All language subtitles for Never Say Goodbye E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,060 --> 00:01:32,830 [Episode 6] 3 00:01:34,110 --> 00:01:35,960 It's okay. Just put it on my card. 4 00:01:38,240 --> 00:01:40,220 Isn't your card mine too? 5 00:01:41,060 --> 00:01:43,520 Here. Give me these matching rings too. 6 00:01:44,009 --> 00:01:46,160 Okay. Please sign this then. 7 00:01:50,390 --> 00:01:54,130 [Promisor: Liu Yuanwen] 8 00:01:54,220 --> 00:01:56,940 [Promisee: Rong Yu] 9 00:02:03,940 --> 00:02:04,860 Sir. 10 00:02:04,950 --> 00:02:06,450 Sir, your phone is ringing. 11 00:02:11,950 --> 00:02:13,490 -Hello? -What "hello"? 12 00:02:13,710 --> 00:02:14,760 Where did you go? 13 00:02:14,850 --> 00:02:15,950 Come back quickly. 14 00:02:17,270 --> 00:02:18,150 Okay, I'm coming. 15 00:02:22,110 --> 00:02:23,210 -Thank you. -It's okay. 16 00:02:23,300 --> 00:02:24,660 Take care, sir. 17 00:02:40,200 --> 00:02:41,470 Did you call us in 18 00:02:41,560 --> 00:02:43,280 because Mr. Ou asked? 19 00:02:43,890 --> 00:02:45,430 The boss didn't ask you to come. 20 00:02:46,570 --> 00:02:49,040 I'm the one who invited you. 21 00:02:49,650 --> 00:02:51,329 I'm sure you all heard about it. 22 00:02:51,460 --> 00:02:52,910 That brat Li Ruosheng, 23 00:02:53,000 --> 00:02:54,579 he's competing with me. 24 00:02:55,810 --> 00:02:56,870 Is he the little brat 25 00:02:56,960 --> 00:02:58,370 that called Mr. Ou 26 00:02:58,450 --> 00:03:00,300 his godfather? 27 00:03:00,390 --> 00:03:01,890 What "godfather"? 28 00:03:01,970 --> 00:03:03,160 At this point, 29 00:03:03,250 --> 00:03:04,310 maybe someday, 30 00:03:04,390 --> 00:03:06,150 they're going to be real father and son. 31 00:03:07,470 --> 00:03:08,490 What do you mean? 32 00:03:08,570 --> 00:03:11,300 Glasses, you're always by Boss's side. 33 00:03:11,390 --> 00:03:13,280 Tell them what happened. 34 00:03:15,130 --> 00:03:17,070 Boss has been saying 35 00:03:17,150 --> 00:03:18,560 that he's retiring. 36 00:03:19,440 --> 00:03:22,390 I'm afraid he really meant it. 37 00:03:23,400 --> 00:03:25,290 -So? -So? 38 00:03:26,040 --> 00:03:27,579 If he retires, 39 00:03:27,670 --> 00:03:29,780 we have to keep going. 40 00:03:30,180 --> 00:03:32,820 But who will rule this group? 41 00:03:37,920 --> 00:03:40,470 You're right, Dakun. 42 00:03:40,960 --> 00:03:41,970 Dakun. 43 00:03:42,100 --> 00:03:44,210 I... 44 00:03:44,790 --> 00:03:47,160 I, Congtou, will start first. 45 00:03:47,470 --> 00:03:49,140 In our group, 46 00:03:49,230 --> 00:03:51,430 I'm in charge of transporting goods. 47 00:03:51,829 --> 00:03:53,720 I do all the dirty work. 48 00:03:53,810 --> 00:03:55,740 No money, no power, no extras. 49 00:03:55,870 --> 00:03:57,630 -But I don't think I... -Congtou. 50 00:03:58,030 --> 00:03:59,570 Do you really think so? 51 00:04:00,410 --> 00:04:01,550 No. 52 00:04:01,770 --> 00:04:03,270 It's just an immature opinion. 53 00:04:03,440 --> 00:04:04,540 Here's what it is. 54 00:04:04,850 --> 00:04:07,310 Because Mr. Glasses 55 00:04:07,580 --> 00:04:09,200 has been at Mr. Ou's side 56 00:04:09,290 --> 00:04:10,440 for so many years. 57 00:04:10,700 --> 00:04:12,770 It's possible 58 00:04:12,860 --> 00:04:14,750 that he'll get the position. 59 00:04:14,840 --> 00:04:15,800 Right? 60 00:04:16,899 --> 00:04:18,360 I'm not capable. 61 00:04:18,440 --> 00:04:20,470 I'm only in charge of management. 62 00:04:20,690 --> 00:04:21,660 The reason why 63 00:04:21,740 --> 00:04:23,110 our group can make it this far 64 00:04:23,200 --> 00:04:25,130 is all because of you three. 65 00:04:25,480 --> 00:04:27,020 I'm sure Mr. Ou is aware. 66 00:04:27,240 --> 00:04:28,260 He won't consider me 67 00:04:28,340 --> 00:04:29,710 when he's choosing a successor. 68 00:04:38,020 --> 00:04:39,520 Why are you all looking at me? 69 00:04:39,780 --> 00:04:42,250 Everyone knows that I'm just a woman. 70 00:04:43,960 --> 00:04:45,060 What are you doing? 71 00:04:48,190 --> 00:04:49,380 In the group, 72 00:04:49,820 --> 00:04:51,440 I'm also in the minority. 73 00:04:51,880 --> 00:04:53,200 I only know about manufacturing 74 00:04:53,290 --> 00:04:54,440 and development. 75 00:04:54,960 --> 00:04:56,550 I can't do anything else 76 00:04:56,640 --> 00:04:58,310 and I don't understand anything else. 77 00:04:59,060 --> 00:05:01,170 Mr. Ou has already overestimated me 78 00:05:01,260 --> 00:05:03,320 by putting me in charge of a factory. 79 00:05:03,760 --> 00:05:06,360 I think the successor... 80 00:05:08,300 --> 00:05:09,700 Dakun does have a chance 81 00:05:09,790 --> 00:05:11,160 of winning the lottery. 82 00:05:18,460 --> 00:05:20,400 How can I be the lucky one? 83 00:05:20,480 --> 00:05:22,550 All you do is make fun of me. 84 00:05:23,740 --> 00:05:24,800 Dakun. 85 00:05:24,880 --> 00:05:27,040 In times of trouble, you should stand up. 86 00:05:27,260 --> 00:05:29,900 Here. Let's make a toast in advance. 87 00:05:29,990 --> 00:05:31,750 Dakun will be the successor. 88 00:05:31,830 --> 00:05:32,890 Cheers. 89 00:05:32,980 --> 00:05:34,080 -Dakun. -That's right. 90 00:05:34,170 --> 00:05:35,090 If it isn't Dakun, 91 00:05:35,180 --> 00:05:36,720 -I think it's unfair. -Yes! 92 00:05:36,810 --> 00:05:38,430 Here, Dakun. 93 00:05:38,650 --> 00:05:39,530 Cheers. 94 00:05:39,620 --> 00:05:41,430 -Cheers. -Dakun, cheers to you. 95 00:05:41,820 --> 00:05:44,370 You're pushing me. 96 00:05:45,690 --> 00:05:47,230 You're supposed to be my assistant. 