All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:25,895 --> 00:00:30,895 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:31,204 --> 00:00:33,039 You can't leave us here. 4 00:00:33,072 --> 00:00:34,808 You can't leave us. 5 00:01:09,542 --> 00:01:11,077 It's been two years 6 00:01:11,110 --> 00:01:12,946 since their mother ship arrived out of nowhere, 7 00:01:12,979 --> 00:01:15,148 sending thousands of unmanned drones 8 00:01:15,181 --> 00:01:18,084 to reek havoc across every country on the planet. 9 00:01:18,118 --> 00:01:21,155 Billions of us died. 10 00:01:21,187 --> 00:01:23,990 What came next was the real test. 11 00:01:24,024 --> 00:01:26,060 An invasion force, hell-bent on destroying 12 00:01:26,092 --> 00:01:28,595 what was left of humanity. 13 00:01:28,628 --> 00:01:31,030 If it wasn't for a handful of brave men and women, 14 00:01:31,063 --> 00:01:34,702 they would have succeeded. 15 00:01:34,735 --> 00:01:36,904 We were successful in our first counter-assault. 16 00:01:36,937 --> 00:01:39,273 Even gained allies amongst some of the Greys 17 00:01:39,306 --> 00:01:42,810 wanting this war to end. 18 00:01:42,842 --> 00:01:45,845 But now, the alien leaders tighten the noose, 19 00:01:45,878 --> 00:01:49,083 take ground, kill more of our forces. 20 00:01:51,251 --> 00:01:53,788 I fear that the worst is yet to come. 21 00:01:59,726 --> 00:02:01,596 Stop. 22 00:02:05,031 --> 00:02:07,066 Careful what you wish for. 23 00:02:13,806 --> 00:02:16,109 Step inside my office, boys, 24 00:02:16,143 --> 00:02:18,913 And, the girl. 25 00:02:18,946 --> 00:02:21,215 What I'm about to show you 26 00:02:21,247 --> 00:02:25,318 has only been known to a handful of people. 27 00:02:25,352 --> 00:02:29,289 Even less have ever seen this. 28 00:02:29,323 --> 00:02:30,758 Scientists discovered it 29 00:02:30,791 --> 00:02:34,294 embedded in the sea floor in 1966. 30 00:02:34,328 --> 00:02:36,664 They shipped it here. 31 00:02:36,697 --> 00:02:39,233 This is Project Rainfall. 32 00:02:49,675 --> 00:02:51,244 Steady up, boys! 33 00:02:51,277 --> 00:02:53,079 - It's just shrapnel. - Sunray! 34 00:02:53,113 --> 00:02:54,949 Third resistance taking heavy fire! 35 00:02:54,982 --> 00:02:56,684 Secure that wall and get them out! 36 00:02:56,716 --> 00:02:58,017 Third resistance, hang tight. 37 00:02:58,050 --> 00:02:59,887 We're almost there. 38 00:03:13,934 --> 00:03:16,603 Third resistance is in there! We need to get them out! 39 00:03:17,904 --> 00:03:20,039 Second platoon with me. The rest, left flank. 40 00:03:25,745 --> 00:03:27,246 Three squad, this is Sunray. 41 00:03:27,280 --> 00:03:28,681 We are inbound, over. 42 00:03:28,715 --> 00:03:29,984 Get us out of here, now! 43 00:03:36,389 --> 00:03:38,625 Cover! Cover and fire! 44 00:03:38,658 --> 00:03:40,293 Where are you lot going? 45 00:03:40,327 --> 00:03:43,097 Need to cross. Get behind their lines. 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,632 They're hitting us hard. 47 00:03:44,664 --> 00:03:46,100 We've held this position for two days. 48 00:03:46,132 --> 00:03:48,101 You want to go across? We'll cover you. 49 00:03:48,134 --> 00:03:50,804 But it's your funeral. Go! Go! Go! 50 00:04:05,217 --> 00:04:06,819 Three squad? 51 00:04:10,890 --> 00:04:12,292 We've lost them, Sunray. 52 00:04:12,325 --> 00:04:13,961 Third squad's gone. 53 00:04:16,696 --> 00:04:17,864 All units be advised. 54 00:04:17,898 --> 00:04:19,333 Mission compromised. 55 00:04:19,366 --> 00:04:21,001 Intel is on the move. 56 00:04:21,034 --> 00:04:23,037 Heading western settlement. 57 00:04:23,070 --> 00:04:25,272 We have multiple KIA calling for exfil. 58 00:04:25,304 --> 00:04:27,840 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 59 00:04:27,874 --> 00:04:29,243 We've bridged the western settlement. 60 00:04:29,275 --> 00:04:31,311 We are good to go for that intel. 61 00:04:31,344 --> 00:04:32,846 Copy, Drop Bear Actual. 62 00:04:32,878 --> 00:04:34,213 Good work. 63 00:04:34,246 --> 00:04:36,383 You're our last chance. 64 00:05:05,778 --> 00:05:10,149 Your intel about this better be right... 65 00:05:10,183 --> 00:05:11,952 or you'll end up like your mate down there. 66 00:05:17,457 --> 00:05:20,027 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 67 00:05:20,059 --> 00:05:21,828 The fox is in the henhouse. 68 00:05:21,862 --> 00:05:24,297 Green light to resistance incursion. 69 00:05:24,330 --> 00:05:25,932 Zorro call sign. 70 00:05:25,965 --> 00:05:27,434 Mission is a go. 71 00:05:30,302 --> 00:05:32,906 Copy, Whisky One. Starting our run. 72 00:05:40,513 --> 00:05:41,982 Go! Go! Go! 73 00:05:42,015 --> 00:05:43,851 Go! Go! 74 00:05:51,157 --> 00:05:53,227 Tigers, break off and engage ground targets. 75 00:05:53,260 --> 00:05:54,895 Fighters, on me. 76 00:06:18,417 --> 00:06:20,186 Let's go! 77 00:06:32,465 --> 00:06:34,001 Taking heavy fire. 78 00:06:34,034 --> 00:06:36,170 Better make this quick, Drop Bear. 79 00:06:43,410 --> 00:06:44,544 Go! Go! Go! Go! 80 00:06:44,578 --> 00:06:46,479 Don't stop! 81 00:07:12,938 --> 00:07:14,575 Whisky One, be advised. 82 00:07:14,607 --> 00:07:17,276 first resistance entering target area now. 83 00:07:17,309 --> 00:07:19,813 Watch for friendly fire. 84 00:07:35,527 --> 00:07:37,131 Aah! 85 00:07:45,272 --> 00:07:46,874 Matt! 86 00:07:49,309 --> 00:07:50,878 Whoa! 87 00:08:25,478 --> 00:08:27,981 Eyes on first resistance. 88 00:08:28,013 --> 00:08:30,049 Intel secured. Prisoners freed. 89 00:08:30,082 --> 00:08:32,251 I'll open my last case of Scotch for you, Drop Bear Actual. 90 00:08:32,284 --> 00:08:34,487 Zorro call sign. 91 00:08:34,521 --> 00:08:36,657 You blow that fucking settlement back to their stone age. 92 00:08:38,425 --> 00:08:39,993 We've still got friendlies in the area. 93 00:08:40,026 --> 00:08:41,527 That is an order. 94 00:08:41,561 --> 00:08:43,397 Our Greys are still down there. 95 00:08:43,430 --> 00:08:45,265 Drop your payload and get out of there. 96 00:08:45,297 --> 00:08:47,667 Copy, Whisky Actual. 97 00:08:51,638 --> 00:08:53,306 Boom. 98 00:09:18,297 --> 00:09:20,167 Take what you want, use what you take. 99 00:09:20,200 --> 00:09:21,734 - Thank you. - Yeah, I'll have one. 100 00:09:21,768 --> 00:09:24,003 - Thanks. - Thanks. 101 00:09:24,037 --> 00:09:25,571 Take what you want, use what you take. 102 00:09:25,604 --> 00:09:26,974 Okay, move it. 103 00:09:30,210 --> 00:09:32,378 On you go. 104 00:09:38,283 --> 00:09:40,152 Bloody Grey lover. 105 00:09:40,186 --> 00:09:42,723 What a bitch to the cause you are. 106 00:09:42,755 --> 00:09:44,690 Go get 'em, Amelia. 107 00:09:54,566 --> 00:09:56,503 You know what I miss, Amelia? 108 00:09:56,536 --> 00:09:58,505 Chocolate macadamias. 109 00:09:58,537 --> 00:10:00,507 Jesus, they were good. 110 00:10:02,207 --> 00:10:04,043 Straight ahead, through the arch. 111 00:10:21,594 --> 00:10:23,797 Oh, it's a kid. Just a kid. 112 00:10:23,830 --> 00:10:26,299 She was spying on us. 113 00:10:26,331 --> 00:10:28,268 Please, no... 114 00:10:28,301 --> 00:10:30,070 This technology belongs to my kind. 115 00:10:30,103 --> 00:10:33,239 You're famous. 116 00:10:33,273 --> 00:10:35,274 - There's a price on your head. - It was just for food. 117 00:10:35,307 --> 00:10:37,777 Please, I'm starving. 118 00:10:39,211 --> 00:10:42,481 You remind me more and more of my ex-wife. 119 00:10:42,514 --> 00:10:44,116 Very maternal. 120 00:10:44,149 --> 00:10:46,085 You look a bit like her too. 121 00:10:46,119 --> 00:10:47,521 Let's go. 122 00:11:23,523 --> 00:11:25,292 He says they have 57. 123 00:11:25,325 --> 00:11:27,426 I wonder how many of them... 124 00:11:27,460 --> 00:11:29,429 Fighters. Fourteen. 125 00:11:29,461 --> 00:11:31,163 Twelve efficient. 126 00:11:31,196 --> 00:11:33,633 The remainder are sick children. 127 00:11:33,666 --> 00:11:35,268 Not bad. She needs to ask about weapons. 128 00:11:35,301 --> 00:11:37,737 No weapons and supplies. We should... 129 00:11:37,769 --> 00:11:40,874 Ask for intel to trade, Amelia. 130 00:11:40,907 --> 00:11:44,110 What? You took too damn long. 131 00:11:51,718 --> 00:11:53,487 Something big is coming. 132 00:11:53,519 --> 00:11:55,354 The Kali. 133 00:11:55,388 --> 00:11:56,623 Kali? 134 00:11:56,656 --> 00:11:58,558 Protectors of the Elders. 135 00:11:58,590 --> 00:12:00,626 He is frightened. 136 00:12:02,262 --> 00:12:04,131 There is talk of Rainfall. 137 00:12:06,331 --> 00:12:08,400 What the hell is Rainfall? 138 00:12:08,433 --> 00:12:10,303 Covert extraction. 139 00:12:15,608 --> 00:12:17,377 Foxtrot, this is Zulu. 140 00:12:17,409 --> 00:12:19,612 We request immediate extraction. 141 00:12:55,447 --> 00:12:57,183 Anything else on Rainfall? 142 00:12:57,216 --> 00:12:58,684 Not yet, but we're on it, ma'am. 143 00:12:58,718 --> 00:13:00,187 Shit. Sorry. 144 00:13:00,220 --> 00:13:01,622 Oh, it's okay. It's just Amelia. 145 00:13:02,654 --> 00:13:04,557 How are you doing? 146 00:13:05,457 --> 00:13:07,459 Sleeping better? 147 00:13:07,493 --> 00:13:09,396 Sometimes. 148 00:13:09,428 --> 00:13:11,664 And sometimes I wake up screaming 149 00:13:11,697 --> 00:13:13,833 from what they did to me. 150 00:13:15,468 --> 00:13:16,770 But you came back for us. 151 00:13:16,802 --> 00:13:19,539 You, Abraham, Matt. 152 00:13:22,307 --> 00:13:23,509 Shit, sorry. It's Matt. 153 00:13:23,542 --> 00:13:24,945 It's okay. It was a long time ago. 154 00:13:24,978 --> 00:13:27,513 No. It's Matt. 155 00:13:27,547 --> 00:13:29,416 Suarez! 156 00:13:29,449 --> 00:13:31,785 Get this to Intel right away. 157 00:13:33,018 --> 00:13:35,522 Matthew, where did you get that? 158 00:13:35,555 --> 00:13:37,357 Western Settlement. Yesterday. 159 00:13:37,389 --> 00:13:38,557 Big guy had it on. 160 00:13:38,590 --> 00:13:40,193 Very angry. 161 00:13:41,027 --> 00:13:42,562 Hi, sis. 162 00:13:43,428 --> 00:13:44,597 How are you doing? 163 00:13:44,630 --> 00:13:46,365 Just tired. 164 00:13:46,398 --> 00:13:47,866 Give it to me. 165 00:13:47,899 --> 00:13:49,268 You wish, Gary. 166 00:13:49,301 --> 00:13:51,003 What is a Gary? 167 00:13:51,037 --> 00:13:52,638 Well, you look like a Gary to me. 168 00:13:52,672 --> 00:13:54,807 And we used to know a Gary, didn't we? 169 00:13:54,840 --> 00:13:56,243 Yeah. 170 00:13:56,276 --> 00:13:58,511 He had a wife, two kids. 171 00:13:58,543 --> 00:14:00,813 Until one of you maggots slaughtered them all. 172 00:14:00,846 --> 00:14:02,948 I did not kill this human. 173 00:14:02,981 --> 00:14:04,850 I also knew a Jackson. 174 00:14:04,883 --> 00:14:08,020 But you're no Jacko, are you, Gary? 175 00:14:08,053 --> 00:14:09,822 - My name is... - I reckon he looks 176 00:14:09,855 --> 00:14:11,624 a little bit like a Richard? 177 00:14:11,657 --> 00:14:13,259 A bit of a dick. 178 00:14:17,562 --> 00:14:19,265 Focus on that, Gary. 179 00:14:22,301 --> 00:14:24,336 When he says your name's Gary, just agree with him. 180 00:14:24,369 --> 00:14:26,840 You'll live a lot longer. 181 00:14:27,974 --> 00:14:29,575 See you around, Gazza. 182 00:14:49,995 --> 00:14:52,465 Hey. 183 00:15:02,908 --> 00:15:04,843 So we have established communication 184 00:15:04,877 --> 00:15:06,713 with the European community and the United States, 185 00:15:06,745 --> 00:15:09,548 and they have been hit very, very hard. 186 00:15:10,550 --> 00:15:12,452 Nuclear weapons were deployed... 187 00:15:13,652 --> 00:15:15,055 unsuccessfully. 188 00:15:15,088 --> 00:15:17,758 They hit none of their targets. 189 00:15:19,459 --> 00:15:21,928 Now, this situation continues to decline 190 00:15:21,960 --> 00:15:25,031 with the arrival of this new command ship at North Head. 191 00:15:25,064 --> 00:15:26,766 Greys are massing forces. 192 00:15:26,798 --> 00:15:28,901 Significant forces in all directions. 193 00:15:28,935 --> 00:15:32,439 And we're suffering unsustainable casualties here. 194 00:15:32,471 --> 00:15:34,707 So, Sydney's lost. We're surrounded. 195 00:15:35,874 --> 00:15:37,744 I've got to be frank with you here. 196 00:15:37,777 --> 00:15:39,878 It's my military judgment we need to evacuate 197 00:15:39,912 --> 00:15:42,382 all resistance forces and friendly civilians. 198 00:15:42,415 --> 00:15:44,784 We're still finding civilians. 199 00:15:44,816 --> 00:15:47,686 Naturally there's going to be collateral losses here. 200 00:15:47,720 --> 00:15:49,922 - The crucial elements... - Squadron leader, 201 00:15:49,955 --> 00:15:51,957 what are your pilots seeing out there? 202 00:15:51,990 --> 00:15:54,660 They rarely see anyone out there anymore, sir. 203 00:15:54,694 --> 00:15:56,628 It's not that we don't want to save everyone, 204 00:15:56,662 --> 00:15:58,665 it's just, as Commander Hayes said, 205 00:15:58,697 --> 00:16:00,132 the Greys don't need pilots. 206 00:16:00,166 --> 00:16:01,868 We do. 207 00:16:01,901 --> 00:16:03,436 Granted. Thank you, Robin. 208 00:16:03,469 --> 00:16:05,972 Look, we've kept the fighting in the city 209 00:16:06,004 --> 00:16:07,506 the last 12 months, 210 00:16:07,540 --> 00:16:09,442 and we really made the Greys bleed. 211 00:16:09,475 --> 00:16:13,814 Half a million Australians owe their lives to you people. 212 00:16:14,913 --> 00:16:16,816 We can't give up on the rest. 213 00:16:16,849 --> 00:16:18,151 Yeah, but we also can't jeopardize our assets 214 00:16:18,183 --> 00:16:19,685 and endanger the lives of the pilots. 