All language subtitles for New Horizon EP38_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 38] 3 00:02:20,000 --> 00:02:21,160 Thank You! 4 00:02:24,880 --> 00:02:26,440 Cla- Clap your hands! 5 00:02:28,160 --> 00:02:29,120 Great! Excellent! Bravo! 6 00:02:29,720 --> 00:02:31,680 I am happy today, 7 00:02:32,080 --> 00:02:34,920 so no one can leave unless they are drunk! 8 00:02:34,960 --> 00:02:35,480 Okay. Okay. 9 00:02:35,480 --> 00:02:35,960 Drink less. 10 00:02:35,960 --> 00:02:37,120 What the heck! 11 00:02:37,520 --> 00:02:39,000 Come on, drink! 12 00:02:40,920 --> 00:02:41,560 Here. 13 00:02:43,280 --> 00:02:43,760 Drink! 14 00:02:49,480 --> 00:02:50,000 Mr. Xia, did you 15 00:02:50,120 --> 00:02:50,920 call me for something? 16 00:02:52,280 --> 00:02:54,480 What else? Just for a drink. 17 00:02:57,280 --> 00:02:58,520 Can't I call you if there's nothing important? 18 00:02:59,000 --> 00:03:00,040 Are you looking down on me? 19 00:03:01,080 --> 00:03:01,760 No, no, no. 20 00:03:02,120 --> 00:03:03,120 What are you talking about? 21 00:03:03,120 --> 00:03:04,560 Come! No one should go home unless drunk! 22 00:03:04,840 --> 00:03:05,360 That's it! 23 00:03:05,920 --> 00:03:06,440 Bottoms up. 24 00:03:15,000 --> 00:03:15,880 Captain Lu, 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,040 I have a question 26 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 that I really want to ask you today. 27 00:03:21,520 --> 00:03:23,880 Please answer my question. 28 00:03:24,240 --> 00:03:24,800 Anything. 29 00:03:30,280 --> 00:03:31,360 Everyone thinks 30 00:03:31,480 --> 00:03:33,040 Lei Chen is better than me 31 00:03:33,280 --> 00:03:34,680 and that he is a better option 32 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 to take over Air Genial than me. 33 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 What do you think about it? 34 00:03:38,920 --> 00:03:40,080 Please answer. 35 00:03:45,920 --> 00:03:46,440 Mr. Xia, 36 00:03:47,200 --> 00:03:49,480 I am just a lowly pilot. 37 00:03:50,160 --> 00:03:51,600 Whatever the board of directors has decided, 38 00:03:51,720 --> 00:03:52,760 we will just follow. 39 00:03:53,400 --> 00:03:53,960 This... 40 00:03:55,160 --> 00:03:56,600 We'll only do our job well. 41 00:04:03,240 --> 00:04:03,760 This question is 42 00:04:03,880 --> 00:04:04,720 a hard one for you. 43 00:04:05,480 --> 00:04:06,600 But anyway, 44 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 if everyone of the board of directors 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,800 agrees that he is better than me 46 00:04:10,920 --> 00:04:12,160 to take over Air Genial, 47 00:04:12,160 --> 00:04:14,880 with your position as a lowly pilot, 48 00:04:16,760 --> 00:04:19,399 what do you think about the issue? 49 00:04:21,760 --> 00:04:22,640 Well... 50 00:04:23,240 --> 00:04:23,800 Say it. 51 00:04:24,480 --> 00:04:25,120 Speak! 52 00:04:26,400 --> 00:04:27,200 Mr. Lei, 53 00:04:28,720 --> 00:04:30,480 he is obviously much older. 54 00:04:30,720 --> 00:04:31,640 Between him and you, 55 00:04:31,760 --> 00:04:32,800 his advantage is on the fact 56 00:04:32,920 --> 00:04:34,040 that he is older than you. 57 00:04:34,560 --> 00:04:36,000 He is quite old, right? 58 00:04:36,120 --> 00:04:36,800 That's no easy feat. 59 00:04:39,240 --> 00:04:40,080 Luo Dong! 60 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 Such an easy principle, 61 00:04:42,400 --> 00:04:44,320 I have just understood it today! 62 00:04:47,320 --> 00:04:50,280 Good, I feel at ease after hearing that. 63 00:04:51,040 --> 00:04:52,680 It seems that Mr. Lei is more suitable 64 00:04:52,800 --> 00:04:54,840 and I am to take over Air Genial. 65 00:04:54,960 --> 00:04:56,760 I've decided! I'll hand over the company to him! 66 00:05:01,640 --> 00:05:03,360 In the future, I'll just use my dad's money 67 00:05:03,360 --> 00:05:04,280 to travel around the world, 68 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 I don't care about any darn dreams in the blue sky! 69 00:05:08,680 --> 00:05:09,480 Are you crazy? 70 00:05:13,560 --> 00:05:14,240 Drink. 71 00:05:14,400 --> 00:05:15,120 Drink! Come on! 72 00:05:15,680 --> 00:05:15,920 Hey, drink less. 73 00:05:15,920 --> 00:05:17,920 What?! I'm happy! 74 00:05:18,360 --> 00:05:18,920 Happy is good. 75 00:05:19,080 --> 00:05:20,520 Happy is the best. Here. 76 00:05:24,680 --> 00:05:26,520 Pick your song! Quickly! 77 00:05:48,400 --> 00:05:48,920 Hello? 78 00:05:49,520 --> 00:05:51,000 Hello? Du Wei? 79 00:05:51,120 --> 00:05:51,800 I am Luo Dong, 80 00:05:51,920 --> 00:05:52,680 where are you? 81 00:05:53,720 --> 00:05:54,680 I'm at home. 82 00:05:55,000 --> 00:05:56,360 Please come help me quickly. 83 00:05:56,600 --> 00:05:57,480 Xia Yu has had too much drink. 84 00:05:57,720 --> 00:05:59,520 Xia Yu invited Captain Lu over for a drink today. 85 00:05:59,800 --> 00:06:01,080 Captain Lu has had too much 86 00:06:01,200 --> 00:06:01,840 and has left first. 87 00:06:02,000 --> 00:06:02,880 I'm alone now. 88 00:06:03,040 --> 00:06:04,400 I can't deal with him alone. 89 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 Please come help me as soon as possible. 90 00:06:08,560 --> 00:06:09,680 Oh. Send me your location. 91 00:06:09,720 --> 00:06:10,440 I'll be there soon. 92 00:06:17,200 --> 00:06:20,280 ♪ From now on ♪ 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,200 ♪ I'm gonna be a useless son ♪ 94 00:06:23,320 --> 00:06:25,560 ♪ Follow me and ♪ 95 00:06:25,680 --> 00:06:28,000 ♪ You'll live a good life ♪ 96 00:06:28,360 --> 00:06:34,400 ♪ A cut of winter plum stands proudly in the snow ♪ 97 00:06:34,440 --> 00:06:35,320 You're finally here! 98 00:06:35,320 --> 00:06:36,200 What happened? 99 00:06:36,760 --> 00:06:38,200 Xia Yu, Xia Yu has gone nuts. 100 00:06:38,200 --> 00:06:39,120 Xiao Mo chooses to follow Lei Chen, 101 00:06:39,120 --> 00:06:39,880 so he's feeling depressed. 102 00:06:40,520 --> 00:06:41,040 What are you doing! 103 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 How much did he drink? 104 00:06:45,080 --> 00:06:45,640 A lot. 105 00:06:45,640 --> 00:06:46,800 Come, I'll send you home. 106 00:06:46,800 --> 00:06:47,840 I'm not leaving! 