97 00:05:47,320 --> 00:05:48,330 Where did you go? 98 00:05:48,860 --> 00:05:50,530 Aren't you tired of trying on clothes? 99 00:05:50,620 --> 00:05:52,159 So I bought you a bottle of water. 100 00:05:52,560 --> 00:05:53,610 That's nice of you. 101 00:05:54,760 --> 00:05:55,860 Put it inside. 102 00:05:59,159 --> 00:06:01,050 They say shopping is a leisure activity, 103 00:06:01,140 --> 00:06:02,500 but it's quite tiring. 104 00:06:03,120 --> 00:06:04,440 Let's sit over there. 105 00:06:06,990 --> 00:06:09,150 -My legs ache. -Can I sit? 106 00:06:09,230 --> 00:06:10,250 Of course. 107 00:06:10,330 --> 00:06:11,790 I'm nice to my assistant. 108 00:06:25,470 --> 00:06:27,930 What? Do you want to give me a massage? 109 00:06:28,550 --> 00:06:29,830 You're overthinking it. 110 00:06:30,660 --> 00:06:32,030 Then why are you looking at me? 111 00:06:33,430 --> 00:06:34,530 I'm just wondering. 112 00:06:35,060 --> 00:06:36,730 You go to the mall four times a week. 113 00:06:37,480 --> 00:06:38,580 Aren't you sick of it? 114 00:06:39,900 --> 00:06:40,909 I am. 115 00:06:41,310 --> 00:06:42,450 Then why? 116 00:06:42,890 --> 00:06:44,300 What else is fun? 117 00:06:47,030 --> 00:06:47,950 Your source of fun 118 00:06:48,659 --> 00:06:50,860 comes from buying things? 119 00:06:51,340 --> 00:06:53,409 -Is that a problem? -It's not exactly that. 120 00:06:54,070 --> 00:06:55,300 I just think that 121 00:06:55,390 --> 00:06:56,440 since Mr. Ou 122 00:06:56,530 --> 00:06:58,030 agreed to let you stay in Yungang, 123 00:06:58,120 --> 00:06:59,570 you should do something. 124 00:07:00,010 --> 00:07:01,330 You're always lazing around. 125 00:07:02,740 --> 00:07:03,660 That's not fun. 126 00:07:04,360 --> 00:07:05,990 Do you think I want this? 127 00:07:06,080 --> 00:07:07,880 I went abroad at such a young age. 128 00:07:07,970 --> 00:07:09,560 I don't have any friends in Yungang. 129 00:07:09,640 --> 00:07:11,100 My dad can't be with me. 130 00:07:11,180 --> 00:07:12,370 I'm with you every day, 131 00:07:12,460 --> 00:07:13,740 but you're so boring. 132 00:07:13,820 --> 00:07:15,060 What else can I do? 133 00:07:15,760 --> 00:07:16,640 Also, 134 00:07:17,920 --> 00:07:20,030 what do you mean by "lazing around"? 135 00:07:20,120 --> 00:07:22,620 You think I've never thought about doing something? 136 00:07:23,770 --> 00:07:26,100 I'm still jet-lagged. 137 00:07:26,360 --> 00:07:27,600 I just want to rest. 138 00:07:30,060 --> 00:07:31,820 So, what are you doing after that? 139 00:07:34,020 --> 00:07:35,560 I can't figure this out. 140 00:07:36,130 --> 00:07:38,330 Mu Qing and Li Ruosheng. 141 00:07:38,770 --> 00:07:40,220 How did they gain 142 00:07:40,310 --> 00:07:42,159 Mr. Ou's trust? 143 00:07:42,730 --> 00:07:44,450 VIVI is such a nice venue. 144 00:07:44,840 --> 00:07:46,159 He gave it to no one 145 00:07:47,130 --> 00:07:48,540 but the two of them. 146 00:07:49,380 --> 00:07:50,480 Dakun. 147 00:07:51,180 --> 00:07:52,940 Haven't you thought about it? 148 00:07:53,380 --> 00:07:55,670 Is there a reason why? 149 00:07:57,340 --> 00:07:58,260 Dakun. 150 00:07:58,350 --> 00:08:01,170 To us, those two brats 151 00:08:02,580 --> 00:08:04,730 are like time bombs. 152 00:08:05,260 --> 00:08:07,240 You never know 153 00:08:07,770 --> 00:08:10,190 when they're going to explode. 154 00:08:11,290 --> 00:08:12,390 Of course. 155 00:08:13,000 --> 00:08:15,860 Even if they explode, 156 00:08:15,950 --> 00:08:17,180 the three of us, 157 00:08:17,270 --> 00:08:18,500 we won't lose too much. 158 00:08:20,310 --> 00:08:21,670 But you're different, Dakun. 159 00:08:45,560 --> 00:08:47,230 [Dakun, Jimmy has been arrested.] 160 00:08:47,320 --> 00:08:48,290 [What should I do?] 161 00:08:53,310 --> 00:08:54,360 When I was abroad, 162 00:08:54,450 --> 00:08:55,770 I studied fashion design. 163 00:08:56,470 --> 00:08:57,490 I think... 164 00:08:58,280 --> 00:08:59,640 If I could open 165 00:08:59,730 --> 00:09:01,310 a personal tailor-made boutique, 166 00:09:01,400 --> 00:09:02,500 I think it would be nice. 167 00:09:04,920 --> 00:09:05,980 You? 168 00:09:06,550 --> 00:09:08,000 Fashion design? 169 00:09:08,880 --> 00:09:10,380 Are you looking down on me? 170 00:09:11,870 --> 00:09:14,600 I guess your fashion sense is not too bad. 171 00:09:17,990 --> 00:09:19,270 How surprising. 172 00:09:19,350 --> 00:09:20,720 You complimented me. 173 00:09:21,950 --> 00:09:23,310 That's the only one I'll give. 174 00:09:24,280 --> 00:09:26,090 You're such a character. 175 00:09:29,340 --> 00:09:30,570 What character? 176 00:09:31,760 --> 00:09:32,730 Tell me. 177 00:09:35,590 --> 00:09:37,310 You're okay. You're not bad. 178 00:09:41,260 --> 00:09:42,890 But now that you mention it, 179 00:09:42,980 --> 00:09:44,260 that reminds me. 180 00:09:45,800 --> 00:09:46,850 Shopping all day 181 00:09:46,940 --> 00:09:48,520 really isn't fun at all. 182 00:09:49,980 --> 00:09:51,300 I might as well do it today. 183 00:09:51,690 --> 00:09:52,570 Let's go. 184 00:09:54,240 --> 00:09:55,300 Where are we going? 185 00:09:56,000 --> 00:09:57,590 To look for a place for my store. 186 00:09:57,680 --> 00:09:59,220 You can't be serious. 187 00:09:59,610 --> 00:10:00,840 Do you think I need 188 00:10:00,930 --> 00:10:02,820 to tell jokes to my assistant? 189 00:10:03,840 --> 00:10:04,800 Come on. 190 00:10:12,460 --> 00:10:13,690 Is it that urgent? 