All language subtitles for Never Say Goodbye E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,060 --> 00:01:32,830 [Episode 8] 3 00:01:33,800 --> 00:01:34,720 Mr. Bao. 4 00:01:34,810 --> 00:01:36,920 Get rid of the secret sentry, then evacuate the crowd. 5 00:01:37,009 --> 00:01:37,890 Got it. 6 00:01:48,890 --> 00:01:49,950 [Special Police Unit] 7 00:01:54,440 --> 00:01:55,620 Team One, meet Captain Rong. 8 00:01:55,710 --> 00:01:57,030 -Team Two, follow me. -Let's go. 9 00:01:57,120 --> 00:01:58,090 Let's go. 10 00:02:38,079 --> 00:02:39,360 Sniper One is ready. 11 00:03:07,250 --> 00:03:08,130 Who is it? 12 00:03:08,220 --> 00:03:09,280 Hello, this is the police. 13 00:03:19,130 --> 00:03:20,720 My stove is still burning at home. 14 00:03:27,850 --> 00:03:29,780 -The place is clear. -Got it. 15 00:03:30,130 --> 00:03:31,630 Zheng Ke, what's going on inside? 16 00:03:34,660 --> 00:03:36,070 There are four of them in the room. 17 00:03:36,160 --> 00:03:37,880 One of them looks aggressive. 18 00:03:38,360 --> 00:03:39,770 The item held by the person 19 00:03:39,860 --> 00:03:41,180 is highly likely to be a pistol. 20 00:03:41,750 --> 00:03:42,760 Attention, everyone. 21 00:03:42,850 --> 00:03:44,560 The suspect is probably armed. 22 00:03:44,650 --> 00:03:45,970 We can't wait. Get ready. 23 00:03:46,810 --> 00:03:47,730 -Copy that. -Yes. 24 00:03:48,480 --> 00:03:49,400 Come on. 25 00:04:12,990 --> 00:04:13,870 Come on. 26 00:04:47,040 --> 00:04:47,970 There... 27 00:04:59,540 --> 00:05:00,550 The stun grenade. 28 00:05:11,900 --> 00:05:12,780 Stay still! 29 00:05:15,110 --> 00:05:16,430 Don't move! 30 00:05:31,350 --> 00:05:32,270 Be careful! 31 00:05:44,680 --> 00:05:45,960 Be careful. Is everyone okay? 32 00:05:46,090 --> 00:05:46,970 -Yes. -Yes. 33 00:05:47,060 --> 00:05:49,040 Yimeng, shoot the target at once. 34 00:06:04,390 --> 00:06:06,240 We hit the target on the third-floor corner. 35 00:06:24,900 --> 00:06:26,000 [The target is on the roof.] 36 00:06:26,080 --> 00:06:27,760 [He must have worn a bulletproof vest.] 37 00:06:27,840 --> 00:06:28,940 [Copy that.] 38 00:08:04,820 --> 00:08:05,960 Be careful! 39 00:08:13,620 --> 00:08:14,630 Let's go. Come on. 40 00:08:17,090 --> 00:08:18,500 -Are you okay? -Yes. 41 00:08:22,500 --> 00:08:24,130 I'm glad I made it in time. Where's Dakun? 42 00:08:24,220 --> 00:08:25,280 He's waiting for you. 43 00:08:37,419 --> 00:08:38,650 Who told you to come down? 44 00:08:43,760 --> 00:08:45,030 After such a commotion, 45 00:08:46,570 --> 00:08:48,110 he still got away in the end. 46 00:08:49,120 --> 00:08:51,460 Rong Yao, how do you explain this? 47 00:08:55,060 --> 00:08:56,160 We didn't expect 48 00:08:57,220 --> 00:08:58,720 that someone was helping Xiaofoye. 49 00:08:59,200 --> 00:09:00,300 That's right. 50 00:09:00,390 --> 00:09:01,880 It's a good thing there are clues now. 51 00:09:02,280 --> 00:09:05,800 Xiaofoye and Dakun from Group K have a relationship. 52 00:09:06,060 --> 00:09:07,520 We just need to follow this line. 53 00:09:07,600 --> 00:09:10,330 -I'm sure we can... -When can I get the result? 54 00:09:11,480 --> 00:09:14,200 I want it now. 55 00:09:14,600 --> 00:09:15,790 Can I get it now? 56 00:09:17,900 --> 00:09:19,880 Zheng Ke, how about you? 57 00:09:20,630 --> 00:09:23,000 Yes, it's a fake number plate. 58 00:09:23,090 --> 00:09:25,330 -So in the system... -It wasn't found. 59 00:09:25,690 --> 00:09:26,790 Let me ask you then. 60 00:09:26,870 --> 00:09:30,220 How did the camera lose him? 61 00:09:40,120 --> 00:09:41,310 In this operation, 62 00:09:42,670 --> 00:09:45,350 one of the members disobeyed an order. 63 00:09:46,500 --> 00:09:48,740 No communication, no reports, 64 00:09:48,830 --> 00:09:50,280 and acted without authorization, 65 00:09:50,850 --> 00:09:55,170 putting everyone in danger. 66 00:09:56,570 --> 00:09:57,850 Can anyone explain it to me? 67 00:09:59,870 --> 00:10:02,650 I'm sorry. I acted on my own impulse. 68 00:10:02,730 --> 00:10:04,190 I caused everyone trouble. 69 00:10:04,270 --> 00:10:05,510 I accept my punishment. 70 00:10:07,660 --> 00:10:09,380 It was my mistake as a conductor. 71 00:10:09,990 --> 00:10:11,180 I'll accept it as well. 72 00:10:11,840 --> 00:10:14,090 It's not up to me as to how to deal with you. 73 00:10:14,880 --> 00:10:17,430 It'll be decided by the research of the Bureau's Party Committee. 74 00:10:18,090 --> 00:10:19,010 Rong Yao, 75 00:10:19,630 --> 00:10:21,570 everyone in Task Force 48 76 00:10:21,650 --> 00:10:23,720 is carefully selected by you. 77 00:10:24,250 --> 00:10:25,220 I hope 78 00:10:25,310 --> 00:10:27,110 you don't disappoint the organization 79 00:10:27,200 --> 00:10:28,560 in our next move. 80 00:10:30,100 --> 00:10:32,170 -Yes. -Did you hear that? 81 00:10:32,700 --> 00:10:33,880 -Yes. -Yes. 82 00:11:04,160 --> 00:11:05,830 Thank you, Dakun. 