215 00:16:19,719 --> 00:16:22,122 Look, you did your best shot... 216 00:16:22,154 --> 00:16:23,789 You gave a shot. 217 00:16:23,822 --> 00:16:25,457 And we appreciate that. 218 00:16:25,490 --> 00:16:27,494 But, Abe, I got to be honest with you, mate. 219 00:16:28,127 --> 00:16:29,729 If you choose to stay, 220 00:16:29,762 --> 00:16:31,064 you're going to do so without air support. 221 00:16:31,096 --> 00:16:32,631 That's not going to work. 222 00:16:32,665 --> 00:16:33,933 It's as simple as that. 223 00:16:35,935 --> 00:16:37,704 Okay. 224 00:16:37,736 --> 00:16:39,839 Start the final evacuation. 225 00:16:39,871 --> 00:16:41,940 Wait. There's something else. 226 00:16:41,974 --> 00:16:43,710 Over the past few weeks, 227 00:16:43,743 --> 00:16:45,912 I've encountered sources that all speak of some event. 228 00:16:45,945 --> 00:16:47,513 Rainfall. 229 00:16:47,546 --> 00:16:49,681 What's a Rainfall? 230 00:16:49,715 --> 00:16:52,851 What is that, something that the Greys cooked up for you? 231 00:16:52,885 --> 00:16:55,021 Christ, they'll do anything for an extra food ration. 232 00:16:55,053 --> 00:16:56,188 These are credible Greys. 233 00:16:56,222 --> 00:16:58,023 There's no such thing... 234 00:16:59,559 --> 00:17:01,194 as a credible Grey. 235 00:17:01,226 --> 00:17:03,796 And forgive me, but you're not exactly in any position 236 00:17:03,830 --> 00:17:05,665 to tell us what's credible. 237 00:17:05,697 --> 00:17:07,533 We have confirmed that Rainfall was on the data console 238 00:17:07,567 --> 00:17:10,603 that Matt's strike team just captured. 239 00:17:10,636 --> 00:17:12,071 It's the only human word. 240 00:17:12,103 --> 00:17:16,042 Rainfall was the code name for Pine Gap. 241 00:17:16,074 --> 00:17:18,210 American base in Central Australia. 242 00:17:18,244 --> 00:17:20,713 And this helmet is from the Kali. 243 00:17:20,745 --> 00:17:22,581 Protectors of the Elders. 244 00:17:22,615 --> 00:17:26,820 If they are here, it is for something important. 245 00:17:26,852 --> 00:17:28,554 Okay. 246 00:17:28,588 --> 00:17:30,723 If it's important to them, it's important to us. 247 00:17:30,755 --> 00:17:32,559 We need to send a recon out to Pine Gap. 248 00:17:32,591 --> 00:17:34,127 You're talking about a suicide mission here, Abe. 249 00:17:34,159 --> 00:17:36,094 We need everything we have to evacuate. 250 00:17:36,128 --> 00:17:38,164 He's right, Abe. That gauntlet run is going to be hell. 251 00:17:38,196 --> 00:17:40,667 No, no, what we need is to stop the Greys 252 00:17:40,699 --> 00:17:42,568 from winning this fucking war! 253 00:17:42,601 --> 00:17:44,704 Do I have two volunteers 254 00:17:44,736 --> 00:17:47,706 to go by ground transport to Pine Gap? 255 00:17:47,740 --> 00:17:49,509 I'll go. 256 00:17:52,278 --> 00:17:53,980 I'll go. 257 00:17:54,013 --> 00:17:55,548 Anyone else? 258 00:17:55,580 --> 00:17:56,850 I will go too. 259 00:17:56,882 --> 00:17:58,116 Okay, settled. 260 00:17:58,149 --> 00:17:59,785 No. 261 00:17:59,819 --> 00:18:01,553 You can't send this thing in there... 262 00:18:03,255 --> 00:18:05,023 He's going to need an interpreter. 263 00:18:05,057 --> 00:18:06,726 All right. 264 00:18:06,759 --> 00:18:08,895 Let's start getting those refugees loaded. 265 00:18:08,927 --> 00:18:11,598 Uh, Simmons, you and the Grey will be on the first run out. 266 00:18:11,630 --> 00:18:13,765 Good luck, everyone. 267 00:18:13,799 --> 00:18:15,969 Okay, let's go. 268 00:18:16,002 --> 00:18:18,204 We're all going to the same place now. 269 00:18:18,236 --> 00:18:20,205 I can get you on the first transport with Hayes' staff. 270 00:18:20,238 --> 00:18:22,608 - Just do this for me, please. - Sorry, boss. 271 00:18:22,641 --> 00:18:25,244 That's why you love me. Mwah. 272 00:18:26,978 --> 00:18:28,146 What are you doing? 273 00:18:28,179 --> 00:18:29,681 I need you here with me. 274 00:18:29,715 --> 00:18:32,651 I was one of the first to join your side. 275 00:18:32,685 --> 00:18:37,123 Now, most of my kind, and yours, wish me dead. 276 00:18:38,590 --> 00:18:40,859 - Tell me about it. - If the Kali are here, 277 00:18:40,892 --> 00:18:44,196 I need to know why. 278 00:18:44,230 --> 00:18:45,164 Okay. 279 00:18:45,196 --> 00:18:46,899 Good luck. 280 00:18:51,704 --> 00:18:53,138 No fucking way. 281 00:18:54,340 --> 00:18:55,942 Now, you're a big boy. 282 00:18:57,142 --> 00:18:58,977 Ride her like she's yours. 283 00:18:59,011 --> 00:19:01,214 Vox. Not many left. 284 00:19:01,246 --> 00:19:03,883 Very loyal creatures. Noble. 285 00:19:05,150 --> 00:19:07,286 - They're adorable. - Fear not, Matthew. 286 00:19:07,320 --> 00:19:09,155 How do you your people say? 287 00:19:09,187 --> 00:19:10,622 Grow a pair. 288 00:19:10,656 --> 00:19:12,259 Grow what, Gary? 289 00:19:13,626 --> 00:19:14,961 Grow what? 290 00:19:14,994 --> 00:19:16,963 Simmons. 291 00:19:16,995 --> 00:19:19,165 I am sorry you have to travel with that thing. 292 00:19:19,197 --> 00:19:20,966 I'll be fine. 293 00:19:21,000 --> 00:19:23,169 Well, if that piece of shit tries anything funny... 294 00:19:24,770 --> 00:19:26,638 The rounds are my own design. Penetrates the armor. 295 00:19:26,671 --> 00:19:28,140 Shredder rounds. I'm good. 296 00:19:28,174 --> 00:19:30,609 You can never be too careful. What's the matter? 297 00:19:33,612 --> 00:19:35,047 The settlement, yesterday. 298 00:19:35,080 --> 00:19:36,715 - There were kids. - Yeah. 299 00:19:36,748 --> 00:19:38,283 - And they... - Okay, yeah, yeah. 300 00:19:38,317 --> 00:19:39,886 You can't think about that, all right? 301 00:19:39,918 --> 00:19:41,353 Those orders are on me, you followed them, 302 00:19:41,387 --> 00:19:43,222 you got our people out, all right? 303 00:19:43,254 --> 00:19:45,958 You got our people out. 304 00:19:45,992 --> 00:19:48,027 But we got bigger fish to fry here, all right? 305 00:19:48,060 --> 00:19:49,829 There's something more about that night... 306 00:19:49,861 --> 00:19:51,930 No. I don't want you to think about that. 307 00:19:51,964 --> 00:19:53,934 Find out what this Rainfall thing is. 308 00:19:55,100 --> 00:19:56,301 Report back to me. 309 00:19:56,334 --> 00:19:57,937 Now take it. 310 00:19:59,004 --> 00:20:00,305 Matthew. 311 00:20:00,339 --> 00:20:02,075 Time to load up. 312 00:20:05,977 --> 00:20:07,313 Oh, Matt... 313 00:20:08,714 --> 00:20:10,684 don't forget who the enemy is, hmm? 314 00:20:12,651 --> 00:20:14,019 Sure. 315 00:20:33,872 --> 00:20:36,375 Let's go, Romeo. 316 00:20:36,408 --> 00:20:38,977 Romeo. Gary. 317 00:20:39,011 --> 00:20:41,781 Why do you insist on calling me these names? 318 00:20:41,813 --> 00:20:43,416 Cultural difference, snapper-head. 319 00:20:43,448 --> 00:20:47,119 The deeper shit we're in, the harder we laugh. 320 00:20:47,153 --> 00:20:48,655 Well, we do not. 321 00:20:48,687 --> 00:20:50,023 By the time this is over, Gary, 322 00:20:50,055 --> 00:20:51,890 you're going to grow a sense of humor. 323 00:20:51,924 --> 00:20:53,760 Or I'm going to shoot you. 324 00:20:55,828 --> 00:20:58,196 You got bigger things to worry about than that, mate. 325 00:20:58,230 --> 00:21:01,001 Hey, you be safe out there. 326 00:21:03,269 --> 00:21:05,438 - You too, old man. - Okay. 327 00:21:05,471 --> 00:21:07,974 Come back to us, all right? 328 00:21:08,006 --> 00:21:09,708 Hey. 329 00:21:09,742 --> 00:21:11,277 Hey! You going to say goodbye? 330 00:21:11,310 --> 00:21:13,378 You going to keep making friends with the enemy 331 00:21:13,411 --> 00:21:15,380 while the rest of us fight? 332 00:21:15,414 --> 00:21:17,950 - And die? - Fuck you. 333 00:21:17,983 --> 00:21:19,952 The ones that joined us want this shit to be over, 334 00:21:19,984 --> 00:21:21,353 just like us. 335 00:21:21,387 --> 00:21:22,821 And none of them would ever betray us? 336 00:21:22,855 --> 00:21:24,023 Oh, I forgot. 337 00:21:24,055 --> 00:21:26,292 Amelia, the human. 338 00:21:26,324 --> 00:21:28,694 The good thing for us, you're never wrong. 339 00:21:29,762 --> 00:21:31,263 Let's go, Gary. 340 00:21:37,203 --> 00:21:39,205 All she thinks about is you. 341 00:21:39,237 --> 00:21:41,740 She's your problem now, man. 342 00:21:43,242 --> 00:21:44,409 Good luck, Matt. 343 00:21:44,443 --> 00:21:46,046 You too. 344 00:21:49,415 --> 00:21:51,984 All right, people, let's load up. 345 00:21:52,016 --> 00:21:54,119 This is the real deal. 346 00:21:54,153 --> 00:21:56,856 Final vehicle and equipment checks. 347 00:21:57,822 --> 00:21:59,825 All weapons active. 348 00:22:01,994 --> 00:22:04,163 It's going to get a little bumpy out there. 349 00:22:04,196 --> 00:22:05,497 Let's look out for each other. 350 00:22:05,531 --> 00:22:08,067 Go, go, go! 351 00:22:08,100 --> 00:22:10,904 Stay low. Stay sharp. 352 00:22:13,205 --> 00:22:15,041 You all know this shit. 353 00:22:16,308 --> 00:22:17,877 Convoy! 354 00:22:21,813 --> 00:22:23,282 Start it up. 355 00:22:28,821 --> 00:22:30,089 Good luck, everyone. 356 00:22:45,170 --> 00:22:46,538 Good evening, everyone. 357 00:22:46,571 --> 00:22:48,875 I'm going to your in-flight entertainment. 358 00:22:48,907 --> 00:22:50,976 This is a nonsmoking, pimped-out government bus, 359 00:22:51,010 --> 00:22:53,479 unless we're smoking those blood-like bastards up there. 360 00:22:53,512 --> 00:22:55,114 All right. 361 00:22:56,849 --> 00:22:58,184 Hurry, hurry, hurry. 362 00:22:58,216 --> 00:22:59,451 Hurry. 363 00:23:03,155 --> 00:23:05,792 Covert One, we're on our way. 364 00:23:22,308 --> 00:23:24,277 - Good luck, gentlemen. - Later. 365 00:23:29,447 --> 00:23:31,249 All right, come in. 366 00:23:31,282 --> 00:23:35,388 This is Simmons, Gary, and the rodents, good to go. 367 00:23:35,420 --> 00:23:37,355 Bus good to go. 368 00:23:37,388 --> 00:23:39,425 Support vehicle standing by. 369 00:23:39,457 --> 00:23:41,526 Convoy standing by. 370 00:23:41,560 --> 00:23:43,128 Prepare to open doors! 371 00:24:08,520 --> 00:24:10,356 Here we go! 372 00:24:18,964 --> 00:24:20,465 Go! Go! Go! 373 00:24:30,475 --> 00:24:33,111 We're going dark. 374 00:24:33,145 --> 00:24:35,181 Lights out! 375 00:24:44,089 --> 00:24:46,426 This is crazy. We got to turn back. 376 00:24:47,993 --> 00:24:49,662 No one goes back. 377 00:24:49,695 --> 00:24:52,165 - We go through. - Roger that. 378 00:24:57,101 --> 00:24:59,071 Convoy's suffering heavy losses. 379 00:24:59,103 --> 00:25:00,572 Zorro, take Blackbird. Cover the convoy. 380 00:25:00,606 --> 00:25:02,208 Copy, Whisky One. 381 00:25:02,241 --> 00:25:04,076 Incoming, on your right. 382 00:25:04,109 --> 00:25:05,477 Zorro, flight. Drop to the deck 383 00:25:05,511 --> 00:25:06,678 and keep the fighters off their back. 384 00:25:06,712 --> 00:25:08,080 Blackbird, Buzzard, Cobra. 385 00:25:08,112 --> 00:25:09,314 Try to lead them away. 386 00:25:09,348 --> 00:25:11,384 Copy that, Zorro. 387 00:25:11,417 --> 00:25:14,353 - At six o'clock. - Call them as you see them. 388 00:25:19,992 --> 00:25:22,962 Gary! Aerial targets! Coming at two o'clock! 389 00:25:27,198 --> 00:25:28,967 Come on, you maggots! 390 00:25:31,337 --> 00:25:32,906 Yeah! 391 00:25:41,045 --> 00:25:42,314 Keep the convoy tight! 392 00:25:42,348 --> 00:25:44,050 Where's our air support? 393 00:25:48,253 --> 00:25:50,322 Reports of the command ships in the city lifting off. 394 00:25:50,356 --> 00:25:52,692 Fuck. I'll look into it. Give me that one. 395 00:25:53,692 --> 00:25:55,361 Suarez, you okay? 396 00:25:55,394 --> 00:25:58,064 There's nothing we can do for them now. 397 00:25:58,097 --> 00:25:59,699 They will make it. 398 00:25:59,732 --> 00:26:01,300 Hey. 399 00:26:01,332 --> 00:26:03,235 I can't find Marcus. 400 00:26:18,050 --> 00:26:19,417 Marcus. 401 00:26:19,451 --> 00:26:21,620 - Stay down! - Matt, I can help. 402 00:26:21,653 --> 00:26:23,589 I said stay down! 403 00:26:24,555 --> 00:26:26,525 Gary! Protect that Vox! 404 00:26:37,468 --> 00:26:39,705 Watch out! Watch out in the back. 405 00:26:43,408 --> 00:26:46,745 Everybody in the front of the bus! 406 00:26:52,618 --> 00:26:55,053 Keep them busy. 407 00:26:56,487 --> 00:26:58,390 Get down. Get down. Look out. 408 00:26:58,424 --> 00:27:00,126 Look out. Get down. Get down. 409 00:27:02,160 --> 00:27:03,528 Call sign, Zorro. Come in, over. 410 00:27:03,561 --> 00:27:06,232 Zorro. Who is this? 411 00:27:06,264 --> 00:27:08,066 It's me. I've got a bus full of people down here 412 00:27:08,100 --> 00:27:09,702 with bad guys all over us. 413 00:27:09,734 --> 00:27:12,237 Hold on. 414 00:27:12,271 --> 00:27:14,373 Now or never, babe, or we're dead! 415 00:27:14,406 --> 00:27:16,075 Zorro, what are you doing? 416 00:27:23,348 --> 00:27:24,550 I need assistance. 417 00:27:24,582 --> 00:27:26,252 There's one on me. 418 00:27:26,284 --> 00:27:28,253 Hold your line. I got your back. 419 00:27:36,261 --> 00:27:37,629 Robin! 420 00:27:43,534 --> 00:27:45,737 Yes! Whoo! 421 00:27:50,708 --> 00:27:52,577 That's my girlfriend. 422 00:27:54,413 --> 00:27:55,781 Beautiful work, Zorro. 423 00:27:55,813 --> 00:27:58,117 Thank you, sir. 424 00:27:58,149 --> 00:27:59,417 Stupid kid. 425 00:27:59,451 --> 00:28:01,454 Your sister's going to be pissed. 426 00:28:01,486 --> 00:28:03,354 - Ooh! - Amelia's fine. 427 00:28:03,388 --> 00:28:05,724 What did you expect me to do, just stay back by myself? 428 00:28:05,756 --> 00:28:07,359 What if something happened to you? 429 00:28:07,391 --> 00:28:08,726 I don't want you here, kid. 430 00:28:08,760 --> 00:28:10,628 He is not to blame for your mistakes. 431 00:28:10,661 --> 00:28:13,298 You cannot control him. You have no discipline. 