191 00:10:14,620 --> 00:10:16,110 It's urgent. 192 00:10:16,730 --> 00:10:18,360 She's so unpredictable. 193 00:10:25,180 --> 00:10:27,070 You asked me to come. Why aren't you talking? 194 00:10:27,200 --> 00:10:28,210 What's happening? 195 00:10:32,260 --> 00:10:33,710 It's a relative of yours. 196 00:10:35,080 --> 00:10:36,130 He came looking for you. 197 00:10:36,220 --> 00:10:37,630 He wanted to surprise you. 198 00:10:37,800 --> 00:10:38,950 Are you kidding me? 199 00:10:39,520 --> 00:10:41,020 I don't have any relatives here. 200 00:10:41,100 --> 00:10:42,200 That's why 201 00:10:42,340 --> 00:10:44,100 it's called a surprise. 202 00:10:44,320 --> 00:10:45,420 Just tell me already. 203 00:10:45,500 --> 00:10:46,690 Don't leave me hanging. 204 00:10:46,820 --> 00:10:47,700 What's the hurry? 205 00:10:47,790 --> 00:10:49,070 Just wait and see. 206 00:10:53,250 --> 00:10:54,350 Uncle? 207 00:10:55,320 --> 00:10:56,370 Why are you here? 208 00:11:09,220 --> 00:11:10,360 Who is this man? 209 00:11:10,850 --> 00:11:12,120 Bao Yunhai's relative. 210 00:11:14,060 --> 00:11:15,200 What do you want me to do? 211 00:11:15,910 --> 00:11:16,960 Surprise him. 212 00:11:17,400 --> 00:11:21,800 [Yungang Public Security Bureau] 213 00:11:20,570 --> 00:11:21,450 Do I look like him? 214 00:11:22,150 --> 00:11:23,830 From a distance, it looks fine. 215 00:11:24,530 --> 00:11:27,740 I can still tell up close. 216 00:11:31,260 --> 00:11:32,800 Let me formally introduce you. 217 00:11:33,290 --> 00:11:35,750 -This is... -Zhanqian District's Zhao Ran. 218 00:11:36,060 --> 00:11:37,160 Reporting for duty. 219 00:11:38,260 --> 00:11:40,240 I'm doing my Master of Criminal Psychology. 220 00:11:40,330 --> 00:11:42,790 I'm an expert in disguising, stalking, and anti-pickpocketing. 221 00:11:42,920 --> 00:11:44,550 I've mastered the rules of drug dealing. 222 00:11:44,770 --> 00:11:45,650 Captain Bao. 223 00:11:45,740 --> 00:11:47,450 -Hello, Zhao Ran. -I'm sorry. 224 00:11:49,700 --> 00:11:51,060 Welcome to the task force. 225 00:11:51,150 --> 00:11:52,250 Thank you, Captain Rong. 226 00:11:53,570 --> 00:11:54,890 Watch your step. 227 00:11:56,430 --> 00:11:58,630 Here. Look at the layout of this house. 228 00:11:59,250 --> 00:12:01,360 You can use this empty lot up ahead 229 00:12:01,890 --> 00:12:02,900 however you like. 230 00:12:03,250 --> 00:12:04,610 Did you see the bookshelves? 231 00:12:04,700 --> 00:12:05,670 There's a lot of space. 232 00:12:05,760 --> 00:12:06,770 Feel free to use them. 233 00:12:06,860 --> 00:12:08,180 That's right. Here. 234 00:12:08,350 --> 00:12:10,070 I'll show you the warehouse. 235 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 This warehouse was just renovated. 236 00:12:13,020 --> 00:12:15,170 The walls inside and this window 237 00:12:15,260 --> 00:12:16,540 are also new. 238 00:12:16,800 --> 00:12:17,680 Don't worry. 239 00:12:17,770 --> 00:12:19,090 The quality is absolutely fine. 240 00:12:19,180 --> 00:12:21,380 If you really decide to rent this place, 241 00:12:21,730 --> 00:12:23,620 you're free to use all of these. 242 00:12:23,710 --> 00:12:24,850 I won't move them. 243 00:12:24,940 --> 00:12:26,610 They're all useless to me. 244 00:12:26,700 --> 00:12:28,060 You might as well lower the price. 245 00:12:29,210 --> 00:12:31,010 How much are you thinking of? 246 00:12:32,200 --> 00:12:33,260 Ten thousand? 247 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 No, that's too low. 248 00:12:35,320 --> 00:12:36,730 Our basic price is 26 thousand. 249 00:12:36,820 --> 00:12:38,100 It's all concrete. 250 00:12:38,180 --> 00:12:39,640 You said that it was decorated 251 00:12:39,940 --> 00:12:41,790 and that it was refined? 252 00:12:42,320 --> 00:12:43,290 You're lying. 253 00:12:43,380 --> 00:12:44,780 No. Why would I lie to you? 254 00:12:47,420 --> 00:12:49,620 -What are you doing? -What kind of building is this? 255 00:12:49,710 --> 00:12:52,400 Is it even safe to stay here? 256 00:12:53,100 --> 00:12:55,120 No. How about this? 257 00:12:55,210 --> 00:12:57,590 How about 20 thousand? 258 00:12:58,420 --> 00:12:59,440 What, 20 thousand? 259 00:12:59,520 --> 00:13:01,590 Why don't we keep looking? 260 00:13:01,770 --> 00:13:02,690 Bye. 261 00:13:02,780 --> 00:13:04,800 -Come on. -Don't go. 262 00:13:04,890 --> 00:13:06,920 If you want more than ten thousand, forget it. 263 00:13:11,670 --> 00:13:12,680 All right. 264 00:13:12,770 --> 00:13:14,620 Look at the footage here. 265 00:13:22,670 --> 00:13:23,990 It's good. 266 00:13:24,520 --> 00:13:25,530 Not bad. 267 00:13:25,620 --> 00:13:27,600 I have a little surprise for you. 268 00:13:28,040 --> 00:13:29,000 Tell me. 269 00:13:29,090 --> 00:13:30,720 Take your phone out. Look at it. 270 00:13:34,150 --> 00:13:35,690 There's nothing. It's normal. 271 00:13:35,780 --> 00:13:37,800 Your password is way too long. 272 00:13:37,890 --> 00:13:39,260 I'll make it simple. 273 00:13:39,870 --> 00:13:41,020 Unlock it yourself. 274 00:13:46,160 --> 00:13:47,130 What's wrong? 275 00:13:50,300 --> 00:13:51,310 How did you do that? 276 00:13:51,440 --> 00:13:52,370 It's a secret. 277 00:13:57,820 --> 00:13:58,880 No wonder. 278 00:13:59,140 --> 00:14:00,460 I won't rent it 279 00:14:00,550 --> 00:14:01,960 even if they pay me money. 280 00:14:02,790 --> 00:14:03,670 Why? 281 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Look. 282 00:14:07,410 --> 00:14:08,430 See for yourself. 