83 00:11:11,240 --> 00:11:13,310 Dakun, what are you doing? 84 00:11:14,800 --> 00:11:17,620 I told you not to go out! 85 00:11:18,370 --> 00:11:20,390 The police still came after us. 86 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 Dakun, I'm sorry. 87 00:11:21,930 --> 00:11:23,430 Now you know you're wrong! 88 00:11:24,000 --> 00:11:25,190 It's too late! 89 00:11:25,800 --> 00:11:28,930 Several of our brothers 90 00:11:29,190 --> 00:11:31,040 were arrested or have died 91 00:11:31,130 --> 00:11:32,490 because of you! 92 00:11:32,580 --> 00:11:34,560 How can you repay their debt? 93 00:11:35,040 --> 00:11:36,630 It wasn't my wish either, Dakun. 94 00:11:36,720 --> 00:11:39,570 Are you not listening to me? 95 00:11:39,930 --> 00:11:42,260 This is the third time! 96 00:11:42,390 --> 00:11:44,410 I've already saved you twice! 97 00:11:44,900 --> 00:11:47,540 You're doomed this time. 98 00:11:47,930 --> 00:11:50,180 Dakun, I didn't mean to. 99 00:11:50,270 --> 00:11:53,700 We're brothers-in-arms, Dakun. 100 00:11:54,050 --> 00:11:55,330 "Brothers-in-arms"? 101 00:11:57,350 --> 00:11:59,860 Those who died were also brothers-in-arms. 102 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 What explanation can you give to them? 103 00:12:03,470 --> 00:12:04,740 We're even now. 104 00:12:05,270 --> 00:12:07,780 Dakun, I beg of you. Dakun. 105 00:12:07,910 --> 00:12:09,050 I'm really sorry. 106 00:12:09,140 --> 00:12:11,030 Please forgive me, Dakun. 107 00:12:11,120 --> 00:12:12,530 I will follow whatever you say. 108 00:12:12,620 --> 00:12:14,200 I'll do whatever you tell me to do. 109 00:12:14,290 --> 00:12:15,430 Give me one more chance. 110 00:12:15,520 --> 00:12:16,970 Dakun. 111 00:12:17,410 --> 00:12:19,260 Dakun, I'm begging you. 112 00:12:24,150 --> 00:12:26,040 Dakun, I'm begging you! 113 00:12:26,130 --> 00:12:28,850 Give me one more chance, Dakun! 114 00:12:29,290 --> 00:12:30,660 I've brought him for you. 115 00:12:31,410 --> 00:12:34,440 You decide what to do with him. 116 00:12:36,110 --> 00:12:38,710 -Thank you, Dakun. -Dakun, I'm begging you. 117 00:12:38,800 --> 00:12:40,470 Give me one more chance. 118 00:12:40,560 --> 00:12:44,470 I'm begging you, Dakun. 119 00:12:44,830 --> 00:12:46,450 -I'm really sorry. -Here, give him to me. 120 00:12:46,580 --> 00:12:47,730 I beg of you. 121 00:13:03,880 --> 00:13:06,740 Xiaofoye, you can't blame us this time. 122 00:13:07,260 --> 00:13:09,460 It's Dakun's fault. 123 00:14:30,030 --> 00:14:31,430 [Prepare to collect Xiaofoye.] 124 00:14:31,520 --> 00:14:34,160 [Unknown number: Prepare to collect Xiaofoye.] 125 00:14:36,580 --> 00:14:37,730 Is it from Yuanwen? 126 00:14:38,560 --> 00:14:39,530 Yes. 127 00:14:41,290 --> 00:14:42,170 Rong Yao. 128 00:14:42,480 --> 00:14:44,550 Everyone in Task Force 84 129 00:14:44,630 --> 00:14:45,950 has technical expertise. 130 00:14:46,570 --> 00:14:48,110 I'm sure you had a reason 131 00:14:48,200 --> 00:14:49,910 for putting them together. 132 00:14:51,100 --> 00:14:52,470 But don't rush it. 133 00:14:53,650 --> 00:14:55,190 Your priority right now 134 00:14:55,850 --> 00:14:57,970 is to work well with Yuanwen. 135 00:14:58,930 --> 00:15:01,620 Under the guarantee of his safety, 136 00:15:02,230 --> 00:15:03,910 according to the clues he provided, 137 00:15:03,990 --> 00:15:06,190 we can eliminate the drug dealers. 138 00:15:06,280 --> 00:15:07,290 Understand? 139 00:15:09,140 --> 00:15:10,240 I understand. 140 00:15:11,650 --> 00:15:12,530 Take a rest. 141 00:15:20,620 --> 00:15:21,590 Lift him. 142 00:15:29,950 --> 00:15:31,360 Okay. 143 00:15:37,170 --> 00:15:39,370 Is it heavy to wear this crap every day? 144 00:15:40,470 --> 00:15:41,830 How many times did he save you? 145 00:15:42,760 --> 00:15:43,900 I'm telling you. 146 00:15:44,600 --> 00:15:46,100 He can't save you today. 147 00:15:49,140 --> 00:15:50,370 Let's play a game. 148 00:15:51,160 --> 00:15:52,830 Truth or dare. 149 00:15:54,060 --> 00:15:55,080 Let's go. 150 00:15:55,910 --> 00:15:57,940 Did Dakun tell you to hire the murderer? 151 00:15:59,300 --> 00:16:01,720 It's me, not Dakun. 152 00:16:04,450 --> 00:16:05,370 Drop him. 153 00:16:16,060 --> 00:16:16,940 Lift him. 154 00:16:22,310 --> 00:16:24,690 Jinhua Street had always been my territory. 155 00:16:25,040 --> 00:16:27,900 But in the end, you two took it without a word. 156 00:16:28,650 --> 00:16:30,140 I won't just kill Mu Qing. 157 00:16:30,230 --> 00:16:31,420 I'll kill you too. 158 00:16:31,730 --> 00:16:32,740 I won't just kill you two. 159 00:16:32,830 --> 00:16:34,060 I'm going to rip you to pieces 160 00:16:34,150 --> 00:16:35,950 and throw you into the sea to feed the sharks. 161 00:16:37,800 --> 00:16:39,650 Kill me! Do it! 162 00:16:41,800 --> 00:16:43,170 "Truth" is over now. 163 00:16:45,320 --> 00:16:46,950 It's "dare" now. 164 00:16:54,560 --> 00:16:55,490 Knife. 