All language subtitles for New Horizon EP33_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,580 --> 00:02:01,500 [New Horizon] 2 00:02:01,500 --> 00:02:04,620 [Episode 33] 3 00:03:02,960 --> 00:03:03,880 Do you have a minute? 4 00:03:08,560 --> 00:03:10,120 Wu Di is very sad now. 5 00:03:16,640 --> 00:03:17,480 Is there no other way? 6 00:03:17,600 --> 00:03:18,440 Does it have to be this way? 7 00:03:20,440 --> 00:03:21,000 I don't know. 8 00:03:21,520 --> 00:03:23,040 What do you mean you don't know? 9 00:03:24,240 --> 00:03:25,040 If relationship 10 00:03:26,160 --> 00:03:27,840 can be as simple as flying a plane, 11 00:03:28,920 --> 00:03:30,120 I might have a way. 12 00:03:33,880 --> 00:03:36,040 You two are so much alike. 13 00:03:36,600 --> 00:03:37,720 You are both emulative 14 00:03:38,280 --> 00:03:40,680 and don't want to admit your disadvantage. 15 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 Wu Di is not confident about her professionalism. 16 00:03:44,200 --> 00:03:45,520 So she's obsessed with your confidence. 17 00:03:45,800 --> 00:03:47,600 You are very disciplined. 18 00:03:47,760 --> 00:03:49,240 You just love how relaxed and outgoing she is. 19 00:03:49,680 --> 00:03:50,800 Isn't that nice? 20 00:03:50,960 --> 00:03:52,520 You each have your own personality. 21 00:03:52,640 --> 00:03:54,200 Why do you have to be each other? 22 00:03:54,360 --> 00:03:56,600 You are bound to be conflicts in a relationship like this. 23 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 I think Wu Di is a little better than you. 24 00:04:01,320 --> 00:04:02,360 She can shout at you 25 00:04:02,480 --> 00:04:04,320 that she is not professional, 26 00:04:04,440 --> 00:04:05,160 but do you dare? 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,280 You don't even have the guts to find a solution. 28 00:04:11,480 --> 00:04:13,240 There are no solutions for some things. 29 00:04:14,480 --> 00:04:15,960 What do you mean by no solution? 30 00:04:16,079 --> 00:04:17,880 Think of one if there isn't any. 31 00:04:18,000 --> 00:04:19,640 As long as you hold similar values. 32 00:04:22,240 --> 00:04:24,520 Wu Di is not confident about her profession, 33 00:04:25,280 --> 00:04:25,880 you are more miserable, 34 00:04:26,240 --> 00:04:27,520 not emotionally confident. 35 00:04:28,360 --> 00:04:29,000 It can't be helped? 36 00:04:29,440 --> 00:04:30,760 That's merely 37 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 an irresponsible excuse of people like you. 38 00:04:35,280 --> 00:04:36,240 Maybe you are right. 39 00:04:37,840 --> 00:04:39,360 But I don't want her to be sad anymore. 40 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 Xiao Mo, as long as two people love each other, 41 00:04:49,600 --> 00:04:52,120 many difficulties can be overcome. 42 00:04:55,200 --> 00:04:56,680 If you don't want to break her heart, 43 00:04:57,240 --> 00:04:58,480 just talk to her. 44 00:05:01,240 --> 00:05:02,360 I have an exam this afternoon, 45 00:05:02,560 --> 00:05:03,440 so I'm leaving. 46 00:05:03,840 --> 00:05:05,600 Are you in the mood for an exam at this time? 47 00:05:23,840 --> 00:05:24,520 Hey, 48 00:05:24,840 --> 00:05:26,200 are you ready this time? 49 00:05:26,360 --> 00:05:27,760 Yes, no problem. 50 00:05:28,240 --> 00:05:28,880 OK. 51 00:05:29,080 --> 00:05:30,280 We are looking forward to your performance. 52 00:05:30,760 --> 00:05:31,480 Instructor He, 53 00:05:32,160 --> 00:05:35,040 I want to take thundercloud for today's test. 54 00:05:36,640 --> 00:05:37,560 No need for that. 55 00:05:37,920 --> 00:05:39,680 It's just a normal practice exam. 56 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 No need to make it harder. 57 00:05:44,120 --> 00:05:46,880 I still want to try again. 58 00:05:47,880 --> 00:05:48,600 I told you, 59 00:05:49,240 --> 00:05:50,280 there's no need for that. 60 00:05:50,760 --> 00:05:51,680 This is my exam. 61 00:05:52,520 --> 00:05:53,320 I have a choice. 62 00:05:57,760 --> 00:05:59,840 You're too stubborn. 63 00:06:41,560 --> 00:06:42,120 Captain. 64 00:06:42,680 --> 00:06:43,840 You can't make an alternate landing in Guangzhou. 65 00:06:44,080 --> 00:06:45,080 Kang Kang is still waiting for the doctor 66 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 and the bone marrow. 67 00:06:46,440 --> 00:06:47,840 He's running out of time. 68 00:06:47,840 --> 00:06:49,560 We have to land in Shenzhen. 69 00:06:49,920 --> 00:06:50,480 Wu Di. 70 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 Now it's not that we don't want to land, 71 00:06:52,560 --> 00:06:54,040 but that we can't land. 72 00:06:54,400 --> 00:06:55,440 Then why not try 73 00:06:55,440 --> 00:06:56,760 flying through the storm? 74 00:06:56,840 --> 00:06:58,080 Wu Di, please remember 75 00:06:58,080 --> 00:06:58,880 our responsibility. 76 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 We are responsible for the safety of hundreds of people, 77 00:07:00,280 --> 00:07:02,040 not just saving Kang Kang. 78 00:07:06,320 --> 00:07:07,920 Do you think you're successful? 79 00:07:08,400 --> 00:07:09,760 Do you think you're good? 80 00:07:10,800 --> 00:07:12,560 I'm telling you, you're a loser. 81 00:07:13,960 --> 00:07:16,520 Because you are a freak in the eyes of others. 82 00:07:22,800 --> 00:07:25,120 I don't want to see you in this pain. 83 00:07:25,400 --> 00:07:27,440 I can't bear your pain. 84 00:07:27,640 --> 00:07:29,640 I don't want us to be so miserable. 85 00:07:32,880 --> 00:07:33,840 It's time for us to say goodbye. 86 00:08:11,680 --> 00:08:13,560 Satisfied this time? 87 00:08:31,160 --> 00:08:31,680 Come on. 88 00:08:32,640 --> 00:08:33,480 Congratulations, Xiao Mo. 89 00:08:33,919 --> 00:08:35,240 Congratulations to my brother. 90 00:08:35,960 --> 00:08:36,640 I think 91 00:08:36,679 --> 00:08:38,320 passing the left-hand co-pilot test 92 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 is basically the same as becoming a captain. 93 00:08:40,600 --> 00:08:41,120 Right? 