283 00:14:10,630 --> 00:14:12,690 "Building Three, Pioneer Art District. 284 00:14:12,780 --> 00:14:14,280 Paranormal activities occurred. 285 00:14:14,720 --> 00:14:16,920 Investigations are ongoing." 286 00:14:17,010 --> 00:14:18,060 No wonder. 287 00:14:18,150 --> 00:14:20,440 How could you rent such a big place for 20 thousand? 288 00:14:21,050 --> 00:14:22,550 It's haunted. 289 00:14:25,150 --> 00:14:26,550 Why are you looking at me like that? 290 00:14:27,480 --> 00:14:28,490 I was thinking 291 00:14:28,750 --> 00:14:29,850 if you move in, 292 00:14:30,160 --> 00:14:31,440 maybe there will be 293 00:14:31,530 --> 00:14:32,890 no paranormal activities anymore. 294 00:14:33,770 --> 00:14:34,650 Why? 295 00:14:36,540 --> 00:14:37,690 It's because 296 00:14:38,130 --> 00:14:39,580 you'll scare the ghost away. 297 00:14:41,600 --> 00:14:42,700 That's so mean. 298 00:14:42,920 --> 00:14:44,550 You better watch your mouth. 299 00:14:52,870 --> 00:14:54,320 Since you've decided to move out, 300 00:14:54,760 --> 00:14:56,430 why don't you rent a normal apartment? 301 00:14:57,270 --> 00:14:59,420 That's so boring. 302 00:15:00,300 --> 00:15:01,710 There's a kind of workshop abroad 303 00:15:01,800 --> 00:15:03,120 with multiple stories. 304 00:15:03,210 --> 00:15:04,660 Do you know it? 305 00:15:05,670 --> 00:15:06,860 Like a loft? 306 00:15:07,300 --> 00:15:09,670 Smart. No wonder my dad favors you. 307 00:15:16,890 --> 00:15:17,810 Give me your hand. 308 00:15:19,180 --> 00:15:20,760 -What's wrong? -Give it to me. 309 00:15:21,240 --> 00:15:22,170 Hurry up. 310 00:15:22,650 --> 00:15:23,930 Your hand. 311 00:15:27,540 --> 00:15:28,720 Palm reading? 312 00:15:31,540 --> 00:15:33,920 You're good with money. 313 00:15:34,220 --> 00:15:36,290 It's a lot better than two years ago. 314 00:15:36,640 --> 00:15:38,540 You'll be rich soon. 315 00:15:39,500 --> 00:15:40,740 Your lifeline is also long. 316 00:15:41,480 --> 00:15:45,050 But your love life is rough. 317 00:15:47,860 --> 00:15:50,420 You're very greedy for power. 318 00:15:51,340 --> 00:15:53,280 I bet you're tired of Li Ruosheng. 319 00:15:55,560 --> 00:15:56,530 Is that right? 320 00:15:57,810 --> 00:15:58,910 Impressive, right? 321 00:15:59,960 --> 00:16:02,740 Wait. The callus on your palm is so thick. 322 00:16:03,880 --> 00:16:04,940 Do you use guns often? 323 00:16:07,440 --> 00:16:08,980 That's a big error. 324 00:16:09,640 --> 00:16:11,980 It's just that I cook quite often. 325 00:16:12,280 --> 00:16:13,300 You cook? 326 00:16:17,300 --> 00:16:19,020 Okay, I've read your palm. 327 00:16:20,120 --> 00:16:21,880 There's nothing else to do. Let's go. 328 00:16:22,620 --> 00:16:23,720 Where are we going? 329 00:16:24,030 --> 00:16:25,440 To keep looking for a place. 330 00:16:25,840 --> 00:16:26,890 I've checked the date. 331 00:16:26,980 --> 00:16:29,490 Tomorrow is an auspicious day for renovations. 332 00:16:29,580 --> 00:16:31,200 So we have to find a place today. 333 00:16:32,700 --> 00:16:34,330 -Come on. -Did you really 334 00:16:35,030 --> 00:16:37,050 stay in France for over ten years? 335 00:16:43,520 --> 00:16:45,940 Reading palms, checking dates... 336 00:16:46,470 --> 00:16:47,530 Is she an old lady? 337 00:16:48,890 --> 00:16:49,950 Are you coming or not? 338 00:16:50,430 --> 00:16:51,660 Fine. 339 00:16:52,100 --> 00:16:53,200 Don't forget to pay. 340 00:16:56,150 --> 00:16:58,000 She read my right palm. 341 00:16:58,920 --> 00:17:00,370 Does she know what she's doing? 342 00:17:00,810 --> 00:17:01,780 What an amateur. 343 00:17:05,170 --> 00:17:06,359 Jimmy's gone. 344 00:17:07,190 --> 00:17:09,310 Are you trying to hide? 345 00:17:09,829 --> 00:17:10,800 Yes, Dakun. 346 00:17:10,890 --> 00:17:12,170 I don't want to get caught. 347 00:17:12,300 --> 00:17:13,790 I'll do anything. 348 00:17:14,230 --> 00:17:15,290 Okay. 349 00:17:17,180 --> 00:17:18,900 I'll find someone to help you. 350 00:17:18,990 --> 00:17:20,660 You hide first. What do you think? 351 00:17:21,010 --> 00:17:22,589 Dakun, are you trying to... 352 00:17:23,960 --> 00:17:25,500 If I wanted to kill you, 353 00:17:25,980 --> 00:17:27,609 I wouldn't have waited until now. 354 00:17:28,310 --> 00:17:29,190 Thank you, Dakun. 355 00:17:29,280 --> 00:17:30,340 Thank you. 356 00:17:30,650 --> 00:17:33,290 That's enough. Stop it. 357 00:17:33,680 --> 00:17:34,910 There's something 358 00:17:35,000 --> 00:17:37,330 I want you to do. 359 00:17:37,990 --> 00:17:39,090 Do it for me. 360 00:17:56,210 --> 00:17:57,710 Look at this. 361 00:17:57,790 --> 00:17:59,020 This is such a nice place. 362 00:17:59,290 --> 00:18:00,830 They wouldn't let us use it. 363 00:18:01,270 --> 00:18:02,500 But when they're here, 364 00:18:02,940 --> 00:18:04,480 they can have it all. 365 00:18:05,050 --> 00:18:06,150 The director is so unfair. 366 00:18:06,240 --> 00:18:07,160 I see. 367 00:18:07,250 --> 00:18:09,190 Maybe it's because I'm in this. 368 00:18:10,680 --> 00:18:12,360 You punk. Aren't you embarrassed? 369 00:18:13,150 --> 00:18:14,030 It's no fun. 370 00:18:17,060 --> 00:18:19,750 Mr. Bao, who is this guy? 371 00:18:21,020 --> 00:18:22,120 -Who? -This one 372 00:18:22,260 --> 00:18:23,440 in the photo with you. 373 00:18:25,290 --> 00:18:26,660 This was my first arrest. 374 00:18:27,320 --> 00:18:28,550 A criminal? 