165 00:17:04,730 --> 00:17:06,880 I can't reach it. Lower him down. 166 00:17:08,030 --> 00:17:08,950 Ruosheng. 167 00:17:09,040 --> 00:17:10,140 Wait. 168 00:17:11,369 --> 00:17:12,650 Are you relenting? 169 00:17:13,260 --> 00:17:14,490 Let me tell you. 170 00:17:14,890 --> 00:17:16,910 If I don't set an example today, 171 00:17:17,000 --> 00:17:18,810 Dakun will still poop on us. 172 00:17:19,859 --> 00:17:22,630 Yes. We need to kill him. 173 00:17:23,780 --> 00:17:24,880 Let me do it. 174 00:17:26,420 --> 00:17:27,560 Give me the gun. 175 00:17:30,900 --> 00:17:33,020 Okay, I'll give you a chance. 176 00:17:33,100 --> 00:17:34,160 Come on. 177 00:17:39,400 --> 00:17:40,360 What's wrong? 178 00:17:44,500 --> 00:17:46,440 Don't tell me you've never killed anyone. 179 00:17:47,230 --> 00:17:48,550 Are you embarrassed to do it 180 00:17:48,640 --> 00:17:50,180 in front of other people? 181 00:17:54,140 --> 00:17:57,000 Okay, put him down. 182 00:17:57,080 --> 00:17:58,490 Everyone, follow me out. 183 00:18:00,300 --> 00:18:02,190 The little girl is shy. 184 00:18:09,230 --> 00:18:10,460 All the best. 185 00:18:14,990 --> 00:18:16,440 It's not raining. 186 00:18:16,530 --> 00:18:18,200 Where is all this water coming from? 187 00:18:23,620 --> 00:18:24,540 Go! 188 00:18:26,430 --> 00:18:30,390 Mr. Li, this is the first time for Mr. Mu. 189 00:18:30,480 --> 00:18:32,900 If Xiaofoye harms him... 190 00:18:34,000 --> 00:18:35,710 Everyone has a first time. 191 00:18:36,730 --> 00:18:38,440 No one can help him with this. 192 00:18:38,530 --> 00:18:40,160 It's up to him. 193 00:18:41,700 --> 00:18:44,290 Hurry up. Do it quickly. 194 00:18:44,600 --> 00:18:46,450 I'll say it again. 195 00:18:46,540 --> 00:18:48,830 I won't testify against Dakun. 196 00:18:53,090 --> 00:18:54,630 I'm not like the others. 197 00:18:55,120 --> 00:18:56,390 I'm just a businessman. 198 00:18:57,050 --> 00:18:58,110 When I do business, 199 00:18:58,200 --> 00:19:00,050 I don't like getting blood on my hands. 200 00:19:08,450 --> 00:19:09,770 This is for you. 201 00:19:09,990 --> 00:19:11,930 The flight leaves in three hours. 202 00:19:12,410 --> 00:19:13,510 The password of the card 203 00:19:13,600 --> 00:19:15,360 is the last few digits of your phone number. 204 00:19:15,710 --> 00:19:17,820 There's enough money in there for six months. 205 00:19:17,910 --> 00:19:19,490 What about you? 206 00:19:19,800 --> 00:19:21,340 Don't worry about me. 207 00:19:21,560 --> 00:19:24,160 Just do as I say if you want to live. 208 00:19:28,210 --> 00:19:31,200 I owe you a life. 209 00:19:32,910 --> 00:19:34,230 That's good. 210 00:19:41,490 --> 00:19:43,560 Let's go and take a look. 211 00:20:02,480 --> 00:20:04,640 A one-stop service for killing and collecting corpses. 212 00:20:05,380 --> 00:20:06,440 That's great. 213 00:20:07,980 --> 00:20:08,950 Let's go. 214 00:20:12,640 --> 00:20:14,400 Let's go. 215 00:20:14,800 --> 00:20:16,380 It's fine. 216 00:20:16,650 --> 00:20:18,580 There's a first time for everything. Let's go. 217 00:20:18,760 --> 00:20:20,340 Let's drink to calm your nerves. 218 00:20:21,270 --> 00:20:22,590 You can't even walk. 219 00:20:23,250 --> 00:20:25,840 This is nothing. It's just for a while. 220 00:20:32,490 --> 00:20:33,720 You must be shocked. 221 00:20:47,100 --> 00:20:48,590 Yuanwen just texted me. 222 00:20:49,120 --> 00:20:50,700 He followed the original plan 223 00:20:51,230 --> 00:20:52,550 to release Xiaofoye. 224 00:20:52,860 --> 00:20:53,870 Don't worry. 225 00:20:53,960 --> 00:20:56,110 Xiaofoye can't escape our Sky Eye's monitor. 226 00:20:56,550 --> 00:20:57,700 Make sure 227 00:20:58,230 --> 00:20:59,590 Xiaofoye is safe. 228 00:21:00,290 --> 00:21:01,260 Okay. 229 00:21:05,050 --> 00:21:08,430 Except for having good brains, 230 00:21:08,520 --> 00:21:09,970 you can't really do anything else. 231 00:21:11,250 --> 00:21:12,440 What? 232 00:21:13,760 --> 00:21:16,880 Why didn't you look at him like that when killing him just now? How fierce. 233 00:21:18,030 --> 00:21:20,230 Kill? I'll kill you! 234 00:21:20,310 --> 00:21:21,240 I fell. 235 00:21:23,170 --> 00:21:24,630 Okay, I'll stop teasing you. 236 00:21:25,590 --> 00:21:27,750 This is your first time. That's not bad at all. 237 00:21:29,290 --> 00:21:31,010 I remember my first time. 238 00:21:32,110 --> 00:21:34,310 It was nerve-racking. 239 00:21:34,390 --> 00:21:35,760 But seriously, 240 00:21:36,240 --> 00:21:38,090 is this something to be proud of? 241 00:21:39,450 --> 00:21:41,040 It's better to use brains than hands 242 00:21:41,130 --> 00:21:42,890 if you want to make a big business. 243 00:21:42,970 --> 00:21:44,730 It's so tiresome to think. 