432 00:28:13,331 --> 00:28:15,600 - You danger our mission. - Stay out of it, Gary. 433 00:28:15,634 --> 00:28:19,105 Why? The boy has hands. A gun. 434 00:28:19,138 --> 00:28:21,240 He is small and skilled, like a Huzkit. 435 00:28:23,675 --> 00:28:25,445 He's staying with the convoy. 436 00:28:26,344 --> 00:28:27,512 Base, this is Simmons. 437 00:28:27,545 --> 00:28:29,481 Tell Amelia the kid's with me. 438 00:28:29,514 --> 00:28:31,583 Alien trackers have reached the base. 439 00:28:31,617 --> 00:28:33,152 Get back! 440 00:28:41,894 --> 00:28:43,395 Get back! 441 00:28:43,427 --> 00:28:46,232 Go! Come on! Go, go, go! 442 00:28:46,264 --> 00:28:47,699 Straight on the tracks. 443 00:28:47,733 --> 00:28:50,269 Exit tunnel. Drop that shit. 444 00:28:54,606 --> 00:28:56,742 - I'm okay. - Are you okay? 445 00:29:03,549 --> 00:29:06,152 Second Division is falling back. 446 00:29:06,185 --> 00:29:08,821 We'll go through the tunnel. We're going back. 447 00:29:08,853 --> 00:29:10,688 Coming through, sorry. 448 00:29:10,722 --> 00:29:12,458 It's this way. Come on, on the trucks. 449 00:29:12,491 --> 00:29:13,859 - Greys, move back... - Hey. 450 00:29:13,891 --> 00:29:15,460 Hey. 451 00:29:15,494 --> 00:29:16,728 We got to get out of here. Let's go. 452 00:29:16,762 --> 00:29:18,664 We wait. Humans first. 453 00:29:18,696 --> 00:29:20,565 No, come on. 454 00:29:20,599 --> 00:29:22,368 No, let's go. You're coming. 455 00:29:22,400 --> 00:29:24,637 You, on that truck over there. Go on, move. 456 00:29:24,669 --> 00:29:27,473 - Let these Greys pass. - No. Not happening. 457 00:29:27,505 --> 00:29:29,507 What? On whose orders? 458 00:29:29,541 --> 00:29:30,775 Wing Commander Hayes. 459 00:29:30,809 --> 00:29:32,444 This is bullshit. 460 00:29:32,476 --> 00:29:34,513 This way. That's it, people. 461 00:29:36,615 --> 00:29:38,784 Load up, people! Come on! 462 00:29:40,819 --> 00:29:42,655 Bailey! Get the gate open. 463 00:29:42,687 --> 00:29:44,455 - What? - That's it. Come on. 464 00:29:44,488 --> 00:29:46,524 Come on. 465 00:29:57,735 --> 00:30:00,238 Sydney's not going to let us go. 466 00:30:02,506 --> 00:30:05,244 Down! Move! Move! Move! Move! 467 00:30:10,648 --> 00:30:12,850 One, zero, niner, come in. 468 00:30:12,884 --> 00:30:15,688 Zero Alpha, this is Bravo! Send support! Over! 469 00:30:15,721 --> 00:30:19,491 - Atmospheric contact. - Zero Alpha, say again? Over. 470 00:30:19,523 --> 00:30:22,994 One, zero, niner, come in. Atmospheric contact. 471 00:30:23,028 --> 00:30:27,967 Unknown object falling at speed. Origin: the alien colony ship. 472 00:30:28,867 --> 00:30:30,469 You need to evac now. 473 00:30:34,473 --> 00:30:36,742 Come on! Move, move, move, move! 474 00:30:36,774 --> 00:30:38,476 Get down! 475 00:30:49,353 --> 00:30:53,325 Heading two, zero, eight, east-southeast. 476 00:30:59,830 --> 00:31:02,001 Impact with the city is imminent. 477 00:31:03,301 --> 00:31:05,036 Aah! 478 00:31:05,070 --> 00:31:06,772 Get on, everyone! 479 00:31:15,647 --> 00:31:17,715 Come on, old man. 480 00:31:17,748 --> 00:31:18,917 Come on. 481 00:32:03,361 --> 00:32:05,764 Simmons? Are you there? 482 00:32:07,432 --> 00:32:08,901 Copy. 483 00:32:08,934 --> 00:32:11,369 Sydney was just destroyed. 484 00:32:13,504 --> 00:32:15,607 Which part? 485 00:32:15,639 --> 00:32:18,409 All of it. 486 00:32:18,443 --> 00:32:19,811 There'll be a reckoning, Matt. 487 00:32:19,844 --> 00:32:21,713 Focus on the mission. 488 00:32:21,746 --> 00:32:24,115 Find out what Rainfall is. 489 00:32:24,148 --> 00:32:26,686 Stay out of the occupied zones. 490 00:32:27,651 --> 00:32:28,821 We'll drop you off. 491 00:32:28,853 --> 00:32:30,689 Sir. 492 00:32:33,524 --> 00:32:35,593 Gary, this is our stop. 493 00:32:35,627 --> 00:32:38,563 Matt, I'm serious. You can't just leave me here. 494 00:32:38,597 --> 00:32:40,898 It's safer, Matt. Three of us. 495 00:32:42,434 --> 00:32:43,836 Get your gear, kid. 496 00:32:43,869 --> 00:32:45,436 But you're riding with him. 497 00:32:45,469 --> 00:32:46,704 Me? 498 00:32:46,737 --> 00:32:47,905 It was your idea. 499 00:32:47,938 --> 00:32:49,374 Got a problem? 500 00:32:49,407 --> 00:32:51,009 No, but if I did, 501 00:32:51,042 --> 00:32:53,579 I wonder if it would be a concern of yours at all. 502 00:32:53,611 --> 00:32:55,348 He's learning. 503 00:33:28,112 --> 00:33:30,916 Making yourselves at home, aren't you? 504 00:33:30,948 --> 00:33:34,419 There are stories from our planet from a long time ago. 505 00:33:34,453 --> 00:33:37,990 I imagine it looked the same as this. 506 00:33:38,023 --> 00:33:39,957 Well, your planet's dead, so... 507 00:33:39,991 --> 00:33:41,860 What are they doing? 508 00:33:44,061 --> 00:33:45,797 I do not know. 509 00:33:48,600 --> 00:33:49,969 Hyah! 510 00:34:03,014 --> 00:34:04,917 Is this going to be it? 511 00:34:06,585 --> 00:34:07,853 Running. 512 00:34:07,886 --> 00:34:10,054 Fighting. Hiding. 513 00:34:10,087 --> 00:34:12,723 Repeat. 514 00:34:12,757 --> 00:34:14,025 Until we run out of luck? 515 00:34:14,058 --> 00:34:15,761 Hey, hey, hey. 516 00:34:15,793 --> 00:34:17,797 Don't you start having doubts on me now, girl. 517 00:34:22,601 --> 00:34:25,671 This is temporary. 518 00:34:25,703 --> 00:34:28,005 Human beings have been on this planet for 200,000 years. 519 00:34:28,038 --> 00:34:32,009 We've had ice ages, and the plague, and... 520 00:34:32,043 --> 00:34:35,481 and disco music, and we've survived it all. 521 00:34:36,815 --> 00:34:38,250 Seriously, why do you think the Greys came? 522 00:34:38,282 --> 00:34:42,054 We are the success story of the Milky Way. 523 00:35:13,552 --> 00:35:15,921 Attention, attention... 524 00:35:21,826 --> 00:35:23,795 All Greys to be vetted before housing. 525 00:35:25,196 --> 00:35:26,764 Why? Where are you taking them? 526 00:35:26,797 --> 00:35:28,933 Just security protocol, sir. 527 00:35:28,967 --> 00:35:30,669 They'll be well looked after. 528 00:35:30,701 --> 00:35:32,638 Well, you just make sure that you do look after them. 529 00:35:32,670 --> 00:35:34,605 These Greys are on our side, all right? Go with them. 530 00:35:34,639 --> 00:35:36,909 Follow me. This way. 531 00:35:39,344 --> 00:35:41,013 - This way. - Well done. 532 00:35:41,045 --> 00:35:42,781 Hayes wants to see you all right away. 533 00:35:42,813 --> 00:35:44,248 This is Commander Hayes. 534 00:35:44,281 --> 00:35:45,783 We are now at stand two. 535 00:35:45,817 --> 00:35:47,219 We are now at stand two. 536 00:35:48,286 --> 00:35:50,054 Have you even been down there? 537 00:35:50,087 --> 00:35:52,256 There's thousands of refugees inside this base now. 538 00:35:52,290 --> 00:35:54,226 They're frightened. They're looking for answers. 539 00:35:54,259 --> 00:35:56,561 I am in the business of saving civilian lives. 540 00:35:56,594 --> 00:35:58,730 I asked you to get me the inventory. 541 00:35:58,763 --> 00:36:00,565 - Do your job. - Yes, sir. 542 00:36:00,598 --> 00:36:02,266 You can consider me your shepherd. 543 00:36:02,299 --> 00:36:04,035 Yeah, well, we're not your sheep, mate. 544 00:36:04,069 --> 00:36:05,804 Yeah, you're dead right about that, mate. 545 00:36:05,837 --> 00:36:07,205 You know what? 546 00:36:07,237 --> 00:36:09,006 You'll have your say when the dust settles. 547 00:36:09,040 --> 00:36:11,076 But right now... 548 00:36:11,109 --> 00:36:12,643 right now you're wasting my time. 549 00:36:12,677 --> 00:36:14,580 - Is that right? - Get him out of here. 550 00:36:14,612 --> 00:36:16,315 Piss off. 551 00:36:19,317 --> 00:36:21,119 Oh, Jesus, you guys are alive. 552 00:36:23,755 --> 00:36:25,123 - Hey, mate. - Hey, buddy. 553 00:36:25,156 --> 00:36:26,592 - It's good to see you. - You too. 554 00:36:26,625 --> 00:36:27,893 What was all that about? 555 00:36:27,926 --> 00:36:28,860 Oh, Wing Commander Dickhead up there 556 00:36:28,893 --> 00:36:30,295 is being a fascist. 557 00:36:30,328 --> 00:36:31,929 Whoa, whoa, whoa, he'd have his reasons. 558 00:36:31,962 --> 00:36:33,331 Just relax. 559 00:36:33,364 --> 00:36:35,266 That's what I love about you, mate. 560 00:36:35,299 --> 00:36:37,668 You're always ready to give someone a chance. 561 00:36:37,701 --> 00:36:39,604 I'll be down with the civilians when you're done. 562 00:36:39,638 --> 00:36:40,906 All right. 563 00:36:40,938 --> 00:36:42,607 Abe, how the hell are you, mate? 564 00:36:47,645 --> 00:36:49,814 They just hit us with a fucking rock. 565 00:36:53,817 --> 00:36:56,087 - We're still kicking. - Yeah, we are. 566 00:36:56,121 --> 00:36:57,923 Amelia? 567 00:36:59,357 --> 00:37:01,326 - Josh, you remember Amelia? - Yeah, of course I do. 568 00:37:01,359 --> 00:37:03,027 Welcome. 569 00:37:06,130 --> 00:37:08,833 I think you'd both appreciate what we've done here, actually. 570 00:37:08,866 --> 00:37:10,034 It's... 571 00:37:10,067 --> 00:37:12,103 It's pretty monumental. 572 00:37:12,136 --> 00:37:14,339 Why don't you come take a look? 573 00:37:15,839 --> 00:37:17,675 I don't understand where we are. 574 00:37:17,708 --> 00:37:19,844 - What is this place? - I thought you might know. 575 00:37:19,877 --> 00:37:21,045 - A bit your vintage. - Really? 576 00:37:21,078 --> 00:37:22,847 I retired, I wasn't fossilized. 577 00:37:22,880 --> 00:37:24,348 It's an old military research complex from the '50s. 578 00:37:24,382 --> 00:37:26,084 Then some high-power gradients were added 579 00:37:26,116 --> 00:37:27,284 by civilian scientists. 580 00:37:27,317 --> 00:37:28,886 We had classified projects. 581 00:37:28,920 --> 00:37:30,989 Vacant for about a decade until we moved in, 582 00:37:31,022 --> 00:37:33,659 began to fortify the bastard over the last couple of years. 583 00:37:33,692 --> 00:37:35,260 Got everything here, mate. 584 00:37:35,293 --> 00:37:38,263 Medical bays, hydroelectric power stock stores. 585 00:37:38,295 --> 00:37:40,165 Wing Commander Hayes was stationed 586 00:37:40,197 --> 00:37:42,199 at Air Force headquarters before the occupation. 587 00:37:42,232 --> 00:37:44,335 Stationed at a desk, I presume? 588 00:37:44,368 --> 00:37:49,240 Yeah, as a matter of fact, I was, Miss Chambers. 589 00:37:49,273 --> 00:37:50,942 Tactical warfare at the upper levels of Command. 590 00:37:50,975 --> 00:37:52,877 But that's not what you're asking, is it? 591 00:37:52,911 --> 00:37:55,113 I just can't imagine an officer in the field 592 00:37:55,145 --> 00:37:56,848 would ditch our allies. 593 00:37:56,880 --> 00:37:59,150 Oh, that was never the intention, Miss Chambers. 594 00:37:59,183 --> 00:38:00,785 What's this? 595 00:38:00,819 --> 00:38:02,688 In the Sydney evac, his men had orders 596 00:38:02,721 --> 00:38:03,955 to leave our Greys behind. 597 00:38:03,987 --> 00:38:05,123 It's called protocol. 598 00:38:05,156 --> 00:38:06,924 - It's protocol. - Protocol? 599 00:38:06,958 --> 00:38:08,860 - Yeah. It's called protocol. - Okay. Yeah. Convenient. 600 00:38:08,893 --> 00:38:10,962 Yeah. We moved essential personnel first. 601 00:38:10,994 --> 00:38:12,730 You know, I think you and I might have got off 602 00:38:12,764 --> 00:38:13,999 on the wrong foot. 603 00:38:14,031 --> 00:38:15,667 So... 604 00:38:16,333 --> 00:38:17,902 come with me. 605 00:38:22,040 --> 00:38:24,176 Attention. Attention. 606 00:38:24,208 --> 00:38:28,212 All vehicles inspected prior to patrols, 607 00:38:28,246 --> 00:38:29,848 as per orders... 608 00:38:38,889 --> 00:38:42,326 - What are they doing? - Preparing for war, Abe. 609 00:38:42,360 --> 00:38:44,396 That demands precision and technical intelligence, 610 00:38:44,429 --> 00:38:47,766 which we are receiving from the Greys. 611 00:38:49,234 --> 00:38:51,036 It's their technology integrated with ours. 612 00:38:51,069 --> 00:38:52,705 It's a beautiful thing. 613 00:38:53,871 --> 00:38:55,172 Go, go, go, go! 614 00:38:55,206 --> 00:38:57,042 Let's go! Get down! Move it! 615 00:38:57,074 --> 00:38:59,944 Shit. 616 00:39:06,951 --> 00:39:08,320 We got to help them out. 617 00:39:08,353 --> 00:39:10,322 No, they're done for, kid. 618 00:39:13,257 --> 00:39:15,293 There might be something we can use, though. 619 00:39:16,226 --> 00:39:17,862 - Come on. - Matt... 620 00:39:17,895 --> 00:39:21,766 if we leave, they're dead. 621 00:39:21,799 --> 00:39:23,301 Okay. 622 00:39:23,333 --> 00:39:25,503 You and old mate Gary here take the left. 623 00:39:25,536 --> 00:39:27,805 I'll go right. Hit them with the cross fire. 624 00:39:27,839 --> 00:39:29,541 Yup. Let's do it. 625 00:39:29,574 --> 00:39:32,844 Except, Pow, you get hit by those four trackers in the tree 626 00:39:32,877 --> 00:39:34,346 you didn't see. 627 00:39:34,378 --> 00:39:36,014 We're all dead. 628 00:39:36,047 --> 00:39:38,382 And no one finds out what Rainfall is. 629 00:39:38,415 --> 00:39:40,284 You've got to be smarter, kid. 630 00:39:40,317 --> 00:39:41,953 Those are Kali craft. 631 00:39:41,985 --> 00:39:43,487 All the more reason to take them. 632 00:39:43,520 --> 00:39:44,989 Right. 633 00:39:45,022 --> 00:39:46,357 I'm going to start the shooting. 634 00:39:46,391 --> 00:39:48,493 Wait until I draw them off. 635 00:39:48,525 --> 00:39:50,494 Then what? We come and get you? 636 00:39:50,527 --> 00:39:52,296 Right. Gary? 637 00:39:52,330 --> 00:39:54,232 Keep the boy safe. 638 00:39:54,264 --> 00:39:55,500 And? 639 00:39:55,532 --> 00:39:59,036 Take them out... in the behind. 640 00:39:59,069 --> 00:40:01,372 Whatever makes you happy, Gary. 641 00:40:02,406 --> 00:40:03,874 Come on. 642 00:40:03,907 --> 00:40:05,978 Get our bags and stay alert. 643 00:40:14,118 --> 00:40:15,386 Go. Go. 644 00:40:20,123 --> 00:40:21,926 Stay behind me, all right? 