375 00:18:28,720 --> 00:18:30,130 Why did you take this picture? 376 00:18:31,140 --> 00:18:32,820 Don't you hackers do the same thing? 377 00:18:33,120 --> 00:18:34,880 After attacking a website, 378 00:18:35,150 --> 00:18:36,780 you'll leave your name behind, right? 379 00:18:37,610 --> 00:18:39,020 I don't leave my name 380 00:18:39,110 --> 00:18:40,250 when I'm doing good deeds. 381 00:18:40,820 --> 00:18:41,700 Hello. 382 00:18:42,670 --> 00:18:43,820 -Captain Bao. -Mr. Zhao. 383 00:18:45,000 --> 00:18:46,190 Hello, Zheng Ke. 384 00:18:47,160 --> 00:18:48,170 Hello. 385 00:18:48,260 --> 00:18:50,060 You two talk. I'll check around. 386 00:18:50,280 --> 00:18:51,340 From now on, 387 00:18:51,430 --> 00:18:52,440 we're partners. 388 00:18:52,530 --> 00:18:53,890 -Nice to meet you. -It's a pleasure. 389 00:18:58,690 --> 00:18:59,790 Zheng Ke. 390 00:19:00,620 --> 00:19:01,860 Do you have a daughter? 391 00:19:02,340 --> 00:19:03,440 And she's sick? 392 00:19:05,020 --> 00:19:06,120 How do you know? 393 00:19:06,870 --> 00:19:08,060 Your charm. 394 00:19:09,950 --> 00:19:12,280 Looking at it, it's clearly a gift from a girl. 395 00:19:12,370 --> 00:19:14,260 And she's no more than ten years old. 396 00:19:14,790 --> 00:19:16,820 When I shook your hand earlier, 397 00:19:16,950 --> 00:19:19,020 you smelled of hospital disinfectants. 398 00:19:20,290 --> 00:19:22,970 It's faint, but my nose works well. 399 00:19:24,780 --> 00:19:26,490 I know an old traditional medicine doctor. 400 00:19:26,890 --> 00:19:28,080 Bring the kid there someday. 401 00:19:28,170 --> 00:19:29,750 You're really something. 402 00:19:30,810 --> 00:19:32,170 Mr. Zhao is just like you. 403 00:19:32,390 --> 00:19:33,670 You guys are no ordinary people. 404 00:19:33,750 --> 00:19:34,990 Let's work well together. 405 00:19:35,070 --> 00:19:38,020 [Yungang Public Security Bureau] 406 00:19:40,620 --> 00:19:41,980 Do you already have a name? 407 00:19:42,070 --> 00:19:44,530 What's the name of the team? 408 00:19:45,850 --> 00:19:47,440 What about “Leopard Hunters”? 409 00:19:48,320 --> 00:19:49,370 No. 410 00:19:49,640 --> 00:19:51,220 Enough with the tigers and leopards. 411 00:19:51,310 --> 00:19:53,160 You think too highly of the drug dealers. 412 00:19:53,290 --> 00:19:54,650 They're rats from the street. 413 00:19:54,740 --> 00:19:56,060 They deserve to be punished. 414 00:19:56,150 --> 00:19:57,380 The Rat Hunters then? 415 00:19:59,140 --> 00:20:00,680 -I... -Captain Rong. 416 00:20:01,340 --> 00:20:02,880 Where did you find him, Captain Rong? 417 00:20:02,970 --> 00:20:04,030 How is he on the team? 418 00:20:04,110 --> 00:20:05,210 What did you say? 419 00:20:06,010 --> 00:20:07,060 Don't fight. 420 00:20:07,150 --> 00:20:08,470 I have an idea. 421 00:20:09,090 --> 00:20:10,450 Team Bashi. 422 00:20:10,850 --> 00:20:12,080 "Bashi"? 423 00:20:12,170 --> 00:20:13,400 It's in the Sichuan dialect. 424 00:20:13,490 --> 00:20:15,730 It means nice and comfortable. 425 00:20:16,260 --> 00:20:17,270 Should we turn on the AC 426 00:20:17,360 --> 00:20:18,680 and have a hot pot too? 427 00:20:19,250 --> 00:20:20,350 Hold on. 428 00:20:20,440 --> 00:20:23,870 That gave me an idea. 429 00:20:24,220 --> 00:20:26,290 Why don't we name ourselves Task Force 84? 430 00:20:26,380 --> 00:20:28,310 Isn't "84" a kind of disinfectant? 431 00:20:28,840 --> 00:20:30,380 -It is. -That's right. 432 00:20:31,130 --> 00:20:32,980 We should be like the disinfectant. 433 00:20:33,070 --> 00:20:34,650 We'll cleanse Yungang City. 434 00:20:34,740 --> 00:20:37,110 Disinfectant. It's a great expression. 435 00:20:37,200 --> 00:20:39,620 Just like how Lin Zexu destroyed opium pipes, 436 00:20:39,710 --> 00:20:41,730 our Task Force 84 will save Yungang. 437 00:20:44,770 --> 00:20:46,750 Director Liu, it's settled. 438 00:20:46,970 --> 00:20:47,980 It's good. 439 00:20:48,070 --> 00:20:50,660 Okay, we are "Task Force 84." 440 00:20:51,410 --> 00:20:53,790 Yes, all of them. Bring them down. 441 00:20:56,210 --> 00:20:59,380 Keep them coming. 442 00:20:59,730 --> 00:21:03,030 All this hard labor. 443 00:21:03,120 --> 00:21:04,700 Why didn't you just call for some goons? 444 00:21:04,790 --> 00:21:06,590 Why did you have to do it yourself? 445 00:21:06,720 --> 00:21:08,220 I'm being considerate. 446 00:21:08,310 --> 00:21:10,640 It's a great workout for you guys. 447 00:21:11,560 --> 00:21:14,510 There's no need. We're in good shape. 448 00:21:18,910 --> 00:21:19,970 That's not it. 449 00:21:20,060 --> 00:21:23,180 Those people aren't reliable. 450 00:21:23,270 --> 00:21:25,730 You two look more trustworthy. 451 00:21:25,820 --> 00:21:27,270 That's why I want you to do it. 452 00:21:27,620 --> 00:21:30,220 That's more like it. 453 00:21:31,450 --> 00:21:33,480 -Help me. -Use your strength! 454 00:21:33,870 --> 00:21:35,680 No way, Li Ruosheng. 455 00:21:36,380 --> 00:21:37,920 Didn't you just say 456 00:21:38,010 --> 00:21:39,460 that you are in good shape? 457 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 Can you do it? 458 00:21:42,800 --> 00:21:44,780 Hurry up. These are heavy too. 459 00:21:44,870 --> 00:21:46,320 Come on. There's more. 460 00:21:47,380 --> 00:21:48,610 Move it. Hurry up. 461 00:21:48,960 --> 00:21:52,220 Keep going. 462 00:21:53,010 --> 00:21:54,110 Keep going. 463 00:21:55,390 --> 00:21:56,580 You're slacking off again! 