244 00:21:44,820 --> 00:21:46,580 Dakun threw out a scapegoat 245 00:21:46,670 --> 00:21:48,170 so he could go scot-free. 246 00:21:48,250 --> 00:21:50,810 I'm telling you. We have to act fast. 247 00:21:50,890 --> 00:21:52,610 We can't let him bully us. 248 00:21:52,870 --> 00:21:55,030 Dakun has been with Mr. Ou for so long. 249 00:21:55,290 --> 00:21:56,610 It's not up to you. 250 00:22:07,700 --> 00:22:08,710 What are you doing? 251 00:22:09,060 --> 00:22:10,820 You asked me to stay in China, 252 00:22:10,910 --> 00:22:13,160 let me get my own studio, 253 00:22:13,240 --> 00:22:14,740 and let people help me decorate. 254 00:22:14,830 --> 00:22:16,190 Based on these good performances, 255 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 I've decided not to blame you. 256 00:22:18,610 --> 00:22:19,710 I forgive you. 257 00:22:22,350 --> 00:22:23,230 So? 258 00:22:23,320 --> 00:22:25,430 So I'm going to make clothes 259 00:22:25,520 --> 00:22:26,880 for my good father 260 00:22:26,970 --> 00:22:28,690 to show my appreciation. 261 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 Why are you so nervous? 262 00:22:30,710 --> 00:22:33,570 Here. Let me take your measurements. 263 00:22:37,270 --> 00:22:38,540 It's for real? 264 00:22:38,980 --> 00:22:40,080 Of course. 265 00:22:41,580 --> 00:22:42,720 Give me your hand. 266 00:22:43,340 --> 00:22:44,440 Hold it up a bit. 267 00:22:45,060 --> 00:22:46,420 Don't move. 268 00:22:49,150 --> 00:22:51,440 I thought you'd continue to fool around. 269 00:22:52,050 --> 00:22:53,990 I didn't expect you to open a clothing store. 270 00:22:54,690 --> 00:22:56,980 Tell me, how did you come up with this? 271 00:22:57,460 --> 00:22:58,740 I did this 272 00:22:59,750 --> 00:23:01,290 because of Mu Qing. 273 00:23:01,950 --> 00:23:03,050 Mu Qing? 274 00:23:03,620 --> 00:23:05,430 He has been nagging me all day, 275 00:23:05,520 --> 00:23:07,280 saying that I shouldn't just fool around. 276 00:23:07,360 --> 00:23:08,860 Since I have some money, 277 00:23:08,950 --> 00:23:10,840 I should do something more serious. 278 00:23:10,930 --> 00:23:12,600 And I'll share some of your burdens. 279 00:23:13,960 --> 00:23:16,690 Then I thought I could open a studio 280 00:23:16,780 --> 00:23:18,490 since I care about my dad. 281 00:23:18,670 --> 00:23:19,640 After all, 282 00:23:19,730 --> 00:23:21,400 I studied fashion design in France. 283 00:23:21,490 --> 00:23:22,540 I don't want to waste it. 284 00:23:24,130 --> 00:23:26,940 That means Mu Qing changed you. 285 00:23:27,030 --> 00:23:28,000 "Change"? 286 00:23:28,090 --> 00:23:29,800 He was threatening me, okay? 287 00:23:30,370 --> 00:23:32,400 Dad, he seldom talks, 288 00:23:32,490 --> 00:23:34,950 but he nags more than you do. 289 00:23:36,580 --> 00:23:38,160 I nag? 290 00:23:38,780 --> 00:23:40,100 You do. 291 00:23:40,580 --> 00:23:41,730 He also said that 292 00:23:41,860 --> 00:23:43,000 once I open a studio, 293 00:23:43,090 --> 00:23:44,760 I have to start thinking about branding 294 00:23:44,850 --> 00:23:45,990 and age allocation. 295 00:23:46,080 --> 00:23:48,370 Then he talked about marketing after it came to branding. 296 00:23:48,460 --> 00:23:50,610 I couldn't understand what he said. 297 00:23:51,140 --> 00:23:52,330 No way. 298 00:23:52,420 --> 00:23:54,710 Dad, do you think he wants to make a fortune from me 299 00:23:54,790 --> 00:23:56,160 by helping me launch it? 300 00:23:56,330 --> 00:23:57,260 Wait. 301 00:23:57,870 --> 00:23:59,500 I can sponsor you 302 00:23:59,990 --> 00:24:01,750 if you really want to do it. 303 00:24:02,100 --> 00:24:03,370 No way. 304 00:24:03,460 --> 00:24:04,520 I just told you. 305 00:24:04,610 --> 00:24:05,880 I'm sharing your burden. 306 00:24:05,970 --> 00:24:07,250 How can I take your money? 307 00:24:09,580 --> 00:24:12,530 But Dad, I think you actually have good taste. 308 00:24:13,450 --> 00:24:15,430 After spending some time with Mu Qing, 309 00:24:15,960 --> 00:24:18,730 I think he is a visionary. 310 00:24:19,130 --> 00:24:20,450 He's quite competent. 311 00:24:24,010 --> 00:24:25,990 I always had good taste. 312 00:24:26,780 --> 00:24:28,100 What a show-off. 313 00:24:34,440 --> 00:24:36,720 It seems like you and Mu Qing 314 00:24:36,810 --> 00:24:38,260 are getting along well. 315 00:24:39,230 --> 00:24:41,830 I always get along well with handsome men. 316 00:24:43,060 --> 00:24:44,910 That depends on whether he can stand you. 317 00:24:45,000 --> 00:24:46,360 You're so hot-tempered. 318 00:24:47,940 --> 00:24:50,190 Be gentle. I haven't had lunch yet. 319 00:24:50,280 --> 00:24:52,120 You shouldn't have said that. 320 00:24:57,270 --> 00:24:58,590 Tell me the truth. 