94 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 No. 95 00:08:44,360 --> 00:08:46,800 Although it feels like the left-hand co-pilot is about the same as the captain, 96 00:08:47,000 --> 00:08:48,960 it's actually a lot different. 97 00:08:50,000 --> 00:08:52,080 Don't try to be cool in future exams. 98 00:08:52,400 --> 00:08:53,480 He told me everything. 99 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Why trying to be cool? 100 00:08:55,600 --> 00:08:56,680 My brother is always cool. 101 00:08:58,360 --> 00:09:00,040 He flew through thunderclouds during his exam. 102 00:09:00,040 --> 00:09:00,800 It was difficult. 103 00:09:00,800 --> 00:09:01,960 What if he fails? 104 00:09:04,480 --> 00:09:05,560 I wasn't trying to be cool. 105 00:09:06,680 --> 00:09:08,200 Because of Kang Kang... 106 00:09:13,800 --> 00:09:14,800 Fine, alright. 107 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 Don't mention such a wet blanket. 108 00:09:17,640 --> 00:09:18,760 Why didn't you invite Wu Di over 109 00:09:18,840 --> 00:09:20,400 on such a beautiful day? 110 00:09:24,320 --> 00:09:25,120 We are on a break. 111 00:09:45,920 --> 00:09:46,720 I didn't expect 112 00:09:47,360 --> 00:09:48,560 my stubborn brother 113 00:09:48,680 --> 00:09:50,160 would break up with Wu Di. 114 00:09:50,600 --> 00:09:52,320 I'm not surprised at all. 115 00:09:53,000 --> 00:09:53,640 You're not? 116 00:09:53,760 --> 00:09:54,880 You opened your mouth wide. 117 00:09:55,080 --> 00:09:57,320 I'm just playing along with the mood, okay? 118 00:09:58,160 --> 00:09:59,480 The mouth is on you, 119 00:09:59,600 --> 00:10:00,520 so you're right. 120 00:10:01,240 --> 00:10:02,400 I'm serious. 121 00:10:02,400 --> 00:10:04,680 I see the signs at work, okay? 122 00:10:04,800 --> 00:10:05,960 How did you know? 123 00:10:07,280 --> 00:10:09,000 Both of them are stubborn 124 00:10:09,000 --> 00:10:10,280 and they have a lot of opportunities to work together, 125 00:10:10,360 --> 00:10:11,440 so there's a lot of friction. 126 00:10:11,480 --> 00:10:12,720 If they live together, 127 00:10:12,720 --> 00:10:14,840 they will quarrel every day, really. 128 00:10:15,080 --> 00:10:16,680 My poor brother. 129 00:10:16,680 --> 00:10:17,800 He was so devoted to it. 130 00:10:18,040 --> 00:10:19,720 I think it's good for both of them. 131 00:10:20,160 --> 00:10:22,440 They want to have a good life together. 132 00:10:22,440 --> 00:10:23,400 I think 133 00:10:23,800 --> 00:10:25,760 it's almost like winning the lottery. 134 00:10:25,760 --> 00:10:26,440 Too hard. 135 00:10:39,640 --> 00:10:41,280 Dear passengers, 136 00:10:42,160 --> 00:10:43,080 our plane 137 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 will fly from Washington to Shenzhen, 138 00:10:46,360 --> 00:10:48,520 a total flight time of seventeen hours. 139 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 It is expected to 140 00:10:50,400 --> 00:10:51,600 arrive at Shenzhen Bao'an International Airport 141 00:10:51,800 --> 00:10:54,080 at 9:40 this evening. 142 00:10:54,800 --> 00:10:57,280 Wish you all a pleasant journey. 143 00:10:57,720 --> 00:10:58,320 Thank you. 144 00:10:59,720 --> 00:11:01,320 I'd be a very good announcer 145 00:11:01,600 --> 00:11:03,640 if I wasn't a captain. 146 00:11:05,080 --> 00:11:06,200 I've been flying around all this time, 147 00:11:06,200 --> 00:11:06,760 so exhausted. 148 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 I can finally go home 149 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 and spend some quality time with my wife and kids. 150 00:11:10,720 --> 00:11:11,400 What would you like to drink? 151 00:11:11,480 --> 00:11:12,280 I'll have them bring it in. 152 00:11:13,320 --> 00:11:14,160 You decide. 153 00:11:16,840 --> 00:11:17,440 Hello? 154 00:11:17,640 --> 00:11:18,240 Captain Lu. 155 00:11:18,400 --> 00:11:19,560 A female passenger in first class 156 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 found herself bleeding slightly from the abdomen 157 00:11:20,800 --> 00:11:22,400 when she was in the bathroom. 158 00:11:22,600 --> 00:11:23,360 We have taken 159 00:11:23,360 --> 00:11:24,320 the corresponding emergency measures 160 00:11:24,520 --> 00:11:26,560 but I think we still need to report to you. 161 00:11:26,800 --> 00:11:27,720 Do you know why? 162 00:11:28,360 --> 00:11:29,280 According to the passenger herself, 163 00:11:29,280 --> 00:11:31,200 she had abdominal surgery in Washington 164 00:11:31,200 --> 00:11:32,320 a few days before she boarded the plane. 165 00:11:32,320 --> 00:11:33,440 The initial presumption is 166 00:11:33,440 --> 00:11:34,480 that the wound is bleeding. 167 00:11:35,680 --> 00:11:36,520 Make an in-flight announcement to see 168 00:11:36,720 --> 00:11:37,960 if there is a doctor on board. 169 00:11:38,160 --> 00:11:39,800 Keep an eye on the passenger 170 00:11:39,800 --> 00:11:40,600 and report to me any time. 171 00:11:41,080 --> 00:11:41,640 OK. 172 00:11:43,240 --> 00:11:44,320 Hemorrhage 173 00:11:44,440 --> 00:11:45,280 can be serious sometimes, 174 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 we should keep an eye on that. 175 00:11:47,360 --> 00:11:48,000 Captain. 176 00:11:48,280 --> 00:11:49,560 I'll go check it out. 177 00:11:50,360 --> 00:11:50,800 OK. 178 00:12:07,800 --> 00:12:08,680 Slow down, please. 179 00:12:09,280 --> 00:12:10,080 Slow down. 180 00:12:17,960 --> 00:12:18,720 OK. 181 00:12:19,360 --> 00:12:20,040 This way. 182 00:12:20,760 --> 00:12:22,680 Please have a check. 183 00:12:22,680 --> 00:12:23,400 Please help us. 184 00:12:27,600 --> 00:12:28,360 How's it going? 185 00:12:28,960 --> 00:12:29,640 Still bleeding. 186 00:12:29,720 --> 00:12:30,760 The doctor is examining. 187 00:12:33,440 --> 00:12:35,040 It's just slight bleeding for the time being. 188 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 It's not serious. 189 00:12:36,520 --> 00:12:37,000 Thank you. 190 00:12:38,160 --> 00:12:38,760 Come here. 191 00:12:39,320 --> 00:12:40,560 Hui Hui, get her a cup of hot water. 