107 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 How can I go back? 108 00:06:50,800 --> 00:06:52,440 Going back, I can't face my dad! 109 00:06:54,040 --> 00:06:55,640 You're a huge disappointment to him when you're like this. 110 00:07:01,840 --> 00:07:03,000 Come on, be good. 111 00:07:03,160 --> 00:07:03,880 Let's go. 112 00:07:04,200 --> 00:07:04,680 I don't wanna leave. 113 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 Let me lay down. Lay down for a sec! 114 00:07:10,540 --> 00:07:11,900 [Yu Jie] 115 00:07:13,400 --> 00:07:14,240 Hello, Yu Jie? 116 00:07:14,480 --> 00:07:16,400 Hello, I just got off the plane 117 00:07:16,880 --> 00:07:18,360 and saw a bunch of calls from you. 118 00:07:18,880 --> 00:07:19,600 What happened? 119 00:07:19,880 --> 00:07:20,960 Xia Yu has had too much drink. 120 00:07:21,120 --> 00:07:21,960 He's not in his right mind. 121 00:07:22,520 --> 00:07:23,320 Where are you guys? 122 00:07:23,560 --> 00:07:24,480 I'll go there right now. 123 00:07:24,720 --> 00:07:25,840 You don't have to come. 124 00:07:26,000 --> 00:07:26,320 Du Wei 125 00:07:26,480 --> 00:07:27,240 has already helped me solve the problem. 126 00:07:28,000 --> 00:07:28,760 Are you still in the company? 127 00:07:29,360 --> 00:07:29,880 Fine then, 128 00:07:30,160 --> 00:07:31,400 I'll go pick you up now. 129 00:07:31,680 --> 00:07:32,200 Bye. 130 00:07:33,480 --> 00:07:34,320 You can leave first. 131 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Just leave him to me. 132 00:07:36,080 --> 00:07:36,680 Can you do it? 133 00:07:36,680 --> 00:07:37,520 I'm not going back. 134 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 This is my home. 135 00:08:08,680 --> 00:08:09,480 Slowly, slowly. 136 00:08:12,240 --> 00:08:13,320 I don't wanna go back! 137 00:08:14,040 --> 00:08:14,920 Slowly, slowly, slowly! 138 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 I don't wanna go back. 139 00:08:20,480 --> 00:08:20,840 So heavy. 140 00:08:20,960 --> 00:08:22,040 I don't wanna go back! 141 00:08:24,760 --> 00:08:25,440 Slowly, slowly. 142 00:09:03,320 --> 00:09:04,280 Don't go. 143 00:09:13,600 --> 00:09:15,480 This house is too big. 144 00:09:17,560 --> 00:09:20,000 It was always me and my dad living here. 145 00:09:24,480 --> 00:09:27,800 I'm scared to live here alone. 146 00:09:30,120 --> 00:09:31,320 Don't go. 147 00:09:50,880 --> 00:09:52,240 Look at you, 148 00:09:52,240 --> 00:09:53,160 where is your vigor? 149 00:09:55,200 --> 00:09:56,920 Why are you so disappointing now? 150 00:10:01,000 --> 00:10:02,480 Whose expectation should I live up to? 151 00:10:03,960 --> 00:10:04,880 Yours? 152 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Don't go. 153 00:10:16,600 --> 00:10:18,000 Don't leave me alone. 154 00:10:22,840 --> 00:10:23,840 Don't go. 155 00:10:30,360 --> 00:10:31,160 I'm not leaving. 156 00:10:33,240 --> 00:10:34,360 I will stay here with you. 157 00:11:48,880 --> 00:11:49,800 Why- Why are you here? 158 00:11:53,200 --> 00:11:54,200 Why am I here? 159 00:11:54,920 --> 00:11:55,400 Last night, I was 160 00:11:55,400 --> 00:11:56,920 the one who brought you home, 161 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Young Master Xia. 162 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 Luo Dong brought me back last night, 163 00:12:01,200 --> 00:12:01,680 I remember it! 164 00:12:02,640 --> 00:12:03,280 Stop talking about Luo Dong, 165 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 he's got a girlfriend. 166 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 It's impossible for him 167 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 to stay by your side 24/7. 168 00:12:10,960 --> 00:12:11,800 Are you okay now? 169 00:12:12,600 --> 00:12:13,200 Sober? 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,240 Then I'll be leaving. 171 00:12:18,480 --> 00:12:19,040 Don't go! 172 00:12:20,200 --> 00:12:21,040 What? 173 00:12:22,000 --> 00:12:22,720 Am I a thieve? 174 00:12:30,600 --> 00:12:31,560 La- La- La- 175 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 Last night... 176 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 did the two of us... 177 00:12:40,080 --> 00:12:40,640 that-? 178 00:12:42,520 --> 00:12:43,600 What if we did? 179 00:12:44,320 --> 00:12:45,520 How should you treat me? 180 00:12:53,240 --> 00:12:54,160 If we did... 181 00:12:58,960 --> 00:13:01,280 then- I- I- I apologize. 182 00:13:01,720 --> 00:13:03,120 If an apology is enough, 183 00:13:03,120 --> 00:13:04,560 why do we need police? 184 00:13:17,040 --> 00:13:18,200 You have violated me. 185 00:13:19,800 --> 00:13:20,960 How can you do this to me? 186 00:13:31,800 --> 00:13:32,760 Just kidding. 187 00:13:33,760 --> 00:13:34,720 Last night, in your grand bedroom, 188 00:13:34,720 --> 00:13:35,960 nothing happened at all. 189 00:13:36,560 --> 00:13:38,000 I only think of you as a bestie. 190 00:13:38,120 --> 00:13:38,920 Since you looked so sad, 191 00:13:39,240 --> 00:13:40,000 I just give you 192 00:13:40,000 --> 00:13:40,920 one big hug 193 00:13:40,920 --> 00:13:42,160 and then fell asleep. 194 00:13:47,320 --> 00:13:49,840 This... That's right. 195 00:13:50,800 --> 00:13:52,080 Between besties, 196 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 a big hug. 197 00:13:55,480 --> 00:13:56,040 Wait for me. 198 00:13:56,200 --> 00:13:57,560 I'll go upstairs now, get changed, 199 00:13:57,720 --> 00:13:58,080 and shower. 200 00:13:58,200 --> 00:13:58,640 Let's eat breakfast together. 201 00:13:58,640 --> 00:13:59,440 Then I'll drive you to work. 202 00:13:59,440 --> 00:13:59,960 That's okay. 203 00:14:00,920 --> 00:14:02,240 I am so sleepy, I'm gonna leave first. 204 00:14:03,160 --> 00:14:03,800 Sit! 205 00:14:04,400 --> 00:14:05,160 Aren't we besties? 206 00:14:06,280 --> 00:14:07,000 Wait for me, okay? 207 00:14:08,080 --> 00:14:08,840 Wait for me! 208 00:14:14,240 --> 00:14:14,920 Besties? 209 00:14:28,120 --> 00:14:29,200 You probably still feel dizzy. 210 00:14:30,880 --> 00:14:32,000 I'll do it myself. 211 00:14:37,520 --> 00:14:38,680 I haven't drunk so much in a long time. 212 00:14:39,080 --> 00:14:40,200 Thank you for sending me home. 213 00:14:43,280 --> 00:14:43,920 Here. 214 00:14:48,160 --> 00:14:49,000 Last night, 215 00:14:49,000 --> 00:14:50,400 did you really not remember anything? 216 00:14:58,160 --> 00:14:58,600 No. 217 00:15:00,120 --> 00:15:00,720 You said it very clearly. 218 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 Nothing happened, right? 219 00:15:04,760 --> 00:15:05,600 Hey, don't laugh! 