Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,580 --> 00:02:01,500
[New Horizon]
2
00:02:01,500 --> 00:02:04,620
[Episode 33]
3
00:03:02,960 --> 00:03:03,880
Do you have a minute?
4
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
Wu Di is very sad now.
5
00:03:16,640 --> 00:03:17,480
Is there no other way?
6
00:03:17,600 --> 00:03:18,440
Does it have to be this way?
7
00:03:20,440 --> 00:03:21,000
I don't know.
8
00:03:21,520 --> 00:03:23,040
What do you mean you don't know?
9
00:03:24,240 --> 00:03:25,040
If relationship
10
00:03:26,160 --> 00:03:27,840
can be as simple as flying a plane,
11
00:03:28,920 --> 00:03:30,120
I might have a way.
12
00:03:33,880 --> 00:03:36,040
You two are so much alike.
13
00:03:36,600 --> 00:03:37,720
You are both emulative
14
00:03:38,280 --> 00:03:40,680
and don't want to admit your disadvantage.
15
00:03:41,800 --> 00:03:44,080
Wu Di is not confident about her professionalism.
16
00:03:44,200 --> 00:03:45,520
So she's obsessed with your confidence.
17
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
You are very disciplined.
18
00:03:47,760 --> 00:03:49,240
You just love how relaxed and outgoing she is.
19
00:03:49,680 --> 00:03:50,800
Isn't that nice?
20
00:03:50,960 --> 00:03:52,520
You each have your own personality.
21
00:03:52,640 --> 00:03:54,200
Why do you have to be each other?
22
00:03:54,360 --> 00:03:56,600
You are bound to be conflicts
in a relationship like this.
23
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
I think Wu Di is a little better than you.
24
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
She can shout at you
25
00:04:02,480 --> 00:04:04,320
that she is not professional,
26
00:04:04,440 --> 00:04:05,160
but do you dare?
27
00:04:06,360 --> 00:04:08,280
You don't even have the guts to find a solution.
28
00:04:11,480 --> 00:04:13,240
There are no solutions for some things.
29
00:04:14,480 --> 00:04:15,960
What do you mean by no solution?
30
00:04:16,079 --> 00:04:17,880
Think of one if there isn't any.
31
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
As long as you hold similar values.
32
00:04:22,240 --> 00:04:24,520
Wu Di is not confident about her profession,
33
00:04:25,280 --> 00:04:25,880
you are more miserable,
34
00:04:26,240 --> 00:04:27,520
not emotionally confident.
35
00:04:28,360 --> 00:04:29,000
It can't be helped?
36
00:04:29,440 --> 00:04:30,760
That's merely
37
00:04:30,760 --> 00:04:31,960
an irresponsible excuse of people like you.
38
00:04:35,280 --> 00:04:36,240
Maybe you are right.
39
00:04:37,840 --> 00:04:39,360
But I don't want her to be sad anymore.
40
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
Xiao Mo, as long as two people love each other,
41
00:04:49,600 --> 00:04:52,120
many difficulties can be overcome.
42
00:04:55,200 --> 00:04:56,680
If you don't want to break her heart,
43
00:04:57,240 --> 00:04:58,480
just talk to her.
44
00:05:01,240 --> 00:05:02,360
I have an exam this afternoon,
45
00:05:02,560 --> 00:05:03,440
so I'm leaving.
46
00:05:03,840 --> 00:05:05,600
Are you in the mood for an exam at this time?
47
00:05:23,840 --> 00:05:24,520
Hey,
48
00:05:24,840 --> 00:05:26,200
are you ready this time?
49
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
Yes, no problem.
50
00:05:28,240 --> 00:05:28,880
OK.
51
00:05:29,080 --> 00:05:30,280
We are looking forward to your performance.
52
00:05:30,760 --> 00:05:31,480
Instructor He,
53
00:05:32,160 --> 00:05:35,040
I want to take thundercloud for today's test.
54
00:05:36,640 --> 00:05:37,560
No need for that.
55
00:05:37,920 --> 00:05:39,680
It's just a normal practice exam.
56
00:05:40,560 --> 00:05:41,840
No need to make it harder.
57
00:05:44,120 --> 00:05:46,880
I still want to try again.
58
00:05:47,880 --> 00:05:48,600
I told you,
59
00:05:49,240 --> 00:05:50,280
there's no need for that.
60
00:05:50,760 --> 00:05:51,680
This is my exam.
61
00:05:52,520 --> 00:05:53,320
I have a choice.
62
00:05:57,760 --> 00:05:59,840
You're too stubborn.
63
00:06:41,560 --> 00:06:42,120
Captain.
64
00:06:42,680 --> 00:06:43,840
You can't make an alternate landing in Guangzhou.
65
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Kang Kang is still waiting for the doctor
66
00:06:45,160 --> 00:06:46,400
and the bone marrow.
67
00:06:46,440 --> 00:06:47,840
He's running out of time.
68
00:06:47,840 --> 00:06:49,560
We have to land in Shenzhen.
69
00:06:49,920 --> 00:06:50,480
Wu Di.
70
00:06:51,240 --> 00:06:52,480
Now it's not that we don't want to land,
71
00:06:52,560 --> 00:06:54,040
but that we can't land.
72
00:06:54,400 --> 00:06:55,440
Then why not try
73
00:06:55,440 --> 00:06:56,760
flying through the storm?
74
00:06:56,840 --> 00:06:58,080
Wu Di, please remember
75
00:06:58,080 --> 00:06:58,880
our responsibility.
76
00:06:58,880 --> 00:07:00,280
We are responsible for the safety of hundreds of people,
77
00:07:00,280 --> 00:07:02,040
not just saving Kang Kang.
78
00:07:06,320 --> 00:07:07,920
Do you think you're successful?
79
00:07:08,400 --> 00:07:09,760
Do you think you're good?
80
00:07:10,800 --> 00:07:12,560
I'm telling you, you're a loser.
81
00:07:13,960 --> 00:07:16,520
Because you are a freak in the eyes of others.
82
00:07:22,800 --> 00:07:25,120
I don't want to see you in this pain.
83
00:07:25,400 --> 00:07:27,440
I can't bear your pain.
84
00:07:27,640 --> 00:07:29,640
I don't want us to be so miserable.
85
00:07:32,880 --> 00:07:33,840
It's time for us to say goodbye.
86
00:08:11,680 --> 00:08:13,560
Satisfied this time?
87
00:08:31,160 --> 00:08:31,680
Come on.
88
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Congratulations, Xiao Mo.
89
00:08:33,919 --> 00:08:35,240
Congratulations to my brother.
90
00:08:35,960 --> 00:08:36,640
I think
91
00:08:36,679 --> 00:08:38,320
passing the left-hand co-pilot test
92
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
is basically the same as becoming a captain.
93
00:08:40,600 --> 00:08:41,120
Right?
94
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
No.
95
00:08:44,360 --> 00:08:46,800
Although it feels like the left-hand co-pilot
is about the same as the captain,
96
00:08:47,000 --> 00:08:48,960
it's actually a lot different.
97
00:08:50,000 --> 00:08:52,080
Don't try to be cool in future exams.
98
00:08:52,400 --> 00:08:53,480
He told me everything.
99
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Why trying to be cool?
100
00:08:55,600 --> 00:08:56,680
My brother is always cool.