192 00:12:40,680 --> 00:12:41,040 OK. 193 00:12:45,440 --> 00:12:46,080 Du Wei. 194 00:12:46,360 --> 00:12:46,960 Keep an eye 195 00:12:46,960 --> 00:12:48,040 on the situation of that female passenger 196 00:12:48,040 --> 00:12:49,240 and report to the cockpit immediately if there is any problem. 197 00:12:49,560 --> 00:12:50,000 OK. 198 00:12:50,000 --> 00:12:50,480 And 199 00:12:50,600 --> 00:12:51,720 send someone to take care of her. 200 00:12:51,920 --> 00:12:53,040 Check her physical signs from time to time 201 00:12:53,040 --> 00:12:54,240 and measure her blood pressure every half an hour. 202 00:12:54,440 --> 00:12:55,040 OK. 203 00:12:55,400 --> 00:12:56,040 Xia Yu. 204 00:12:57,040 --> 00:12:57,920 What happened to your mother 205 00:12:57,920 --> 00:12:58,880 and what happened to Kang Kang 206 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 will never happen again. 207 00:13:00,320 --> 00:13:01,040 Please believe in me 208 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 and yourself. 209 00:13:05,480 --> 00:13:06,000 OK. 210 00:13:43,160 --> 00:13:43,800 Xia Yu. 211 00:13:44,480 --> 00:13:45,520 Don't be too nervous. 212 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 It's been two hours. 213 00:13:47,800 --> 00:13:48,440 It should be all right. 214 00:13:49,320 --> 00:13:50,360 Just in case. 215 00:13:50,880 --> 00:13:52,200 Anyway, we're going to be flying over 216 00:13:52,400 --> 00:13:53,480 Iceland, London, 217 00:13:53,520 --> 00:13:54,560 Helsinki, and Moscow. 218 00:13:54,800 --> 00:13:55,880 There are alternate landing places in all these cities 219 00:13:56,000 --> 00:13:57,160 in case of an emergency. 220 00:14:00,280 --> 00:14:00,640 Speak. 221 00:14:00,840 --> 00:14:01,720 Captain Lu, co-pilot Xia. 222 00:14:01,760 --> 00:14:03,400 The blood loss of that female passenger 223 00:14:03,400 --> 00:14:04,440 suddenly began to increase. 224 00:14:04,560 --> 00:14:05,600 She is not in a good condition. 225 00:14:08,480 --> 00:14:09,640 Can it hold until the plane lands? 226 00:14:10,000 --> 00:14:10,760 I don't think so. 227 00:14:11,200 --> 00:14:11,720 The doctor said 228 00:14:11,800 --> 00:14:12,920 we need alternate landing and seek medical help immediately. 229 00:14:13,040 --> 00:14:14,440 Otherwise, her life is in danger. 230 00:14:15,200 --> 00:14:15,800 OK. 231 00:14:16,640 --> 00:14:18,440 Captain, it's a life-or-death situation. 232 00:14:18,960 --> 00:14:20,120 I suggest an alternate landing. 233 00:14:21,440 --> 00:14:22,040 What's the nearest 234 00:14:22,160 --> 00:14:23,200 alternate landing place now? 235 00:14:28,480 --> 00:14:29,800 Helsinki Airport, Finland. 236 00:14:30,200 --> 00:14:31,160 Contact regional control tower in Finland. 237 00:14:31,240 --> 00:14:32,040 Ready for alternate landing. 238 00:14:32,160 --> 00:14:32,520 Yes, sir. 239 00:14:36,800 --> 00:14:40,040 Control tower. This is GP623. 240 00:14:40,040 --> 00:14:42,440 Request alternate landing to Helsinki Airport. 241 00:14:58,800 --> 00:14:59,800 Get the oxygen tank and give her oxygen. 242 00:14:59,800 --> 00:15:00,520 OK. Right away. 243 00:15:07,800 --> 00:15:08,480 Roger that. 244 00:15:09,160 --> 00:15:09,720 Captain. 245 00:15:10,320 --> 00:15:12,680 The maximum landing weight of our aircraft is 185 tons. 246 00:15:12,800 --> 00:15:15,880 Now it's 221 tons. 247 00:15:15,880 --> 00:15:16,680 We may need to 248 00:15:16,680 --> 00:15:17,600 discharge another 36 tons of fuel 249 00:15:17,600 --> 00:15:18,360 before we can land safely. 250 00:15:18,960 --> 00:15:20,160 36 tons... 251 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 Takes around 30 minutes. 252 00:15:23,240 --> 00:15:24,200 36 tons 253 00:15:24,520 --> 00:15:25,360 takes 35 minutes. 254 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 All right, I'll tell the rear to get ready. 255 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 Hello? Du Wei. 256 00:15:30,400 --> 00:15:31,640 How is her condition now? 257 00:15:32,600 --> 00:15:34,560 She is not in good condition. 258 00:15:36,920 --> 00:15:37,960 We will make an alternate landing 259 00:15:38,000 --> 00:15:39,080 at the Helsinki Airport in Finland later. 260 00:15:39,480 --> 00:15:41,240 But our plane is too heavy, 261 00:15:41,520 --> 00:15:43,120 we need to circle the flight to discharge fuel. 262 00:15:43,200 --> 00:15:44,000 It takes a while. 263 00:15:44,400 --> 00:15:44,920 You and the purser 264 00:15:45,000 --> 00:15:46,120 coordinate the order in the rear cabin. 265 00:15:47,000 --> 00:15:47,880 OK. Roger that. 266 00:16:22,200 --> 00:16:22,720 It's been 35 minutes. 267 00:16:22,800 --> 00:16:23,520 Prepare for landing. 268 00:16:26,160 --> 00:16:26,640 Control tower, 269 00:16:27,080 --> 00:16:29,840 GP326 fuel discharging complete. 270 00:16:29,880 --> 00:16:30,640 Apply for landing. 271 00:16:32,800 --> 00:16:34,320 GP326. 272 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 The ground wind is six meters per second. 273 00:16:36,320 --> 00:16:38,600 Landing runway zero seven left. 274 00:16:58,640 --> 00:16:59,160 Thank you. 275 00:17:07,960 --> 00:17:08,520 The airport ground staff here 276 00:17:08,520 --> 00:17:09,680 have been informed. 277 00:17:09,880 --> 00:17:11,280 They will take care of this passenger. 278 00:17:12,079 --> 00:17:12,839 Where are the passengers' family? 279 00:17:13,560 --> 00:17:14,480 We have also notified them. 280 00:17:14,480 --> 00:17:15,200 The headquarter 281 00:17:15,200 --> 00:17:16,040 will make proper arrangements. 282 00:17:16,440 --> 00:17:17,040 OK. 283 00:17:17,520 --> 00:17:18,400 The plane is refueling 284 00:17:18,400 --> 00:17:19,160 and preparing meals. 285 00:17:19,319 --> 00:17:20,160 We'll take off as soon as possible. 286 00:17:20,520 --> 00:17:20,880 OK. 287 00:17:23,200 --> 00:17:23,720 Chop chop. 288 00:17:41,640 --> 00:17:42,040 I want to know 289 00:17:42,040 --> 00:17:43,240 how the woman passenger is today. 290 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 I hope she's all right. 291 00:17:45,000 --> 00:17:46,480 Captain Lu and Co-pilot Xia 292 00:17:46,480 --> 00:17:48,400 are so handsome today. 