645 00:40:21,960 --> 00:40:24,029 Why should we risk our lives? 646 00:40:24,061 --> 00:40:25,496 We should see what they know. 647 00:40:25,529 --> 00:40:27,131 There's too many of them. 648 00:40:27,165 --> 00:40:28,900 Hmm. 649 00:40:30,567 --> 00:40:33,437 I suppose you got a better idea, Gary? 650 00:40:33,471 --> 00:40:35,206 I do. 651 00:40:37,275 --> 00:40:38,811 He does. 652 00:40:47,217 --> 00:40:49,119 What the hell are you doing, Gary? 653 00:40:51,889 --> 00:40:53,023 This is stupid. 654 00:40:53,056 --> 00:40:54,359 Just let him do his thing. 655 00:41:00,264 --> 00:41:02,333 Screw it. Move, kid. 656 00:41:02,366 --> 00:41:04,535 Move! 657 00:41:04,569 --> 00:41:07,005 I'll kill them. 658 00:41:13,578 --> 00:41:15,346 Get in! Get in! Get in! 659 00:41:27,324 --> 00:41:28,627 Incoming! 660 00:41:28,659 --> 00:41:31,263 I see them. Kali. 661 00:41:38,936 --> 00:41:40,371 Protect us. Shoot. 662 00:41:42,306 --> 00:41:44,241 Hey, hey, hey! Hey! 663 00:41:44,275 --> 00:41:45,510 Fuck! 664 00:41:45,543 --> 00:41:47,546 Fucking Gary. 665 00:41:53,985 --> 00:41:55,620 Oh, this was a good idea. 666 00:42:18,208 --> 00:42:20,212 Shoot them. 667 00:42:33,357 --> 00:42:34,725 Got it! 668 00:42:52,110 --> 00:42:53,612 Whoa! 669 00:43:30,447 --> 00:43:32,683 Take that craft. 670 00:43:37,487 --> 00:43:39,156 Whoa! 671 00:43:44,494 --> 00:43:46,630 What the fuck? 672 00:43:53,270 --> 00:43:54,638 Good. 673 00:44:09,219 --> 00:44:10,721 Happy trails. 674 00:44:12,723 --> 00:44:14,292 Whoa! 675 00:45:08,578 --> 00:45:10,481 They eat meat. 676 00:45:10,514 --> 00:45:13,283 They eat anything. 677 00:45:13,317 --> 00:45:15,520 I have seen one eat a large rock. 678 00:45:15,552 --> 00:45:17,755 They enjoy iron. 679 00:45:17,788 --> 00:45:21,126 I told you they were loyal creatures. 680 00:45:22,393 --> 00:45:23,862 Finally figured out I was on that ship, did you? 681 00:45:23,895 --> 00:45:26,398 - Sorry. - Lucky you're a bad shot. 682 00:45:28,266 --> 00:45:30,135 And you had a good chat to your mates, didn't you? 683 00:45:30,168 --> 00:45:31,736 That means you've got some intel for me. 684 00:45:31,768 --> 00:45:33,471 I would have known more 685 00:45:33,503 --> 00:45:35,639 if you hadn't have fired upon them... 686 00:45:35,672 --> 00:45:36,875 and me. 687 00:45:36,907 --> 00:45:39,176 Finger slipped. 688 00:45:39,210 --> 00:45:42,880 Lucky you got away safely, eh, maggot? 689 00:45:42,913 --> 00:45:45,682 Indeed. 690 00:45:45,715 --> 00:45:48,786 The Kali of these craft are searching for Rainfall. 691 00:45:49,953 --> 00:45:51,321 Well, that should slow them down. 692 00:46:30,694 --> 00:46:32,629 Can't sleep? 693 00:46:32,663 --> 00:46:35,333 Yeah, me neither. 694 00:46:43,540 --> 00:46:45,976 How long they have you for? 695 00:46:46,009 --> 00:46:47,645 Six weeks. 696 00:46:54,351 --> 00:46:56,187 My wife was a pediatric nurse. 697 00:46:57,755 --> 00:47:01,226 Used to burn that midnight oil 16, 17 hours a night sometimes. 698 00:47:01,259 --> 00:47:04,362 Drove me fucking nuts, man. 699 00:47:05,663 --> 00:47:07,764 She'd come home bloody knackered. 700 00:47:07,797 --> 00:47:09,734 She'd just collapse on the couch. 701 00:47:09,766 --> 00:47:13,437 Not before she made me massage her filthy little feet, though. 702 00:47:15,973 --> 00:47:17,775 Katherine. 703 00:47:17,808 --> 00:47:19,777 Bloody Katherine. 704 00:47:21,279 --> 00:47:23,348 My wife used to say, "A beer and a burger. 705 00:47:23,380 --> 00:47:25,917 Those are the two keys to paradise." 706 00:47:25,949 --> 00:47:28,619 It's funny the things you keep... 707 00:47:28,652 --> 00:47:31,388 You carry with you, isn't it? 708 00:47:31,422 --> 00:47:33,925 Yeah. 709 00:47:33,958 --> 00:47:36,793 Nine months living in that hell hole, 710 00:47:36,826 --> 00:47:40,598 with the fantasy of finding that woman again. 711 00:47:42,333 --> 00:47:46,503 Nine months to break away from those fucking parasites. 712 00:47:46,536 --> 00:47:49,674 And I... And that nightmare. 713 00:47:49,706 --> 00:47:51,842 And when I did find... 714 00:47:56,614 --> 00:47:58,049 I didn't find her, did I? 715 00:47:59,616 --> 00:48:00,984 It's fucking dead. 716 00:48:01,018 --> 00:48:02,487 It wasn't her. 717 00:48:02,520 --> 00:48:04,422 What I saw there wasn't my Katherine. 718 00:48:10,860 --> 00:48:14,031 Those fucking pieces of her. 719 00:48:16,766 --> 00:48:18,636 No! 720 00:48:21,871 --> 00:48:23,540 Her head. 721 00:48:24,674 --> 00:48:25,942 Leg. 722 00:48:28,779 --> 00:48:30,415 Those feet. 723 00:48:32,683 --> 00:48:35,853 They always tell us how lucky we are to escape with our lives. 724 00:48:41,359 --> 00:48:44,094 I'm not sure I agree with it. 725 00:48:44,127 --> 00:48:45,963 Sir? 726 00:48:47,964 --> 00:48:50,367 I'm so sorry for your loss. 727 00:48:57,641 --> 00:48:59,677 What do you know about the wing commander? 728 00:49:01,045 --> 00:49:03,414 He's solid. 729 00:49:03,447 --> 00:49:04,682 I heard you challenged him. 730 00:49:04,714 --> 00:49:06,050 What was that about? 731 00:49:06,984 --> 00:49:08,619 For real. 732 00:49:12,389 --> 00:49:14,725 I don't trust him. 733 00:49:15,625 --> 00:49:16,893 Stop looking for fights. 734 00:49:16,927 --> 00:49:18,663 That's a hell of a thing to say to me. 735 00:49:18,696 --> 00:49:21,065 Hey, Hayes, look. He's on our side, okay? 736 00:49:21,098 --> 00:49:23,467 He's a brilliant tactician. He... 737 00:49:27,471 --> 00:49:29,674 There's some anesthetic in the kit. 738 00:49:29,706 --> 00:49:32,476 Let me know if you need anything else. 739 00:50:53,257 --> 00:50:54,959 Hey, Gary? 740 00:50:56,893 --> 00:50:58,128 You think they'd like chocolate? 741 00:51:00,531 --> 00:51:01,799 Chocolate. 742 00:51:01,831 --> 00:51:03,868 Chocolate. 743 00:51:03,900 --> 00:51:05,902 Roasted in ground coco seeds. 744 00:51:05,935 --> 00:51:07,938 Typically sweetened and eaten. 745 00:51:09,639 --> 00:51:11,176 I would think so. 746 00:51:14,578 --> 00:51:17,715 Abraham would shoot me if he saw me doing this. 747 00:51:19,717 --> 00:51:20,985 Okay. Okay. Wait your turn. 748 00:51:21,018 --> 00:51:22,653 As long as they don't eat me. 749 00:51:22,685 --> 00:51:24,821 They probably won't. They seem to like it. 750 00:51:24,855 --> 00:51:26,623 Probably? 751 00:51:26,656 --> 00:51:28,758 Well, no one here but us. 752 00:51:28,792 --> 00:51:30,560 We'll be hard to track here. 753 00:51:30,594 --> 00:51:32,763 I think I'm going to call this one Cadbury. 754 00:51:32,795 --> 00:51:34,598 No, kid. First you name them, then you buy them. 755 00:51:34,632 --> 00:51:36,200 And I'm not living with those things 756 00:51:36,232 --> 00:51:37,601 any longer than I have to. 757 00:51:37,634 --> 00:51:39,837 They did save you, Matthew. 758 00:51:39,869 --> 00:51:41,105 I had him. 759 00:51:41,138 --> 00:51:42,706 Oh, sure, you did. 760 00:51:42,739 --> 00:51:45,008 Make yourself useful. 761 00:51:45,042 --> 00:51:49,880 Baked beans for you and me, and whatever that is for you. 762 00:51:49,913 --> 00:51:53,984 This is a mixture of Xandos and Zracion minerals. 763 00:51:54,018 --> 00:51:55,753 Pravicor and Yalsa. 764 00:51:55,786 --> 00:51:58,156 Sounds like laxatives and boner pills. 765 00:51:59,822 --> 00:52:00,958 Boner pills? 766 00:52:00,991 --> 00:52:02,193 Just give it a rest, will you? 767 00:52:02,226 --> 00:52:03,994 Hey. 768 00:52:05,128 --> 00:52:06,831 The dictionary. 769 00:52:06,864 --> 00:52:08,799 I have tried to learn your language. 770 00:52:08,831 --> 00:52:11,768 Do you even know a single word of mine? 771 00:52:13,904 --> 00:52:15,806 Amelia gave it to me. 772 00:52:15,839 --> 00:52:19,143 Hey, I don't give a shit about your language or your kind. 773 00:52:20,076 --> 00:52:21,545 I care about humans. 774 00:52:21,578 --> 00:52:23,281 The people behind me, I protect. 775 00:52:23,313 --> 00:52:26,551 The ones beside me, I respect them. 776 00:52:27,784 --> 00:52:29,853 The ones who get in front of me? 777 00:52:29,886 --> 00:52:31,888 Well, you just need to figure out 778 00:52:31,922 --> 00:52:34,058 where you fit into that little circle of life. 779 00:52:41,665 --> 00:52:43,701 Now what? 780 00:52:45,235 --> 00:52:46,671 Zylik. 781 00:52:46,703 --> 00:52:48,839 Zylik? Great. 782 00:52:48,871 --> 00:52:49,973 What's a Zylik? 783 00:52:50,007 --> 00:52:52,009 Apex predator. 784 00:52:52,042 --> 00:52:53,810 Why would you bring an apex predator here? 785 00:52:53,844 --> 00:52:55,612 We brought everything we had left. 786 00:52:55,645 --> 00:52:57,013 Idiot. 787 00:52:57,047 --> 00:52:59,250 And what do these things eat? 788 00:52:59,282 --> 00:53:02,152 Vox. Their favorite. 789 00:53:02,185 --> 00:53:05,088 That's good. That's just great. 790 00:53:05,121 --> 00:53:07,324 No, it's a bad situation, Matthew. 791 00:53:22,639 --> 00:53:24,676 Holy shit! 792 00:53:29,779 --> 00:53:31,615 Go! 793 00:53:40,857 --> 00:53:41,958 Go! Go! 794 00:54:09,118 --> 00:54:10,654 Come on! 795 00:54:15,292 --> 00:54:16,860 Shit. 796 00:54:18,061 --> 00:54:20,098 Marcus, take cover. 797 00:54:25,335 --> 00:54:27,672 - It's going to pick them off. - Together! 798 00:54:31,375 --> 00:54:33,744 Go to Marcus! Now! 799 00:55:40,409 --> 00:55:42,346 No! 800 00:56:55,085 --> 00:56:58,121 Hey, wake up, buddy. Come on. Marcus! 801 00:57:13,369 --> 00:57:14,938 Matt! 802 00:57:15,605 --> 00:57:17,374 Son of a bitch. 803 00:57:27,217 --> 00:57:29,253 I don't think she's going to know anything. 804 00:57:29,286 --> 00:57:30,855 So where are all the Greys? 805 00:57:30,888 --> 00:57:32,456 I haven't seen any of them. 806 00:57:32,489 --> 00:57:34,257 There's one way to find out. 807 00:57:37,360 --> 00:57:39,830 - Hey. - Hi. 808 00:57:41,498 --> 00:57:43,234 I'm sorry. 809 00:57:43,266 --> 00:57:44,902 You still owe me dinner. 810 00:57:45,601 --> 00:57:47,971 - Hey. - Amelia. 811 00:57:49,239 --> 00:57:50,941 What do I owe the pleasure? 812 00:57:50,973 --> 00:57:53,643 We need to know about the wing commander. 813 00:57:53,677 --> 00:57:55,012 What about him? 814 00:57:55,045 --> 00:57:56,447 He's a highly decorated pilot. 815 00:57:56,480 --> 00:57:58,148 I haven't seen or been allowed to access 816 00:57:58,181 --> 00:58:00,284 to any of the Greys that came with us. 817 00:58:00,317 --> 00:58:03,154 I've got a feeling about him. 818 00:58:04,554 --> 00:58:06,322 Do you want to know my feeling? 819 00:58:06,355 --> 00:58:09,560 The Greys attacked our flying school on the first night. 820 00:58:09,592 --> 00:58:11,895 Mom, Dad, dog. 821 00:58:11,929 --> 00:58:14,231 Gone. 822 00:58:14,264 --> 00:58:16,532 My family's been flying for 40 years. 823 00:58:16,565 --> 00:58:19,270 When Hayes found me, he managed to get me back in a cockpit. 824 00:58:19,302 --> 00:58:22,473 He's about as much of a parent as any of us have left here. 825 00:58:22,505 --> 00:58:25,408 And he's helping us take the fight back. 826 00:58:25,442 --> 00:58:28,378 You know, not everyone's on this crusade for peace. 827 00:58:29,980 --> 00:58:31,449 I know. 828 00:58:32,715 --> 00:58:34,418 Better be careful who your friends are. 829 00:58:34,451 --> 00:58:36,186 Babe... 830 00:58:37,154 --> 00:58:38,355 Robin? 831 00:58:38,388 --> 00:58:40,223 Now what? 832 00:58:46,295 --> 00:58:48,131 Are you sure about this? 833 00:58:48,165 --> 00:58:50,067 They're hiding something. 834 00:58:51,567 --> 00:58:53,136 Just so you know, 835 00:58:53,170 --> 00:58:55,438 I feel pretty shitty about stealing from my girl. 836 00:58:55,471 --> 00:58:57,407 There's no turning back after this. 837 00:58:57,440 --> 00:58:59,208 I hope I'm wrong. 838 00:58:59,241 --> 00:59:01,978 But I need to be sure. 839 00:59:03,513 --> 00:59:05,114 - Hey. - G'day. 840 00:59:05,147 --> 00:59:06,616 Hey, you can't be here, sir. Halt. 841 00:59:06,650 --> 00:59:08,585 - Hey! - Turn around. Stand still. 842 00:59:08,618 --> 00:59:10,154 - Don't shoot. - State your business. 843 00:59:10,186 --> 00:59:11,955 This is a restricted zone. Why...? 844 00:59:17,259 --> 00:59:19,263 Where are you supposed to be, sir? 845 00:59:19,295 --> 00:59:21,130 Hang on, hang on, I'm thinking, I'm thinking. 846 00:59:21,163 --> 00:59:23,032 - Block H. - I can smell the burning. 847 00:59:23,065 --> 00:59:24,634 H, right, okay. All the way to the end, sir. 848 00:59:24,668 --> 00:59:27,471 You turn left, you turn right, to the blue doors. 849 00:59:27,503 --> 00:59:29,505 - Blue doors? Blue doors? - Blue doors. 850 00:59:29,538 --> 00:59:31,574 This is a restricted zone, sir. Do not touch me. 851 00:59:31,607 --> 00:59:33,276 - I am not... Move. - How much do you lift? 852 00:59:33,310 --> 00:59:34,744 Right, move. Move! 853 00:59:34,777 --> 00:59:36,480 Let's get out of here. 854 01:00:07,143 --> 01:00:08,645 I should ride ahead. 855 01:00:08,677 --> 01:00:10,580 Tell Jacob. 856 01:00:11,547 --> 01:00:12,750 He'll understand. 857 01:00:12,782 --> 01:00:14,685 I doubt it. 858 01:00:22,058 --> 01:00:23,593 Do you trust these humans? 859 01:00:24,527 --> 01:00:26,163 With my life. 860 01:00:26,196 --> 01:00:28,632 Pete and Bella fought with me from the start. 861 01:00:31,333 --> 01:00:33,102 It's funny how your Kali mates keep showing up. 862 01:00:33,136 --> 01:00:37,141 I do not find it amusing. 863 01:00:37,174 --> 01:00:39,442 One of the Greys at HQ must be giving away our position. 864 01:00:39,476 --> 01:00:41,378 A friend of yours, maybe? 865 01:00:41,411 --> 01:00:43,679 Do you really think it was one of my kind? 866 01:00:43,712 --> 01:00:47,017 I've seen many humans making deals. 