101
00:08:58,360 --> 00:09:00,040
He flew through thunderclouds during his exam.
102
00:09:00,040 --> 00:09:00,800
It was difficult.
103
00:09:00,800 --> 00:09:01,960
What if he fails?
104
00:09:04,480 --> 00:09:05,560
I wasn't trying to be cool.
105
00:09:06,680 --> 00:09:08,200
Because of Kang Kang...
106
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
Fine, alright.
107
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
Don't mention such a wet blanket.
108
00:09:17,640 --> 00:09:18,760
Why didn't you invite Wu Di over
109
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
on such a beautiful day?
110
00:09:24,320 --> 00:09:25,120
We are on a break.
111
00:09:45,920 --> 00:09:46,720
I didn't expect
112
00:09:47,360 --> 00:09:48,560
my stubborn brother
113
00:09:48,680 --> 00:09:50,160
would break up with Wu Di.
114
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
I'm not surprised at all.
115
00:09:53,000 --> 00:09:53,640
You're not?
116
00:09:53,760 --> 00:09:54,880
You opened your mouth wide.
117
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
I'm just playing along with the mood, okay?
118
00:09:58,160 --> 00:09:59,480
The mouth is on you,
119
00:09:59,600 --> 00:10:00,520
so you're right.
120
00:10:01,240 --> 00:10:02,400
I'm serious.
121
00:10:02,400 --> 00:10:04,680
I see the signs at work, okay?
122
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
How did you know?
123
00:10:07,280 --> 00:10:09,000
Both of them are stubborn
124
00:10:09,000 --> 00:10:10,280
and they have a lot of opportunities to work together,
125
00:10:10,360 --> 00:10:11,440
so there's a lot of friction.
126
00:10:11,480 --> 00:10:12,720
If they live together,
127
00:10:12,720 --> 00:10:14,840
they will quarrel every day, really.
128
00:10:15,080 --> 00:10:16,680
My poor brother.
129
00:10:16,680 --> 00:10:17,800
He was so devoted to it.
130
00:10:18,040 --> 00:10:19,720
I think it's good for both of them.
131
00:10:20,160 --> 00:10:22,440
They want to have a good life together.
132
00:10:22,440 --> 00:10:23,400
I think
133
00:10:23,800 --> 00:10:25,760
it's almost like winning the lottery.
134
00:10:25,760 --> 00:10:26,440
Too hard.
135
00:10:39,640 --> 00:10:41,280
Dear passengers,
136
00:10:42,160 --> 00:10:43,080
our plane
137
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
will fly from Washington to Shenzhen,
138
00:10:46,360 --> 00:10:48,520
a total flight time of seventeen hours.
139
00:10:48,640 --> 00:10:50,400
It is expected to
140
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
arrive at Shenzhen Bao'an International Airport
141
00:10:51,800 --> 00:10:54,080
at 9:40 this evening.
142
00:10:54,800 --> 00:10:57,280
Wish you all a pleasant journey.
143
00:10:57,720 --> 00:10:58,320
Thank you.
144
00:10:59,720 --> 00:11:01,320
I'd be a very good announcer
145
00:11:01,600 --> 00:11:03,640
if I wasn't a captain.
146
00:11:05,080 --> 00:11:06,200
I've been flying around all this time,
147
00:11:06,200 --> 00:11:06,760
so exhausted.
148
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
I can finally go home
149
00:11:08,120 --> 00:11:09,480
and spend some quality time with my wife and kids.
150
00:11:10,720 --> 00:11:11,400
What would you like to drink?
151
00:11:11,480 --> 00:11:12,280
I'll have them bring it in.
152
00:11:13,320 --> 00:11:14,160
You decide.
153
00:11:16,840 --> 00:11:17,440
Hello?
154
00:11:17,640 --> 00:11:18,240
Captain Lu.
155
00:11:18,400 --> 00:11:19,560
A female passenger in first class
156
00:11:19,560 --> 00:11:20,800
found herself bleeding slightly from the abdomen
157
00:11:20,800 --> 00:11:22,400
when she was in the bathroom.
158
00:11:22,600 --> 00:11:23,360
We have taken
159
00:11:23,360 --> 00:11:24,320
the corresponding emergency measures
160
00:11:24,520 --> 00:11:26,560
but I think we still need to report to you.
161
00:11:26,800 --> 00:11:27,720
Do you know why?
162
00:11:28,360 --> 00:11:29,280
According to the passenger herself,
163
00:11:29,280 --> 00:11:31,200
she had abdominal surgery in Washington
164
00:11:31,200 --> 00:11:32,320
a few days before she boarded the plane.
165
00:11:32,320 --> 00:11:33,440
The initial presumption is
166
00:11:33,440 --> 00:11:34,480
that the wound is bleeding.
167
00:11:35,680 --> 00:11:36,520
Make an in-flight announcement to see
168
00:11:36,720 --> 00:11:37,960
if there is a doctor on board.
169
00:11:38,160 --> 00:11:39,800
Keep an eye on the passenger
170
00:11:39,800 --> 00:11:40,600
and report to me any time.
171
00:11:41,080 --> 00:11:41,640
OK.
172
00:11:43,240 --> 00:11:44,320
Hemorrhage
173
00:11:44,440 --> 00:11:45,280
can be serious sometimes,
174
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
we should keep an eye on that.
175
00:11:47,360 --> 00:11:48,000
Captain.
176
00:11:48,280 --> 00:11:49,560
I'll go check it out.
177
00:11:50,360 --> 00:11:50,800
OK.
178
00:12:07,800 --> 00:12:08,680
Slow down, please.
179
00:12:09,280 --> 00:12:10,080
Slow down.
180
00:12:17,960 --> 00:12:18,720
OK.
181
00:12:19,360 --> 00:12:20,040
This way.
182
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
Please have a check.
183
00:12:22,680 --> 00:12:23,400
Please help us.
184
00:12:27,600 --> 00:12:28,360
How's it going?
185
00:12:28,960 --> 00:12:29,640
Still bleeding.
186
00:12:29,720 --> 00:12:30,760
The doctor is examining.
187
00:12:33,440 --> 00:12:35,040
It's just slight bleeding for the time being.
188
00:12:35,240 --> 00:12:36,240
It's not serious.
189
00:12:36,520 --> 00:12:37,000
Thank you.
190
00:12:38,160 --> 00:12:38,760
Come here.
191
00:12:39,320 --> 00:12:40,560
Hui Hui, get her a cup of hot water.
192
00:12:40,680 --> 00:12:41,040
OK.
193
00:12:45,440 --> 00:12:46,080
Du Wei.
194
00:12:46,360 --> 00:12:46,960
Keep an eye
195
00:12:46,960 --> 00:12:48,040
on the situation of that female passenger
196
00:12:48,040 --> 00:12:49,240
and report to the cockpit immediately
if there is any problem.
197
00:12:49,560 --> 00:12:50,000
OK.
198
00:12:50,000 --> 00:12:50,480
And
199
00:12:50,600 --> 00:12:51,720
send someone to take care of her.
200
00:12:51,920 --> 00:12:53,040
Check her physical signs from time to time
201
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
and measure her blood pressure every half an hour.
202
00:12:54,440 --> 00:12:55,040
OK.
203
00:12:55,400 --> 00:12:56,040
Xia Yu.