293 00:17:48,760 --> 00:17:49,840 In 35 minutes, 294 00:17:49,840 --> 00:17:51,920 36 tons of fuel was discharged into the air. 295 00:17:52,040 --> 00:17:53,760 Air Genial flight 296 00:17:53,760 --> 00:17:55,720 made an emergency alternate landing to save the passenger. 297 00:17:57,640 --> 00:17:58,040 OK. 298 00:17:59,120 --> 00:17:59,720 Guys. 299 00:18:00,120 --> 00:18:01,360 The passenger we rescued today 300 00:18:01,360 --> 00:18:02,200 is out of danger 301 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 because she got medical treatment in time. 302 00:18:04,960 --> 00:18:05,480 Wonderful! 303 00:18:05,480 --> 00:18:06,240 I feel at ease now. 304 00:18:06,840 --> 00:18:07,680 Thanks to you today, 305 00:18:07,680 --> 00:18:08,040 Xia Yu. 306 00:18:08,040 --> 00:18:09,280 You made an alternate landing plan ahead of time. 307 00:18:09,640 --> 00:18:10,680 What do you mean thanks to me? 308 00:18:10,680 --> 00:18:11,400 This is what I should do. 309 00:18:12,360 --> 00:18:13,320 Thank you for your hard work today. 310 00:18:13,680 --> 00:18:15,320 Does anyone need a lift? 311 00:18:15,560 --> 00:18:16,120 Me. 312 00:18:17,040 --> 00:18:17,400 Let's go. 313 00:18:17,400 --> 00:18:18,000 Go, go, go. 314 00:18:18,000 --> 00:18:18,880 You're responding fast. 315 00:18:19,320 --> 00:18:20,560 Bye. 316 00:18:22,040 --> 00:18:22,840 I'll take you home. 317 00:18:23,640 --> 00:18:24,440 Really? 318 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 No seats left over there. 319 00:18:25,840 --> 00:18:26,440 Let's go. 320 00:18:27,480 --> 00:18:28,800 I'm so honored. 321 00:18:30,600 --> 00:18:31,200 Xia Yu. 322 00:18:31,840 --> 00:18:33,440 You've really impressed me this time. 323 00:18:35,000 --> 00:18:36,280 How lame was I 324 00:18:36,360 --> 00:18:37,960 that you're so impressed by this one? 325 00:18:38,200 --> 00:18:39,160 That's not what I meant. 326 00:18:39,280 --> 00:18:40,800 I just feel that you've grown up this time 327 00:18:40,800 --> 00:18:42,320 and become mature in dealing with problems. 328 00:18:43,440 --> 00:18:44,600 Life is too fragile, 329 00:18:45,240 --> 00:18:46,400 even if there is a little hope, 330 00:18:46,400 --> 00:18:47,360 I'll fight for it. 331 00:18:47,880 --> 00:18:49,760 We got a life back luckily. 332 00:18:52,320 --> 00:18:53,160 Where's Wu Di recently? 333 00:18:53,160 --> 00:18:54,080 I haven't seen her in days. 334 00:18:54,600 --> 00:18:56,200 There's still time. 335 00:18:56,360 --> 00:18:57,040 Let's have dinner together. 336 00:18:57,160 --> 00:18:57,840 She is... 337 00:18:59,040 --> 00:19:00,040 I sent her a message just now. 338 00:19:00,160 --> 00:19:01,040 She said she had had dinner. 339 00:19:01,080 --> 00:19:01,920 Maybe next time. 340 00:19:04,040 --> 00:19:04,920 Let's eat together. 341 00:19:05,160 --> 00:19:05,600 OK. 342 00:19:28,520 --> 00:19:29,760 I'm back. 343 00:19:34,040 --> 00:19:35,280 Why are you lying on the sofa? 344 00:19:35,840 --> 00:19:36,360 You don't feel well? 345 00:19:38,280 --> 00:19:38,880 Wu Di. 346 00:19:55,080 --> 00:19:56,440 You've got a lot of messages, 347 00:19:56,720 --> 00:19:57,360 aren't you gonna read them? 348 00:19:57,560 --> 00:19:58,240 I don't want to. 349 00:20:00,120 --> 00:20:01,600 You are about ready to fly again, aren't you? 350 00:20:02,000 --> 00:20:02,920 I don't want to. 351 00:20:04,000 --> 00:20:04,880 You don't? 352 00:20:05,000 --> 00:20:06,120 You are a huge fan of flying 353 00:20:06,360 --> 00:20:07,160 and now you don't want to fly? 354 00:20:08,680 --> 00:20:10,160 Maybe I'm not right for it. 355 00:20:17,160 --> 00:20:18,400 Let me get you some hot water. 356 00:20:18,560 --> 00:20:19,040 OK. 357 00:20:19,200 --> 00:20:19,720 That's all right. It's OK. 358 00:20:20,120 --> 00:20:21,880 Take a rest. I'm alright. 359 00:20:44,240 --> 00:20:45,440 Several stewardesses 360 00:20:45,840 --> 00:20:46,760 have complained about your bad attitude to them 361 00:20:46,760 --> 00:20:48,240 under their real names. 362 00:20:48,800 --> 00:20:49,760 Have a look. 363 00:20:50,480 --> 00:20:53,640 What have they complained about you? 364 00:21:07,360 --> 00:21:08,320 I hope you 365 00:21:08,640 --> 00:21:10,280 don't make the same mistake again in the future. 366 00:21:12,160 --> 00:21:13,240 You have to mind 367 00:21:13,320 --> 00:21:14,600 your behavior a little bit. 368 00:21:15,640 --> 00:21:19,120 You are a strictly selected pilot 369 00:21:19,480 --> 00:21:22,960 and you are new to the company. 370 00:21:24,560 --> 00:21:25,320 I know. 371 00:21:25,920 --> 00:21:27,440 I cherish this opportunity a lot. 372 00:21:28,040 --> 00:21:29,240 In this case, 373 00:21:29,760 --> 00:21:32,000 it's fate that you can be colleagues. 374 00:21:32,360 --> 00:21:33,880 and you're all on the same flight. 375 00:21:34,640 --> 00:21:35,680 Will you stop 376 00:21:35,800 --> 00:21:38,040 acting like a child? 377 00:21:38,560 --> 00:21:39,200 I know. 378 00:21:39,560 --> 00:21:40,600 I am willing to accept the punishment. 379 00:21:41,480 --> 00:21:42,600 It's not that bad 380 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 and we're not gonna punish you. 381 00:21:45,320 --> 00:21:47,680 Just go back and think about it, okay? 382 00:21:51,360 --> 00:21:53,400 OK, thank you Mr. Lin. 383 00:21:55,200 --> 00:21:56,880 You can go. 384 00:22:11,480 --> 00:22:12,680 There are no flights for Wu Di recently. 385 00:22:16,120 --> 00:22:16,760 What? 386 00:22:16,840 --> 00:22:18,080 Did you hear me talking to you? 387 00:22:26,600 --> 00:22:28,560 You two haven't made up yet? 388 00:22:30,800 --> 00:22:32,000 Why do you dally? 389 00:22:34,280 --> 00:22:36,920 I am looking for a chance. 390 00:22:38,080 --> 00:22:39,120 OK. Thank you. 391 00:22:40,280 --> 00:22:41,480 Listen, you know what. 392 00:22:41,680 --> 00:22:42,720 When it comes to girls... 393 00:23:07,000 --> 00:23:08,560 How come Wu Di hasn't had any flights lately? 394 00:23:11,600 --> 00:23:12,480 Wu Di. 395 00:23:13,040 --> 00:23:14,280 Wu Di is resting at home. 396 00:23:17,200 --> 00:23:17,920 Resting? 397 00:23:18,560 --> 00:23:20,040 Why... why is she resting? 