867 01:00:48,618 --> 01:00:50,186 I've seen you fight. 868 01:00:50,219 --> 01:00:53,424 You're keeping something from me. 869 01:00:53,456 --> 01:00:55,159 I am a soldier, Matthew. 870 01:00:56,293 --> 01:00:58,128 Just like you. 871 01:01:15,277 --> 01:01:17,313 Rainfall. Serango. 872 01:01:17,346 --> 01:01:20,183 So here we are now. A secret mission. 873 01:01:20,217 --> 01:01:21,618 A secret mission? 874 01:01:21,650 --> 01:01:23,419 What kind of secret mission? 875 01:01:23,453 --> 01:01:25,688 Peter? Don't even think about it. 876 01:01:30,159 --> 01:01:31,529 So, what's your story? 877 01:01:34,230 --> 01:01:37,301 I am assisting Matthew on our mission. 878 01:01:37,333 --> 01:01:38,569 Mm-hmm. 879 01:01:38,601 --> 01:01:40,203 I have heard a lot about you. 880 01:01:41,670 --> 01:01:43,206 From who? 881 01:01:43,239 --> 01:01:45,475 Amelia, the human. 882 01:01:45,509 --> 01:01:47,344 Oh. 883 01:01:47,377 --> 01:01:49,112 So that's what she goes by now? 884 01:01:49,145 --> 01:01:51,281 How is she? 885 01:01:57,686 --> 01:01:59,522 Ah. 886 01:02:02,692 --> 01:02:05,295 You guys have got a good setup here. 887 01:02:05,328 --> 01:02:07,197 We just wanted to get as far away from the... 888 01:02:07,230 --> 01:02:09,366 From the fighting as we could. 889 01:02:10,400 --> 01:02:12,503 Pretty soon, others joined us. 890 01:02:12,536 --> 01:02:13,871 Now we've got a village. 891 01:02:13,904 --> 01:02:15,772 Speaking of which. 892 01:02:18,507 --> 01:02:21,811 Out of respect for our neighbors... 893 01:02:21,844 --> 01:02:24,147 You get your weapons back when you leave. 894 01:02:28,752 --> 01:02:30,654 Thank you. 895 01:02:47,571 --> 01:02:49,206 We must leave soon, Matthew. 896 01:02:49,239 --> 01:02:51,241 The Kali are on our tail. 897 01:02:51,273 --> 01:02:53,210 They won't give up. 898 01:02:53,243 --> 01:02:55,612 We're pretty invisible to their sensors. There's no rush. 899 01:02:55,645 --> 01:02:57,413 See? Relax, Gary. 900 01:02:57,447 --> 01:02:59,483 - Gary? - That is not my name. 901 01:02:59,516 --> 01:03:00,851 - It is... - Gary... 902 01:03:00,884 --> 01:03:03,219 don't be rude to the host. 903 01:03:03,252 --> 01:03:05,488 I've seen what Pete does to Greys when he gets mad. 904 01:03:21,938 --> 01:03:23,607 Am I dead? 905 01:03:23,639 --> 01:03:25,676 Not yet. 906 01:03:26,576 --> 01:03:27,911 Dad and I found you guys. 907 01:03:27,944 --> 01:03:29,746 This is weird. It's... 908 01:03:29,779 --> 01:03:32,349 It's been, like, over a year since I've seen you. 909 01:03:32,382 --> 01:03:35,719 You guys are fighting monsters. I'm fighting for food. 910 01:03:35,752 --> 01:03:37,454 Yeah, I get it. 911 01:03:37,487 --> 01:03:38,956 I've been in the Sydney siege this whole time. 912 01:03:38,989 --> 01:03:40,958 Yeah. 913 01:03:40,991 --> 01:03:42,626 I want to hear about it. 914 01:03:42,659 --> 01:03:44,828 I better go check the traps. Come on. 915 01:03:44,860 --> 01:03:46,897 Hey! 916 01:03:46,929 --> 01:03:48,598 Let's go. 917 01:03:56,772 --> 01:03:58,407 Attention, attention... 918 01:04:33,810 --> 01:04:35,512 Attention, attention... 919 01:04:39,982 --> 01:04:43,019 Dennis? Dennis, you hear me? 920 01:04:43,052 --> 01:04:45,321 What's going on in there? 921 01:04:45,355 --> 01:04:46,889 They have the old alien bioweapon here. 922 01:04:46,922 --> 01:04:48,758 The one that Matt and Jackson took. 923 01:04:48,792 --> 01:04:50,893 - Why? - I don't know. 924 01:04:51,828 --> 01:04:53,496 Just go get Abraham. 925 01:04:53,529 --> 01:04:55,464 Shit. 926 01:04:55,498 --> 01:04:58,635 Hey, there's nothing in there. What are you doing? 927 01:04:58,668 --> 01:05:00,404 Get out of there. 928 01:05:00,436 --> 01:05:01,971 Open the door. Get out of here. 929 01:05:02,005 --> 01:05:03,840 - Get out. - Get out of here. 930 01:05:04,773 --> 01:05:06,342 Amelia? Amelia! 931 01:05:59,462 --> 01:06:01,598 Amelia told me what you did 932 01:06:01,630 --> 01:06:04,967 when you took one of my kind prisoner. 933 01:06:14,543 --> 01:06:16,080 Yeah. 934 01:06:19,081 --> 01:06:20,850 I bashed its head in. 935 01:06:25,554 --> 01:06:26,857 Oh, my... 936 01:06:26,889 --> 01:06:29,726 It was a dark time for all of us. 937 01:06:32,060 --> 01:06:34,563 I'm not proud of what I did. 938 01:06:34,596 --> 01:06:37,167 It was a dark time. 939 01:06:37,199 --> 01:06:40,870 The light was Amelia. 940 01:06:40,904 --> 01:06:42,539 Oh! 941 01:06:52,648 --> 01:06:53,949 She spared your life. 942 01:06:53,982 --> 01:06:55,084 No. 943 01:06:55,118 --> 01:06:58,054 She forgave me. 944 01:07:02,859 --> 01:07:05,429 - Amelia! - Amelia! 945 01:07:05,462 --> 01:07:07,164 Hey! Hi! 946 01:07:07,197 --> 01:07:09,032 I'm going to get you out of here, okay? 947 01:07:09,065 --> 01:07:10,900 - I'm gonna get you out of here. - There she is. 948 01:07:10,933 --> 01:07:12,468 Someone's coming. 949 01:07:15,538 --> 01:07:17,541 Bitch! 950 01:07:24,614 --> 01:07:26,650 Move! Move! 951 01:07:54,544 --> 01:07:56,513 So it's all gone to shit. 952 01:07:56,545 --> 01:07:58,181 Amelia. 953 01:07:58,213 --> 01:07:59,882 This war. 954 01:08:01,851 --> 01:08:04,154 I don't even know what I'm fighting for. 955 01:08:05,254 --> 01:08:06,556 What happened to you, man? 956 01:08:07,990 --> 01:08:10,993 The Greys wanted to sit down with Amelia 957 01:08:11,026 --> 01:08:12,661 and talk about some sort of truce. 958 01:08:12,695 --> 01:08:14,664 It stank. 959 01:08:14,696 --> 01:08:17,868 I don't want to do it but, hey, she's building an alliance. 960 01:08:17,901 --> 01:08:19,470 Right? 961 01:08:20,703 --> 01:08:22,071 We're sitting around a table, 962 01:08:22,105 --> 01:08:24,741 and in walks this little alien kid. 963 01:08:24,773 --> 01:08:27,910 He's just carrying this little basket of plastic flowers. 964 01:08:31,713 --> 01:08:35,051 The bastards didn't even wait till she left the room. 965 01:08:36,119 --> 01:08:38,221 One of their own. 966 01:08:38,254 --> 01:08:40,257 I was between Amelia and the blast. 967 01:08:41,691 --> 01:08:43,093 That's why I look like that candle. 968 01:08:44,994 --> 01:08:47,163 It's a slight improvement. 969 01:08:48,764 --> 01:08:50,866 Some high-tech shit, 970 01:08:50,900 --> 01:08:52,669 designed for maximum damage. 971 01:08:54,102 --> 01:08:56,706 The next day she's out there asking what we did wrong. 972 01:09:17,660 --> 01:09:18,962 What's going on here? 973 01:09:22,764 --> 01:09:24,767 We're here for the alien, Peter. 974 01:09:24,801 --> 01:09:26,770 - String him up! - Yeah! 975 01:09:30,839 --> 01:09:32,241 You can't have him, Jacob. 976 01:09:32,275 --> 01:09:35,312 You're sheltering the enemy. 977 01:09:35,344 --> 01:09:36,812 You know the rules. 978 01:09:36,846 --> 01:09:38,815 We wrote the rules together, man. 979 01:09:38,847 --> 01:09:41,784 He's a member of the Resistance, on a sanction mission. 980 01:09:41,817 --> 01:09:44,987 Just give him over to us, then we'll let you be. 981 01:09:45,021 --> 01:09:46,956 Cadbury! 982 01:09:49,092 --> 01:09:50,960 The Voxes, they need me! 983 01:09:56,865 --> 01:09:59,268 Get back. Stop it. Go. 984 01:10:00,770 --> 01:10:03,106 They mean nothing to you! Go away! 985 01:10:04,840 --> 01:10:06,008 Bring him out! 986 01:10:11,213 --> 01:10:13,716 Bring that maggot out here now! 987 01:10:13,749 --> 01:10:16,319 You can't have him, okay? You can't have him! 988 01:10:16,352 --> 01:10:18,021 He's a guest in my home! 989 01:10:18,053 --> 01:10:21,223 Now go home, all of youse! Go home! 990 01:10:21,257 --> 01:10:25,027 - No way. - I'm sorry, Peter. 991 01:10:25,061 --> 01:10:26,630 But you leave us with no choice. 992 01:10:26,663 --> 01:10:28,897 Face us, you ugly maggot! 993 01:10:28,931 --> 01:10:32,002 Treat Peter's family and home with respect. 994 01:10:32,035 --> 01:10:33,670 Let's get him! 995 01:10:34,803 --> 01:10:36,172 But get in there and get that maggot! 996 01:10:36,204 --> 01:10:37,940 - Go! - Yeah! 997 01:10:43,212 --> 01:10:45,248 Do not come near this house! 998 01:10:48,116 --> 01:10:51,788 Your fight is not between these humans. 999 01:10:52,821 --> 01:10:54,923 It is with me. 1000 01:10:54,956 --> 01:10:57,427 Get back! Get me some room... 1001 01:10:57,459 --> 01:11:00,364 - Go away! - Marcus, stay here. 1002 01:11:01,864 --> 01:11:04,034 Are you guys okay? 1003 01:11:04,066 --> 01:11:06,969 I do not want bloodshed. 1004 01:11:08,004 --> 01:11:09,973 But if it's me you want... 1005 01:11:11,307 --> 01:11:13,143 ...come get some. 1006 01:11:16,245 --> 01:11:18,415 Come and try. 1007 01:11:25,088 --> 01:11:26,990 Take him! Go! 1008 01:11:35,764 --> 01:11:37,167 Get him! Get in there! Come on! 1009 01:11:37,200 --> 01:11:39,736 No! 1010 01:11:39,768 --> 01:11:41,937 Get him! 1011 01:11:42,804 --> 01:11:45,208 Get him! Kill him! 1012 01:11:59,821 --> 01:12:01,157 Leave him be! 1013 01:12:03,926 --> 01:12:05,128 Leave him! 1014 01:12:09,932 --> 01:12:13,303 Let him go. Now. 1015 01:12:15,070 --> 01:12:17,239 The next person who even looks at the Grey wrong eats a bullet. 1016 01:12:17,272 --> 01:12:18,842 How about that? 1017 01:12:18,874 --> 01:12:20,275 We're taking the Grey away, okay? 1018 01:12:20,308 --> 01:12:22,044 You won't see either of them again. 1019 01:12:22,078 --> 01:12:23,879 I give you my word. 1020 01:12:25,248 --> 01:12:27,817 I ever see him again, 1021 01:12:27,850 --> 01:12:29,819 - it's dead. - Never again! 1022 01:12:29,852 --> 01:12:32,422 You won't see him again, okay? 1023 01:12:32,454 --> 01:12:35,725 But when I return, you and I are going to have a few words. 1024 01:12:37,325 --> 01:12:39,928 Now, go on. Get! 1025 01:12:39,962 --> 01:12:41,364 Go home. 1026 01:12:41,396 --> 01:12:44,033 Let's go! Let's go! 1027 01:12:49,371 --> 01:12:51,007 You're going to need help. 1028 01:12:51,039 --> 01:12:53,509 I'm going to make sure you complete your mission. 1029 01:12:54,877 --> 01:12:56,478 I've hidden from this war long enough. 1030 01:12:56,512 --> 01:12:58,949 We've hidden long enough. 1031 01:13:00,081 --> 01:13:02,352 You need help, call the cavalry. 1032 01:13:03,852 --> 01:13:05,888 You are full of surprises. 1033 01:13:05,922 --> 01:13:07,857 Don't read into it. I'm still drunk. 1034 01:13:12,962 --> 01:13:14,397 You okay, Gary? 1035 01:13:18,334 --> 01:13:20,203 You got balls, man. 1036 01:13:21,102 --> 01:13:22,838 You know what I mean? 1037 01:13:23,539 --> 01:13:25,175 Go on in. 1038 01:13:42,557 --> 01:13:44,560 Get this into your head. 1039 01:13:45,428 --> 01:13:47,564 War is a messy 1040 01:13:47,597 --> 01:13:49,165 and profoundly savage business. 1041 01:13:49,197 --> 01:13:51,968 There is no magical diplomatic solution. 1042 01:13:53,602 --> 01:13:55,370 You're fucked, Hayes. 1043 01:13:57,005 --> 01:13:58,508 I've seen everything. 1044 01:13:58,540 --> 01:14:00,576 Why don't you take her down to the lower levels. 1045 01:14:00,610 --> 01:14:03,413 Lock her up. We don't need her here. 1046 01:14:03,445 --> 01:14:05,047 Well, we do. 1047 01:14:06,048 --> 01:14:07,584 - Abe! - Abe. 1048 01:14:07,616 --> 01:14:09,284 You might want to get control of your kids. 1049 01:14:09,317 --> 01:14:11,221 They're killing all the Greys downstairs. 1050 01:14:11,254 --> 01:14:13,323 Torturing. Experimenting. 1051 01:14:13,356 --> 01:14:15,157 Hundreds of them. 1052 01:14:15,191 --> 01:14:16,560 He's a monster. 1053 01:14:21,563 --> 01:14:22,999 Charles? 1054 01:14:23,031 --> 01:14:25,235 You want to explain yourself? 1055 01:14:26,102 --> 01:14:27,937 Why not? 1056 01:14:27,969 --> 01:14:30,339 The Greys have every last tactical and material advantage. 1057 01:14:30,373 --> 01:14:32,407 Geneva's out the fucking window. 1058 01:14:32,441 --> 01:14:34,244 If I have to sacrifice a few of the bastards 1059 01:14:34,276 --> 01:14:36,044 just to find a weakness, then so be it. 1060 01:14:36,078 --> 01:14:38,013 Mate, you're talking mass murder. 1061 01:14:38,047 --> 01:14:42,218 You have no idea what a reverse alien bioweapon will do. 1062 01:14:42,250 --> 01:14:45,254 It's called a tactical advantage. 1063 01:14:45,288 --> 01:14:48,357 A tactical advantage. 1064 01:14:48,391 --> 01:14:49,926 Now you listen to me. 1065 01:14:49,959 --> 01:14:52,896 All of you, listen to me. 1066 01:14:54,664 --> 01:14:57,300 When our world ended, yeah, so did a lot of hope. 1067 01:14:57,333 --> 01:14:59,502 I understand that, Charles. 1068 01:15:00,369 --> 01:15:02,005 But our story, our... 1069 01:15:02,038 --> 01:15:05,441 Our greatest story as a species 1070 01:15:05,473 --> 01:15:07,476 is not all the times that we fall, 1071 01:15:07,509 --> 01:15:11,580 but that we rise again every single time. 1072 01:15:11,614 --> 01:15:13,516 Please, Charles. 1073 01:15:13,548 --> 01:15:17,386 Let's... Let's not let a rash decision 1074 01:15:17,419 --> 01:15:20,456 cost us the opportunity to do that. 1075 01:15:21,624 --> 01:15:23,059 But it's too late, Abe. 1076 01:15:23,092 --> 01:15:24,661 Mate, why? 1077 01:15:24,694 --> 01:15:27,096 Because they tracked us from Sydney. 1078 01:15:27,129 --> 01:15:29,265 The command ships are inbound as we speak. 1079 01:15:29,298 --> 01:15:32,068 We are now officially on the offensive. 1080 01:15:32,101 --> 01:15:34,971 It won't distinguish between friend or foe. 1081 01:15:35,004 --> 01:15:38,041 It'll wipe out all the Greys. You're talking about extinction. 1082 01:15:38,074 --> 01:15:40,410 What makes you think any of them are worthy of our trust? 