204
00:12:57,040 --> 00:12:57,920
What happened to your mother
205
00:12:57,920 --> 00:12:58,880
and what happened to Kang Kang
206
00:12:58,960 --> 00:13:00,080
will never happen again.
207
00:13:00,320 --> 00:13:01,040
Please believe in me
208
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
and yourself.
209
00:13:05,480 --> 00:13:06,000
OK.
210
00:13:43,160 --> 00:13:43,800
Xia Yu.
211
00:13:44,480 --> 00:13:45,520
Don't be too nervous.
212
00:13:46,320 --> 00:13:47,520
It's been two hours.
213
00:13:47,800 --> 00:13:48,440
It should be all right.
214
00:13:49,320 --> 00:13:50,360
Just in case.
215
00:13:50,880 --> 00:13:52,200
Anyway, we're going to be flying over
216
00:13:52,400 --> 00:13:53,480
Iceland, London,
217
00:13:53,520 --> 00:13:54,560
Helsinki, and Moscow.
218
00:13:54,800 --> 00:13:55,880
There are alternate landing places
in all these cities
219
00:13:56,000 --> 00:13:57,160
in case of an emergency.
220
00:14:00,280 --> 00:14:00,640
Speak.
221
00:14:00,840 --> 00:14:01,720
Captain Lu, co-pilot Xia.
222
00:14:01,760 --> 00:14:03,400
The blood loss of that female passenger
223
00:14:03,400 --> 00:14:04,440
suddenly began to increase.
224
00:14:04,560 --> 00:14:05,600
She is not in a good condition.
225
00:14:08,480 --> 00:14:09,640
Can it hold until the plane lands?
226
00:14:10,000 --> 00:14:10,760
I don't think so.
227
00:14:11,200 --> 00:14:11,720
The doctor said
228
00:14:11,800 --> 00:14:12,920
we need alternate landing
and seek medical help immediately.
229
00:14:13,040 --> 00:14:14,440
Otherwise, her life is in danger.
230
00:14:15,200 --> 00:14:15,800
OK.
231
00:14:16,640 --> 00:14:18,440
Captain, it's a life-or-death situation.
232
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
I suggest an alternate landing.
233
00:14:21,440 --> 00:14:22,040
What's the nearest
234
00:14:22,160 --> 00:14:23,200
alternate landing place now?
235
00:14:28,480 --> 00:14:29,800
Helsinki Airport, Finland.
236
00:14:30,200 --> 00:14:31,160
Contact regional control tower in Finland.
237
00:14:31,240 --> 00:14:32,040
Ready for alternate landing.
238
00:14:32,160 --> 00:14:32,520
Yes, sir.
239
00:14:36,800 --> 00:14:40,040
Control tower. This is GP623.
240
00:14:40,040 --> 00:14:42,440
Request alternate landing to Helsinki Airport.
241
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
Get the oxygen tank and give her oxygen.
242
00:14:59,800 --> 00:15:00,520
OK. Right away.
243
00:15:07,800 --> 00:15:08,480
Roger that.
244
00:15:09,160 --> 00:15:09,720
Captain.
245
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
The maximum landing weight
of our aircraft is 185 tons.
246
00:15:12,800 --> 00:15:15,880
Now it's 221 tons.
247
00:15:15,880 --> 00:15:16,680
We may need to
248
00:15:16,680 --> 00:15:17,600
discharge another 36 tons of fuel
249
00:15:17,600 --> 00:15:18,360
before we can land safely.
250
00:15:18,960 --> 00:15:20,160
36 tons...
251
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
Takes around 30 minutes.
252
00:15:23,240 --> 00:15:24,200
36 tons
253
00:15:24,520 --> 00:15:25,360
takes 35 minutes.
254
00:15:25,480 --> 00:15:27,200
All right, I'll tell the rear to get ready.
255
00:15:29,000 --> 00:15:29,880
Hello? Du Wei.
256
00:15:30,400 --> 00:15:31,640
How is her condition now?
257
00:15:32,600 --> 00:15:34,560
She is not in good condition.
258
00:15:36,920 --> 00:15:37,960
We will make an alternate landing
259
00:15:38,000 --> 00:15:39,080
at the Helsinki Airport in Finland later.
260
00:15:39,480 --> 00:15:41,240
But our plane is too heavy,
261
00:15:41,520 --> 00:15:43,120
we need to circle the flight to discharge fuel.
262
00:15:43,200 --> 00:15:44,000
It takes a while.
263
00:15:44,400 --> 00:15:44,920
You and the purser
264
00:15:45,000 --> 00:15:46,120
coordinate the order in the rear cabin.
265
00:15:47,000 --> 00:15:47,880
OK. Roger that.
266
00:16:22,200 --> 00:16:22,720
It's been 35 minutes.
267
00:16:22,800 --> 00:16:23,520
Prepare for landing.
268
00:16:26,160 --> 00:16:26,640
Control tower,
269
00:16:27,080 --> 00:16:29,840
GP326 fuel discharging complete.
270
00:16:29,880 --> 00:16:30,640
Apply for landing.
271
00:16:32,800 --> 00:16:34,320
GP326.
272
00:16:34,520 --> 00:16:36,080
The ground wind is six meters per second.
273
00:16:36,320 --> 00:16:38,600
Landing runway zero seven left.
274
00:16:58,640 --> 00:16:59,160
Thank you.
275
00:17:07,960 --> 00:17:08,520
The airport ground staff here
276
00:17:08,520 --> 00:17:09,680
have been informed.
277
00:17:09,880 --> 00:17:11,280
They will take care of this passenger.
278
00:17:12,079 --> 00:17:12,839
Where are the passengers' family?
279
00:17:13,560 --> 00:17:14,480
We have also notified them.
280
00:17:14,480 --> 00:17:15,200
The headquarter
281
00:17:15,200 --> 00:17:16,040
will make proper arrangements.
282
00:17:16,440 --> 00:17:17,040
OK.
283
00:17:17,520 --> 00:17:18,400
The plane is refueling
284
00:17:18,400 --> 00:17:19,160
and preparing meals.
285
00:17:19,319 --> 00:17:20,160
We'll take off as soon as possible.
286
00:17:20,520 --> 00:17:20,880
OK.
287
00:17:23,200 --> 00:17:23,720
Chop chop.
288
00:17:41,640 --> 00:17:42,040
I want to know
289
00:17:42,040 --> 00:17:43,240
how the woman passenger is today.
290
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
I hope she's all right.
291
00:17:45,000 --> 00:17:46,480
Captain Lu and Co-pilot Xia
292
00:17:46,480 --> 00:17:48,400
are so handsome today.
293
00:17:48,760 --> 00:17:49,840
In 35 minutes,
294
00:17:49,840 --> 00:17:51,920
36 tons of fuel was discharged into the air.
295
00:17:52,040 --> 00:17:53,760
Air Genial flight
296
00:17:53,760 --> 00:17:55,720
made an emergency alternate landing
to save the passenger.
297
00:17:57,640 --> 00:17:58,040
OK.
298
00:17:59,120 --> 00:17:59,720
Guys.
299
00:18:00,120 --> 00:18:01,360
The passenger we rescued today
300
00:18:01,360 --> 00:18:02,200
is out of danger
301
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
because she got medical treatment in time.