398 00:23:20,720 --> 00:23:21,360 She's sick. 399 00:23:22,000 --> 00:23:22,920 Because of Kang Kang? 400 00:23:24,760 --> 00:23:25,640 She's not in the best shape. 401 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 Why are you prevaricating? 402 00:23:29,880 --> 00:23:30,960 You can't even look me in the eye. 403 00:23:30,960 --> 00:23:31,720 What are you prevaricating about? 404 00:23:31,720 --> 00:23:32,800 What are you keeping from me? 405 00:23:32,960 --> 00:23:33,640 Am I? 406 00:23:34,640 --> 00:23:35,600 I'm sorry. I'm on duty. 407 00:23:35,600 --> 00:23:36,440 I'm in a hurry. 408 00:23:36,520 --> 00:23:37,200 See you next time. 409 00:23:40,760 --> 00:23:42,640 What's going on here? 410 00:24:26,440 --> 00:24:28,080 Luo Dong, are you looking for Yu Jie? 411 00:24:34,840 --> 00:24:35,560 What? 412 00:24:37,720 --> 00:24:38,480 It's... 413 00:24:38,760 --> 00:24:39,680 your sunglasses. 414 00:24:40,760 --> 00:24:42,440 You left them in the dispatch room. 415 00:24:44,400 --> 00:24:44,840 Thank you. 416 00:24:45,200 --> 00:24:45,880 Yu Jie. 417 00:24:47,640 --> 00:24:48,920 Are you flying today? 418 00:24:50,800 --> 00:24:51,960 I heard 419 00:24:51,960 --> 00:24:54,040 you were worried about me last time 420 00:24:54,040 --> 00:24:55,120 when I did the instrument flight 421 00:24:55,680 --> 00:24:57,040 with Captain Ren. 422 00:24:59,720 --> 00:25:01,840 So today 423 00:25:02,720 --> 00:25:03,960 I'm here to say thank you. 424 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 Isn't it too late 425 00:25:08,520 --> 00:25:09,640 to say thank you? 426 00:25:10,760 --> 00:25:11,120 I... 427 00:25:11,280 --> 00:25:12,800 I've been meaning to tell you 428 00:25:13,080 --> 00:25:15,440 but I've been a little busy lately. 429 00:25:15,440 --> 00:25:16,200 I didn't get a chance. 430 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 You were too busy talking to the pretty flight attendants, 431 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 weren't you? 432 00:25:21,240 --> 00:25:23,040 Weren't you talking to a handsome guy as well? 433 00:25:24,560 --> 00:25:25,160 Boring. 434 00:25:25,680 --> 00:25:26,480 If you have nothing to say, I'll leave. 435 00:25:26,760 --> 00:25:27,240 Yu Jie. 436 00:25:33,520 --> 00:25:34,640 Let's make up. 437 00:25:36,080 --> 00:25:37,280 Let's stop pissing about, all right? 438 00:25:39,560 --> 00:25:40,240 Luo Dong, 439 00:25:40,920 --> 00:25:42,880 you're the one who has been pissing about, 440 00:25:42,880 --> 00:25:43,600 okay? 441 00:25:45,120 --> 00:25:45,880 You said 442 00:25:45,880 --> 00:25:46,800 you wanted to be with me, 443 00:25:47,000 --> 00:25:48,640 but now you dare not admit it to others. 444 00:25:49,240 --> 00:25:50,440 If you feel humiliated by me, 445 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 don't force it. 446 00:25:52,240 --> 00:25:52,800 I... 447 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 It would be better if we were apart. 448 00:25:53,960 --> 00:25:55,000 From now on, we go our separate ways. 449 00:25:55,880 --> 00:25:56,400 Yu Jie. 450 00:25:59,160 --> 00:25:59,960 Don't follow me. 451 00:26:23,280 --> 00:26:24,040 What's going on? 452 00:26:24,840 --> 00:26:25,720 Anything in your mind? Why don't you run? 453 00:26:26,560 --> 00:26:27,240 I'm fine. 454 00:26:28,600 --> 00:26:30,560 Come on, it's all written on your face. 455 00:26:31,280 --> 00:26:32,360 Is it because of Yu Jie? 456 00:26:35,360 --> 00:26:36,360 No. 457 00:26:37,160 --> 00:26:38,200 She's still mad at me 458 00:26:39,160 --> 00:26:41,760 for not telling everyone about us. 459 00:26:43,240 --> 00:26:45,320 Now that you know it, just do it. 460 00:26:46,720 --> 00:26:47,480 How? 461 00:26:47,840 --> 00:26:49,000 I can't go around 462 00:26:49,160 --> 00:26:50,520 with a loudspeaker, can I? 463 00:26:51,280 --> 00:26:53,200 Ask me that, I know. 464 00:26:56,640 --> 00:26:57,360 Tell me. 465 00:26:58,560 --> 00:26:59,240 Run first. 466 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 I'll let you know when I'm happy. 467 00:27:07,600 --> 00:27:08,200 Sit down. 468 00:27:12,840 --> 00:27:13,800 Tell me 469 00:27:13,880 --> 00:27:15,000 what I can do? 470 00:27:16,400 --> 00:27:18,400 A great man once said 471 00:27:19,040 --> 00:27:20,600 "Nothing in the world is difficult 472 00:27:20,800 --> 00:27:22,120 if you put your heart into it. 473 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Constant grinding 474 00:27:24,160 --> 00:27:25,760 can turn an iron rod into a needle." 475 00:27:25,880 --> 00:27:28,800 You should treat Yu Jie like this. 476 00:27:28,960 --> 00:27:30,600 If you are firm and indomitable, you will succeed. 477 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 Which great man said that? 478 00:27:35,520 --> 00:27:36,000 When you listen to others, 479 00:27:36,000 --> 00:27:37,040 focus on the main points, alright? 480 00:27:37,320 --> 00:27:38,520 Who cares which great man said it? 481 00:27:38,600 --> 00:27:40,040 Now I'm the one saying these words. 482 00:27:40,240 --> 00:27:41,160 Do as I tell you. 483 00:27:42,200 --> 00:27:43,480 What... what should do? 484 00:27:44,440 --> 00:27:45,720 Isn't it your birthday next week? 485 00:27:46,200 --> 00:27:47,720 I'll throw you a big party. 486 00:27:48,120 --> 00:27:49,000 Express your love to Yu Jie 487 00:27:49,240 --> 00:27:51,560 at the party, 488 00:27:51,840 --> 00:27:52,320 how about that? 489 00:27:52,440 --> 00:27:53,240 My... my birthday 490 00:27:53,360 --> 00:27:54,520 is more than half a year away. 491 00:28:01,600 --> 00:28:03,640 Create an opportunity for romance, 492 00:28:03,640 --> 00:28:04,840 you know? 493 00:28:07,080 --> 00:28:07,600 That's right. 494 00:28:08,000 --> 00:28:09,720 Why didn't I think of that? 495 00:28:11,640 --> 00:28:12,520 Cheers! 496 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 Come on, cheers! 497 00:28:15,200 --> 00:28:16,120 Congratulations to you idiot! 498 00:28:23,880 --> 00:28:24,480 President. 499 00:28:25,080 --> 00:28:25,480 Here is a thing 500 00:28:25,600 --> 00:28:26,560 that I'd like to talk to you about. 