464 00:21:57,540 --> 00:21:58,690 Hurry up. 465 00:21:59,790 --> 00:22:00,840 Move it there. 466 00:22:00,930 --> 00:22:02,780 -Come on. -You should've told me. 467 00:22:02,870 --> 00:22:03,970 I'll change clothes. 468 00:22:04,060 --> 00:22:05,160 Look at me now. 469 00:22:05,900 --> 00:22:08,450 Wearing a shirt looks better. 470 00:22:09,600 --> 00:22:10,650 Look at you. 471 00:22:11,490 --> 00:22:13,780 The suspect's nickname is Xiaofoye. 472 00:22:14,570 --> 00:22:16,590 The purity of the drugs recovered from Jimmy 473 00:22:16,680 --> 00:22:19,150 and the residue in the drugs have shown 474 00:22:19,410 --> 00:22:20,990 that this batch from Xiaofoye 475 00:22:21,080 --> 00:22:22,890 is industrially mass-produced, 476 00:22:23,150 --> 00:22:24,430 not a small drug lab. 477 00:22:24,690 --> 00:22:25,880 In other words, 478 00:22:25,970 --> 00:22:27,460 it's almost certain 479 00:22:27,550 --> 00:22:28,870 that his drugs came from Group K. 480 00:22:29,490 --> 00:22:30,500 You mean the Group K 481 00:22:30,590 --> 00:22:32,350 that's hiding in Yungang City? 482 00:22:32,700 --> 00:22:33,580 That's right. 483 00:22:34,060 --> 00:22:36,750 If Xiaofoye is close with Group K, 484 00:22:37,140 --> 00:22:38,810 when we capture this suspect, 485 00:22:38,950 --> 00:22:41,010 maybe we'll get a breakthrough. 486 00:22:41,590 --> 00:22:43,080 But first things first. 487 00:22:43,650 --> 00:22:45,020 Let's find out 488 00:22:46,340 --> 00:22:47,530 who Xiaofoye is. 489 00:22:49,290 --> 00:22:50,390 Let's split up. 490 00:22:50,470 --> 00:22:52,010 It's time to show our talents. 491 00:22:52,320 --> 00:22:53,510 -Let's go. -Okay. 492 00:22:53,600 --> 00:22:55,230 -All right. -Rong Yao! 493 00:22:59,800 --> 00:23:00,950 Why did you ignore me 494 00:23:01,030 --> 00:23:02,400 when you were assembling the team? 495 00:23:02,490 --> 00:23:03,890 How am I inferior to others? 496 00:23:04,030 --> 00:23:05,210 Tell me why. 497 00:23:09,790 --> 00:23:11,590 It's nothing personal. 498 00:23:13,180 --> 00:23:14,590 We're going on a mission now. 499 00:23:14,670 --> 00:23:15,770 I'm going too. 500 00:23:19,650 --> 00:23:20,920 Leave your feelings out of this. 501 00:23:21,010 --> 00:23:21,980 This is work. 502 00:23:22,070 --> 00:23:23,030 Okay? 503 00:23:23,390 --> 00:23:24,970 Then you need to tell me right now. 504 00:23:25,060 --> 00:23:27,520 Why can't I join the task force? 505 00:23:27,610 --> 00:23:28,890 I don't see what you can do 506 00:23:28,970 --> 00:23:30,380 for this team yet. 507 00:23:30,510 --> 00:23:32,230 -What do you mean? -Yimeng. 508 00:23:32,320 --> 00:23:33,940 Let's talk about that later. 509 00:23:34,030 --> 00:23:35,310 We're going on a mission. 510 00:23:35,400 --> 00:23:37,550 Say whatever you want after work, okay? 511 00:23:38,520 --> 00:23:39,530 Rong Yao. 512 00:23:39,930 --> 00:23:41,730 You owe me a reasonable explanation. 513 00:23:42,130 --> 00:23:43,760 You violated the rules. 514 00:23:43,840 --> 00:23:45,780 I'll say the same even if the director's here. 515 00:23:45,870 --> 00:23:47,060 How about this? 516 00:23:47,450 --> 00:23:48,510 I challenge you. 517 00:23:48,640 --> 00:23:51,060 If you win, I'll respect your decision. 518 00:23:51,280 --> 00:23:53,960 If you lose, I'll join Task Force 84. 519 00:23:55,200 --> 00:23:56,160 Li Yimeng. 520 00:23:56,300 --> 00:23:57,880 Do you think this is a game? 521 00:23:57,970 --> 00:23:59,460 I'm always serious at work. 522 00:24:08,880 --> 00:24:10,680 It stinks in here. 523 00:24:10,770 --> 00:24:12,220 Thank you. 524 00:24:12,710 --> 00:24:14,380 I got you some water. 525 00:24:15,830 --> 00:24:17,330 This is yours, Mu Qing. 526 00:24:18,600 --> 00:24:19,700 Li Ruosheng. 527 00:24:20,140 --> 00:24:21,420 Li Ruosheng! 528 00:24:21,510 --> 00:24:23,220 What are you doing? Slacking off? 529 00:24:23,310 --> 00:24:24,410 It's too hot. 530 00:24:24,500 --> 00:24:26,080 Let me stay with this fan for a while. 531 00:24:26,170 --> 00:24:27,320 I have to spin it myself. 532 00:24:27,400 --> 00:24:29,080 I was so kind to bring you water. 533 00:24:30,090 --> 00:24:31,140 Thank you. 534 00:24:34,930 --> 00:24:37,350 -Did you just trick me? -You were slacking off. 535 00:24:37,440 --> 00:24:38,930 You tricked me, you evil boss. 536 00:24:39,020 --> 00:24:40,250 I've been working for you. 537 00:24:40,340 --> 00:24:42,100 You won't even give me a sip of water. 538 00:24:42,940 --> 00:24:44,920 Look at how dirty my shoes are. 539 00:24:45,930 --> 00:24:47,380 Does it even come off? 540 00:24:49,100 --> 00:24:50,370 My mysophobia... 541 00:24:50,460 --> 00:24:51,780 I can't take it anymore. 542 00:24:52,220 --> 00:24:53,410 If you continue to bully me, 543 00:24:53,490 --> 00:24:54,900 I won't do it anymore. 544 00:24:54,990 --> 00:24:57,320 Let Mu Qing do it all for you. 545 00:25:03,390 --> 00:25:04,580 I'm sorry. 546 00:25:04,980 --> 00:25:07,310 It slipped. It was an accident. 547 00:25:07,880 --> 00:25:09,380 You did that on purpose, right? 548 00:25:09,470 --> 00:25:10,870 Let me get some on you! 549 00:25:10,960 --> 00:25:12,550 -Look up there. -Was it intentional? 550 00:25:12,630 --> 00:25:15,100 -Do it. -There you go. 551 00:25:15,490 --> 00:25:17,390 I'm a mysophobe. Don't you know? 552 00:25:17,470 --> 00:25:18,710 -Go! -I'm all dirty now. 553 00:25:18,790 --> 00:25:20,330 -Don't come closer. -Work harder. 