220 00:15:05,600 --> 00:15:06,520 Just make it clear! Don't- 221 00:15:06,720 --> 00:15:07,760 Don't blackmail me later. 222 00:15:08,960 --> 00:15:09,680 Are you afraid? 223 00:15:11,640 --> 00:15:13,040 I'm not. I'm just- 224 00:15:13,840 --> 00:15:14,240 My lady, 225 00:15:14,240 --> 00:15:15,320 please describe it clearly for me. 226 00:15:22,480 --> 00:15:24,320 I- I don't wanna. 227 00:15:25,760 --> 00:15:26,680 Slowly, slowly. 228 00:15:29,600 --> 00:15:30,160 Wu Di! 229 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 What are you doing? Wanna fight? 230 00:15:32,720 --> 00:15:33,960 No, I'm sorry, I'm sorry. 231 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 He's drunk. 232 00:15:36,680 --> 00:15:39,080 Xiao Mo, you are an asshole! 233 00:15:39,200 --> 00:15:40,120 Asshole! 234 00:15:40,160 --> 00:15:40,640 Enough! 235 00:15:41,000 --> 00:15:42,440 I'm sorry, please ignore him. 236 00:15:43,720 --> 00:15:45,000 He is an asshole. 237 00:15:45,040 --> 00:15:45,840 Yes, yes, he's an asshole. 238 00:15:46,040 --> 00:15:47,000 Taxi! 239 00:15:47,520 --> 00:15:47,840 That's enough. 240 00:15:47,840 --> 00:15:49,120 Stand up properly. Stand properly. 241 00:15:49,320 --> 00:15:50,080 It's here. 242 00:15:52,560 --> 00:15:53,480 Is there anything else? 243 00:15:54,320 --> 00:15:55,480 Was that not embarrassing enough? 244 00:15:57,120 --> 00:15:57,920 It was. 245 00:16:01,320 --> 00:16:02,360 But seriously, 246 00:16:03,760 --> 00:16:06,400 what are you going to do with Wu Di? 247 00:16:12,880 --> 00:16:14,920 I haven't contacted her in a while. 248 00:16:15,200 --> 00:16:15,960 You see, 249 00:16:16,280 --> 00:16:17,800 when I rang her up two days ago, 250 00:16:17,920 --> 00:16:19,440 I called her twice, but she didn't answer. 251 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 She's really quite busy these days. 252 00:16:23,920 --> 00:16:25,480 I think even if she's not busy, 253 00:16:25,640 --> 00:16:26,600 she'll just pretend to be occupied. 254 00:16:26,880 --> 00:16:28,360 After all, she's having a hard time 255 00:16:28,560 --> 00:16:30,280 between you and Xiao Mo. 256 00:16:34,880 --> 00:16:35,840 It will end soon. 257 00:16:39,120 --> 00:16:40,240 What about the company? 258 00:16:40,360 --> 00:16:41,200 How are you gonna deal with it? 259 00:16:41,840 --> 00:16:42,760 Surrender? 260 00:16:43,560 --> 00:16:45,320 Of course not! 261 00:16:45,640 --> 00:16:46,560 Lei Chen is like a fire 262 00:16:46,720 --> 00:16:47,880 burning under my feet. 263 00:16:48,120 --> 00:16:48,960 It's itching and hurting me. 264 00:16:48,960 --> 00:16:50,040 I have to put him out no matter what. 265 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 Okay, let's not talk business. 266 00:16:52,880 --> 00:16:53,320 Dig in. 267 00:16:56,800 --> 00:16:57,400 Cheer up. 268 00:16:59,200 --> 00:17:00,400 Thank you for sending me home. 269 00:17:02,560 --> 00:17:03,360 You owe me once. 270 00:17:04,040 --> 00:17:04,760 Repay me next time. 271 00:17:09,598 --> 00:17:11,919 Did Xia Yu really say that? 272 00:17:12,720 --> 00:17:13,960 Here I quote. 273 00:17:14,400 --> 00:17:15,119 Lei Chen! 274 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 Mr. Lei, it was Xia Yu who said that, 275 00:17:17,960 --> 00:17:19,280 I'm impersonating him. 276 00:17:20,079 --> 00:17:22,598 Lei Chen is more suitable 277 00:17:22,598 --> 00:17:24,399 than me to take over Air Genial. 278 00:17:24,400 --> 00:17:25,560 I, Xia Yu, promised 279 00:17:25,839 --> 00:17:27,200 that in the future, I'll just use my dad's money 280 00:17:27,400 --> 00:17:28,280 to travel around the world! 281 00:17:28,520 --> 00:17:30,480 I don't care about any darn dream in the sky! 282 00:17:31,120 --> 00:17:31,720 His original words. 283 00:17:35,000 --> 00:17:35,960 Congratulations, Mr. Lei. 284 00:17:36,360 --> 00:17:37,600 Finally, you have taken down 285 00:17:37,720 --> 00:17:39,040 that brat, Xia Yu. 286 00:17:40,160 --> 00:17:40,640 Have I? 287 00:17:42,320 --> 00:17:44,080 He had Qi Wen over and said these, 288 00:17:44,320 --> 00:17:45,080 so he can deliver 289 00:17:45,080 --> 00:17:46,200 the message to us. 290 00:17:46,840 --> 00:17:47,960 I think so too. 291 00:17:48,400 --> 00:17:49,960 We weren't close in the first place, 292 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 why did he have to purposely call me over 293 00:17:51,240 --> 00:17:51,840 to say these words? 294 00:17:52,320 --> 00:17:54,240 He must be thinking about using me, as the middle man, 295 00:17:54,440 --> 00:17:55,920 to convey the intention of 296 00:17:55,920 --> 00:17:56,680 his surrender to you. 297 00:17:58,880 --> 00:18:00,160 Maybe that brat truly thinks 298 00:18:00,320 --> 00:18:02,640 he has no chance of winning. 299 00:18:03,320 --> 00:18:04,640 What's this called? "Make a quick retreat before a crisis.' 300 00:18:04,800 --> 00:18:05,480 Those who suit their actions to the times are wise 301 00:18:06,200 --> 00:18:07,000 That's great. 302 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 Regarding the new air route, 303 00:18:10,040 --> 00:18:10,720 we can finally 304 00:18:10,880 --> 00:18:12,200 go all out for it. 305 00:18:14,360 --> 00:18:15,080 Sun Ning 306 00:18:15,080 --> 00:18:16,000 is probably on his way now. 307 00:18:17,360 --> 00:18:18,600 Around this time, 308 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 it should have arrived. 309 00:18:21,440 --> 00:18:22,040 Qi Wen, 310 00:18:22,720 --> 00:18:24,440 book a dining room for tonight. 311 00:18:24,680 --> 00:18:26,040 I need to properly treat 312 00:18:26,040 --> 00:18:26,920 my friend's daughter. 313 00:18:27,560 --> 00:18:28,240 Done. 314 00:18:28,920 --> 00:18:29,440 Wait. 315 00:18:30,280 --> 00:18:32,360 Ring Xiao Mo up for the occasion too. 316 00:18:33,840 --> 00:18:34,440 Yes, sir. 317 00:18:37,560 --> 00:18:38,240 Mr. Lei, 318 00:18:39,160 --> 00:18:42,080 you don't have to bring Xiao Mo for this event. 319 00:18:45,280 --> 00:18:46,480 Anything wrong? 320 00:18:48,040 --> 00:18:50,000 Better safe than sorry. 321 00:18:50,480 --> 00:18:51,440 After all, the shareholder's general meeting is 322 00:18:51,600 --> 00:18:52,800 about to happen soon. 323 00:18:53,400 --> 00:18:54,920 I'm not the one who's inviting him. 324 00:18:55,320 --> 00:18:56,560 It's her. 325 00:18:56,720 --> 00:18:58,400 Who knows from which article 326 00:18:58,400 --> 00:18:59,320 she had read. 327 00:18:59,880 --> 00:19:00,760 It said that Xiao Mo 328 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 is our Air Genial's 329 00:19:02,600 --> 00:19:03,320 star captain. 