1083 01:15:40,442 --> 01:15:42,645 Abe, the Greys in the Resistance, 1084 01:15:42,678 --> 01:15:44,080 the help they've done. 1085 01:15:44,112 --> 01:15:45,949 - Abe... - Gary... 1086 01:15:45,981 --> 01:15:47,616 - ...don't be fooled by these people. - ...Vidargh. 1087 01:15:47,650 --> 01:15:50,152 They were nothing before this, they're nothing now. 1088 01:15:50,186 --> 01:15:51,420 They're not like you and me. 1089 01:15:51,454 --> 01:15:53,022 - Charles. - Yeah? 1090 01:15:53,054 --> 01:15:54,656 You're a good man. A good man. 1091 01:15:54,690 --> 01:15:58,027 But it doesn't have to go this way. 1092 01:15:58,694 --> 01:16:00,196 There's always a choice. 1093 01:16:02,164 --> 01:16:03,700 You're right. 1094 01:16:04,566 --> 01:16:06,636 So who's with me? 1095 01:16:08,004 --> 01:16:09,639 Dennis, help me. 1096 01:16:13,508 --> 01:16:15,744 No. Not like this. 1097 01:16:15,777 --> 01:16:17,480 Not like what? 1098 01:16:17,512 --> 01:16:18,981 Wing Commander Hayes, 1099 01:16:19,014 --> 01:16:20,717 I'm relieving you of your command. 1100 01:16:23,718 --> 01:16:26,288 Don't do it. 1101 01:16:26,321 --> 01:16:28,123 This is bloody ridiculous. 1102 01:16:28,156 --> 01:16:30,625 You're not the authority here, old man. 1103 01:16:30,659 --> 01:16:32,295 The enemy is out there. 1104 01:16:32,328 --> 01:16:35,498 And like it or not, this weapon is the answer. 1105 01:16:35,530 --> 01:16:38,634 Captain Bailey, will you relieve the Commander of his sidearm? 1106 01:16:40,402 --> 01:16:42,038 Put your weapon down. Stand down. 1107 01:16:46,275 --> 01:16:48,344 Is this a bad time? 1108 01:16:48,377 --> 01:16:50,013 Captain Wessex. 1109 01:16:50,045 --> 01:16:51,380 Stand down. 1110 01:16:51,414 --> 01:16:52,682 You disarm these people or open fire. 1111 01:16:52,714 --> 01:16:54,383 - Captain Bailey. - Wessex. 1112 01:16:54,417 --> 01:16:56,518 - Wessex. - He's about to commit genocide. 1113 01:16:56,552 --> 01:16:58,286 You have no idea what's required to fight. 1114 01:16:58,320 --> 01:17:00,456 Remove the commander's sidearm now! 1115 01:17:00,489 --> 01:17:02,525 This is a fucking war, and we are losing. 1116 01:17:02,557 --> 01:17:05,560 Do you understand me? We are fucking losing here. 1117 01:17:05,593 --> 01:17:07,062 Now, Captain Wessex. 1118 01:17:07,096 --> 01:17:09,298 You are a soldier. Do your duty. 1119 01:17:09,330 --> 01:17:12,267 - You know me. This isn't right. - Captain Wessex. 1120 01:17:17,173 --> 01:17:19,075 Wing Commander Hayes... 1121 01:17:20,676 --> 01:17:22,178 your weapon, sir. 1122 01:17:22,210 --> 01:17:23,713 You are relieved. Lock it down. 1123 01:17:23,745 --> 01:17:25,313 On the ground! Face down! 1124 01:17:25,347 --> 01:17:27,316 Get down. Down on the ground. 1125 01:17:27,348 --> 01:17:28,717 Down on the ground, I said! 1126 01:17:28,750 --> 01:17:30,686 Yeah, on your knees. 1127 01:17:30,718 --> 01:17:32,621 Hands behind your back. 1128 01:17:32,655 --> 01:17:34,357 Take down. 1129 01:17:36,124 --> 01:17:37,392 Right, stay down. 1130 01:17:37,426 --> 01:17:38,828 It's the command ships. 1131 01:17:38,861 --> 01:17:41,064 They're here. 1132 01:17:54,709 --> 01:17:57,346 Fall back! Fall back! 1133 01:18:11,861 --> 01:18:13,396 It's been hit, all right. 1134 01:18:13,428 --> 01:18:15,297 But not recently. 1135 01:18:16,197 --> 01:18:17,667 First wave, maybe? 1136 01:18:17,700 --> 01:18:20,269 No signs of life. 1137 01:18:20,302 --> 01:18:21,704 Must have beaten the Kali here. 1138 01:18:23,271 --> 01:18:25,107 They won't stop tracking us. 1139 01:18:25,141 --> 01:18:26,709 They never give up. 1140 01:18:29,712 --> 01:18:31,848 Either way, we go in. 1141 01:19:24,967 --> 01:19:27,402 Houston, we have a problem. 1142 01:19:31,673 --> 01:19:33,575 Come on, come on. 1143 01:19:33,609 --> 01:19:36,512 Help me, Drinkie Wan. You're my only hope. 1144 01:19:36,544 --> 01:19:38,681 I need a drink. 1145 01:19:38,713 --> 01:19:41,551 Open the fridge bay doors, Hal. 1146 01:19:41,584 --> 01:19:43,219 Open the fridge bay doors. 1147 01:19:43,252 --> 01:19:44,719 Tear open that fridge, Mr. Gorbachev. 1148 01:19:46,487 --> 01:19:48,590 Now that's what I'm talking about. 1149 01:19:48,624 --> 01:19:50,593 You can't handle your drink. 1150 01:19:50,625 --> 01:19:53,929 Thank you very much. Booyah! 'Cause there it is. 1151 01:19:53,963 --> 01:19:55,531 Oh. 1152 01:19:55,563 --> 01:19:57,833 - Hi? - What the fuck? 1153 01:19:57,865 --> 01:20:00,302 Why do you keep yelling "booyah"? 1154 01:20:00,335 --> 01:20:02,204 You think you're killing it, but you're not. 1155 01:20:02,237 --> 01:20:03,972 You're better off... 1156 01:20:04,005 --> 01:20:06,275 - Oh, shit. - Yeah. 1157 01:20:06,307 --> 01:20:10,245 Okay, we come in peace. We don't want any trouble. 1158 01:20:10,913 --> 01:20:12,915 - Who are you? - Huh? 1159 01:20:14,350 --> 01:20:15,851 I should ask you the same question. 1160 01:20:15,883 --> 01:20:17,587 Who are you? 1161 01:20:17,620 --> 01:20:19,288 I asked you first. 1162 01:20:19,320 --> 01:20:20,722 Good point. 1163 01:20:20,755 --> 01:20:23,793 Well, my name is Bud Miller, 1164 01:20:23,825 --> 01:20:25,460 and we're cooperating. 1165 01:20:25,494 --> 01:20:28,998 And this is Steven. 1166 01:20:29,030 --> 01:20:31,234 Hi. Steve. 1167 01:20:31,267 --> 01:20:33,502 I'm not sure if I am cooperating. 1168 01:20:33,535 --> 01:20:35,238 We're cooperating. 1169 01:20:35,271 --> 01:20:36,639 Oh, I'm cooperating. 1170 01:20:36,672 --> 01:20:37,973 Steve is a stupid name. 1171 01:20:38,007 --> 01:20:40,910 - Hey! - Yeah, stupid, right? 1172 01:20:40,942 --> 01:20:42,445 Whatever you say, Gary. 1173 01:20:42,477 --> 01:20:44,312 Gary? 1174 01:20:44,346 --> 01:20:47,717 Okay, Bud, what the hell are you two doing down here? 1175 01:20:47,749 --> 01:20:49,784 - This guy let me out. - Don't say it like that. 1176 01:20:49,817 --> 01:20:51,853 I was just... You know, I let him out. 1177 01:20:51,887 --> 01:20:53,956 - So, that's what I said. - Wait. 1178 01:20:53,989 --> 01:20:56,025 Did one of our guys find you? Bring you back here? 1179 01:20:56,057 --> 01:20:57,692 - No. - Nice hat, man. 1180 01:20:57,726 --> 01:21:00,929 I only asked one person to leave, but no. 1181 01:21:00,963 --> 01:21:03,566 All of them left to find help... 1182 01:21:03,598 --> 01:21:05,000 How are you doing, honey? Huh? 1183 01:21:06,567 --> 01:21:07,703 You ever been with an alien? 1184 01:21:07,736 --> 01:21:09,005 - Dude. Dude! - What? 1185 01:21:09,038 --> 01:21:11,307 I got urges. What can I do? 1186 01:21:11,339 --> 01:21:13,476 Oh, I don't know. Clean up the site? 1187 01:21:13,508 --> 01:21:14,743 Make it operational? 1188 01:21:14,776 --> 01:21:16,279 Keep it safe, like I do every day? 1189 01:21:16,312 --> 01:21:17,613 - I help. - How? 1190 01:21:17,646 --> 01:21:19,682 Trash. I take out the trash. 1191 01:21:19,714 --> 01:21:22,517 Yeah, yeah, you dump it in a missile silo, like 30 feet deep. 1192 01:21:22,551 --> 01:21:24,352 What about these? I made these, didn't I? 1193 01:21:24,386 --> 01:21:25,721 You see any aliens here? 1194 01:21:25,754 --> 01:21:26,989 Well, I have an EpiPen. 1195 01:21:27,021 --> 01:21:28,957 Do you see your hives getting worse? 1196 01:21:28,990 --> 01:21:30,625 What, do my hives matter? 1197 01:21:30,659 --> 01:21:32,027 - The hives again? - It does! 1198 01:21:32,061 --> 01:21:33,929 Because you couldn't breathe last time. 1199 01:21:33,962 --> 01:21:36,299 - I like scratching, okay? - You can't eat pistachios. 1200 01:21:36,331 --> 01:21:38,601 - And you know that. - But I told you why. 1201 01:21:38,633 --> 01:21:40,935 But you keep eating it over and over again. 1202 01:21:40,968 --> 01:21:42,871 - Because they're delicious! - Will you just... 1203 01:21:42,905 --> 01:21:44,674 Shut up. 1204 01:21:44,706 --> 01:21:46,542 We didn't come all this way 1205 01:21:46,575 --> 01:21:48,444 to hear you two bitch at each other. 1206 01:21:48,477 --> 01:21:50,513 - Absolutely right. - God, I'm sorry. 1207 01:21:50,545 --> 01:21:52,548 Why are you whispering? Everybody can hear you. 1208 01:21:52,580 --> 01:21:54,616 I've been dealing with this shit for two years. 1209 01:21:54,650 --> 01:21:56,951 Blow his brains out. Blow his brains out. 1210 01:21:56,985 --> 01:21:59,487 If that doesn't work, blow my brains out. 1211 01:21:59,521 --> 01:22:01,824 No, do that. That's a good idea. 1212 01:22:02,691 --> 01:22:03,826 Rainfall? 1213 01:22:03,859 --> 01:22:05,061 That's what the intel said. 1214 01:22:05,093 --> 01:22:06,761 Code name: Rainfall. 1215 01:22:06,794 --> 01:22:08,330 Where are you taking us? 1216 01:22:08,364 --> 01:22:09,999 Oh, I'm sorry. I'm going to the restroom. 1217 01:22:10,031 --> 01:22:11,400 You all just followed me. 1218 01:22:11,432 --> 01:22:13,435 No, that's this place. 1219 01:22:13,468 --> 01:22:15,471 Pine Gap: Rainfall. 1220 01:22:15,504 --> 01:22:16,872 You need to be more specific. 1221 01:22:16,905 --> 01:22:19,375 That's the only information we have. 1222 01:22:19,407 --> 01:22:20,743 Hey, Gary? 1223 01:22:22,444 --> 01:22:23,713 There can be only one. 1224 01:22:25,580 --> 01:22:26,949 Am I as annoying as he is? 1225 01:22:26,981 --> 01:22:28,551 You ever see a movie, Gary? 1226 01:22:28,584 --> 01:22:30,886 Surely you must know something about why 1227 01:22:30,919 --> 01:22:32,688 they're interested in this place. 1228 01:22:32,721 --> 01:22:34,557 You're the bloody U.S. government. 1229 01:22:34,589 --> 01:22:36,758 There is no U.S. government anymore. 1230 01:22:36,792 --> 01:22:38,060 I'm just one guy. 1231 01:22:38,093 --> 01:22:39,595 What about him? 1232 01:22:39,628 --> 01:22:40,896 Maybe it's him they're after. 1233 01:22:40,928 --> 01:22:42,864 Okay, put that down. Seriously. 1234 01:22:42,897 --> 01:22:44,799 You don't know what that... Seriously? 1235 01:22:44,833 --> 01:22:47,503 Moving forward, don't touch anything. 1236 01:22:47,535 --> 01:22:49,971 This could blow up on contact. 1237 01:22:50,004 --> 01:22:52,775 Oh, this is Steven's night-light, 1238 01:22:52,807 --> 01:22:54,409 so you can totally hold it. 1239 01:22:54,442 --> 01:22:56,878 Look, I doubt anyone would be after Steven. 1240 01:22:56,911 --> 01:22:59,749 I mean, look at him. He's a moron, all right? 1241 01:22:59,781 --> 01:23:02,418 He's a scout who crashed here decades ago. 1242 01:23:02,450 --> 01:23:04,453 So Roswell didn't want him. 1243 01:23:04,486 --> 01:23:08,758 So there is nothing at this facility at all that you need. 1244 01:23:08,790 --> 01:23:11,659 Okay. Follow me. 1245 01:23:11,692 --> 01:23:14,096 Sorry, everyone. Sorry. 1246 01:23:14,129 --> 01:23:15,564 Sorry. 1247 01:23:15,597 --> 01:23:17,465 Catch a movie, Gary. 1248 01:23:17,499 --> 01:23:19,935 Ooh, Bud gets busted. 1249 01:23:19,968 --> 01:23:21,804 Shut up, Steven. 1250 01:23:21,837 --> 01:23:23,071 It's Steve. 1251 01:23:23,105 --> 01:23:24,807 Take off that ridiculous moustache. 1252 01:23:24,839 --> 01:23:25,975 I grew it. 1253 01:23:26,008 --> 01:23:27,443 - Idiot! - Ow! 1254 01:23:27,476 --> 01:23:29,579 Oh, that's so unkind. 1255 01:23:32,947 --> 01:23:34,850 All pilots to your planes. 1256 01:23:34,883 --> 01:23:37,153 Right, we need to hold them off as long as we can, people! 1257 01:23:37,186 --> 01:23:39,621 Dennis, start loading people onto the trucks. 1258 01:23:39,655 --> 01:23:42,090 - I'm on it. - You're making a big fucking mistake there, Abe. 1259 01:23:42,124 --> 01:23:44,493 You have no fucking idea what you're doing. 1260 01:23:44,526 --> 01:23:46,762 Return to your posts! Do your duty! 1261 01:23:46,794 --> 01:23:48,463 Soldiers, goddamn it. 1262 01:23:48,496 --> 01:23:50,465 Multiple one and two injuries. 1263 01:23:50,499 --> 01:23:52,168 What the fuck do you want? 1264 01:23:53,569 --> 01:23:55,804 No one's listening to you anymore, Hayes. 1265 01:23:55,838 --> 01:23:57,540 Yeah, well, they will be when they realize 1266 01:23:57,572 --> 01:23:59,040 you just lost them this war. 1267 01:23:59,074 --> 01:24:00,576 - Yeah? - Yeah. 1268 01:24:00,609 --> 01:24:03,146 We'll see what history has to say. 1269 01:24:04,913 --> 01:24:07,183 Foxhound, do you copy? 1270 01:24:07,215 --> 01:24:10,186 Zorro Flight, do you copy? 1271 01:24:10,218 --> 01:24:12,587 Can't get hold of any pilots. 1272 01:24:12,620 --> 01:24:14,155 You were saying, Miss Chambers? 1273 01:24:14,188 --> 01:24:16,758 System's down. Aliens have taken over. 1274 01:24:20,062 --> 01:24:22,531 You are surrounded. 1275 01:24:25,267 --> 01:24:27,002 We will spare your lives 1276 01:24:27,035 --> 01:24:30,907 if you send out Amelia the human to face us. 1277 01:24:32,074 --> 01:24:34,944 Comply, or die. 1278 01:24:38,547 --> 01:24:39,949 Amelia... 1279 01:24:39,981 --> 01:24:41,850 you don't have to. 1280 01:24:43,151 --> 01:24:44,787 I do. 1281 01:24:46,053 --> 01:24:48,056 Attention, attention... 1282 01:24:59,133 --> 01:25:00,936 Wait. 1283 01:25:11,713 --> 01:25:13,215 You're crazy. 1284 01:25:16,852 --> 01:25:18,254 - Come on! Move it! - Go! Go! 1285 01:25:18,286 --> 01:25:21,289 Move! Move! Move! 1286 01:25:21,322 --> 01:25:23,258 Open up! Go! Go! Go! 1287 01:25:23,292 --> 01:25:26,562 Move! Hold the line! 1288 01:25:26,594 --> 01:25:29,531 Come on, move it! Get in! 1289 01:25:29,565 --> 01:25:31,299 You're in the jump, Private. 1290 01:25:31,333 --> 01:25:34,136 - Get down! - Hold the line! 1291 01:25:46,581 --> 01:25:48,717 Receiving. 1292 01:25:48,749 --> 01:25:50,151 Copy, Wessex. 