321 00:24:58,940 --> 00:25:00,660 Do you like him? 322 00:25:09,150 --> 00:25:10,910 Do you really want to know? 323 00:25:19,710 --> 00:25:23,280 There is only one man 324 00:25:24,070 --> 00:25:26,660 that can make me fall in love steadfastly 325 00:25:27,680 --> 00:25:28,950 in my life. 326 00:25:30,930 --> 00:25:31,900 Who is he? 327 00:25:38,410 --> 00:25:40,130 That's you, Dad. 328 00:25:40,610 --> 00:25:41,890 You cheeky girl. 329 00:25:45,050 --> 00:25:46,550 I've been back for so long. 330 00:25:46,810 --> 00:25:48,660 I've never seen you smile like that. 331 00:25:49,100 --> 00:25:51,870 I knew you'd be happy when I came back. 332 00:25:51,960 --> 00:25:53,590 I want you to be like this every day. 333 00:25:55,350 --> 00:25:58,610 It's not that easy to be happy every day. 334 00:25:59,490 --> 00:26:00,720 But you're right. 335 00:26:00,810 --> 00:26:02,170 It'll make you feel better 336 00:26:02,260 --> 00:26:03,750 to be with family. 337 00:26:04,410 --> 00:26:05,780 You're happy now? 338 00:26:07,190 --> 00:26:09,520 Then maybe it's time for me 339 00:26:09,610 --> 00:26:11,280 to be happy too. 340 00:26:11,890 --> 00:26:14,490 How can I make you happy? 341 00:26:14,930 --> 00:26:17,090 Didn't I just open my clothing store? 342 00:26:18,050 --> 00:26:21,350 I need support from you and others. 343 00:26:22,540 --> 00:26:23,640 Me and others? 344 00:26:24,520 --> 00:26:25,970 You have so many people around. 345 00:26:26,060 --> 00:26:28,000 Tell them to come and order custom-made clothes. 346 00:26:28,090 --> 00:26:29,230 Isn't it good? 347 00:26:30,150 --> 00:26:31,470 That's easy. 348 00:26:31,830 --> 00:26:33,010 But you have to tell me first. 349 00:26:33,100 --> 00:26:35,570 What kind of clothes will you make for me? 350 00:26:35,650 --> 00:26:37,410 I can't tell you in advance. 351 00:26:37,500 --> 00:26:39,350 But it's going to make you look 352 00:26:39,440 --> 00:26:41,950 awesome and handsome. 353 00:26:42,520 --> 00:26:44,890 Come on. I'm handsome enough. 354 00:26:45,860 --> 00:26:47,360 Don't talk. Let me continue measuring. 355 00:26:47,440 --> 00:26:48,720 -Where else? -Stop moving! 356 00:26:48,810 --> 00:26:51,450 Let me measure how long your legs are. 357 00:26:51,710 --> 00:26:52,900 Let me stand up straight. 358 00:26:53,960 --> 00:26:55,580 It's half a centimeter longer. 359 00:26:56,200 --> 00:26:57,870 What did you eat? You've grown taller. 360 00:27:01,830 --> 00:27:04,820 Let me measure your thigh size. 361 00:27:18,460 --> 00:27:19,870 Hey, sir. 362 00:27:20,840 --> 00:27:22,640 What are you so happy about? 363 00:27:23,920 --> 00:27:26,120 I survived a catastrophe. 364 00:27:26,520 --> 00:27:27,790 You survived a catastrophe. 365 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 You'll be blessed. 366 00:27:30,740 --> 00:27:32,680 Hurry up. Don't want to miss my flight. 367 00:27:32,760 --> 00:27:33,910 Drive faster! 368 00:27:34,300 --> 00:27:36,280 Where are you going in such a hurry? 369 00:27:37,160 --> 00:27:40,990 ♫ I'm taking you to romantic Turkey ♫ 370 00:27:41,080 --> 00:27:45,480 ♫ Then we'll go to Tokyo and Paris together ♫ 371 00:27:46,230 --> 00:27:47,770 How is it? Aren't they beautiful? 372 00:27:48,740 --> 00:27:49,920 They are nice spots. 373 00:27:50,280 --> 00:27:52,870 But I think you'll miss your flight. 374 00:27:53,840 --> 00:27:55,820 Shut your mouth. Hurry up and drive. 375 00:28:08,180 --> 00:28:09,500 Why did you stop? 376 00:28:09,590 --> 00:28:11,660 -Here we are. -Where are we? 377 00:28:15,620 --> 00:28:16,760 Get out. 378 00:28:28,030 --> 00:28:30,400 [Police for the Public] 379 00:28:30,490 --> 00:28:33,700 I need water. I want ice water! 380 00:28:34,190 --> 00:28:36,650 It's so itchy! 381 00:28:39,030 --> 00:28:41,670 You wouldn't have been like this if you turned yourself in sooner. 382 00:28:42,150 --> 00:28:44,920 Knocking on the door of drugs is like digging up your own grave. 383 00:28:45,010 --> 00:28:47,870 I'm never using drugs again. 384 00:28:47,960 --> 00:28:49,590 Using drugs means suicide. 385 00:28:49,670 --> 00:28:51,210 Selling drugs means killing people! 386 00:28:51,300 --> 00:28:53,060 Do you know how many families 387 00:28:53,150 --> 00:28:54,950 are ruined by people like you? 388 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 It's my fault. 389 00:28:56,410 --> 00:28:59,180 It's me. I'm never using drugs again. 390 00:28:59,270 --> 00:29:01,160 Please give me some ice water. 391 00:29:01,250 --> 00:29:03,090 -I'm begging you! -Tell us the truth. 392 00:29:03,580 --> 00:29:04,940 I'll not only give you ice water, 393 00:29:05,030 --> 00:29:06,790 I'll even let you take an ice bath. 394 00:29:07,540 --> 00:29:09,560 I'll do it. I'll tell you everything. 395 00:29:09,650 --> 00:29:11,010 Can you give me some ice water? 396 00:29:11,100 --> 00:29:12,110 It's so itchy. 397 00:29:12,200 --> 00:29:13,560 I'm begging you. 398 00:29:14,050 --> 00:29:15,320 Tell me first. 399 00:29:16,250 --> 00:29:19,110 We just got some leads before the side effects kicked in. 400 00:29:19,200 --> 00:29:20,600 It was just in time. 401 00:29:21,440 --> 00:29:23,640 If he was under the influence of drugs, 402 00:29:23,730 --> 00:29:26,810 then everything he said can't be reported to the prosecution. 