330 00:19:03,520 --> 00:19:04,720 She insisted that I introduce him to her. 331 00:19:06,760 --> 00:19:07,720 Youngsters. 332 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 Both of them are not married yet. 333 00:19:10,520 --> 00:19:12,960 Think about it, if he really 334 00:19:13,720 --> 00:19:16,560 become a couple with her, 335 00:19:16,880 --> 00:19:18,200 then we are a family. 336 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 It'll be easier for us to do things in the future. 337 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 I see. 338 00:19:23,920 --> 00:19:24,480 I understand now. 339 00:19:43,520 --> 00:19:44,440 What's wrong with you? 340 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 Why are you not hospitalized yet? 341 00:19:49,200 --> 00:19:49,920 I really don't wanna go. 342 00:19:50,720 --> 00:19:51,920 With my condition now, 343 00:19:52,160 --> 00:19:52,960 whether I go or not, 344 00:19:53,480 --> 00:19:54,600 it's all the same. 345 00:19:56,480 --> 00:19:56,800 In Macao, 346 00:19:56,800 --> 00:19:57,920 didn't you promise me that 347 00:19:58,240 --> 00:19:59,720 you'd go to the hospital once you return? 348 00:20:02,360 --> 00:20:02,960 Hua Xin, 349 00:20:04,400 --> 00:20:05,000 I'm scared. 350 00:20:07,480 --> 00:20:08,360 I'm scared 351 00:20:09,680 --> 00:20:10,920 that once I got administered, 352 00:20:12,800 --> 00:20:13,480 I could never walk out of 353 00:20:13,480 --> 00:20:14,600 the hospital again. 354 00:20:18,360 --> 00:20:19,840 Why are you acting like a child? 355 00:20:20,600 --> 00:20:21,880 What's scary about it? 356 00:20:22,080 --> 00:20:22,960 When people are sick, 357 00:20:23,320 --> 00:20:24,560 they should receive treatment actively. 358 00:20:25,680 --> 00:20:27,360 You have to face the issue with a positive attitude. 359 00:20:32,920 --> 00:20:34,280 Thank you for still caring about me. 360 00:20:37,360 --> 00:20:38,400 Don't be silly. 361 00:20:39,680 --> 00:20:40,160 Even if you are 362 00:20:40,200 --> 00:20:41,240 just a friend of mine, 363 00:20:41,560 --> 00:20:43,000 I still hope that you can live a good life 364 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 instead... 365 00:20:50,000 --> 00:20:50,640 Oh, right. 366 00:20:51,600 --> 00:20:53,160 I know a specialist in a public hospital. 367 00:20:53,640 --> 00:20:54,720 He's very prominent in the field of 368 00:20:54,720 --> 00:20:55,760 lung cancer treatment. 369 00:20:57,080 --> 00:20:58,160 I will introduce you to him 370 00:20:59,120 --> 00:20:59,840 and have him 371 00:21:00,440 --> 00:21:01,640 schedule a treatment for you, 372 00:21:01,960 --> 00:21:02,680 OK? 373 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 Okay, whatever you say. 374 00:21:09,680 --> 00:21:10,280 Hua Xin, 375 00:21:11,600 --> 00:21:12,560 even at this moment, 376 00:21:13,760 --> 00:21:15,160 you're still willing to stay by my side, 377 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 I am really very happy about it. 378 00:21:20,840 --> 00:21:21,640 Thank you. 379 00:21:32,360 --> 00:21:33,480 You'll be fine. 380 00:21:54,760 --> 00:21:55,640 Captain Lu, I'm leaving first. 381 00:21:55,680 --> 00:21:56,080 Okay. 382 00:22:03,200 --> 00:22:03,760 Hello? 383 00:22:04,160 --> 00:22:05,800 Captain Ren, what's wrong? 384 00:22:06,520 --> 00:22:07,160 Lu, 385 00:22:07,520 --> 00:22:09,080 I need your help with something. 386 00:22:09,360 --> 00:22:10,440 Your wife is 387 00:22:10,440 --> 00:22:11,960 Bo'ai Hospital's head nurse, right? 388 00:22:12,240 --> 00:22:12,880 I have a friend 389 00:22:13,120 --> 00:22:13,960 who was diagnosed with 390 00:22:13,960 --> 00:22:14,840 lung cancer from their hospital. 391 00:22:15,200 --> 00:22:16,240 Can you help me confirm 392 00:22:16,240 --> 00:22:17,320 his lab results? 393 00:22:19,320 --> 00:22:19,880 Send me the name 394 00:22:19,880 --> 00:22:20,640 to my phone ASAP. 395 00:22:20,640 --> 00:22:21,760 I'll have my wife check it for you. 396 00:22:22,360 --> 00:22:23,320 Lung cancer is 397 00:22:23,840 --> 00:22:24,960 not going to get treated easily. 398 00:22:25,200 --> 00:22:26,320 Don't feel too upset about it, okay? 399 00:22:28,040 --> 00:22:29,000 Yeah, alright. 400 00:22:29,120 --> 00:22:30,760 Don't tell others about it. 401 00:22:30,880 --> 00:22:32,040 Thank you. 402 00:22:32,880 --> 00:22:34,560 Relax, my lips are sealed. 403 00:22:35,200 --> 00:22:35,880 See ya. 404 00:22:41,680 --> 00:22:42,600 Qi Yang. 405 00:22:48,080 --> 00:22:49,800 He got diagnosed with lung cancer as soon as he arrived in Shenzhen. 406 00:22:50,680 --> 00:22:51,360 Yet he still got the time 407 00:22:51,360 --> 00:22:52,720 to flirt with my wife. 408 00:22:53,760 --> 00:22:54,880 He must be faking it. 409 00:22:55,640 --> 00:22:56,440 Why did I marry 410 00:22:56,440 --> 00:22:57,720 such a dense wife? 411 00:23:06,760 --> 00:23:07,480 Qi Yang. 412 00:23:08,480 --> 00:23:09,760 Qi Yang? 413 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 This is the contract of the project. 414 00:23:21,640 --> 00:23:22,200 Here. 415 00:23:32,360 --> 00:23:33,080 Let me help you. 416 00:23:39,000 --> 00:23:39,440 Here. 417 00:23:39,720 --> 00:23:40,440 Thank you. 418 00:23:51,200 --> 00:23:52,240 Congratulations, Mr. Lei. 419 00:23:52,800 --> 00:23:54,920 Your dream has finally come true. 420 00:23:57,800 --> 00:23:59,080 Let's have good cooperation. 421 00:24:01,080 --> 00:24:01,680 Thank you, Uncle Lei, 422 00:24:01,800 --> 00:24:03,480 for supporting our hotel's project. 423 00:24:03,760 --> 00:24:05,080 I hope we can have good cooperation. 424 00:24:05,560 --> 00:24:06,480 That's a sure thing. 425 00:24:06,840 --> 00:24:07,720 I did say it earlier, 426 00:24:07,760 --> 00:24:08,800 "let's have good cooperation". 427 00:24:10,120 --> 00:24:11,680 Xiao Ning, I know 428 00:24:11,760 --> 00:24:12,800 your father likes tea a lot. 429 00:24:12,800 --> 00:24:15,000 I purposely asked someone to bring 430 00:24:15,080 --> 00:24:16,040 Clovershrubs from Wuyi Mountain. 431 00:24:16,080 --> 00:24:17,000 Take it with you when you go back. 432 00:24:17,520 --> 00:24:18,560 Thank you, Uncle Lei. 433 00:24:18,840 --> 00:24:20,400 We're a family, save the holiday words. 