1293 01:26:26,788 --> 01:26:28,891 Look, Amelia, you got this. 1294 01:26:36,865 --> 01:26:39,735 I'm starting to feel like General Custer here, guys. 1295 01:26:39,767 --> 01:26:41,936 - Are you getting this? - Copy, Wessex. 1296 01:26:41,969 --> 01:26:44,239 We see it. 1297 01:26:44,271 --> 01:26:46,241 Sit tight. 1298 01:26:53,080 --> 01:26:55,051 Good work, Edmond. 1299 01:27:21,877 --> 01:27:23,279 Well? 1300 01:27:44,031 --> 01:27:46,235 Amelia the human. 1301 01:27:46,267 --> 01:27:50,672 You are courageous to come out from behind your fortifications. 1302 01:27:50,705 --> 01:27:54,275 You show yourself a worthy leader of your people. 1303 01:27:54,308 --> 01:27:55,444 I'm not their leader. 1304 01:27:57,913 --> 01:28:01,282 Many of my kind betrayed their own in your name. 1305 01:28:01,316 --> 01:28:03,218 I came here hoping to negotiate. 1306 01:28:03,250 --> 01:28:05,454 I've tried once before. 1307 01:28:05,486 --> 01:28:08,056 Our kind had lost hope. 1308 01:28:08,089 --> 01:28:10,025 Our world had ended. 1309 01:28:10,057 --> 01:28:13,462 We brought them here looking for a new beginning. 1310 01:28:13,495 --> 01:28:14,963 Now many are dead. 1311 01:28:14,995 --> 01:28:17,165 As an elder, I am responsible. 1312 01:28:17,199 --> 01:28:18,901 I know. 1313 01:28:18,933 --> 01:28:21,070 Both our people have suffered enough. 1314 01:28:24,306 --> 01:28:27,009 And yet, so strong. 1315 01:28:27,042 --> 01:28:28,944 Sacrifices must be made. 1316 01:28:28,977 --> 01:28:32,481 This war must come to an end, or I will be held accountable. 1317 01:28:32,513 --> 01:28:35,383 If we can't make peace... 1318 01:28:36,351 --> 01:28:38,087 there'll be no world to share. 1319 01:28:42,124 --> 01:28:43,859 We can work together. 1320 01:28:44,892 --> 01:28:46,828 I know very well the atrocities 1321 01:28:46,861 --> 01:28:49,263 that are committed against my people here, 1322 01:28:49,297 --> 01:28:53,736 where your accomplices now cower in fear and shame. 1323 01:28:53,768 --> 01:28:58,039 And now, may you be an example to your people. 1324 01:28:58,072 --> 01:28:59,340 You are their leader. 1325 01:29:04,812 --> 01:29:07,449 - Those bastards. - Fuck. 1326 01:29:08,549 --> 01:29:10,185 Run, Amelia. 1327 01:29:13,855 --> 01:29:15,424 Run! 1328 01:29:15,456 --> 01:29:17,793 Open fire! 1329 01:29:48,088 --> 01:29:49,891 Find out where Dennis is with those transports. 1330 01:29:49,924 --> 01:29:51,927 - Yes, sir. - Patch me to the squadron leader. 1331 01:29:51,959 --> 01:29:54,228 We need to hold off this attack until we get evacuated. 1332 01:29:54,262 --> 01:29:56,331 Everybody needs to switch on now. 1333 01:29:58,232 --> 01:29:59,400 Go, I said. 1334 01:29:59,433 --> 01:30:01,203 You fight with me, 1335 01:30:01,236 --> 01:30:03,505 or you die when these bastards overrun this place. 1336 01:30:03,538 --> 01:30:05,107 Hey. 1337 01:30:05,139 --> 01:30:07,008 I know what they put you through, okay? 1338 01:30:07,042 --> 01:30:09,511 I've been there. 1339 01:30:09,544 --> 01:30:10,946 Don't do this, mate. 1340 01:30:12,880 --> 01:30:15,150 Get these mongrels. They should die like this. 1341 01:30:15,182 --> 01:30:17,218 Put some pressure on this wound. 1342 01:30:17,252 --> 01:30:19,487 Order to hang all bioweapon missiles on all ready aircraft. 1343 01:30:19,521 --> 01:30:21,056 You launch when ready. 1344 01:30:21,088 --> 01:30:22,356 I got you. I got you. 1345 01:30:22,389 --> 01:30:24,526 Everyone! 1346 01:30:26,594 --> 01:30:28,263 You get back to work. 1347 01:30:36,404 --> 01:30:38,507 Attention. 1348 01:30:38,539 --> 01:30:41,075 All non-combative personnel not manning stations 1349 01:30:41,109 --> 01:30:42,477 proceed to lower ground. 1350 01:30:45,347 --> 01:30:46,615 We're getting out of here! 1351 01:30:46,647 --> 01:30:49,016 This way, okay? So stay close. 1352 01:30:49,049 --> 01:30:52,320 Keep your families tight. Go! Go! Go! 1353 01:31:02,563 --> 01:31:05,100 Twenty minutes till breach! 1354 01:31:14,375 --> 01:31:16,043 Hey, Bobby, you got to go. 1355 01:31:16,076 --> 01:31:17,346 Now. 1356 01:31:20,181 --> 01:31:22,116 Abe. 1357 01:31:22,150 --> 01:31:25,152 Hayes has taken control and he's going to release the bioweapon. 1358 01:31:25,186 --> 01:31:27,656 You think Abraham died to let that happen? 1359 01:31:27,688 --> 01:31:29,423 Amelia, look at me. 1360 01:31:31,426 --> 01:31:33,094 I'm with you. 1361 01:31:34,094 --> 01:31:35,431 I'm with you. 1362 01:31:36,364 --> 01:31:38,299 Yeah. 1363 01:31:42,704 --> 01:31:44,406 Stop. 1364 01:31:46,674 --> 01:31:49,177 Careful what you wish for. 1365 01:31:53,114 --> 01:31:54,982 I staggered the lights myself. 1366 01:31:55,016 --> 01:31:57,319 Step inside my office, boys... 1367 01:31:57,352 --> 01:31:59,521 and the girl. 1368 01:31:59,553 --> 01:32:04,191 What I'm about to show you is known to only a few people. 1369 01:32:04,225 --> 01:32:07,062 Even less have ever seen this. 1370 01:32:07,094 --> 01:32:09,097 National security dictates that classified... 1371 01:32:09,129 --> 01:32:11,967 Oh, my God, will you stop being so melodramatic? 1372 01:32:11,999 --> 01:32:14,368 You boys mind? We got people waiting on us. 1373 01:32:14,401 --> 01:32:17,172 I'm just trying to convey the importance of this situa... 1374 01:32:17,204 --> 01:32:19,707 You know what? Forget it. You don't deserve the speech. 1375 01:32:19,740 --> 01:32:22,277 - Steven? - Huh? Oh, yeah. 1376 01:32:23,410 --> 01:32:25,079 Thank you. 1377 01:32:25,112 --> 01:32:26,615 Uh-huh. 1378 01:32:27,581 --> 01:32:31,152 Okay, and three, two, one. 1379 01:32:32,353 --> 01:32:34,423 - Booyah. - Nice. 1380 01:32:56,710 --> 01:32:58,480 Scientists discovered it 1381 01:32:58,512 --> 01:33:01,549 embedded in the seafloor in 1966. 1382 01:33:01,583 --> 01:33:03,250 They shipped it here, 1383 01:33:03,284 --> 01:33:05,554 the last place on earth you'd ever expect. 1384 01:33:05,587 --> 01:33:07,054 Pine Gap. 1385 01:33:07,088 --> 01:33:08,724 I don't get it. 1386 01:33:08,757 --> 01:33:11,192 It just looks like one big rock. 1387 01:33:11,226 --> 01:33:13,362 It's one big asteroid 1388 01:33:13,395 --> 01:33:16,464 plummeting through space 65 million years ago. 1389 01:33:18,199 --> 01:33:20,134 This is the asteroid that helped wipe out the dinosaurs. 1390 01:33:20,168 --> 01:33:21,670 Hel... What are you...? Stop touching it. 1391 01:33:21,703 --> 01:33:23,672 Seriously, what are you with touching things? 1392 01:33:23,704 --> 01:33:25,473 No, this is part of their weapon. 1393 01:33:25,507 --> 01:33:27,342 They shot it from their world 1394 01:33:27,374 --> 01:33:30,444 to set this planet up and wipe the slate clean. 1395 01:33:30,477 --> 01:33:33,414 This is Project Rainfall. 1396 01:33:34,281 --> 01:33:35,650 Oh, my God. 1397 01:33:35,682 --> 01:33:37,051 I need to report this in. 1398 01:33:37,084 --> 01:33:38,453 What? 1399 01:33:38,486 --> 01:33:40,022 Right now. 1400 01:33:40,054 --> 01:33:41,455 How are you going to do that? 1401 01:33:41,489 --> 01:33:43,157 Without the proper passcodes it's impossible. 1402 01:33:43,191 --> 01:33:44,793 We've been trying for the past two years. 1403 01:33:44,825 --> 01:33:47,529 He has the passcodes. I should have wrote them out. 1404 01:33:47,562 --> 01:33:48,797 Just... 1405 01:33:48,829 --> 01:33:50,464 It's not your fault. Not your fault. 1406 01:33:50,498 --> 01:33:51,633 No, it is... 1407 01:33:51,665 --> 01:33:53,502 It's his fault. 1408 01:33:53,535 --> 01:33:55,404 I had nothing to do with it. 1409 01:33:55,437 --> 01:33:57,372 I'm such an idiot. It wasn't hard. 1410 01:33:57,405 --> 01:34:00,642 Can I check my email? Okay? 1411 01:34:00,674 --> 01:34:02,643 Americans. 1412 01:34:02,677 --> 01:34:05,246 Sir, receiving priority signal from Matt Simmons. 1413 01:34:06,713 --> 01:34:08,649 Simmons? 1414 01:34:08,682 --> 01:34:11,587 Yeah. One of my loyal soldiers. 1415 01:34:13,620 --> 01:34:15,389 Simmons, you're onscreen. Proceed. 1416 01:34:15,423 --> 01:34:18,126 Commander? We know exactly what Rainfall is. 1417 01:34:18,159 --> 01:34:20,094 It's like a big... 1418 01:34:20,128 --> 01:34:23,065 Well, it... It's more like a giant... 1419 01:34:23,097 --> 01:34:24,698 - Would you...? - No, no, I'm camera shy. No. 1420 01:34:24,731 --> 01:34:26,534 It's a planet slayer 1421 01:34:26,567 --> 01:34:29,070 shot from their system millions of years ago. 1422 01:34:29,103 --> 01:34:30,472 Their embedded alien technology 1423 01:34:30,504 --> 01:34:32,406 shaped this world as we know it. 1424 01:34:32,440 --> 01:34:35,143 If thrown at the Earth fast enough, it'll all happen again. 1425 01:34:35,176 --> 01:34:37,145 It's what they've been looking for this whole time. 1426 01:34:37,178 --> 01:34:39,848 No, if they get it up to their colony ship, it is game over. 1427 01:34:43,317 --> 01:34:46,154 You just given me the delivery system. 1428 01:34:46,187 --> 01:34:48,090 We salt that rock with the bio agent, they suck it up, 1429 01:34:48,123 --> 01:34:50,357 and we detonate it right in their faces. 1430 01:34:50,391 --> 01:34:52,761 Sir, what about the Greys still down here? 1431 01:34:52,794 --> 01:34:55,097 It's the price we pay, son. 1432 01:34:55,129 --> 01:34:57,331 Now how do we get them to take the bait? 1433 01:35:01,335 --> 01:35:03,704 Put the comms back up. 1434 01:35:03,737 --> 01:35:06,240 Stop! Somebody stop him! Gary, what are you doing? 1435 01:35:06,273 --> 01:35:08,276 I said no touching! 1436 01:35:08,308 --> 01:35:09,477 Oh, game over, man. 1437 01:35:09,511 --> 01:35:10,846 You cannot let Hayes do that. 1438 01:35:10,879 --> 01:35:12,781 - You maggot! - My family... 1439 01:35:12,813 --> 01:35:15,350 How are we supposed to contact them now? 1440 01:35:18,820 --> 01:35:20,456 No! 1441 01:35:27,262 --> 01:35:29,531 Oh, my God, how'd you do that? 1442 01:35:29,563 --> 01:35:32,500 It's been here 50 years, and nothing. 1443 01:35:32,534 --> 01:35:34,768 Duh. He's Kali. 1444 01:35:34,802 --> 01:35:37,606 His DNA activates it, man. Don't you know that? 1445 01:35:37,638 --> 01:35:39,674 You really should have known that. 1446 01:35:54,655 --> 01:35:56,690 That's why you were so interested in the helmet. 1447 01:35:56,723 --> 01:35:58,627 That's why you wanted to come here. 1448 01:35:58,660 --> 01:36:00,862 And that is why your Kali mates keep turning up. 1449 01:36:00,895 --> 01:36:03,397 I was Kali. 1450 01:36:04,598 --> 01:36:06,868 I am no longer. 1451 01:36:06,901 --> 01:36:08,303 I'm not gonna let you do this. 1452 01:36:08,335 --> 01:36:09,737 - Get out of the way, kid. - No. 1453 01:36:09,771 --> 01:36:11,406 He could have killed us ten times over. 1454 01:36:11,438 --> 01:36:12,673 - Not happening. - I wanted to find it 1455 01:36:12,706 --> 01:36:13,775 before them. 1456 01:36:13,807 --> 01:36:15,643 There is only one. 1457 01:36:15,677 --> 01:36:18,612 They cannot reproduce it in space. 1458 01:36:18,646 --> 01:36:20,749 I want to stop it. 1459 01:36:23,618 --> 01:36:26,922 I risked my life and that of my family 1460 01:36:26,954 --> 01:36:29,690 to align myself with you and your kind. 1461 01:36:31,325 --> 01:36:33,360 I can never go back. 1462 01:36:33,393 --> 01:36:36,197 So if you can't trust me... 1463 01:36:39,400 --> 01:36:42,304 ...you'd better kill me. 1464 01:36:44,705 --> 01:36:46,975 Wow, man. 1465 01:36:47,008 --> 01:36:48,543 You guys are intense. 1466 01:36:48,575 --> 01:36:49,843 Wait. 1467 01:36:49,877 --> 01:36:51,580 If they find this and use it, 1468 01:36:51,612 --> 01:36:53,214 how long does it take for the dust to settle? 1469 01:36:53,248 --> 01:36:56,750 Our pods keep us sleeping. 1470 01:36:56,784 --> 01:36:59,754 It's like we left our planet yesterday. 1471 01:36:59,786 --> 01:37:02,389 They've destroyed almost every North American city 1472 01:37:02,423 --> 01:37:04,393 with space rocks. 1473 01:37:05,293 --> 01:37:06,494 And Sydney. 1474 01:37:06,526 --> 01:37:07,928 What, Sydney's been destroyed? 1475 01:37:07,962 --> 01:37:09,931 The Sydney survivors are mounting a defense 1476 01:37:09,963 --> 01:37:12,833 at Hayes' base as we speak. 1477 01:37:12,866 --> 01:37:15,003 Well, how do you know all this stuff? 1478 01:37:15,035 --> 01:37:16,937 Because, Peter, 1479 01:37:16,971 --> 01:37:19,641 I'm the fucking U.S. government. 1480 01:37:19,673 --> 01:37:22,610 And he has access to a high-orbit spy satellite. 1481 01:37:23,477 --> 01:37:24,846 No, I don't. 1482 01:37:24,879 --> 01:37:26,515 No, he doesn't. 1483 01:37:27,481 --> 01:37:29,283 Oh. 1484 01:37:30,785 --> 01:37:33,355 Oh, that's not good. 1485 01:37:33,387 --> 01:37:35,223 They're here. 1486 01:37:36,590 --> 01:37:38,892 Matt, Marcus is right. 1487 01:37:38,926 --> 01:37:41,830 He's a ballsy fighter and he wants to work with us. 1488 01:37:41,862 --> 01:37:44,298 You've got major trust issues, bro. 1489 01:37:44,331 --> 01:37:47,768 I'm not quite sure what their story is. 1490 01:37:47,802 --> 01:37:50,272 Now what are we going to do? 1491 01:37:50,304 --> 01:37:52,574 Hayes preys on the weak, Matthew. 1492 01:37:54,308 --> 01:37:55,677 You are not weak. 1493 01:38:00,748 --> 01:38:02,985 Are you sure they can't build another one? 1494 01:38:04,986 --> 01:38:07,256 Correct. 1495 01:38:07,922 --> 01:38:09,324 We blow it. 1496 01:38:09,356 --> 01:38:10,859 Yeah! 1497 01:38:12,060 --> 01:38:14,529 We have gas cylinders and gallons of bleach. 1498 01:38:14,562 --> 01:38:17,332 Potassium chloride and liquid petroleum gas will ignite. 