403 00:29:27,200 --> 00:29:29,760 It's not going to help even if he testifies against Dakun. 404 00:29:30,330 --> 00:29:34,200 Even so, we got everything we needed. 405 00:29:34,550 --> 00:29:35,560 It's enough. 406 00:29:43,790 --> 00:29:46,480 Xiaofoye does not know Dakun's entire drug network, 407 00:29:46,560 --> 00:29:48,190 but he specifically mentioned this place. 408 00:29:48,280 --> 00:29:50,000 Based on Dakun's daily movements, 409 00:29:50,080 --> 00:29:51,840 he visits here regularly. 410 00:29:52,370 --> 00:29:53,740 Does anyone know this place? 411 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 Haoran Auto Shop. 412 00:29:56,900 --> 00:29:57,960 You know it? 413 00:29:58,660 --> 00:29:59,720 Of course. 414 00:30:00,250 --> 00:30:01,920 Everybody who plays with cars knows that. 415 00:30:02,010 --> 00:30:03,940 Mr. Qi's modification skills are superb. 416 00:30:04,030 --> 00:30:05,480 I'm his fan. 417 00:30:08,170 --> 00:30:09,270 Could this be... 418 00:30:09,360 --> 00:30:10,590 You're right. 419 00:30:11,640 --> 00:30:14,020 I checked the security footage of the auto shop carefully. 420 00:30:14,110 --> 00:30:16,530 I found someone that keeps showing up. 421 00:30:16,610 --> 00:30:18,460 -This guy... -Is Dakun. 422 00:30:18,950 --> 00:30:19,960 That's right. 423 00:30:20,050 --> 00:30:23,430 [Dakun will drive his car here every Friday.] 424 00:30:34,260 --> 00:30:36,280 His car takes a long time to come out. 425 00:30:36,370 --> 00:30:37,780 It's beyond the normal time taken 426 00:30:37,870 --> 00:30:39,010 to maintain a car. 427 00:30:39,710 --> 00:30:40,900 Friday? 428 00:30:41,780 --> 00:30:43,280 Today is Friday. 429 00:30:43,370 --> 00:30:44,690 So let's hurry. 430 00:30:44,770 --> 00:30:46,090 It's highly possible 431 00:30:46,180 --> 00:30:47,410 that Mr. Qi is under Dakun. 432 00:30:47,500 --> 00:30:48,430 And this auto shop 433 00:30:48,510 --> 00:30:50,850 is a front for a trading point. 434 00:30:51,860 --> 00:30:53,270 Asshole. 435 00:30:53,350 --> 00:30:55,330 -Should we check it out? -Of course. 436 00:30:55,690 --> 00:30:57,450 We need to plan a play. 437 00:30:58,810 --> 00:31:00,090 Li Yimeng, 438 00:31:01,140 --> 00:31:03,250 I need you to go along with this play. 439 00:31:04,570 --> 00:31:05,810 Can you do it? 440 00:31:06,770 --> 00:31:09,410 No problem. I can do whatever you say. 441 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 No. Absolutely not. 442 00:31:14,960 --> 00:31:17,110 Pretend to be a couple with Zhao Ran? 443 00:31:17,860 --> 00:31:18,870 I refuse to do that. 444 00:31:18,960 --> 00:31:20,240 I don't want either. 445 00:31:21,120 --> 00:31:22,740 Li Yimeng is just a tough woman. 446 00:31:22,830 --> 00:31:24,680 She's not gentle at all. She's so cold. 447 00:31:24,770 --> 00:31:26,440 I refuse this plan. 448 00:31:26,880 --> 00:31:28,240 Who are you calling cold? 449 00:31:28,330 --> 00:31:30,310 Why do I need to be gentle with you? 450 00:31:30,400 --> 00:31:32,380 -Look at this, guys. -Hey. 451 00:31:32,470 --> 00:31:33,660 -This... -Stop it. 452 00:31:34,490 --> 00:31:39,070 [Yungang Public Security Bureau] 453 00:31:35,990 --> 00:31:36,870 Zhao Ran, 454 00:31:37,480 --> 00:31:39,330 you know the rules of the underworld well. 455 00:31:39,160 --> 00:31:43,820 [Yungang Public Security Bureau] 456 00:31:39,950 --> 00:31:41,490 Li Yimeng is good at cars. 457 00:31:41,580 --> 00:31:43,910 It's easy to talk to those who play with cars. 458 00:31:44,000 --> 00:31:46,640 So this mission has to be completed 459 00:31:47,210 --> 00:31:48,440 by both of you. 460 00:31:51,040 --> 00:31:53,460 And you two have another mission. 461 00:31:53,540 --> 00:31:54,730 You need to put this 462 00:31:54,820 --> 00:31:56,540 in Dakun's car. 463 00:31:56,620 --> 00:31:57,900 What is it? 464 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 Take a look at it. 465 00:32:04,760 --> 00:32:05,860 It's a lighter. 466 00:32:05,950 --> 00:32:07,670 What does that have to do with Dakun? 467 00:32:13,080 --> 00:32:15,060 I have seen the same lighter 468 00:32:15,150 --> 00:32:16,290 in Dakun's car previously 469 00:32:16,380 --> 00:32:18,010 in the security footage. 470 00:32:18,360 --> 00:32:19,990 So I just made a copy. 471 00:32:20,120 --> 00:32:22,190 It's effective within a 100-km radius. 472 00:32:22,280 --> 00:32:23,510 It has a GPS tracker. 473 00:32:23,900 --> 00:32:26,370 No matter what Dakun says, no matter where he goes, 474 00:32:26,460 --> 00:32:28,220 we will know everything. 475 00:32:29,670 --> 00:32:30,640 Now you know 476 00:32:30,720 --> 00:32:32,130 the importance of this mission. 477 00:32:32,970 --> 00:32:34,240 You only have one chance. 