434 00:24:21,280 --> 00:24:22,000 Captain Xiao, 435 00:24:22,120 --> 00:24:23,680 do you drink tea regularly too? 436 00:24:24,280 --> 00:24:25,400 Captain Xiao? 437 00:24:25,680 --> 00:24:27,800 It's Mr. Xiao now. 438 00:24:29,360 --> 00:24:30,400 Mr. Xiao? 439 00:24:30,800 --> 00:24:33,360 That sounds like an old man. 440 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 We're from the same generation. 441 00:24:35,200 --> 00:24:36,640 If you don't mind, 442 00:24:36,800 --> 00:24:38,120 I'll just call you Xiao Mo. 443 00:24:39,080 --> 00:24:39,960 Sure. 444 00:24:40,560 --> 00:24:40,960 Ms. Sun, 445 00:24:40,960 --> 00:24:42,120 you can address me however you like. 446 00:24:43,120 --> 00:24:43,760 Then you can 447 00:24:43,760 --> 00:24:45,840 stop calling me Ms. Sun. 448 00:24:46,040 --> 00:24:47,200 Uncle Lei has said it too, 449 00:24:47,200 --> 00:24:48,360 we're all a family, 450 00:24:48,520 --> 00:24:49,840 you can call me 'Xiao Ning'. 451 00:24:51,200 --> 00:24:52,600 Okay, Xiao Ning. 452 00:24:54,320 --> 00:24:54,880 Our family 453 00:24:54,880 --> 00:24:56,480 and Uncle Lei's family have been friends for a very long time. 454 00:24:56,600 --> 00:24:58,760 We often interact with each other 455 00:24:58,880 --> 00:24:59,720 in private matters and in business. 456 00:24:59,880 --> 00:25:01,960 Uncle Lei said you're a friend of his, 457 00:25:02,280 --> 00:25:03,320 then I will see you 458 00:25:03,320 --> 00:25:04,600 as a friend too. 459 00:25:04,960 --> 00:25:06,400 We should keep in contact. 460 00:25:08,200 --> 00:25:08,840 Of course. 461 00:25:10,120 --> 00:25:13,080 Once our new air route project is implemented, 462 00:25:13,600 --> 00:25:14,320 you two will have 463 00:25:14,720 --> 00:25:16,160 more time to meet. 464 00:25:17,200 --> 00:25:19,000 Alright, let's wish 465 00:25:19,000 --> 00:25:20,720 for the success of the new air route's plan. 466 00:25:22,200 --> 00:25:23,480 All the best! Come! 467 00:25:23,800 --> 00:25:24,520 Let's drink. Drink. 468 00:25:24,800 --> 00:25:25,480 Please excuse me, 469 00:25:25,600 --> 00:25:26,280 I am flying tomorrow. 470 00:25:26,400 --> 00:25:27,760 So I'll just drink tea instead of liquor. 471 00:25:28,400 --> 00:25:29,000 The same. 472 00:25:34,080 --> 00:25:34,800 Xiao Ning, 473 00:25:35,160 --> 00:25:36,080 I remember that you also need to 474 00:25:36,080 --> 00:25:37,800 take a flight tomorrow, right? 475 00:25:38,440 --> 00:25:39,080 Yes. 476 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 I need to go to Shanghai tomorrow 477 00:25:40,760 --> 00:25:42,160 for a work conference. 478 00:25:44,040 --> 00:25:44,760 How about this? 479 00:25:45,880 --> 00:25:47,880 I was scheduled to fly to Beijing tomorrow, 480 00:25:47,960 --> 00:25:48,880 but if Ms. Sun is 481 00:25:48,880 --> 00:25:50,280 also flying tomorrow, 482 00:25:50,440 --> 00:25:51,720 I can reschedule it with the company. 483 00:25:52,000 --> 00:25:53,040 Allow me to take you to Shanghai. 484 00:25:53,680 --> 00:25:54,160 Think of this as 485 00:25:54,200 --> 00:25:55,560 a gift for our first meeting. 486 00:25:56,320 --> 00:25:57,880 Look, how thoughtful of him. 487 00:25:59,200 --> 00:25:59,840 Sure. 488 00:26:00,320 --> 00:26:01,680 Then may I 489 00:26:01,880 --> 00:26:03,080 bring up another request? 490 00:26:03,640 --> 00:26:04,160 Please. 491 00:26:05,200 --> 00:26:06,800 Could you please allow me to 492 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 look around the cockpit later? 493 00:26:09,160 --> 00:26:10,560 I'm very interested in 494 00:26:10,560 --> 00:26:11,880 your work environment. 495 00:26:13,200 --> 00:26:14,680 No problem. I'll arrange it. 496 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 Thank you. 497 00:26:18,040 --> 00:26:18,880 We're all a family. 498 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 Look, this is nice. 499 00:26:35,720 --> 00:26:36,240 Hello? 500 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 Hello, Captain Ren? 501 00:26:38,840 --> 00:26:40,280 How is it? Is there any news? 502 00:26:42,000 --> 00:26:43,120 Congratulations to that friend of yours. 503 00:26:43,760 --> 00:26:44,640 Thank god my wife went to 504 00:26:44,640 --> 00:26:46,000 the thoracic surgery department to check his lab results. 505 00:26:46,280 --> 00:26:46,920 Your friend 506 00:26:46,920 --> 00:26:48,200 did not get lung cancer. 507 00:26:48,480 --> 00:26:49,280 He has minor pneumonia. 508 00:26:50,120 --> 00:26:51,160 The hospital's laboratory staff 509 00:26:51,280 --> 00:26:52,080 mixed up his examination report 510 00:26:52,080 --> 00:26:53,760 with another patient. 511 00:26:54,120 --> 00:26:55,480 You won't even notice if you don't check it. 512 00:26:56,560 --> 00:26:57,800 So you're saying 513 00:26:57,960 --> 00:26:59,520 the hospital give another person's report 514 00:26:59,640 --> 00:27:00,920 and inform Qi Yang? 515 00:27:01,320 --> 00:27:02,280 Yeah. 516 00:27:02,880 --> 00:27:04,280 Your friend must be very distressed about it. 517 00:27:04,840 --> 00:27:07,640 Yeah, he even had a farewell party. 518 00:27:08,000 --> 00:27:08,760 Phew. 519 00:27:09,360 --> 00:27:10,520 Go console him soon. 520 00:27:10,800 --> 00:27:11,520 It's just a false alarm. 521 00:27:12,560 --> 00:27:13,720 Alright, thanks. 522 00:27:18,000 --> 00:27:19,800 What the heck? 523 00:27:20,800 --> 00:27:22,280 Bidding farewell before 524 00:27:22,600 --> 00:27:24,320 the situation was cleared up. 525 00:27:25,200 --> 00:27:27,120 No wonder people say first love is unreliable, 526 00:27:27,760 --> 00:27:28,960 is it going to work? 527 00:27:45,640 --> 00:27:46,280 Ms. Sun, 528 00:27:46,400 --> 00:27:47,440 Captain Mo invites you 529 00:27:47,440 --> 00:27:48,240 to enter the cockpit. 530 00:27:49,480 --> 00:27:50,080 Alright. 531 00:27:51,200 --> 00:27:52,080 Please follow me. 532 00:27:56,600 --> 00:27:57,360 Please wait a second. 533 00:28:03,720 --> 00:28:04,400 Hello, Ms. Sun. 534 00:28:04,480 --> 00:28:05,160 Come on in. 535 00:28:06,640 --> 00:28:07,120 Wait. 536 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 The space is small inside, 537 00:28:09,880 --> 00:28:10,800 just leave your handbag out there. 538 00:28:11,160 --> 00:28:12,400 It would be bad 539 00:28:12,480 --> 00:28:13,440 if it touches the devices. 540 00:28:14,000 --> 00:28:14,680 Leave it to our purser, 541 00:28:14,720 --> 00:28:15,520 she'll take care of it for you. 542 00:28:16,160 --> 00:28:17,680 Worry not, I'll keep it safe for you. 543 00:28:18,520 --> 00:28:18,880 Alright. 