302
00:18:04,960 --> 00:18:05,480
Wonderful!
303
00:18:05,480 --> 00:18:06,240
I feel at ease now.
304
00:18:06,840 --> 00:18:07,680
Thanks to you today,
305
00:18:07,680 --> 00:18:08,040
Xia Yu.
306
00:18:08,040 --> 00:18:09,280
You made an alternate landing plan ahead of time.
307
00:18:09,640 --> 00:18:10,680
What do you mean thanks to me?
308
00:18:10,680 --> 00:18:11,400
This is what I should do.
309
00:18:12,360 --> 00:18:13,320
Thank you for your hard work today.
310
00:18:13,680 --> 00:18:15,320
Does anyone need a lift?
311
00:18:15,560 --> 00:18:16,120
Me.
312
00:18:17,040 --> 00:18:17,400
Let's go.
313
00:18:17,400 --> 00:18:18,000
Go, go, go.
314
00:18:18,000 --> 00:18:18,880
You're responding fast.
315
00:18:19,320 --> 00:18:20,560
Bye.
316
00:18:22,040 --> 00:18:22,840
I'll take you home.
317
00:18:23,640 --> 00:18:24,440
Really?
318
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
No seats left over there.
319
00:18:25,840 --> 00:18:26,440
Let's go.
320
00:18:27,480 --> 00:18:28,800
I'm so honored.
321
00:18:30,600 --> 00:18:31,200
Xia Yu.
322
00:18:31,840 --> 00:18:33,440
You've really impressed me this time.
323
00:18:35,000 --> 00:18:36,280
How lame was I
324
00:18:36,360 --> 00:18:37,960
that you're so impressed by this one?
325
00:18:38,200 --> 00:18:39,160
That's not what I meant.
326
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
I just feel that you've grown up this time
327
00:18:40,800 --> 00:18:42,320
and become mature in dealing with problems.
328
00:18:43,440 --> 00:18:44,600
Life is too fragile,
329
00:18:45,240 --> 00:18:46,400
even if there is a little hope,
330
00:18:46,400 --> 00:18:47,360
I'll fight for it.
331
00:18:47,880 --> 00:18:49,760
We got a life back luckily.
332
00:18:52,320 --> 00:18:53,160
Where's Wu Di recently?
333
00:18:53,160 --> 00:18:54,080
I haven't seen her in days.
334
00:18:54,600 --> 00:18:56,200
There's still time.
335
00:18:56,360 --> 00:18:57,040
Let's have dinner together.
336
00:18:57,160 --> 00:18:57,840
She is...
337
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
I sent her a message just now.
338
00:19:00,160 --> 00:19:01,040
She said she had had dinner.
339
00:19:01,080 --> 00:19:01,920
Maybe next time.
340
00:19:04,040 --> 00:19:04,920
Let's eat together.
341
00:19:05,160 --> 00:19:05,600
OK.
342
00:19:28,520 --> 00:19:29,760
I'm back.
343
00:19:34,040 --> 00:19:35,280
Why are you lying on the sofa?
344
00:19:35,840 --> 00:19:36,360
You don't feel well?
345
00:19:38,280 --> 00:19:38,880
Wu Di.
346
00:19:55,080 --> 00:19:56,440
You've got a lot of messages,
347
00:19:56,720 --> 00:19:57,360
aren't you gonna read them?
348
00:19:57,560 --> 00:19:58,240
I don't want to.
349
00:20:00,120 --> 00:20:01,600
You are about ready to fly again, aren't you?
350
00:20:02,000 --> 00:20:02,920
I don't want to.
351
00:20:04,000 --> 00:20:04,880
You don't?
352
00:20:05,000 --> 00:20:06,120
You are a huge fan of flying
353
00:20:06,360 --> 00:20:07,160
and now you don't want to fly?
354
00:20:08,680 --> 00:20:10,160
Maybe I'm not right for it.
355
00:20:17,160 --> 00:20:18,400
Let me get you some hot water.
356
00:20:18,560 --> 00:20:19,040
OK.
357
00:20:19,200 --> 00:20:19,720
That's all right. It's OK.
358
00:20:20,120 --> 00:20:21,880
Take a rest. I'm alright.
359
00:20:44,240 --> 00:20:45,440
Several stewardesses
360
00:20:45,840 --> 00:20:46,760
have complained about your bad attitude to them
361
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
under their real names.
362
00:20:48,800 --> 00:20:49,760
Have a look.
363
00:20:50,480 --> 00:20:53,640
What have they complained about you?
364
00:21:07,360 --> 00:21:08,320
I hope you
365
00:21:08,640 --> 00:21:10,280
don't make the same mistake again in the future.
366
00:21:12,160 --> 00:21:13,240
You have to mind
367
00:21:13,320 --> 00:21:14,600
your behavior a little bit.
368
00:21:15,640 --> 00:21:19,120
You are a strictly selected pilot
369
00:21:19,480 --> 00:21:22,960
and you are new to the company.
370
00:21:24,560 --> 00:21:25,320
I know.
371
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
I cherish this opportunity a lot.
372
00:21:28,040 --> 00:21:29,240
In this case,
373
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
it's fate that you can be colleagues.
374
00:21:32,360 --> 00:21:33,880
and you're all on the same flight.
375
00:21:34,640 --> 00:21:35,680
Will you stop
376
00:21:35,800 --> 00:21:38,040
acting like a child?
377
00:21:38,560 --> 00:21:39,200
I know.
378
00:21:39,560 --> 00:21:40,600
I am willing to accept the punishment.
379
00:21:41,480 --> 00:21:42,600
It's not that bad
380
00:21:42,720 --> 00:21:44,520
and we're not gonna punish you.
381
00:21:45,320 --> 00:21:47,680
Just go back and think about it, okay?
382
00:21:51,360 --> 00:21:53,400
OK, thank you Mr. Lin.
383
00:21:55,200 --> 00:21:56,880
You can go.
384
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
There are no flights for Wu Di recently.
385
00:22:16,120 --> 00:22:16,760
What?
386
00:22:16,840 --> 00:22:18,080
Did you hear me talking to you?
387
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
You two haven't made up yet?
388
00:22:30,800 --> 00:22:32,000
Why do you dally?
389
00:22:34,280 --> 00:22:36,920
I am looking for a chance.
390
00:22:38,080 --> 00:22:39,120
OK. Thank you.
391
00:22:40,280 --> 00:22:41,480
Listen, you know what.
392
00:22:41,680 --> 00:22:42,720
When it comes to girls...
393
00:23:07,000 --> 00:23:08,560
How come Wu Di hasn't had any flights lately?
394
00:23:11,600 --> 00:23:12,480
Wu Di.
395
00:23:13,040 --> 00:23:14,280
Wu Di is resting at home.
396
00:23:17,200 --> 00:23:17,920
Resting?
397
00:23:18,560 --> 00:23:20,040
Why... why is she resting?
398
00:23:20,720 --> 00:23:21,360
She's sick.
399
00:23:22,000 --> 00:23:22,920
Because of Kang Kang?
400
00:23:24,760 --> 00:23:25,640
She's not in the best shape.
401
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
Why are you prevaricating?
402
00:23:29,880 --> 00:23:30,960
You can't even look me in the eye.
403
00:23:30,960 --> 00:23:31,720
What are you prevaricating about?