478 00:32:34,330 --> 00:32:35,740 It's up to the two of you 479 00:32:36,620 --> 00:32:37,940 to accomplish it. 480 00:33:05,700 --> 00:33:06,800 Let's go. 481 00:33:06,890 --> 00:33:08,740 I am warning you. Don't go too far. 482 00:33:08,870 --> 00:33:11,070 Mind your role. Get into it. 483 00:33:17,980 --> 00:33:18,900 Who are you? 484 00:33:19,470 --> 00:33:20,790 Is Mr. Qi here? 485 00:33:20,880 --> 00:33:22,550 We don't deal with wild cars. 486 00:33:22,640 --> 00:33:23,740 Go somewhere else. 487 00:33:24,090 --> 00:33:26,560 Take a good look. Is it professional or just wild? 488 00:33:29,950 --> 00:33:31,090 Let go of me. 489 00:33:39,540 --> 00:33:40,900 A nitrous oxide engine 490 00:33:40,990 --> 00:33:42,260 and a big axis clutch. 491 00:33:42,790 --> 00:33:44,420 However, 492 00:33:44,510 --> 00:33:46,180 it's a little under-modified. 493 00:33:46,530 --> 00:33:48,250 The exhaust shouldn't be there. 494 00:33:48,340 --> 00:33:49,960 Exactly. That's why I'm here. 495 00:33:50,050 --> 00:33:51,280 Where is Mr. Qi? 496 00:33:51,370 --> 00:33:53,040 Mr. Qi has been busy all day. 497 00:33:53,130 --> 00:33:54,010 He's not someone 498 00:33:54,100 --> 00:33:55,420 whom you can easily meet. 499 00:33:55,510 --> 00:33:56,480 Dude. 500 00:33:56,560 --> 00:33:58,060 You are doing business here. 501 00:33:58,150 --> 00:33:59,950 -Can it be good with such an attitude? -Okay. 502 00:34:00,040 --> 00:34:01,140 Don't be mad at him. 503 00:34:01,230 --> 00:34:02,770 -Don't be mad. -Are you a member? 504 00:34:14,340 --> 00:34:15,260 Car modification? 505 00:34:15,350 --> 00:34:16,280 Yes. 506 00:34:17,820 --> 00:34:19,310 On one hand, it's car modification. 507 00:34:21,639 --> 00:34:22,920 On the other hand, 508 00:34:23,800 --> 00:34:25,380 I want to become a member. 509 00:34:25,909 --> 00:34:27,360 We don't accept outsiders. 510 00:34:27,449 --> 00:34:28,639 Find another place. 511 00:34:29,739 --> 00:34:31,190 I have a referral. 512 00:34:31,630 --> 00:34:33,659 Someone who wears glasses in the West 513 00:34:34,010 --> 00:34:35,940 and someone who loves drinking tea in the South. 514 00:34:36,030 --> 00:34:37,000 I know them. 515 00:34:42,940 --> 00:34:44,389 What glasses does he wear? 516 00:34:44,480 --> 00:34:46,330 What kind of tea does he drink? 517 00:34:46,420 --> 00:34:48,920 He wears black-framed glasses. 518 00:34:49,230 --> 00:34:51,610 He drinks Tieguanyin. 519 00:34:54,420 --> 00:34:55,960 Zhao Ran is good with the rules 520 00:34:56,050 --> 00:34:57,370 of the underworld. 521 00:34:57,900 --> 00:34:59,970 Since it's Tieguanyin, 522 00:35:00,490 --> 00:35:02,390 you must know how much it's worth. 523 00:35:03,050 --> 00:35:04,410 2,100 yuan for new tea, 524 00:35:04,500 --> 00:35:06,260 double the price for loose tea. 525 00:35:06,350 --> 00:35:08,550 It's a lucrative business. 526 00:35:09,070 --> 00:35:10,440 Do you mean 527 00:35:10,530 --> 00:35:12,200 you want to get some new tea? 528 00:35:13,650 --> 00:35:14,930 I don't have any. 529 00:35:15,850 --> 00:35:16,990 You don't. 530 00:35:18,450 --> 00:35:20,340 But there must be a teahouse owner. 531 00:35:21,220 --> 00:35:22,540 I'm sincere. 532 00:35:23,460 --> 00:35:26,450 You can check it out. 533 00:35:44,230 --> 00:35:45,290 It's me. 534 00:35:46,170 --> 00:35:47,490 We have a new guy. 535 00:35:48,100 --> 00:35:49,160 Watch it. 536 00:35:49,510 --> 00:35:50,570 I've never seen him before. 537 00:35:50,650 --> 00:35:52,630 But he is making sense. 538 00:35:55,360 --> 00:35:56,240 All right. 539 00:36:05,440 --> 00:36:07,990 Please enjoy the tea upstairs. 540 00:36:08,080 --> 00:36:09,310 Here we go. 541 00:36:10,850 --> 00:36:13,220 I have to go to the bathroom. 542 00:36:13,310 --> 00:36:14,630 Mr. Qi, where's the bathroom? 543 00:36:16,960 --> 00:36:17,840 This way. 544 00:36:18,680 --> 00:36:20,350 Baby, hurry up. 545 00:36:26,820 --> 00:36:28,100 Li Yimeng is really something. 546 00:36:28,180 --> 00:36:29,150 She only took half a day 547 00:36:29,240 --> 00:36:30,600 to modify the car. 548 00:36:30,690 --> 00:36:32,100 There's room for more. 549 00:36:33,770 --> 00:36:35,220 A girl's mind is like that. 550 00:36:35,310 --> 00:36:36,630 She's definitely thoughtful. 551 00:36:38,080 --> 00:36:39,400 Yimeng and Zhao Ran, 552 00:36:39,490 --> 00:36:41,910 I'll buy you dinner after the mission is over tonight. 553 00:36:42,000 --> 00:36:43,190 Be safe. 554 00:36:43,280 --> 00:36:44,510 What are we having? 555 00:36:44,600 --> 00:36:45,870 Let's go together, Mr. Bao. 556 00:36:46,220 --> 00:36:47,500 Any unfiltered liquor? 557 00:36:48,120 --> 00:36:49,390 I'll make sure there is. 558 00:36:49,480 --> 00:36:51,770 Duty comes first! 559 00:37:04,660 --> 00:37:06,820 It tastes astringent just to have tea. 560 00:37:07,300 --> 00:37:08,840 Where's your snack? 561 00:37:09,850 --> 00:37:12,580 You're a member for sure. 562 00:37:12,930 --> 00:37:14,120 Of course. 