1499 01:38:17,365 --> 01:38:19,534 - I'll rig a detonator. - Got it. 1500 01:38:19,566 --> 01:38:20,968 I got a gun. 1501 01:38:21,002 --> 01:38:22,437 It's Christmas-taped to my back. 1502 01:38:22,469 --> 01:38:24,306 - Shut up. - Huh? 1503 01:38:24,338 --> 01:38:26,340 Bud, what can you do with 60 minutes over here? 1504 01:38:26,374 --> 01:38:28,643 I can have access to the whole facility from the control room. 1505 01:38:28,676 --> 01:38:29,944 - Slow them down. - Do it. 1506 01:38:29,977 --> 01:38:32,347 Gary, Bella, Marcus, with me. 1507 01:38:32,379 --> 01:38:33,882 Gladly. 1508 01:38:33,914 --> 01:38:35,716 Watch your back, Bella. 1509 01:38:35,749 --> 01:38:38,719 Okay, I need a battery. 1510 01:38:38,753 --> 01:38:40,522 Just follow me. Just walk this way. 1511 01:38:40,554 --> 01:38:42,022 Some kind of toggle switch. 1512 01:38:42,056 --> 01:38:43,758 On it. 1513 01:38:45,459 --> 01:38:47,061 Urgent Starlight call signs 1514 01:38:47,094 --> 01:38:48,829 required in the holding cells. 1515 01:38:48,862 --> 01:38:52,066 Multiple priorities, one and two injuries. 1516 01:38:56,904 --> 01:38:59,741 There have been multiple breaches in block Alpha. 1517 01:38:59,773 --> 01:39:01,976 Go! Go! Go! 1518 01:39:17,023 --> 01:39:18,526 I'm getting overwhelmed! 1519 01:39:18,558 --> 01:39:20,128 Get all access now. 1520 01:39:20,160 --> 01:39:22,396 - Oh, fuck! - Zero One. 1521 01:39:41,014 --> 01:39:42,883 Get up! 1522 01:39:42,917 --> 01:39:44,552 - You all right? - Uh-huh. 1523 01:40:04,972 --> 01:40:07,576 Fall back. Fall back! 1524 01:40:17,852 --> 01:40:19,954 One ship just bugged out. 1525 01:40:19,986 --> 01:40:22,856 Pass to all aircraft. Vector the remaining ships. 1526 01:40:22,889 --> 01:40:24,993 The remaining ships are the primary targets. 1527 01:40:26,526 --> 01:40:28,797 This is it, boys and girls. This is it. 1528 01:40:31,632 --> 01:40:32,767 It's all right. It's all right. 1529 01:40:33,935 --> 01:40:35,469 Amelia. Amelia, what's going on? 1530 01:40:35,503 --> 01:40:36,905 Are you still good with the fighter pilot? 1531 01:40:36,937 --> 01:40:39,074 - Well, I hope so. - That's good. Come on. 1532 01:41:03,196 --> 01:41:04,731 Open fire! 1533 01:41:20,514 --> 01:41:22,150 Stay there! 1534 01:41:44,070 --> 01:41:46,040 On your left! 1535 01:42:10,298 --> 01:42:14,035 Zorro to Command. Time on target: two minutes. 1536 01:42:15,636 --> 01:42:17,705 - Radio room? - Hey there. 1537 01:42:17,737 --> 01:42:19,941 - Yes, sir... - You mind? 1538 01:42:19,973 --> 01:42:21,877 Huh? Not at all. 1539 01:42:24,579 --> 01:42:26,880 Okay, uh... 1540 01:42:26,914 --> 01:42:28,282 You know what you're doing? 1541 01:42:28,316 --> 01:42:29,851 Oh, I just got to find a frequency. 1542 01:42:29,883 --> 01:42:31,285 Is this it? 1543 01:42:31,319 --> 01:42:34,088 Dennis, hurry. 1544 01:42:34,120 --> 01:42:35,589 Is this it? That's not it. 1545 01:42:35,623 --> 01:42:36,924 Come on, Dennis. 1546 01:42:36,958 --> 01:42:38,593 This is it. This is it. 1547 01:42:38,625 --> 01:42:41,128 Call sign, Zorro. Come in, over. 1548 01:42:41,161 --> 01:42:42,931 Incoming fighters. 1549 01:42:42,963 --> 01:42:45,100 Red-hot. Three o'clock. Coming in hot. 1550 01:42:46,933 --> 01:42:48,201 Zorro, come in, over. 1551 01:42:48,235 --> 01:42:49,337 Who is that? 1552 01:42:49,370 --> 01:42:50,939 Identify yourself. 1553 01:42:50,972 --> 01:42:52,307 Robin, it's me. 1554 01:42:52,339 --> 01:42:53,941 You can't fire those missiles. 1555 01:42:53,975 --> 01:42:56,878 I say again, abort your mission. 1556 01:43:07,254 --> 01:43:09,190 Zorro, come in, over. 1557 01:43:09,222 --> 01:43:11,658 Unidentified station on this frequency, clear immediately. 1558 01:43:11,691 --> 01:43:14,328 This is military broadcast and you are interfering. 1559 01:43:14,361 --> 01:43:16,364 Break, break, Zorro Lead. Time to target? 1560 01:43:16,396 --> 01:43:18,365 Forty-five seconds, sir. 1561 01:43:18,398 --> 01:43:19,968 Watch that cross fire. 1562 01:43:20,000 --> 01:43:22,102 Robin, this is Amelia. Can you hear me? 1563 01:43:23,204 --> 01:43:24,639 Robin? 1564 01:43:25,772 --> 01:43:27,275 That little bitch. 1565 01:43:27,307 --> 01:43:29,310 She's somewhere in the facility. Go get her. Now. 1566 01:43:29,343 --> 01:43:31,946 Now! 1567 01:43:31,978 --> 01:43:33,880 Robin, I don't know if you knew 1568 01:43:33,914 --> 01:43:35,316 what Hayes is doing downstairs. 1569 01:43:35,348 --> 01:43:37,685 He's killing all our alien allies. 1570 01:43:37,718 --> 01:43:39,253 That weapon you are carrying won't distinguish 1571 01:43:39,285 --> 01:43:40,922 friendly Greys from enemy ones. 1572 01:43:40,954 --> 01:43:43,123 It's going to wipe them all out. 1573 01:43:43,156 --> 01:43:44,958 Zorro Lead, you are being spoofed. 1574 01:43:44,991 --> 01:43:46,793 Disregard all transmissions from anyone but me. 1575 01:43:46,826 --> 01:43:48,929 Close on target and initiate attack. 1576 01:43:48,963 --> 01:43:51,800 Getting heavy fire. I'm coming around. 1577 01:43:54,267 --> 01:43:56,169 Robin, Robin, I know you can hear us. 1578 01:43:56,203 --> 01:43:58,172 Listen to what she has to say. 1579 01:43:58,204 --> 01:44:00,273 Squadron Leader, there is one way to defeat this enemy today. 1580 01:44:00,307 --> 01:44:01,843 Time to target? 1581 01:44:01,875 --> 01:44:03,244 Copy. 30 seconds to target. 1582 01:44:03,276 --> 01:44:06,413 Abraham just died for this cause. 1583 01:44:06,446 --> 01:44:08,148 He gave his life, 1584 01:44:08,182 --> 01:44:09,817 and I swear on mine the Greys on our side 1585 01:44:09,850 --> 01:44:11,386 want to save what we can. 1586 01:44:11,419 --> 01:44:13,855 Jesus Christ, Robin, think about this. 1587 01:44:13,887 --> 01:44:16,757 Remember how you felt when you lost your family? 1588 01:44:16,790 --> 01:44:19,393 There's fucking women and children downstairs. 1589 01:44:19,427 --> 01:44:21,663 Come on, there'll be no peace, ever. 1590 01:44:23,063 --> 01:44:24,865 Robin, I promise you we'll find a way. 1591 01:44:24,898 --> 01:44:27,802 This is not it. 1592 01:44:27,834 --> 01:44:29,703 Control, Zorro be advised, 1593 01:44:29,736 --> 01:44:31,672 I'm pulling off the target vector at this time. 1594 01:44:31,705 --> 01:44:34,007 There they are! Open fire! 1595 01:44:34,040 --> 01:44:36,744 There they are! 1596 01:44:36,776 --> 01:44:38,913 This is an abort. Break. Break. 1597 01:44:38,945 --> 01:44:41,314 All Zorro birds, abort, abort, abort. 1598 01:44:41,347 --> 01:44:43,283 Roger that. 1599 01:44:44,218 --> 01:44:45,953 Zorro Wingman? 1600 01:44:45,986 --> 01:44:47,155 On it. 1601 01:44:47,187 --> 01:44:48,956 Yes, you are. 1602 01:44:57,831 --> 01:44:59,868 Goddamn it, Blackbird. I said abort. 1603 01:45:14,280 --> 01:45:15,850 Whoo! 1604 01:45:16,484 --> 01:45:18,386 Fucking bravo. 1605 01:45:25,258 --> 01:45:27,994 And there we go. And there we are. 1606 01:45:46,981 --> 01:45:48,516 Amelia, we have taken the control room. 1607 01:45:48,548 --> 01:45:50,217 Suarez is critical. 1608 01:45:50,250 --> 01:45:52,152 Put pressure on this wound! 1609 01:45:52,186 --> 01:45:54,155 Hayes is on the run. 1610 01:45:54,187 --> 01:45:56,190 Amelia? 1611 01:45:58,092 --> 01:45:59,460 Go get Hayes. I'll hold them off. 1612 01:45:59,493 --> 01:46:01,428 - Cover me then. - Go! 1613 01:46:25,486 --> 01:46:27,955 On the right. 1614 01:46:27,987 --> 01:46:30,357 - Painfully familiar. - Who would have thought? 1615 01:47:22,176 --> 01:47:24,145 Matt, two aliens coming down the west corridor. 1616 01:47:24,178 --> 01:47:26,047 Oh, this isn't good. This isn't good, man. 1617 01:47:26,079 --> 01:47:28,315 They're going to find me. When they do, they're... 1618 01:47:28,348 --> 01:47:29,851 - Steve. - What? What? 1619 01:47:29,883 --> 01:47:31,618 - Stay cool. - Yeah. Sure, cool. 1620 01:47:31,651 --> 01:47:33,286 See those Kalis going down the service tunnel? 1621 01:47:33,320 --> 01:47:35,022 - Yeah, so? - Cool. 1622 01:47:35,054 --> 01:47:37,023 We can vent the cooling systems. 1623 01:47:37,057 --> 01:47:39,227 - The heating pumps. - Barbecue. 1624 01:47:39,259 --> 01:47:41,094 Yeah. Yeah, man. 1625 01:47:43,163 --> 01:47:44,932 - Yeah! - Booyah! 1626 01:47:44,964 --> 01:47:47,368 - What else you got? - Time to take out the trash! 1627 01:47:47,401 --> 01:47:49,270 Or surrender. 1628 01:47:49,303 --> 01:47:51,239 We had a good run. 1629 01:47:51,271 --> 01:47:53,440 - Oh, it's Peter. - Let me in, Bud! 1630 01:47:53,473 --> 01:47:55,308 Yeah. Yeah. Come in. 1631 01:47:55,342 --> 01:47:57,879 Two men in the pool room. 1632 01:47:57,911 --> 01:48:00,080 Check it out, man. Ha-ha! 1633 01:48:16,597 --> 01:48:18,132 Come on! 1634 01:48:25,505 --> 01:48:27,975 Ugh! 1635 01:48:28,008 --> 01:48:29,410 Ha! 1636 01:48:49,295 --> 01:48:50,898 De nada. 1637 01:48:59,539 --> 01:49:01,141 Take that, assholes. 1638 01:49:08,315 --> 01:49:11,119 Get back to the rock. Make sure Pete blows it. 1639 01:49:13,387 --> 01:49:14,956 Move! 1640 01:49:35,209 --> 01:49:37,378 Stampede! 1641 01:49:43,217 --> 01:49:45,518 - Good boys. - You're welcome. 1642 01:49:51,258 --> 01:49:53,260 Everybody move! Bugging out to Pine Gap. 1643 01:49:53,293 --> 01:49:55,696 Sir, military test weapon reaching max distance now. 1644 01:49:55,728 --> 01:49:57,464 One kilometer in diameter. 1645 01:49:57,498 --> 01:49:59,700 The prevailing winds will help. 1646 01:49:59,732 --> 01:50:01,569 The enemy outside have all been affected. 1647 01:50:01,602 --> 01:50:03,404 - What about the Greys downstairs? - No reaction. 1648 01:50:03,437 --> 01:50:05,072 We are deep within the mountain. 1649 01:50:05,105 --> 01:50:07,375 - It may take time. - We don't have time. 1650 01:50:16,749 --> 01:50:19,185 Attention, attention. 1651 01:50:19,218 --> 01:50:21,621 Enact order 1811. 1652 01:50:21,655 --> 01:50:23,257 Kill all non-humans. 1653 01:50:23,289 --> 01:50:25,426 I say again, all non-humans 1654 01:50:25,459 --> 01:50:28,696 are now considered an enemy and are to be killed on sight. 1655 01:50:29,829 --> 01:50:31,064 Don't fucking move. 1656 01:50:31,097 --> 01:50:32,532 - Don't move. - Okay. 1657 01:50:32,566 --> 01:50:34,736 Stop right there. It's over. 1658 01:50:35,835 --> 01:50:38,740 Let's hope so. All right? Yeah? 1659 01:50:45,111 --> 01:50:46,580 Okay? 1660 01:50:53,520 --> 01:50:56,322 Is this what you wanted? Hmm? 1661 01:50:56,356 --> 01:51:00,594 To die for your little fucking cause? 1662 01:51:26,520 --> 01:51:28,321 What cause are you about to die for? 1663 01:51:28,355 --> 01:51:29,522 Huh? 1664 01:51:37,196 --> 01:51:38,431 Hey! 1665 01:52:16,837 --> 01:52:18,472 This is Captain Wessex. 1666 01:52:18,504 --> 01:52:19,839 I have assumed command. 1667 01:52:19,873 --> 01:52:21,674 Wing Commander Hayes is dead, 1668 01:52:21,708 --> 01:52:23,344 and all his directives are terminated. 1669 01:52:23,377 --> 01:52:24,611 Fall back to the command center! 1670 01:52:24,645 --> 01:52:25,812 Prepare final evac. 1671 01:52:25,846 --> 01:52:27,214 Cover and go. 1672 01:52:27,246 --> 01:52:29,316 Fall back! 1673 01:52:54,473 --> 01:52:55,909 Where's Dad? 1674 01:52:55,942 --> 01:52:57,744 Where are the detonators? 1675 01:52:57,777 --> 01:52:59,679 The bomb? 1676 01:53:06,219 --> 01:53:07,954 You look like a shit, Matthew. 1677 01:53:07,987 --> 01:53:09,923 Well, there's that sense of humor. 1678 01:53:34,313 --> 01:53:37,351 What's happening? Aah! 1679 01:53:55,468 --> 01:53:57,237 Ah! What the...? 1680 01:53:57,271 --> 01:53:59,505 Oh, God. Help me. I've seen this movie. 1681 01:53:59,539 --> 01:54:01,675 - Ah! - Impossible. 1682 01:54:01,708 --> 01:54:03,009 Come on, Bud. Oh, Mama. 1683 01:54:03,043 --> 01:54:04,844 Oh, shit. 1684 01:54:12,785 --> 01:54:14,387 Bella, what's happening? 1685 01:54:42,548 --> 01:54:44,451 Cut it! 1686 01:54:45,651 --> 01:54:47,855 Cut it! Cut it! 1687 01:54:59,900 --> 01:55:01,669 Back, Gary! 1688 01:55:06,373 --> 01:55:09,009 Help me, Matthew. 1689 01:55:09,042 --> 01:55:10,611 Gary! 1690 01:55:16,083 --> 01:55:18,786 Hey! 1691 01:55:23,690 --> 01:55:25,625 You're not dying on me yet, brother. 1692 01:56:18,445 --> 01:56:21,048 Bella! Bella! 1693 01:56:21,080 --> 01:56:23,016 Bella! 1694 01:56:25,151 --> 01:56:26,721 Bella. 1695 01:56:28,088 --> 01:56:29,956 Okay, let's go! Let's clear! Come on! 1696 01:56:29,990 --> 01:56:33,561 Let's get all these alien Greys on the move. 1697 01:56:37,731 --> 01:56:40,000 Amelia. 1698 01:57:34,588 --> 01:57:36,956 All Zorro birds, new mission. 1699 01:57:36,990 --> 01:57:39,927 Air cover for the evacuation. 1700 01:57:46,031 --> 01:57:49,002 We shall never let these invaders take our land! 1701 01:57:49,035 --> 01:57:51,705 Fight till your last breath. 1702 01:57:51,737 --> 01:57:53,874 Fight for the wing commander. 1703 01:57:53,906 --> 01:57:57,643 You will be seen as heroes of humanity. 1704 01:57:57,677 --> 01:57:59,713 We shall never let these invaders take our land. 1705 01:57:59,745 --> 01:58:01,614 Watch it! 1706 01:58:05,785 --> 01:58:07,221 Incoming! 1707 01:58:13,192 --> 01:58:15,061 Robin, thank you. 1708 01:58:15,094 --> 01:58:17,530 - You did the right thing. - I hope so. 1709 01:58:17,563 --> 01:58:20,700 I only hope Amelia's right about this. 1710 02:00:08,008 --> 02:00:10,878 Matt and Marcus, they were all here. 1711 02:00:13,812 --> 02:00:15,682 They took them. 1712 02:00:16,850 --> 02:00:18,852 They took them. 1713 02:01:45,003 --> 02:01:50,003 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1713 02:01:51,305 --> 02:02:51,251 Please rate this subtitle at www.osdb.link/85sk2 Help other users to choose the best subtitles118317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.