404
00:23:31,720 --> 00:23:32,800
What are you keeping from me?
405
00:23:32,960 --> 00:23:33,640
Am I?
406
00:23:34,640 --> 00:23:35,600
I'm sorry. I'm on duty.
407
00:23:35,600 --> 00:23:36,440
I'm in a hurry.
408
00:23:36,520 --> 00:23:37,200
See you next time.
409
00:23:40,760 --> 00:23:42,640
What's going on here?
410
00:24:26,440 --> 00:24:28,080
Luo Dong, are you looking for Yu Jie?
411
00:24:34,840 --> 00:24:35,560
What?
412
00:24:37,720 --> 00:24:38,480
It's...
413
00:24:38,760 --> 00:24:39,680
your sunglasses.
414
00:24:40,760 --> 00:24:42,440
You left them in the dispatch room.
415
00:24:44,400 --> 00:24:44,840
Thank you.
416
00:24:45,200 --> 00:24:45,880
Yu Jie.
417
00:24:47,640 --> 00:24:48,920
Are you flying today?
418
00:24:50,800 --> 00:24:51,960
I heard
419
00:24:51,960 --> 00:24:54,040
you were worried about me last time
420
00:24:54,040 --> 00:24:55,120
when I did the instrument flight
421
00:24:55,680 --> 00:24:57,040
with Captain Ren.
422
00:24:59,720 --> 00:25:01,840
So today
423
00:25:02,720 --> 00:25:03,960
I'm here to say thank you.
424
00:25:06,720 --> 00:25:08,200
Isn't it too late
425
00:25:08,520 --> 00:25:09,640
to say thank you?
426
00:25:10,760 --> 00:25:11,120
I...
427
00:25:11,280 --> 00:25:12,800
I've been meaning to tell you
428
00:25:13,080 --> 00:25:15,440
but I've been a little busy lately.
429
00:25:15,440 --> 00:25:16,200
I didn't get a chance.
430
00:25:17,040 --> 00:25:18,440
You were too busy talking to
the pretty flight attendants,
431
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
weren't you?
432
00:25:21,240 --> 00:25:23,040
Weren't you talking to a handsome guy as well?
433
00:25:24,560 --> 00:25:25,160
Boring.
434
00:25:25,680 --> 00:25:26,480
If you have nothing to say, I'll leave.
435
00:25:26,760 --> 00:25:27,240
Yu Jie.
436
00:25:33,520 --> 00:25:34,640
Let's make up.
437
00:25:36,080 --> 00:25:37,280
Let's stop pissing about, all right?
438
00:25:39,560 --> 00:25:40,240
Luo Dong,
439
00:25:40,920 --> 00:25:42,880
you're the one who has been pissing about,
440
00:25:42,880 --> 00:25:43,600
okay?
441
00:25:45,120 --> 00:25:45,880
You said
442
00:25:45,880 --> 00:25:46,800
you wanted to be with me,
443
00:25:47,000 --> 00:25:48,640
but now you dare not admit it to others.
444
00:25:49,240 --> 00:25:50,440
If you feel humiliated by me,
445
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
don't force it.
446
00:25:52,240 --> 00:25:52,800
I...
447
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
It would be better if we were apart.
448
00:25:53,960 --> 00:25:55,000
From now on, we go our separate ways.
449
00:25:55,880 --> 00:25:56,400
Yu Jie.
450
00:25:59,160 --> 00:25:59,960
Don't follow me.
451
00:26:23,280 --> 00:26:24,040
What's going on?
452
00:26:24,840 --> 00:26:25,720
Anything in your mind? Why don't you run?
453
00:26:26,560 --> 00:26:27,240
I'm fine.
454
00:26:28,600 --> 00:26:30,560
Come on, it's all written on your face.
455
00:26:31,280 --> 00:26:32,360
Is it because of Yu Jie?
456
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
No.
457
00:26:37,160 --> 00:26:38,200
She's still mad at me
458
00:26:39,160 --> 00:26:41,760
for not telling everyone about us.
459
00:26:43,240 --> 00:26:45,320
Now that you know it, just do it.
460
00:26:46,720 --> 00:26:47,480
How?
461
00:26:47,840 --> 00:26:49,000
I can't go around
462
00:26:49,160 --> 00:26:50,520
with a loudspeaker, can I?
463
00:26:51,280 --> 00:26:53,200
Ask me that, I know.
464
00:26:56,640 --> 00:26:57,360
Tell me.
465
00:26:58,560 --> 00:26:59,240
Run first.
466
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
I'll let you know when I'm happy.
467
00:27:07,600 --> 00:27:08,200
Sit down.
468
00:27:12,840 --> 00:27:13,800
Tell me
469
00:27:13,880 --> 00:27:15,000
what I can do?
470
00:27:16,400 --> 00:27:18,400
A great man once said
471
00:27:19,040 --> 00:27:20,600
"Nothing in the world is difficult
472
00:27:20,800 --> 00:27:22,120
if you put your heart into it.
473
00:27:22,720 --> 00:27:23,920
Constant grinding
474
00:27:24,160 --> 00:27:25,760
can turn an iron rod into a needle."
475
00:27:25,880 --> 00:27:28,800
You should treat Yu Jie like this.
476
00:27:28,960 --> 00:27:30,600
If you are firm and indomitable, you will succeed.
477
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Which great man said that?
478
00:27:35,520 --> 00:27:36,000
When you listen to others,
479
00:27:36,000 --> 00:27:37,040
focus on the main points, alright?
480
00:27:37,320 --> 00:27:38,520
Who cares which great man said it?
481
00:27:38,600 --> 00:27:40,040
Now I'm the one saying these words.
482
00:27:40,240 --> 00:27:41,160
Do as I tell you.
483
00:27:42,200 --> 00:27:43,480
What... what should do?
484
00:27:44,440 --> 00:27:45,720
Isn't it your birthday next week?
485
00:27:46,200 --> 00:27:47,720
I'll throw you a big party.
486
00:27:48,120 --> 00:27:49,000
Express your love to Yu Jie
487
00:27:49,240 --> 00:27:51,560
at the party,
488
00:27:51,840 --> 00:27:52,320
how about that?
489
00:27:52,440 --> 00:27:53,240
My... my birthday
490
00:27:53,360 --> 00:27:54,520
is more than half a year away.
491
00:28:01,600 --> 00:28:03,640
Create an opportunity for romance,
492
00:28:03,640 --> 00:28:04,840
you know?
493
00:28:07,080 --> 00:28:07,600
That's right.
494
00:28:08,000 --> 00:28:09,720
Why didn't I think of that?
495
00:28:11,640 --> 00:28:12,520
Cheers!
496
00:28:13,640 --> 00:28:15,200
Come on, cheers!
497
00:28:15,200 --> 00:28:16,120
Congratulations to you idiot!
498
00:28:23,880 --> 00:28:24,480
President.
499
00:28:25,080 --> 00:28:25,480
Here is a thing
500
00:28:25,600 --> 00:28:26,560
that I'd like to talk to you about.
501
00:28:27,120 --> 00:28:27,680
What's up?
502
00:28:28,160 --> 00:28:30,320
It's about Xiao Mo and Wu Di.
503
00:28:30,920 --> 00:28:32,120
You asked me to pay attention earlier.