554 00:25:20,420 --> 00:25:22,140 Keep painting, would you? 555 00:25:22,230 --> 00:25:26,190 [Strict requirements] 556 00:25:28,250 --> 00:25:29,180 Marksmanship. 557 00:25:29,270 --> 00:25:30,760 Three shots to determine the winner. 558 00:25:46,120 --> 00:25:48,670 [Nine, ten, ten.] 559 00:25:49,200 --> 00:25:51,490 [-A total of 29 points.] -Your turn. 560 00:25:55,750 --> 00:25:58,130 [Ten, nine, ten.] 561 00:25:58,970 --> 00:26:01,250 [-A total of 29 points.] -Next round. 562 00:26:18,540 --> 00:26:19,600 You still want to fight? 563 00:26:22,860 --> 00:26:23,960 I'm still standing. 564 00:26:26,330 --> 00:26:28,050 She would've lost if Rong Yao was trying. 565 00:26:28,140 --> 00:26:29,410 What do you know? 566 00:26:29,900 --> 00:26:31,220 It's about proving a point. 567 00:26:31,740 --> 00:26:33,200 Women hate being looked down on 568 00:26:33,280 --> 00:26:34,600 by a bunch of men like you. 569 00:27:12,050 --> 00:27:13,020 You lost. 570 00:27:13,940 --> 00:27:16,140 Yes, I lost. 571 00:27:22,480 --> 00:27:23,750 Does this still count 572 00:27:23,840 --> 00:27:25,070 towards joining the team? 573 00:27:26,440 --> 00:27:27,450 Get ready. 574 00:27:28,680 --> 00:27:29,820 We're going on a mission. 575 00:27:38,840 --> 00:27:40,250 Coming right up. 576 00:27:45,620 --> 00:27:47,550 It smells so good. Here. 577 00:27:47,950 --> 00:27:49,010 I'll pass. 578 00:27:49,930 --> 00:27:51,030 I'll eat it then. 579 00:27:51,690 --> 00:27:53,450 You said you'd buy me a meal. 580 00:27:53,760 --> 00:27:54,810 Is this it? 581 00:27:55,470 --> 00:27:56,930 It's divine. 582 00:27:57,010 --> 00:27:58,330 When I was in Europe, 583 00:27:58,420 --> 00:28:00,530 I had pizzas and burgers every day. 584 00:28:00,840 --> 00:28:02,340 I can't even eat dumplings. 585 00:28:02,430 --> 00:28:04,360 You have no idea how lucky you are. 586 00:28:07,000 --> 00:28:08,630 I think I'm done helping you. 587 00:28:08,720 --> 00:28:10,920 -Can I go now? -No. 588 00:28:11,890 --> 00:28:13,560 You can't leave whenever you want. 589 00:28:13,650 --> 00:28:15,580 You can only go if I let you go. 590 00:28:15,670 --> 00:28:16,770 Understand, Mu Qing? 591 00:28:18,090 --> 00:28:19,410 Since you're my bodyguard, 592 00:28:19,500 --> 00:28:20,990 it's weird to call your name. 593 00:28:21,260 --> 00:28:22,270 What should I call you? 594 00:28:22,360 --> 00:28:24,070 I'll call you Qingqing. 595 00:28:24,430 --> 00:28:25,830 Okay, Qingqing? 596 00:28:26,270 --> 00:28:27,680 "Qingqing"? 597 00:28:28,170 --> 00:28:30,590 -No. But you... -Barbecued pork! 598 00:28:30,670 --> 00:28:32,260 I want three of these, ma'am. 599 00:28:32,350 --> 00:28:34,330 -Okay. -Pay the money. 600 00:28:36,830 --> 00:28:39,120 I'm having one first. 601 00:28:40,350 --> 00:28:41,410 It's hot! 602 00:28:43,130 --> 00:28:44,930 It looks delicious. 603 00:28:46,600 --> 00:28:48,800 I think this place just opened. I want to try it. 604 00:28:48,890 --> 00:28:51,270 Why do you always want to try new restaurants? 605 00:28:51,350 --> 00:28:52,540 We just ate. 606 00:28:52,630 --> 00:28:54,040 I want to try it. 607 00:28:54,920 --> 00:28:56,460 Look at your cheeks. 608 00:28:56,550 --> 00:28:58,000 -It's getting chubby. -Forget it. 609 00:28:58,970 --> 00:29:00,070 Let's eat. 610 00:29:00,150 --> 00:29:02,310 I like you just the way you are. Let's eat. 611 00:29:03,630 --> 00:29:04,510 It's hot. 612 00:29:09,700 --> 00:29:12,120 What are you doing? I said, pay up. 613 00:29:14,720 --> 00:29:15,900 The way you looked at me... 614 00:29:16,870 --> 00:29:18,280 Are you into me? 615 00:29:20,040 --> 00:29:22,150 What do you mean? You're overthinking it. 616 00:29:22,240 --> 00:29:23,650 Here. Thank you. 617 00:29:24,840 --> 00:29:26,070 Come back soon. 618 00:29:27,610 --> 00:29:28,800 Take it all. 619 00:29:28,880 --> 00:29:30,420 Buy whatever you like. 620 00:29:30,510 --> 00:29:31,740 I'll get going. 621 00:29:34,600 --> 00:29:35,880 You're my bodyguard. 622 00:29:36,280 --> 00:29:38,650 -Just this once. -I didn't tell you to leave. 623 00:29:39,220 --> 00:29:40,810 What kind of attitude is that? 624 00:29:42,220 --> 00:29:43,230 Hey! 625 00:29:53,960 --> 00:29:54,890 Hey. 626 00:29:55,420 --> 00:29:56,560 [It's me.] 627 00:29:58,540 --> 00:29:59,860 Do you need me to do anything? 628 00:29:59,950 --> 00:30:01,840 Not exactly. 629 00:30:02,370 --> 00:30:03,910 Just a friendly reminder. 630 00:30:05,100 --> 00:30:08,130 I heard there's a wind blowing this way. 631 00:30:08,750 --> 00:30:10,770 Is it a typhoon or a breeze? 632 00:30:10,860 --> 00:30:11,920 It's up to you. 633 00:30:12,490 --> 00:30:15,170 [Your Group K is my gateway.] 634 00:30:15,960 --> 00:30:18,740 [I want my new invention to get into the Asian market.] 635 00:30:18,820 --> 00:30:20,540 [You're still my favorite.] 636 00:30:21,860 --> 00:30:23,880 If you're thinking about retiring, 637 00:30:23,970 --> 00:30:25,510 I can't stop you. 638 00:30:25,600 --> 00:30:28,770 But be careful with your successor. 639 00:30:29,070 --> 00:30:31,450 A breeze can be fine, 640 00:30:31,540 --> 00:30:33,080 but I'm worried 641 00:30:33,170 --> 00:30:34,790 that there will be a typhoon in Yungang. 642 00:31:01,630 --> 00:31:03,040 [It looks good.] 643 00:31:03,130 --> 00:31:05,150 Even the big peacock is in here. 644 00:31:05,240 --> 00:31:06,390 That's fake. 645 00:31:06,470 --> 00:31:08,100 Look, there's even a horse. 