501 00:28:27,120 --> 00:28:27,680 What's up? 502 00:28:28,160 --> 00:28:30,320 It's about Xiao Mo and Wu Di. 503 00:28:30,920 --> 00:28:32,120 You asked me to pay attention earlier. 504 00:28:33,080 --> 00:28:34,360 Are they having problems again? 505 00:28:35,560 --> 00:28:35,960 That's right. 506 00:28:36,240 --> 00:28:37,000 A few days ago, 507 00:28:37,160 --> 00:28:38,560 on a flight from Beijing to Shenzhen, 508 00:28:38,880 --> 00:28:39,880 Ren Yuan was the captain, 509 00:28:40,000 --> 00:28:41,800 Xiao Mo and Wu Di were the co-pilots. 510 00:28:43,080 --> 00:28:44,760 They argued again 511 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 in the cockpit 512 00:28:46,840 --> 00:28:48,920 and Wu Di acted out of control 513 00:28:49,120 --> 00:28:51,040 and was eventually ejected from the cockpit. 514 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 This is the flight report. 515 00:28:53,960 --> 00:28:54,800 Please have a look. 516 00:29:03,920 --> 00:29:05,080 Neither of these two 517 00:29:05,600 --> 00:29:06,680 is sane when they are together. 518 00:29:07,240 --> 00:29:08,600 It's quite worrying, 519 00:29:10,200 --> 00:29:11,440 both publicly and privately. 520 00:29:12,320 --> 00:29:14,760 For the safety of flying 521 00:29:14,760 --> 00:29:17,120 these two are not fit to fly together. 522 00:29:18,240 --> 00:29:19,000 Maybe, 523 00:29:19,560 --> 00:29:21,240 I'll tell the dispatch department 524 00:29:21,800 --> 00:29:22,720 to separate their schedules 525 00:29:22,720 --> 00:29:23,480 for the future. 526 00:29:25,000 --> 00:29:26,120 This is not appropriate. 527 00:29:26,560 --> 00:29:27,840 They work in the same company 528 00:29:28,160 --> 00:29:29,360 and they meet each other regularly. 529 00:29:30,080 --> 00:29:31,680 This method only solves the surface problem. 530 00:29:33,200 --> 00:29:34,120 You mean... 531 00:29:38,920 --> 00:29:40,200 I will fix it. 532 00:29:40,360 --> 00:29:42,120 You can leave it. 533 00:29:42,880 --> 00:29:43,280 OK. 534 00:29:56,560 --> 00:29:57,200 Misters. 535 00:29:58,000 --> 00:29:59,760 This is the Mouton 536 00:29:59,920 --> 00:30:01,400 that I brought back 537 00:30:01,400 --> 00:30:03,000 specially for you when I came back from studying abroad. 538 00:30:04,600 --> 00:30:06,000 Both of you are experts in wine tasting. 539 00:30:06,640 --> 00:30:08,640 Have a try and see how the wine tastes. 540 00:30:14,000 --> 00:30:17,920 I was dumbfounded last time 541 00:30:18,480 --> 00:30:19,880 when I allocate money to Dream to Fly. 542 00:30:21,200 --> 00:30:23,400 Qi Wen told me 543 00:30:24,800 --> 00:30:26,320 Wu Di and Xiao Mo 544 00:30:26,440 --> 00:30:28,200 were kicked off the cockpit for quarrelling. 545 00:30:29,440 --> 00:30:30,320 I thought 546 00:30:30,320 --> 00:30:33,280 I could embarrass Xia Bo Yang a little. 547 00:30:33,720 --> 00:30:34,400 I didn't expect him 548 00:30:35,080 --> 00:30:36,440 to avoid the important and dwell on the trivial. 549 00:30:37,240 --> 00:30:38,680 He kept bragging about 550 00:30:38,880 --> 00:30:40,280 that project, 551 00:30:41,640 --> 00:30:43,080 saying it would bring fame and fortune. 552 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Most infuriating of all, 553 00:30:44,680 --> 00:30:46,280 he persuaded the old guys 554 00:30:48,080 --> 00:30:49,680 not only not to punish Xiao Mo, 555 00:30:49,960 --> 00:30:51,720 but to invest more. 556 00:30:52,560 --> 00:30:53,800 I didn't expect that either. 557 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 This Xia Bo Yang 558 00:30:55,600 --> 00:30:57,160 is so protective of the two boys. 559 00:30:57,640 --> 00:31:00,080 It seems that we can hardly set traps 560 00:31:00,520 --> 00:31:02,000 when it comes to this project. 561 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 Fortunately, we're almost done 562 00:31:04,760 --> 00:31:05,560 with the new flight route. 563 00:31:06,600 --> 00:31:07,840 Once the Guangxi Beihai route 564 00:31:08,080 --> 00:31:09,680 is established, 565 00:31:10,320 --> 00:31:12,760 the prospect of our tourism investment project 566 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 will be very considerable. 567 00:31:15,440 --> 00:31:16,560 I have reached a preliminary agreement 568 00:31:16,760 --> 00:31:18,200 with Sun's Group 569 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 and found an evaluation company 570 00:31:21,000 --> 00:31:22,600 to conduct a professional evaluation.  571 00:31:22,960 --> 00:31:24,160 The report came out 572 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 and the situation was ideal. 573 00:31:27,280 --> 00:31:28,000 That's great. 574 00:31:28,240 --> 00:31:28,920 In this case, 575 00:31:29,640 --> 00:31:32,000 Xia Bo Yang will have nothing to say. 576 00:31:33,240 --> 00:31:35,240 The evaluation company is on our side 577 00:31:36,240 --> 00:31:37,560 so I did a little something 578 00:31:37,880 --> 00:31:39,000 to make the accounts this time. 579 00:31:45,520 --> 00:31:46,040 Qi Wen, 580 00:31:47,160 --> 00:31:49,360 you did a good job last time. 581 00:31:49,720 --> 00:31:50,840 You must keep up the good work. 582 00:31:52,360 --> 00:31:52,880 Rest assured. 583 00:31:53,360 --> 00:31:55,000 You're included in this project. 584 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 But you must remember 585 00:31:58,040 --> 00:31:59,240 whom to side with, 586 00:31:59,720 --> 00:32:00,200 okay? 587 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 I'd like to present a toast to you. 588 00:32:05,560 --> 00:32:06,080 President Li, 589 00:32:06,560 --> 00:32:07,360 please. 590 00:32:07,760 --> 00:32:09,520 Come on, have a taste. 591 00:32:09,760 --> 00:32:11,240 The Mouton this young man brought us. 592 00:32:20,600 --> 00:32:21,240 Not bad. 593 00:32:29,360 --> 00:32:30,640 Dear classmates. 594 00:32:31,560 --> 00:32:34,040 Today is Luo Dong's birthday. 595 00:32:34,480 --> 00:32:36,240 We have dinner together 596 00:32:36,240 --> 00:32:37,120 to celebrate his birthday. 597 00:32:37,840 --> 00:32:39,720 Let's invite our birthday boy, Luo Dong, 598 00:32:39,840 --> 00:32:40,560 to give us a couple of words. 