544 00:28:23,120 --> 00:28:24,120 So cool! 545 00:28:25,880 --> 00:28:26,520 What is this? 546 00:28:26,880 --> 00:28:27,840 This is the accelerator. 547 00:28:27,920 --> 00:28:28,840 You usually hear the sound 548 00:28:28,920 --> 00:28:29,840 when the plane takes off. 549 00:28:29,920 --> 00:28:30,960 Once we push it, 550 00:28:31,040 --> 00:28:31,680 the plane will be on the go. 551 00:28:32,040 --> 00:28:32,200 Yup. 552 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 It's so rare for me to come in here, 553 00:28:34,720 --> 00:28:35,720 I should take a picture. 554 00:28:35,960 --> 00:28:36,560 My phone is in the purse. 555 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 Let me go take it. I'll be back soon. 556 00:28:37,840 --> 00:28:38,480 Wait. 557 00:28:39,880 --> 00:28:41,480 The phone has stronger electromagnetic waves, 558 00:28:41,560 --> 00:28:42,400 it might disturb 559 00:28:42,400 --> 00:28:43,360 our navigation system. 560 00:28:43,360 --> 00:28:45,400 Usually, it is not recommended to bring one inside. 561 00:28:45,840 --> 00:28:46,120 It's okay. 562 00:28:46,120 --> 00:28:46,920 If you really want to take a picture, 563 00:28:46,920 --> 00:28:48,760 I'll take you to the simulation chamber next time. 564 00:28:49,000 --> 00:28:49,440 It's an exact copy of this one. 565 00:28:49,440 --> 00:28:50,320 They are the same. 566 00:28:51,680 --> 00:28:52,280 OK, then. 567 00:28:53,320 --> 00:28:54,720 Then what is on 568 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 those monitors? 569 00:28:56,040 --> 00:28:57,400 This is a radar. 570 00:28:57,600 --> 00:28:58,760 When we are flying, we'll see 571 00:28:58,760 --> 00:29:00,560 the clouds and many other situations. 572 00:29:00,640 --> 00:29:01,440 Then, this is 573 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 the speed and altitude meter. 574 00:29:03,600 --> 00:29:05,320 After that, there are some data here. 575 00:29:05,400 --> 00:29:07,440 Including the oil mass, pressure... 576 00:29:32,760 --> 00:29:33,320 Please. 577 00:29:34,760 --> 00:29:36,000 You're finally meeting me. 578 00:29:44,840 --> 00:29:45,680 Take a good look. 579 00:29:53,280 --> 00:29:54,040 Surprised? 580 00:29:54,720 --> 00:29:55,880 You've been fooled. 581 00:29:57,040 --> 00:29:57,640 Pneumonia? 582 00:29:58,160 --> 00:29:59,440 Only you will believe him 583 00:29:59,560 --> 00:30:00,840 and take pneumonia as lung cancer. 584 00:30:01,160 --> 00:30:02,680 Do you think lung cancer is an illness that you can contract easily? 585 00:30:05,840 --> 00:30:07,400 From where did you get these? 586 00:30:08,480 --> 00:30:09,800 Did you go to the hospital to check on him? 587 00:30:10,200 --> 00:30:12,000 Yeah, I did. 588 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 How can I not check it? 589 00:30:14,280 --> 00:30:15,360 What if my wife got scammed 590 00:30:15,440 --> 00:30:16,520 into selling her body? 591 00:30:17,280 --> 00:30:18,760 What nonsense are you talking about? 592 00:30:19,280 --> 00:30:20,080 Petty! 593 00:30:22,000 --> 00:30:22,680 Petty? 594 00:30:22,840 --> 00:30:24,360 Are- Are you talking about me? 595 00:30:24,960 --> 00:30:26,480 Am I still your husband? 596 00:30:27,840 --> 00:30:28,400 Shouldn't you 597 00:30:28,400 --> 00:30:29,520 apologize to me? 598 00:30:29,640 --> 00:30:30,640 Calling me petty? 599 00:30:30,920 --> 00:30:31,840 Fine, I'll be generous. 600 00:30:32,320 --> 00:30:32,800 Now, let's go bid 601 00:30:33,080 --> 00:30:33,760 that potato of yours 602 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 adieu before the death. 603 00:30:40,800 --> 00:30:42,360 Seems that you're living a free life in here. 604 00:30:45,320 --> 00:30:46,240 Why don't you just stay here longer? 605 00:30:49,240 --> 00:30:50,080 Okay! 606 00:30:53,960 --> 00:30:55,320 I am petty? 607 00:31:12,920 --> 00:31:13,520 Dad, 608 00:31:14,520 --> 00:31:15,920 today is the shareholder's general meeting. 609 00:31:16,800 --> 00:31:17,960 Everything is bet on it. 610 00:31:18,800 --> 00:31:19,680 Guard me in heaven. 611 00:31:26,120 --> 00:31:26,720 Mr. Xia, 612 00:31:27,000 --> 00:31:27,520 almost all the shareholders 613 00:31:27,600 --> 00:31:29,000 have arrived. 614 00:31:29,280 --> 00:31:31,040 Mr. Lei asked me to tell you to go to the meeting room. 615 00:31:33,760 --> 00:31:34,360 Let's go. 616 00:31:52,320 --> 00:31:53,480 Look at the time, 617 00:31:54,160 --> 00:31:55,280 why is Mr. Xiao not here yet? 618 00:31:55,600 --> 00:31:56,640 Shall I go call him? 619 00:31:58,560 --> 00:31:59,720 No rush. 620 00:31:59,840 --> 00:32:00,320 Let's wait. 621 00:32:12,560 --> 00:32:13,480 What's going on? 622 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 Once the new air route to Donghai is open, 623 00:32:19,560 --> 00:32:21,600 the profit of Sun's Group's hotel in the Donghai 624 00:32:21,600 --> 00:32:22,640 will increase drastically. 625 00:32:23,360 --> 00:32:24,920 The hotel's revenue 626 00:32:25,840 --> 00:32:26,760 will be distributed to Mr. Lei 627 00:32:26,920 --> 00:32:27,840 in a fixed rate. 628 00:32:29,040 --> 00:32:30,760 Mr. Lei's annual salary 629 00:32:31,160 --> 00:32:31,600 is something our pilots 630 00:32:31,600 --> 00:32:32,920 could never gain in several years. 631 00:32:33,720 --> 00:32:35,160 Shouldn't you explain it to us? 632 00:32:35,760 --> 00:32:36,360 Mr. Lei, 633 00:32:36,960 --> 00:32:38,440 is what Mr. Xia just said true? 634 00:32:39,600 --> 00:32:40,240 Mr. Lei, 635 00:32:40,880 --> 00:32:41,600 regarding this issue, 636 00:32:42,280 --> 00:32:43,240 you must give us. 637 00:32:43,240 --> 00:32:44,040 an explanation. 638 00:32:53,920 --> 00:32:55,400 If Mr. Lei doesn't want to explain, 639 00:32:55,720 --> 00:32:57,000 then please allow me. 640 00:32:59,040 --> 00:32:59,960 According to my knowledge, 641 00:33:00,560 --> 00:33:02,360 Mr. Lei and the chairman of Sun's Group 642 00:33:02,360 --> 00:33:03,160 are old friends. 643 00:33:03,720 --> 00:33:05,120 The exploitation of company resources 644 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 in opening a new air route this time 645 00:33:06,720 --> 00:33:08,520 is to lead more customers 646 00:33:08,600 --> 00:33:09,840 to the hotel and tourism project 647 00:33:09,840 --> 00:33:10,720 in Beihai. 