504
00:28:33,080 --> 00:28:34,360
Are they having problems again?
505
00:28:35,560 --> 00:28:35,960
That's right.
506
00:28:36,240 --> 00:28:37,000
A few days ago,
507
00:28:37,160 --> 00:28:38,560
on a flight from Beijing to Shenzhen,
508
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Ren Yuan was the captain,
509
00:28:40,000 --> 00:28:41,800
Xiao Mo and Wu Di were the co-pilots.
510
00:28:43,080 --> 00:28:44,760
They argued again
511
00:28:44,880 --> 00:28:45,880
in the cockpit
512
00:28:46,840 --> 00:28:48,920
and Wu Di acted out of control
513
00:28:49,120 --> 00:28:51,040
and was eventually ejected from the cockpit.
514
00:28:52,040 --> 00:28:53,320
This is the flight report.
515
00:28:53,960 --> 00:28:54,800
Please have a look.
516
00:29:03,920 --> 00:29:05,080
Neither of these two
517
00:29:05,600 --> 00:29:06,680
is sane when they are together.
518
00:29:07,240 --> 00:29:08,600
It's quite worrying,
519
00:29:10,200 --> 00:29:11,440
both publicly and privately.
520
00:29:12,320 --> 00:29:14,760
For the safety of flying
521
00:29:14,760 --> 00:29:17,120
these two are not fit to fly together.
522
00:29:18,240 --> 00:29:19,000
Maybe,
523
00:29:19,560 --> 00:29:21,240
I'll tell the dispatch department
524
00:29:21,800 --> 00:29:22,720
to separate their schedules
525
00:29:22,720 --> 00:29:23,480
for the future.
526
00:29:25,000 --> 00:29:26,120
This is not appropriate.
527
00:29:26,560 --> 00:29:27,840
They work in the same company
528
00:29:28,160 --> 00:29:29,360
and they meet each other regularly.
529
00:29:30,080 --> 00:29:31,680
This method only solves the surface problem.
530
00:29:33,200 --> 00:29:34,120
You mean...
531
00:29:38,920 --> 00:29:40,200
I will fix it.
532
00:29:40,360 --> 00:29:42,120
You can leave it.
533
00:29:42,880 --> 00:29:43,280
OK.
534
00:29:56,560 --> 00:29:57,200
Misters.
535
00:29:58,000 --> 00:29:59,760
This is the Mouton
536
00:29:59,920 --> 00:30:01,400
that I brought back
537
00:30:01,400 --> 00:30:03,000
specially for you
when I came back from studying abroad.
538
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
Both of you are experts in wine tasting.
539
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
Have a try and see how the wine tastes.
540
00:30:14,000 --> 00:30:17,920
I was dumbfounded last time
541
00:30:18,480 --> 00:30:19,880
when I allocate money to Dream to Fly.
542
00:30:21,200 --> 00:30:23,400
Qi Wen told me
543
00:30:24,800 --> 00:30:26,320
Wu Di and Xiao Mo
544
00:30:26,440 --> 00:30:28,200
were kicked off the cockpit for quarrelling.
545
00:30:29,440 --> 00:30:30,320
I thought
546
00:30:30,320 --> 00:30:33,280
I could embarrass Xia Bo Yang a little.
547
00:30:33,720 --> 00:30:34,400
I didn't expect him
548
00:30:35,080 --> 00:30:36,440
to avoid the important and dwell on the trivial.
549
00:30:37,240 --> 00:30:38,680
He kept bragging about
550
00:30:38,880 --> 00:30:40,280
that project,
551
00:30:41,640 --> 00:30:43,080
saying it would bring fame and fortune.
552
00:30:43,320 --> 00:30:44,320
Most infuriating of all,
553
00:30:44,680 --> 00:30:46,280
he persuaded the old guys
554
00:30:48,080 --> 00:30:49,680
not only not to punish Xiao Mo,
555
00:30:49,960 --> 00:30:51,720
but to invest more.
556
00:30:52,560 --> 00:30:53,800
I didn't expect that either.
557
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
This Xia Bo Yang
558
00:30:55,600 --> 00:30:57,160
is so protective of the two boys.
559
00:30:57,640 --> 00:31:00,080
It seems that we can hardly set traps
560
00:31:00,520 --> 00:31:02,000
when it comes to this project.
561
00:31:02,880 --> 00:31:04,400
Fortunately, we're almost done
562
00:31:04,760 --> 00:31:05,560
with the new flight route.
563
00:31:06,600 --> 00:31:07,840
Once the Guangxi Beihai route
564
00:31:08,080 --> 00:31:09,680
is established,
565
00:31:10,320 --> 00:31:12,760
the prospect of our tourism investment project
566
00:31:12,920 --> 00:31:14,400
will be very considerable.
567
00:31:15,440 --> 00:31:16,560
I have reached a preliminary agreement
568
00:31:16,760 --> 00:31:18,200
with Sun's Group
569
00:31:18,440 --> 00:31:20,840
and found an evaluation company
570
00:31:21,000 --> 00:31:22,600
to conduct a professional evaluation.
571
00:31:22,960 --> 00:31:24,160
The report came out
572
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
and the situation was ideal.
573
00:31:27,280 --> 00:31:28,000
That's great.
574
00:31:28,240 --> 00:31:28,920
In this case,
575
00:31:29,640 --> 00:31:32,000
Xia Bo Yang will have nothing to say.
576
00:31:33,240 --> 00:31:35,240
The evaluation company is on our side
577
00:31:36,240 --> 00:31:37,560
so I did a little something
578
00:31:37,880 --> 00:31:39,000
to make the accounts this time.
579
00:31:45,520 --> 00:31:46,040
Qi Wen,
580
00:31:47,160 --> 00:31:49,360
you did a good job last time.
581
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
You must keep up the good work.
582
00:31:52,360 --> 00:31:52,880
Rest assured.
583
00:31:53,360 --> 00:31:55,000
You're included in this project.
584
00:31:55,920 --> 00:31:56,920
But you must remember
585
00:31:58,040 --> 00:31:59,240
whom to side with,
586
00:31:59,720 --> 00:32:00,200
okay?
587
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
I'd like to present a toast to you.
588
00:32:05,560 --> 00:32:06,080
President Li,
589
00:32:06,560 --> 00:32:07,360
please.
590
00:32:07,760 --> 00:32:09,520
Come on, have a taste.
591
00:32:09,760 --> 00:32:11,240
The Mouton this young man brought us.
592
00:32:20,600 --> 00:32:21,240
Not bad.
593
00:32:29,360 --> 00:32:30,640
Dear classmates.
594
00:32:31,560 --> 00:32:34,040
Today is Luo Dong's birthday.
595
00:32:34,480 --> 00:32:36,240
We have dinner together
596
00:32:36,240 --> 00:32:37,120
to celebrate his birthday.
597
00:32:37,840 --> 00:32:39,720
Let's invite our birthday boy, Luo Dong,
598
00:32:39,840 --> 00:32:40,560
to give us a couple of words.
599
00:32:40,920 --> 00:32:41,400
OK.
600
00:32:45,560 --> 00:32:46,480
First of all,
601
00:32:46,640 --> 00:32:47,760
I want to thank so many good friends
602
00:32:48,120 --> 00:32:49,240
for coming to my birthday party
603
00:32:49,480 --> 00:32:52,440
to witness this very important day for me.