599 00:32:40,920 --> 00:32:41,400 OK. 600 00:32:45,560 --> 00:32:46,480 First of all, 601 00:32:46,640 --> 00:32:47,760 I want to thank so many good friends 602 00:32:48,120 --> 00:32:49,240 for coming to my birthday party 603 00:32:49,480 --> 00:32:52,440 to witness this very important day for me. 604 00:32:52,880 --> 00:32:53,320 Hold on a second. 605 00:32:59,680 --> 00:33:00,320 Today, 606 00:33:00,640 --> 00:33:01,360 I want to make 607 00:33:01,480 --> 00:33:02,280 a very solemn announcement. 608 00:33:04,640 --> 00:33:06,200 Yu Jie, I like you. 609 00:33:06,600 --> 00:33:07,520 Will you be my girlfriend? 610 00:33:11,760 --> 00:33:12,200 Wow! 611 00:33:14,800 --> 00:33:16,000 I was wrong before. 612 00:33:16,400 --> 00:33:17,520 I was always hiding. 613 00:33:17,840 --> 00:33:18,640 From now on, 614 00:33:19,160 --> 00:33:20,000 I'm going public 615 00:33:20,000 --> 00:33:20,760 with our relationship. 616 00:33:21,160 --> 00:33:22,560 Let the whole world know 617 00:33:22,840 --> 00:33:23,760 that you are my girlfriend. 618 00:33:26,120 --> 00:33:28,400 Together, together. 619 00:33:28,600 --> 00:33:30,240 Together, together. 620 00:33:30,400 --> 00:33:33,920 Together, together. 621 00:33:44,960 --> 00:33:46,320 Kiss, kiss. 622 00:33:46,480 --> 00:33:47,760 Kiss, kiss. 623 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 Kiss, kiss. 624 00:33:49,040 --> 00:33:49,960 Kiss. 625 00:33:54,000 --> 00:33:54,880 Have a seat. 626 00:33:57,760 --> 00:34:00,120 It's great that we have another couple in our class. 627 00:34:00,800 --> 00:34:01,680 Is that right? Class Monitor. 628 00:34:03,000 --> 00:34:03,880 That's right. 629 00:34:04,440 --> 00:34:05,800 Congratulations to you. 630 00:34:07,400 --> 00:34:08,080 Class Monitor, 631 00:34:08,520 --> 00:34:09,920 why don't you find a girlfriend? 632 00:34:10,080 --> 00:34:10,639 That's right. 633 00:34:11,920 --> 00:34:12,800 Why do you get me into this? 634 00:34:13,000 --> 00:34:14,320 It's Luo Dong's birthday. 635 00:34:15,159 --> 00:34:15,920 Besides, 636 00:34:16,320 --> 00:34:17,400 there's another couple. 637 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Right, Senior Xiao. 638 00:34:20,600 --> 00:34:21,320 At least, 639 00:34:21,440 --> 00:34:22,960 you have picked the flower, Wu Di, 640 00:34:23,159 --> 00:34:24,600 from our class. 641 00:34:24,920 --> 00:34:26,360 Are you going to 642 00:34:26,480 --> 00:34:29,120 make a special confession? 643 00:34:29,360 --> 00:34:30,400 Yes, give us one. 644 00:34:30,560 --> 00:34:31,800 Give us one. 645 00:34:31,960 --> 00:34:33,199 Give us one. 646 00:34:34,639 --> 00:34:35,280 Come on. 647 00:34:37,880 --> 00:34:38,719 Actually, we... 648 00:34:46,760 --> 00:34:47,480 We broke up. 649 00:35:15,200 --> 00:35:16,240 What's going on? 650 00:35:16,480 --> 00:35:17,240 You didn't tell me on the phone 651 00:35:17,240 --> 00:35:18,360 and had to talk face to face. 652 00:35:19,840 --> 00:35:21,400 Get in. Talk later. 653 00:35:24,560 --> 00:35:25,800 Weird. 654 00:35:36,240 --> 00:35:37,200 What's going on? 655 00:35:40,400 --> 00:35:41,840 Did Wu Di and Xiao Mo break up? 656 00:35:46,560 --> 00:35:47,400 How do you know? 657 00:35:48,720 --> 00:35:49,800 Did Wu Di tell you? 658 00:35:52,400 --> 00:35:52,960 No wonder. 659 00:35:53,920 --> 00:35:54,960 Last time, I asked Wu Di out 660 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 but you hemmed and hawed. 661 00:35:57,440 --> 00:35:58,600 Did you know already? 662 00:35:59,280 --> 00:36:00,320 Why didn't you tell me? 663 00:36:00,960 --> 00:36:02,040 Am I crazy? 664 00:36:02,280 --> 00:36:03,080 Why should I tell the world 665 00:36:03,200 --> 00:36:04,280 about other people's relationships? 666 00:36:04,840 --> 00:36:05,680 Do I have a problem? 667 00:36:06,880 --> 00:36:07,880 OK. Forget it. 668 00:36:09,200 --> 00:36:10,080 How is Wu Di now? 669 00:36:11,800 --> 00:36:14,120 What happened to Kang Kang was a big blow to her 670 00:36:14,560 --> 00:36:15,560 and her failed relationship... 671 00:36:15,920 --> 00:36:16,640 What do you think? 672 00:36:21,600 --> 00:36:22,320 So Wu Di broke up with Xiao Mo 673 00:36:22,320 --> 00:36:24,000 because of Kang Kang. 674 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 Not quite. 675 00:36:26,680 --> 00:36:28,520 But what happened to Kang Kang was the trigger. 676 00:36:29,120 --> 00:36:30,800 They've been together for so long. 677 00:36:31,160 --> 00:36:32,880 They've always had differences. 678 00:36:33,000 --> 00:36:34,200 Plus personality issues. 679 00:36:34,440 --> 00:36:35,840 They were both too emulative and stubborn. 680 00:36:37,400 --> 00:36:38,320 Even if they are together, they are quarreling. 681 00:36:38,440 --> 00:36:39,320 It is better to separate. 682 00:36:50,160 --> 00:36:51,880 You're not looking for an opportunity, 683 00:36:52,600 --> 00:36:54,280 are you? 684 00:37:03,400 --> 00:37:04,520 Do I look like that kind of guy to you? 685 00:37:07,000 --> 00:37:07,480 Yes. 686 00:37:08,760 --> 00:37:09,400 Nonsense. 687 00:37:11,040 --> 00:37:12,760 I was afraid that Wu Di would take it too hard. 688 00:37:13,760 --> 00:37:14,800 As her good friend, 689 00:37:14,960 --> 00:37:16,240 how can you not take care of her? 690 00:37:18,440 --> 00:37:20,080 Do I need you to teach me? 691 00:37:46,720 --> 00:37:48,080 We have to make an alternate landing in Guangzhou. 692 00:37:48,800 --> 00:37:49,680 What do you think, Xiao Mo? 693 00:37:51,720 --> 00:37:54,040 I agree. 694 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 Kang Kang is waiting for the doctor 695 00:37:55,520 --> 00:37:56,480 and the bone marrow. 696 00:37:57,160 --> 00:37:58,280 He's running out of time. 697 00:37:58,520 --> 00:38:00,040 We have to land in Shenzhen. 698 00:38:00,360 --> 00:38:01,520 Wu Di, you must understand that 699 00:38:01,640 --> 00:38:03,720 our duty is to guarantee the safety of hundreds of people, 700 00:38:03,840 --> 00:38:05,240 not just saving Kang Kang. 701 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Think about your priorities, 702 00:38:07,240 --> 00:38:08,000 or... 703 00:38:09,360 --> 00:38:10,480 get out of the cockpit. 