648 00:33:12,120 --> 00:33:13,560 This is actually a great collaboration. 649 00:33:14,120 --> 00:33:15,320 But the problem is in, 650 00:33:15,840 --> 00:33:17,080 as everyone has seen, 651 00:33:17,360 --> 00:33:18,640 the revenue earned 652 00:33:19,080 --> 00:33:21,200 only goes into another company which is owned by you. 653 00:33:22,040 --> 00:33:22,760 I'm not sure 654 00:33:23,240 --> 00:33:24,760 if this is considered as 'an abuse of power', 655 00:33:25,200 --> 00:33:26,640 or 'use power for personal gain'. 656 00:33:33,680 --> 00:33:34,800 I planned 657 00:33:35,120 --> 00:33:36,200 to give my vote to Mr. Lei, 658 00:33:36,680 --> 00:33:37,480 but it seems 659 00:33:38,640 --> 00:33:39,840 that I need to reconsider it now. 660 00:33:41,000 --> 00:33:42,240 Disregarding the company's interest 661 00:33:42,720 --> 00:33:43,760 and abusing his power, 662 00:33:44,320 --> 00:33:45,560 it is unacceptable! 663 00:33:51,400 --> 00:33:53,520 Lei Chen has been on the board of directors for many years. 664 00:33:54,120 --> 00:33:55,480 If you want to take him down, 665 00:33:55,760 --> 00:33:57,000 you will need concrete evidence. 666 00:33:58,000 --> 00:33:59,480 He wished to become the president now, 667 00:33:59,880 --> 00:34:01,680 so he is going to get me to his side 668 00:34:01,880 --> 00:34:03,160 because of my stock. 669 00:34:12,159 --> 00:34:13,440 In this case, I can use this chance 670 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 to get closer to him 671 00:34:15,000 --> 00:34:17,560 to collect evidence of his illegal activities. 672 00:34:41,679 --> 00:34:43,080 Why would you do that? 673 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 I think both your dad 674 00:34:45,360 --> 00:34:46,239 and my dad 675 00:34:46,320 --> 00:34:47,639 up in heaven 676 00:34:47,920 --> 00:34:49,440 wouldn't want to see Air Genial 677 00:34:49,920 --> 00:34:51,159 ruined in our hands. 678 00:34:59,080 --> 00:34:59,960 Since this is how it is, 679 00:35:01,000 --> 00:35:02,440 I won't raise any objection about the matter. 680 00:35:04,160 --> 00:35:05,320 I only want to say that, 681 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 regarding the collaboration with Sun's Group 682 00:35:08,640 --> 00:35:10,520 and the project of opening up a new air route, 683 00:35:11,040 --> 00:35:11,520 I'm doing everything 684 00:35:11,600 --> 00:35:12,720 completely for the company's profit. 685 00:35:20,120 --> 00:35:21,780 I will sit out of the election 686 00:35:21,780 --> 00:35:22,720 for president of the board of directors. 687 00:35:24,080 --> 00:35:25,360 I abstain. 688 00:35:28,280 --> 00:35:29,160 Good job. 689 00:35:37,040 --> 00:35:37,560 Everyone, 690 00:35:38,360 --> 00:35:39,440 in that case, 691 00:35:40,160 --> 00:35:41,040 I think 692 00:35:42,120 --> 00:35:44,520 there has to be a president of the board of directors. 693 00:35:45,680 --> 00:35:46,440 Before the former president died, 694 00:35:46,440 --> 00:35:49,080 he always wanted to give his position to 695 00:35:49,200 --> 00:35:49,600 someone who truly 696 00:35:49,600 --> 00:35:51,200 understands the art of aviation. 697 00:35:52,640 --> 00:35:53,960 Regarding this situation, 698 00:35:54,200 --> 00:35:54,880 I recommend 699 00:35:55,320 --> 00:35:57,320 that Xia Yu should be 700 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 president of the board of directors. 701 00:36:00,080 --> 00:36:01,240 Any objections? 702 00:36:02,720 --> 00:36:03,480 Inheriting a family's business 703 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 is reasonable and understandable. 704 00:36:05,080 --> 00:36:05,800 I agree! 705 00:36:06,320 --> 00:36:07,000 I agree. 706 00:36:08,080 --> 00:36:08,800 So do I. 707 00:36:13,440 --> 00:36:15,160 Mr. Li, what is your opinion? 708 00:36:17,440 --> 00:36:19,160 Sure, I agree. 709 00:36:19,680 --> 00:36:20,400 Agree. 710 00:36:38,000 --> 00:36:39,200 Thank you for your support. 711 00:36:40,080 --> 00:36:40,960 I will definitely carry on 712 00:36:40,960 --> 00:36:42,000 my father's will 713 00:36:42,440 --> 00:36:43,800 and lead Air Genial 714 00:36:44,320 --> 00:36:45,520 to a better future. 715 00:37:00,240 --> 00:37:02,040 So everything is fake? 716 00:37:02,320 --> 00:37:03,600 Both of you were acting? 717 00:37:04,640 --> 00:37:05,280 How is it? 718 00:37:05,760 --> 00:37:06,840 Our acting's not bad, right? 719 00:37:07,080 --> 00:37:07,720 Let me tell you, 720 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 if we hadn't found hard evidence, 721 00:37:09,240 --> 00:37:10,720 we would have continued our act. 722 00:37:12,640 --> 00:37:13,840 Who would have thought 723 00:37:13,960 --> 00:37:15,480 that even Xiao Mo would lie. 724 00:37:16,240 --> 00:37:16,840 Seriously, you two are 725 00:37:16,840 --> 00:37:18,200 almost like the movie "Infernal Affairs". 726 00:37:19,360 --> 00:37:20,760 How could you? 727 00:37:20,920 --> 00:37:21,920 You even deceived me! 728 00:37:22,200 --> 00:37:23,560 Didn't you say we are good brothers? 729 00:37:23,720 --> 00:37:24,160 At least, 730 00:37:24,440 --> 00:37:26,160 you should let me play a role or something. 731 00:37:26,560 --> 00:37:27,440 Do you think I have the guts to tell you? 732 00:37:28,200 --> 00:37:29,800 You're such a big mouth. 733 00:37:29,920 --> 00:37:30,520 Once I told you about it, 734 00:37:30,640 --> 00:37:31,920 you would definitely spread it to the world. 735 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 I'm not Tao Tao, 736 00:37:33,240 --> 00:37:34,160 he's the gossiper. 737 00:37:34,760 --> 00:37:35,880 Are you a fool? 738 00:37:36,240 --> 00:37:37,640 They used the ruse of inflicting an injury on themselves to win the confidence of the enemy. 739 00:37:38,080 --> 00:37:39,560 They were the ones who were hurt, not you. 740 00:37:40,360 --> 00:37:42,080 Yeah, yeah, you're the genius. 741 00:37:42,280 --> 00:37:43,400 Sorry, sorry. 742 00:37:43,640 --> 00:37:43,960 I'm late. 743 00:37:43,960 --> 00:37:45,320 I went home to get changed. 744 00:37:46,120 --> 00:37:47,160 We just started eating. 745 00:37:48,640 --> 00:37:49,360 Where's Wu Di? 746 00:37:51,760 --> 00:37:53,160 Wu Di is too embarrassed to come. 747 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 What happened? 748 00:37:57,680 --> 00:37:59,480 You and Xiao Mo did so many things 749 00:37:59,640 --> 00:38:00,840 behind her back, 750 00:38:01,000 --> 00:38:02,480 do you ever consider her feelings? 