604
00:32:52,880 --> 00:32:53,320
Hold on a second.
605
00:32:59,680 --> 00:33:00,320
Today,
606
00:33:00,640 --> 00:33:01,360
I want to make
607
00:33:01,480 --> 00:33:02,280
a very solemn announcement.
608
00:33:04,640 --> 00:33:06,200
Yu Jie, I like you.
609
00:33:06,600 --> 00:33:07,520
Will you be my girlfriend?
610
00:33:11,760 --> 00:33:12,200
Wow!
611
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
I was wrong before.
612
00:33:16,400 --> 00:33:17,520
I was always hiding.
613
00:33:17,840 --> 00:33:18,640
From now on,
614
00:33:19,160 --> 00:33:20,000
I'm going public
615
00:33:20,000 --> 00:33:20,760
with our relationship.
616
00:33:21,160 --> 00:33:22,560
Let the whole world know
617
00:33:22,840 --> 00:33:23,760
that you are my girlfriend.
618
00:33:26,120 --> 00:33:28,400
Together, together.
619
00:33:28,600 --> 00:33:30,240
Together, together.
620
00:33:30,400 --> 00:33:33,920
Together, together.
621
00:33:44,960 --> 00:33:46,320
Kiss, kiss.
622
00:33:46,480 --> 00:33:47,760
Kiss, kiss.
623
00:33:47,920 --> 00:33:49,040
Kiss, kiss.
624
00:33:49,040 --> 00:33:49,960
Kiss.
625
00:33:54,000 --> 00:33:54,880
Have a seat.
626
00:33:57,760 --> 00:34:00,120
It's great that we have another couple in our class.
627
00:34:00,800 --> 00:34:01,680
Is that right? Class Monitor.
628
00:34:03,000 --> 00:34:03,880
That's right.
629
00:34:04,440 --> 00:34:05,800
Congratulations to you.
630
00:34:07,400 --> 00:34:08,080
Class Monitor,
631
00:34:08,520 --> 00:34:09,920
why don't you find a girlfriend?
632
00:34:10,080 --> 00:34:10,639
That's right.
633
00:34:11,920 --> 00:34:12,800
Why do you get me into this?
634
00:34:13,000 --> 00:34:14,320
It's Luo Dong's birthday.
635
00:34:15,159 --> 00:34:15,920
Besides,
636
00:34:16,320 --> 00:34:17,400
there's another couple.
637
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Right, Senior Xiao.
638
00:34:20,600 --> 00:34:21,320
At least,
639
00:34:21,440 --> 00:34:22,960
you have picked the flower, Wu Di,
640
00:34:23,159 --> 00:34:24,600
from our class.
641
00:34:24,920 --> 00:34:26,360
Are you going to
642
00:34:26,480 --> 00:34:29,120
make a special confession?
643
00:34:29,360 --> 00:34:30,400
Yes, give us one.
644
00:34:30,560 --> 00:34:31,800
Give us one.
645
00:34:31,960 --> 00:34:33,199
Give us one.
646
00:34:34,639 --> 00:34:35,280
Come on.
647
00:34:37,880 --> 00:34:38,719
Actually, we...
648
00:34:46,760 --> 00:34:47,480
We broke up.
649
00:35:15,200 --> 00:35:16,240
What's going on?
650
00:35:16,480 --> 00:35:17,240
You didn't tell me on the phone
651
00:35:17,240 --> 00:35:18,360
and had to talk face to face.
652
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
Get in. Talk later.
653
00:35:24,560 --> 00:35:25,800
Weird.
654
00:35:36,240 --> 00:35:37,200
What's going on?
655
00:35:40,400 --> 00:35:41,840
Did Wu Di and Xiao Mo break up?
656
00:35:46,560 --> 00:35:47,400
How do you know?
657
00:35:48,720 --> 00:35:49,800
Did Wu Di tell you?
658
00:35:52,400 --> 00:35:52,960
No wonder.
659
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
Last time, I asked Wu Di out
660
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
but you hemmed and hawed.
661
00:35:57,440 --> 00:35:58,600
Did you know already?
662
00:35:59,280 --> 00:36:00,320
Why didn't you tell me?
663
00:36:00,960 --> 00:36:02,040
Am I crazy?
664
00:36:02,280 --> 00:36:03,080
Why should I tell the world
665
00:36:03,200 --> 00:36:04,280
about other people's relationships?
666
00:36:04,840 --> 00:36:05,680
Do I have a problem?
667
00:36:06,880 --> 00:36:07,880
OK. Forget it.
668
00:36:09,200 --> 00:36:10,080
How is Wu Di now?
669
00:36:11,800 --> 00:36:14,120
What happened to Kang Kang was a big blow to her
670
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
and her failed relationship...
671
00:36:15,920 --> 00:36:16,640
What do you think?
672
00:36:21,600 --> 00:36:22,320
So Wu Di broke up with Xiao Mo
673
00:36:22,320 --> 00:36:24,000
because of Kang Kang.
674
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
Not quite.
675
00:36:26,680 --> 00:36:28,520
But what happened to Kang Kang was the trigger.
676
00:36:29,120 --> 00:36:30,800
They've been together for so long.
677
00:36:31,160 --> 00:36:32,880
They've always had differences.
678
00:36:33,000 --> 00:36:34,200
Plus personality issues.
679
00:36:34,440 --> 00:36:35,840
They were both too emulative and stubborn.
680
00:36:37,400 --> 00:36:38,320
Even if they are together, they are quarreling.
681
00:36:38,440 --> 00:36:39,320
It is better to separate.
682
00:36:50,160 --> 00:36:51,880
You're not looking for an opportunity,
683
00:36:52,600 --> 00:36:54,280
are you?
684
00:37:03,400 --> 00:37:04,520
Do I look like that kind of guy to you?
685
00:37:07,000 --> 00:37:07,480
Yes.
686
00:37:08,760 --> 00:37:09,400
Nonsense.
687
00:37:11,040 --> 00:37:12,760
I was afraid that Wu Di would take it too hard.
688
00:37:13,760 --> 00:37:14,800
As her good friend,
689
00:37:14,960 --> 00:37:16,240
how can you not take care of her?
690
00:37:18,440 --> 00:37:20,080
Do I need you to teach me?
691
00:37:46,720 --> 00:37:48,080
We have to make an alternate landing in Guangzhou.
692
00:37:48,800 --> 00:37:49,680
What do you think, Xiao Mo?
693
00:37:51,720 --> 00:37:54,040
I agree.
694
00:37:54,200 --> 00:37:55,360
Kang Kang is waiting for the doctor
695
00:37:55,520 --> 00:37:56,480
and the bone marrow.
696
00:37:57,160 --> 00:37:58,280
He's running out of time.
697
00:37:58,520 --> 00:38:00,040
We have to land in Shenzhen.
698
00:38:00,360 --> 00:38:01,520
Wu Di, you must understand that
699
00:38:01,640 --> 00:38:03,720
our duty is to guarantee the safety of hundreds of people,
700
00:38:03,840 --> 00:38:05,240
not just saving Kang Kang.
701
00:38:06,000 --> 00:38:07,120
Think about your priorities,
702
00:38:07,240 --> 00:38:08,000
or...