704 00:38:12,480 --> 00:38:15,000 You only know rules 705 00:38:15,440 --> 00:38:16,160 and professionalism. 706 00:38:16,800 --> 00:38:17,680 Do you know love? 707 00:38:18,520 --> 00:38:19,880 Do you know what love is? 708 00:38:20,040 --> 00:38:21,080 Can you love? 709 00:38:22,120 --> 00:38:23,200 Xiao Mo, let me tell you. 710 00:38:24,480 --> 00:38:26,680 Life is not only about rules, 711 00:38:28,360 --> 00:38:29,560 but also about humanity 712 00:38:30,680 --> 00:38:32,120 and emotions. 713 00:38:32,920 --> 00:38:34,120 Do you have any of these? 714 00:38:56,880 --> 00:38:57,480 Hello? 715 00:38:58,960 --> 00:38:59,600 President. 716 00:39:00,600 --> 00:39:01,360 What's up? 717 00:39:07,920 --> 00:39:08,360 Come on in. 718 00:39:11,560 --> 00:39:12,200 Wu Di. 719 00:39:13,040 --> 00:39:13,520 Have a seat. 720 00:39:14,520 --> 00:39:15,120 Mr. Lin. 721 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 It's my letter of resignation. 722 00:39:19,240 --> 00:39:19,920 You're quitting? 723 00:39:21,640 --> 00:39:22,200 Wu Di. 724 00:39:22,960 --> 00:39:24,360 It's no small matter. 725 00:39:25,520 --> 00:39:26,320 Are you sure 726 00:39:26,680 --> 00:39:27,560 you've thought this through? 727 00:39:28,280 --> 00:39:29,400 I'm sure you've heard about 728 00:39:29,800 --> 00:39:31,400 all the things that have happened lately. 729 00:39:32,440 --> 00:39:33,520 I don't think 730 00:39:34,240 --> 00:39:36,200 I'm cut out to be a pilot. 731 00:39:39,880 --> 00:39:40,480 Fine. 732 00:39:41,360 --> 00:39:43,200 I'll keep this letter of resignation. 733 00:39:43,800 --> 00:39:44,480 You know 734 00:39:45,240 --> 00:39:46,920 it's not easy for a company 735 00:39:47,200 --> 00:39:47,960 to train a pilot 736 00:39:48,680 --> 00:39:52,800 and it's not a simple decision to approve of this. 737 00:39:53,720 --> 00:39:55,040 So I do hope you 738 00:39:55,320 --> 00:39:56,560 can think about it again. 739 00:39:59,600 --> 00:40:00,400 Thank you, Mr. Lin. 740 00:40:01,640 --> 00:40:03,120 But I've made up my mind. 741 00:40:08,840 --> 00:40:11,000 I remember when I was young, 742 00:40:11,240 --> 00:40:12,520 my parents were busy with their work. 743 00:40:13,040 --> 00:40:14,440 My mother was always on business trips. 744 00:40:14,880 --> 00:40:16,360 My dad said he would take me to the airport to pick her up 745 00:40:16,520 --> 00:40:17,800 as long as I didn't cry. 746 00:40:18,600 --> 00:40:19,280 So every time 747 00:40:19,440 --> 00:40:21,040 my dad took me to the airport 748 00:40:21,200 --> 00:40:23,080 and I saw the pilot passing by me, 749 00:40:23,240 --> 00:40:24,320 I felt that they could 750 00:40:24,360 --> 00:40:25,680 bring my mom home safely. 751 00:40:25,720 --> 00:40:26,880 Maybe that's why 752 00:40:27,000 --> 00:40:27,520 I want to be a pilot 753 00:40:27,520 --> 00:40:28,560 when I grow up. 754 00:40:28,560 --> 00:40:31,040 Wu Di, I come to you today, 755 00:40:31,680 --> 00:40:33,080 not only as the president, 756 00:40:33,480 --> 00:40:36,360 but also as the uncle of Xiao Mo, 757 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 to say these things to you, 758 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 I hope you can understand. 759 00:40:41,240 --> 00:40:41,960 During this period of time, 760 00:40:42,080 --> 00:40:43,360 you and Xiao Mo working together, 761 00:40:44,200 --> 00:40:45,840 probably because of your relationship, 762 00:40:47,040 --> 00:40:48,600 has caused a very bad effect. 763 00:40:48,720 --> 00:40:49,200 I'm sure 764 00:40:49,880 --> 00:40:51,200 you know that well. 765 00:40:53,520 --> 00:40:54,320 I hope 766 00:40:55,320 --> 00:40:57,120 you can make a choice, 767 00:40:57,880 --> 00:40:59,200 either love 768 00:41:00,000 --> 00:41:01,160 or career. 769 00:41:01,800 --> 00:41:03,320 Our company, at the same time, 770 00:41:03,600 --> 00:41:05,080 will choose between you two. 771 00:41:05,840 --> 00:41:06,720 One of you will stay, 772 00:41:07,760 --> 00:41:08,680 while the other will leave. 773 00:41:11,240 --> 00:41:13,400 Yes, President. 774 00:41:13,800 --> 00:41:15,280 Thank you for telling me this. 775 00:41:16,760 --> 00:41:18,160 Actually, 776 00:41:18,560 --> 00:41:19,960 I have been thinking recently. 777 00:41:20,920 --> 00:41:22,240 Maybe Xiao Mo is right, 778 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 I often forget my duty, 779 00:41:27,320 --> 00:41:27,840 Perhaps, 780 00:41:28,960 --> 00:41:30,600 I am not a good pilot. 781 00:41:32,760 --> 00:41:33,240 Wu Di, 782 00:41:34,200 --> 00:41:35,720 you have worked very hard these years 783 00:41:36,280 --> 00:41:36,800 and I have seen 784 00:41:36,800 --> 00:41:38,160 your progress and achievements. 785 00:41:38,840 --> 00:41:39,320 So, 786 00:41:39,960 --> 00:41:40,880 I'm not expecting 787 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 you to leave the company. 788 00:41:42,560 --> 00:41:45,960 I mean you are not a pilot 789 00:41:46,280 --> 00:41:46,880 but we will relocate you 790 00:41:47,000 --> 00:41:48,440 to another another equally important position. 791 00:41:50,400 --> 00:41:51,800 I know this is 792 00:41:52,200 --> 00:41:53,080 too much to ask from you. 793 00:41:53,800 --> 00:41:55,720 I should have talked to Xiao Mo too, 794 00:41:55,960 --> 00:41:57,120 but I just couldn't bear 795 00:41:57,280 --> 00:41:59,320 to see such a good pilot 796 00:41:59,920 --> 00:42:00,640 moved to another position... 797 00:42:03,000 --> 00:42:04,120 Xiao Mo is a good pilot 798 00:42:05,000 --> 00:42:07,160 who is hard on himself. 799 00:42:10,920 --> 00:42:11,840 In fact, President, 800 00:42:12,360 --> 00:42:13,080 even if you do not come 801 00:42:13,240 --> 00:42:14,120 to tell me this today, 802 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 I have decided to leave. 803 00:42:19,440 --> 00:42:21,320 Maybe I really 804 00:42:21,480 --> 00:42:23,000 need some time to settle. 47993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.