563 00:37:15,000 --> 00:37:16,360 And I'm not the only one. 564 00:37:17,370 --> 00:37:20,280 I'm the leader of three supercars clubs. 565 00:37:20,760 --> 00:37:22,300 180 people are waiting 566 00:37:22,650 --> 00:37:24,500 to try the snacks here. 567 00:37:34,840 --> 00:37:36,340 Usually, 568 00:37:36,430 --> 00:37:38,450 we don't get a lot of visitors. 569 00:37:39,420 --> 00:37:42,500 Since we've met each other, 570 00:37:43,990 --> 00:37:45,360 let's skip the nonsense. 571 00:37:45,450 --> 00:37:47,430 Your business here is quite good, right? 572 00:37:47,510 --> 00:37:48,570 It's good. 573 00:37:48,660 --> 00:37:50,420 What is this car modifying? 574 00:37:50,510 --> 00:37:52,130 -The engine is being modified? -Yes. 575 00:37:52,220 --> 00:37:53,540 You're pretty good. 576 00:37:58,870 --> 00:38:00,450 What is this car modifying? 577 00:38:01,640 --> 00:38:03,400 The supercharger for this car. 578 00:38:08,500 --> 00:38:10,610 How many members do you want to sign up for? 579 00:38:11,630 --> 00:38:14,710 I don't do small business. 580 00:38:18,670 --> 00:38:20,560 Did I say it's a small business? 581 00:38:54,610 --> 00:38:55,490 Captain Rong! 582 00:38:57,030 --> 00:38:59,060 Attention. Dakun's here. 583 00:39:13,930 --> 00:39:15,070 Where's Mr. Qi? 584 00:39:15,160 --> 00:39:16,740 He's upstairs. I'll take you there. 585 00:39:36,540 --> 00:39:38,700 -Dakun is... -Shut up! 586 00:39:38,920 --> 00:39:39,890 Get out! 587 00:39:40,370 --> 00:39:41,600 Mr. Dafeng, 588 00:39:42,260 --> 00:39:44,420 this is Mr. Zhao from the Supercar Club. 589 00:39:45,120 --> 00:39:47,940 I've heard a lot about you, Dafeng. 590 00:39:51,330 --> 00:39:52,290 Have a seat. 591 00:40:04,000 --> 00:40:04,920 Hey, handsome. 592 00:40:05,320 --> 00:40:07,030 -Do you have a lighter? -No. 593 00:40:21,380 --> 00:40:22,520 Hey, handsome. 594 00:40:22,740 --> 00:40:24,060 Do you have a lighter? 595 00:40:26,700 --> 00:40:27,710 Thank you. 596 00:40:36,780 --> 00:40:38,760 It's a nice interior. 597 00:40:41,790 --> 00:40:42,760 Hey. 598 00:40:42,850 --> 00:40:44,870 Can you be more gentle with girls? 599 00:40:46,320 --> 00:40:47,640 Fine, I'll give it back to you. 600 00:40:57,280 --> 00:40:58,470 It's done. 601 00:41:03,840 --> 00:41:05,020 I know you're busy. 602 00:41:05,110 --> 00:41:06,960 I'll keep it short. 603 00:41:07,310 --> 00:41:08,630 I'm getting the items from you 604 00:41:08,720 --> 00:41:10,260 to sell them beyond this turf. 605 00:41:10,350 --> 00:41:11,230 I know the rules. 606 00:41:12,860 --> 00:41:14,750 Even if it's beyond this turf, 607 00:41:15,630 --> 00:41:17,920 it depends on whether you're qualified. 608 00:41:20,070 --> 00:41:21,610 What are you saying? 609 00:41:22,620 --> 00:41:23,720 Mr. Dafeng. 610 00:41:24,210 --> 00:41:26,630 Don't you want the money that's in front of you? 611 00:41:28,340 --> 00:41:30,540 There is money that I can take, 612 00:41:31,690 --> 00:41:34,200 but there is money that is scalding. 613 00:41:38,510 --> 00:41:42,600 ["Never Say Goodbye" playing] 614 00:41:53,510 --> 00:41:58,000 ♫ In the evening, by the serene beach ♫ 615 00:42:00,550 --> 00:42:04,730 ♫ From my camera, you're looking at the shore ♫ 616 00:42:07,370 --> 00:42:11,730 ♫ I hope our hearts will never sway ♫ 617 00:42:14,370 --> 00:42:19,160 ♫ I want to fill my world up with you ♫ 618 00:42:21,760 --> 00:42:26,200 ♫ If love is the destination of wandering ♫ 619 00:42:28,620 --> 00:42:32,850 ♫ Your smile blurs my sight ♫ 620 00:42:35,660 --> 00:42:39,490 ♫ At this moment, I am lost for words ♫ 621 00:42:39,970 --> 00:42:42,570 ♫ Close your eyes slowly ♫ 622 00:42:42,660 --> 00:42:46,790 ♫ And let me kiss the edge of your nose ♫ 623 00:42:48,910 --> 00:42:52,290 ♫ The wind blows past me as I zone out ♫ 624 00:42:52,380 --> 00:42:55,950 ♫ When I turn around, I lose you in the midst of a crowd ♫ 625 00:42:56,030 --> 00:42:59,330 ♫ You are a teardrop away ♫ 626 00:42:59,420 --> 00:43:03,030 ♫ And I shall quietly wait ♫ 627 00:43:03,120 --> 00:43:06,550 ♫ If love never leaves us ♫ 628 00:43:06,640 --> 00:43:10,240 ♫ This beautiful encounter ♫ 629 00:43:10,330 --> 00:43:13,150 ♫ Let's promise to never ♫ 630 00:43:13,240 --> 00:43:16,930 ♫ Say goodbye ♫ 631 00:43:27,980 --> 00:43:31,280 ♫ The wind blows past you as you zone out ♫ 632 00:43:31,360 --> 00:43:34,840 ♫ Suddenly, I realized ♫ 633 00:43:34,930 --> 00:43:38,270 ♫ What we experience is love ♫ 634 00:43:38,360 --> 00:43:42,280 ♫ And time is my love confession ♫ 635 00:43:42,360 --> 00:43:45,400 ♫ If love ever comes ♫ 636 00:43:45,490 --> 00:43:48,960 ♫ It's the sweetest thing I look forward to ♫ 637 00:43:49,050 --> 00:43:52,310 ♫ Let's promise to never ♫ 638 00:43:52,400 --> 00:43:55,340 ♫ Say goodbye ♫ 639 00:43:56,050 --> 00:44:00,540 ♫ Let's promise to never ♫ 640 00:44:01,460 --> 00:44:05,070 ♫ Say goodbye ♫ 39402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.