703
00:38:09,360 --> 00:38:10,480
get out of the cockpit.
704
00:38:12,480 --> 00:38:15,000
You only know rules
705
00:38:15,440 --> 00:38:16,160
and professionalism.
706
00:38:16,800 --> 00:38:17,680
Do you know love?
707
00:38:18,520 --> 00:38:19,880
Do you know what love is?
708
00:38:20,040 --> 00:38:21,080
Can you love?
709
00:38:22,120 --> 00:38:23,200
Xiao Mo, let me tell you.
710
00:38:24,480 --> 00:38:26,680
Life is not only about rules,
711
00:38:28,360 --> 00:38:29,560
but also about humanity
712
00:38:30,680 --> 00:38:32,120
and emotions.
713
00:38:32,920 --> 00:38:34,120
Do you have any of these?
714
00:38:56,880 --> 00:38:57,480
Hello?
715
00:38:58,960 --> 00:38:59,600
President.
716
00:39:00,600 --> 00:39:01,360
What's up?
717
00:39:07,920 --> 00:39:08,360
Come on in.
718
00:39:11,560 --> 00:39:12,200
Wu Di.
719
00:39:13,040 --> 00:39:13,520
Have a seat.
720
00:39:14,520 --> 00:39:15,120
Mr. Lin.
721
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
It's my letter of resignation.
722
00:39:19,240 --> 00:39:19,920
You're quitting?
723
00:39:21,640 --> 00:39:22,200
Wu Di.
724
00:39:22,960 --> 00:39:24,360
It's no small matter.
725
00:39:25,520 --> 00:39:26,320
Are you sure
726
00:39:26,680 --> 00:39:27,560
you've thought this through?
727
00:39:28,280 --> 00:39:29,400
I'm sure you've heard about
728
00:39:29,800 --> 00:39:31,400
all the things that have happened lately.
729
00:39:32,440 --> 00:39:33,520
I don't think
730
00:39:34,240 --> 00:39:36,200
I'm cut out to be a pilot.
731
00:39:39,880 --> 00:39:40,480
Fine.
732
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
I'll keep this letter of resignation.
733
00:39:43,800 --> 00:39:44,480
You know
734
00:39:45,240 --> 00:39:46,920
it's not easy for a company
735
00:39:47,200 --> 00:39:47,960
to train a pilot
736
00:39:48,680 --> 00:39:52,800
and it's not a simple decision to approve of this.
737
00:39:53,720 --> 00:39:55,040
So I do hope you
738
00:39:55,320 --> 00:39:56,560
can think about it again.
739
00:39:59,600 --> 00:40:00,400
Thank you, Mr. Lin.
740
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
But I've made up my mind.
741
00:40:08,840 --> 00:40:11,000
I remember when I was young,
742
00:40:11,240 --> 00:40:12,520
my parents were busy with their work.
743
00:40:13,040 --> 00:40:14,440
My mother was always on business trips.
744
00:40:14,880 --> 00:40:16,360
My dad said he would take me to the airport
to pick her up
745
00:40:16,520 --> 00:40:17,800
as long as I didn't cry.
746
00:40:18,600 --> 00:40:19,280
So every time
747
00:40:19,440 --> 00:40:21,040
my dad took me to the airport
748
00:40:21,200 --> 00:40:23,080
and I saw the pilot passing by me,
749
00:40:23,240 --> 00:40:24,320
I felt that they could
750
00:40:24,360 --> 00:40:25,680
bring my mom home safely.
751
00:40:25,720 --> 00:40:26,880
Maybe that's why
752
00:40:27,000 --> 00:40:27,520
I want to be a pilot
753
00:40:27,520 --> 00:40:28,560
when I grow up.
754
00:40:28,560 --> 00:40:31,040
Wu Di, I come to you today,
755
00:40:31,680 --> 00:40:33,080
not only as the president,
756
00:40:33,480 --> 00:40:36,360
but also as the uncle of Xiao Mo,
757
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
to say these things to you,
758
00:40:38,280 --> 00:40:39,360
I hope you can understand.
759
00:40:41,240 --> 00:40:41,960
During this period of time,
760
00:40:42,080 --> 00:40:43,360
you and Xiao Mo working together,
761
00:40:44,200 --> 00:40:45,840
probably because of your relationship,
762
00:40:47,040 --> 00:40:48,600
has caused a very bad effect.
763
00:40:48,720 --> 00:40:49,200
I'm sure
764
00:40:49,880 --> 00:40:51,200
you know that well.
765
00:40:53,520 --> 00:40:54,320
I hope
766
00:40:55,320 --> 00:40:57,120
you can make a choice,
767
00:40:57,880 --> 00:40:59,200
either love
768
00:41:00,000 --> 00:41:01,160
or career.
769
00:41:01,800 --> 00:41:03,320
Our company, at the same time,
770
00:41:03,600 --> 00:41:05,080
will choose between you two.
771
00:41:05,840 --> 00:41:06,720
One of you will stay,
772
00:41:07,760 --> 00:41:08,680
while the other will leave.
773
00:41:11,240 --> 00:41:13,400
Yes, President.
774
00:41:13,800 --> 00:41:15,280
Thank you for telling me this.
775
00:41:16,760 --> 00:41:18,160
Actually,
776
00:41:18,560 --> 00:41:19,960
I have been thinking recently.
777
00:41:20,920 --> 00:41:22,240
Maybe Xiao Mo is right,
778
00:41:23,320 --> 00:41:25,840
I often forget my duty,
779
00:41:27,320 --> 00:41:27,840
Perhaps,
780
00:41:28,960 --> 00:41:30,600
I am not a good pilot.
781
00:41:32,760 --> 00:41:33,240
Wu Di,
782
00:41:34,200 --> 00:41:35,720
you have worked very hard these years
783
00:41:36,280 --> 00:41:36,800
and I have seen
784
00:41:36,800 --> 00:41:38,160
your progress and achievements.
785
00:41:38,840 --> 00:41:39,320
So,
786
00:41:39,960 --> 00:41:40,880
I'm not expecting
787
00:41:40,880 --> 00:41:41,880
you to leave the company.
788
00:41:42,560 --> 00:41:45,960
I mean you are not a pilot
789
00:41:46,280 --> 00:41:46,880
but we will relocate you
790
00:41:47,000 --> 00:41:48,440
to another another equally important position.
791
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
I know this is
792
00:41:52,200 --> 00:41:53,080
too much to ask from you.
793
00:41:53,800 --> 00:41:55,720
I should have talked to Xiao Mo too,
794
00:41:55,960 --> 00:41:57,120
but I just couldn't bear
795
00:41:57,280 --> 00:41:59,320
to see such a good pilot
796
00:41:59,920 --> 00:42:00,640
moved to another position...
797
00:42:03,000 --> 00:42:04,120
Xiao Mo is a good pilot
798
00:42:05,000 --> 00:42:07,160
who is hard on himself.
799
00:42:10,920 --> 00:42:11,840
In fact, President,
800
00:42:12,360 --> 00:42:13,080
even if you do not come
801
00:42:13,240 --> 00:42:14,120
to tell me this today,
802
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
I have decided to leave.
803
00:42:19,440 --> 00:42:21,320
Maybe I really
804
00:42:21,480 --> 00:42:23,000
need some time to settle.
47993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.