751 00:38:45,640 --> 00:38:47,040 So here you are. 752 00:38:47,480 --> 00:38:48,760 I've been looking for you. 753 00:38:48,800 --> 00:38:49,880 I'm so worried. 754 00:38:51,320 --> 00:38:53,400 Don't worry, I'm fine. 755 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 Actually, about this matter, 756 00:38:55,920 --> 00:38:57,560 I didn't tell you anything because I was worried 757 00:38:57,960 --> 00:38:59,400 that it might drag you into this. 758 00:38:59,520 --> 00:39:00,400 Plus... 759 00:39:01,560 --> 00:39:03,120 At first I really thought 760 00:39:03,120 --> 00:39:04,520 he had betrayed Mr. Xia 761 00:39:04,520 --> 00:39:05,360 and you. 762 00:39:05,600 --> 00:39:06,320 So I said 763 00:39:06,320 --> 00:39:07,840 a lot of terrible words to him. 764 00:39:08,200 --> 00:39:08,720 I believe 765 00:39:08,720 --> 00:39:09,840 he would understand. 766 00:39:10,360 --> 00:39:11,360 Don't think too much. 767 00:39:12,240 --> 00:39:13,440 But from the start, 768 00:39:13,440 --> 00:39:15,480 I didn't choose to believe in him. 769 00:39:17,600 --> 00:39:19,240 He's probably feeling bitter. 770 00:39:20,080 --> 00:39:21,520 The Xiao Mo we know is 771 00:39:21,640 --> 00:39:23,000 not such a petty person. 772 00:39:23,600 --> 00:39:24,320 Since we joined hands 773 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 to act out this scenario, 774 00:39:25,560 --> 00:39:26,880 we had been prepared 775 00:39:27,000 --> 00:39:28,840 to endure the humiliation. 776 00:39:30,560 --> 00:39:31,640 Don't blame yourself too much. 777 00:39:38,960 --> 00:39:40,600 It looks like you understand it now. 778 00:39:41,840 --> 00:39:42,920 When I came up, I even thought 779 00:39:42,920 --> 00:39:44,360 if I should give you 780 00:39:44,640 --> 00:39:46,760 a huge, warm hug. 781 00:39:46,920 --> 00:39:48,400 I guess I missed my chance. 782 00:39:48,680 --> 00:39:49,280 Xia Yu, 783 00:39:49,480 --> 00:39:51,120 I really don't feel like laughing right now. 784 00:40:08,000 --> 00:40:08,880 Pneumonia? 785 00:40:09,600 --> 00:40:10,400 Are you sure 786 00:40:10,520 --> 00:40:11,480 I don't have lung cancer? 787 00:40:11,920 --> 00:40:13,360 This is the first time I've encountered a patient like you. 788 00:40:13,800 --> 00:40:14,760 You look surprised when I told you 789 00:40:14,880 --> 00:40:15,760 it wasn't lung cancer. 790 00:40:16,240 --> 00:40:17,720 You have seen the lab results yourself. 791 00:40:18,200 --> 00:40:19,320 There is inflammation. 792 00:40:19,680 --> 00:40:21,120 You'll get better with some antibiotics. 793 00:40:21,720 --> 00:40:22,320 Doctor Zhu, 794 00:40:22,320 --> 00:40:23,600 can you please take a look at it again? 795 00:40:23,720 --> 00:40:25,040 To see if I... 796 00:40:25,360 --> 00:40:26,240 re- really do not have 797 00:40:26,360 --> 00:40:27,560 any other illness. 798 00:40:27,840 --> 00:40:29,680 Why? Are you disappointed? 799 00:40:29,960 --> 00:40:32,000 No, that's not what I meant. 800 00:40:32,000 --> 00:40:33,880 Because the previous hospital was 801 00:40:34,440 --> 00:40:37,120 so sure that I had lung cancer. 802 00:40:37,320 --> 00:40:38,400 They also said 803 00:40:38,520 --> 00:40:40,120 I only have three to six months left. 804 00:40:40,200 --> 00:40:41,120 It really ruined 805 00:40:41,120 --> 00:40:43,200 my work and life pattern. 806 00:40:43,560 --> 00:40:43,840 While here, 807 00:40:43,840 --> 00:40:45,240 you told me that it's just pneumonia. 808 00:40:45,240 --> 00:40:46,440 That's why I- 809 00:40:46,560 --> 00:40:47,120 Young lad, 810 00:40:48,040 --> 00:40:49,440 I am the chief physician here. 811 00:40:50,600 --> 00:40:52,560 With my decades of experience, 812 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 here's a piece of advice for you. 813 00:40:54,320 --> 00:40:55,240 If you don't feel well, 814 00:40:55,560 --> 00:40:57,680 come to a hospital like ours. 815 00:40:58,120 --> 00:40:59,880 This is where you should seek help. 816 00:41:03,000 --> 00:41:03,720 Pneumonia. 817 00:41:04,760 --> 00:41:05,520 Thank you very much. 818 00:41:39,240 --> 00:41:40,680 What do you want again? 819 00:41:41,480 --> 00:41:42,840 I am here to thank you. 820 00:41:43,040 --> 00:41:43,560 Hua Xin, 821 00:41:44,200 --> 00:41:45,080 the doctor you recommend me, 822 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Doctor Zhu, 823 00:41:46,400 --> 00:41:47,920 is a great attending doctor. 824 00:41:48,400 --> 00:41:48,960 He just checked on me 825 00:41:49,120 --> 00:41:50,520 and said I have pneumonia, 826 00:41:50,720 --> 00:41:51,800 not lung cancer. 827 00:41:52,360 --> 00:41:53,040 I wasn't sure, 828 00:41:53,320 --> 00:41:54,680 so I went back to the previous hospital 829 00:41:54,800 --> 00:41:55,600 for a check-up. 830 00:41:55,720 --> 00:41:57,320 Turns out it was their mistake. 831 00:41:58,000 --> 00:41:58,640 What? 832 00:41:59,760 --> 00:42:00,840 Did you just found out? 833 00:42:01,080 --> 00:42:02,680 Yeah, I just found out about it. 834 00:42:03,040 --> 00:42:03,840 Otherwise, 835 00:42:04,000 --> 00:42:05,280 I would've come earlier to thank you. 836 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 But, after this experience, 837 00:42:07,920 --> 00:42:09,320 I truly understand 838 00:42:09,480 --> 00:42:10,920 what "see the truth in adversity" means. 839 00:42:11,480 --> 00:42:13,600 Thank you for your comfort and concern 840 00:42:13,760 --> 00:42:15,240 during my hardest moments. 841 00:42:17,680 --> 00:42:18,320 That's okay. 842 00:42:19,680 --> 00:42:20,800 As long as you're fine. 843 00:42:21,560 --> 00:42:22,680 Go home soon. 844 00:42:23,360 --> 00:42:23,880 Hua Xin, 845 00:42:25,760 --> 00:42:27,560 I wanted to invite you and Captain Ren 846 00:42:27,680 --> 00:42:28,200 for a meal 847 00:42:28,360 --> 00:42:29,520 to express my gratitude to you. 848 00:42:31,000 --> 00:42:31,720 No need to do so. 849 00:42:32,400 --> 00:42:33,320 I mean it. 850 00:42:35,400 --> 00:42:37,320 Hua Xin, thank you. 851 00:43:05,400 --> 00:43:06,200 How is it? 852 00:43:07,880 --> 00:43:09,920 Have you gotten used to your new position? 853 00:43:12,760 --> 00:43:13,880 I feel... 854 00:43:14,560 --> 00:43:16,160 lonely at the top. 855 00:43:17,000 --> 00:43:20,440 My father was in the same position for this many years. 856 00:43:21,440 --> 00:43:22,240 It was not easy. 50480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.