646 00:31:08,190 --> 00:31:09,380 Is that real? 647 00:31:09,820 --> 00:31:10,920 Sure it is. 648 00:31:12,720 --> 00:31:13,870 It's nice here, right? 649 00:31:13,950 --> 00:31:15,410 Did you set everything up? 650 00:31:15,760 --> 00:31:16,640 My dad. 651 00:31:16,730 --> 00:31:18,130 He found out about my store. 652 00:31:18,220 --> 00:31:19,230 He still has a conscience. 653 00:31:19,320 --> 00:31:20,860 He hired people to do it. 654 00:31:20,990 --> 00:31:23,630 Look. Actually, he treats you quite well. 655 00:31:27,590 --> 00:31:30,230 Mu Qing, didn't you say I have good taste? 656 00:31:30,720 --> 00:31:31,770 It's for you. 657 00:31:32,260 --> 00:31:33,310 See if you like it. 658 00:31:33,670 --> 00:31:34,720 For me? 659 00:31:36,350 --> 00:31:37,230 Thank you. 660 00:31:38,200 --> 00:31:41,230 Kexin, is that for me? 661 00:31:42,330 --> 00:31:43,390 That? 662 00:31:43,480 --> 00:31:44,490 That's flawed. 663 00:31:44,580 --> 00:31:45,770 I was going to throw it away. 664 00:31:45,850 --> 00:31:46,870 But that's fine. 665 00:31:46,950 --> 00:31:48,540 No one's wearing it anyway. Here. 666 00:31:49,280 --> 00:31:51,480 It's flawed? 667 00:31:52,450 --> 00:31:53,900 It's okay. It's totally fine. 668 00:31:53,990 --> 00:31:55,490 Isn't it a pity to throw it away? 669 00:31:55,580 --> 00:31:58,000 I was joking. I made it for you. 670 00:31:59,140 --> 00:32:00,150 Thank you, Ms. Ou. 671 00:32:00,240 --> 00:32:02,090 -I'll give it a try then. -Wait. 672 00:32:02,220 --> 00:32:03,580 Over there. 673 00:32:04,200 --> 00:32:05,300 Thank you. 674 00:32:06,530 --> 00:32:07,680 I'll try it after him. 675 00:32:07,760 --> 00:32:09,000 I'm going to the restroom. 676 00:32:09,480 --> 00:32:10,930 -Go out and turn left. -Okay. 677 00:32:35,660 --> 00:32:36,630 Pardon me. 678 00:33:12,970 --> 00:33:14,070 Pardon me. 679 00:33:47,550 --> 00:33:48,570 What do you think? 680 00:33:48,870 --> 00:33:50,110 This suit and my shirt 681 00:33:50,190 --> 00:33:51,690 look good together, right? 682 00:33:53,580 --> 00:33:54,810 But the fabric you chose 683 00:33:54,900 --> 00:33:56,400 for this tie is too soft. 684 00:33:56,490 --> 00:33:59,080 -It won't even form a knot. -It doesn't work like that. 685 00:33:59,170 --> 00:34:00,400 You fool. 686 00:34:00,710 --> 00:34:04,630 Like this and then this way. 687 00:34:05,640 --> 00:34:06,560 See? 688 00:34:06,650 --> 00:34:07,880 That's how it works. 689 00:34:07,970 --> 00:34:09,199 Thank you, Ms. Designer. 690 00:34:09,770 --> 00:34:10,960 -Of course. -Do I look good? 691 00:34:11,929 --> 00:34:13,730 The outfit looks great, 692 00:34:14,090 --> 00:34:16,370 -but the person... -Is still lacking? 693 00:34:16,460 --> 00:34:17,870 You're getting better. 694 00:34:19,280 --> 00:34:20,250 Mu Qing. 695 00:34:20,330 --> 00:34:21,480 He's in the bathroom. 696 00:34:21,739 --> 00:34:23,060 Maybe he fell into the toilet. 697 00:34:23,150 --> 00:34:24,250 He's been gone for so long. 698 00:34:33,530 --> 00:34:34,540 How about this? 699 00:34:34,630 --> 00:34:35,860 You can find some tools 700 00:34:35,949 --> 00:34:37,050 to dig him out. 701 00:34:37,449 --> 00:34:39,780 Fine, I'll ride the horse there. 702 00:34:41,540 --> 00:34:42,820 Are you sure? 703 00:34:43,780 --> 00:34:45,190 It's the men's room. 704 00:35:03,230 --> 00:35:05,430 [The phone has been turned off.] 705 00:35:05,830 --> 00:35:07,460 [Please try again later.] 706 00:35:07,540 --> 00:35:08,510 [I'm sorry.] 707 00:35:10,580 --> 00:35:12,210 [The phone has been turned off.] 708 00:35:12,300 --> 00:35:14,410 -How is it? Is he in there? [-Please try again later.] 709 00:35:14,500 --> 00:35:15,640 Did he pick up? 710 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 His phone is off. 711 00:35:19,470 --> 00:35:20,520 Let's look for him. 712 00:35:24,840 --> 00:35:26,820 -What's wrong? -I'm fine. I just slipped. 713 00:35:28,580 --> 00:35:29,630 Kexin. 714 00:35:32,400 --> 00:35:33,420 What's wrong? 715 00:35:35,530 --> 00:35:36,500 What is this? 716 00:35:41,120 --> 00:35:43,050 -That's not good. -What's wrong? 717 00:35:45,600 --> 00:35:46,790 What are you doing? 718 00:35:48,730 --> 00:35:49,700 Listen. 719 00:35:50,270 --> 00:35:51,150 Find out quickly 720 00:35:51,240 --> 00:35:52,820 where Laoba the Butcher is. 721 00:35:53,130 --> 00:35:54,450 Send it to my phone. 722 00:35:55,640 --> 00:35:56,870 Who is that? 723 00:35:56,950 --> 00:35:58,540 He is a professional assassin. 724 00:35:58,850 --> 00:36:00,740 He uses a strong anesthetic 725 00:36:00,830 --> 00:36:02,060 to put his target to sleep, 726 00:36:02,150 --> 00:36:03,820 before taking him back to his lair. 727 00:36:05,050 --> 00:36:07,560 Are you saying that Mu Qing was captured? 728 00:36:09,230 --> 00:36:10,460 I hope not. 729 00:36:15,170 --> 00:36:16,310 Where are we going? 730 00:36:21,810 --> 00:36:23,000 Get to the point. 731 00:36:24,980 --> 00:36:26,210 In Hengshun Road in the east, 732 00:36:26,300 --> 00:36:27,620 there's a slaughterhouse. 733 00:36:28,020 --> 00:36:29,070 Got it. 734 00:36:29,510 --> 00:36:30,530 Sit tight. 735 00:39:29,780 --> 00:39:30,970 It's Mu Qing's. 736 00:40:21,520 --> 00:40:23,320 He's so tight-lipped. 737 00:40:23,410 --> 00:40:24,560 He won't talk. 738 00:40:24,950 --> 00:40:26,050 Stubborn? 739 00:40:27,150 --> 00:40:28,520 I like the stubborn type. 740 00:40:29,000 --> 00:40:30,580 We can just chop off one of his legs. 741 00:40:34,020 --> 00:40:35,250 He's a professional killer. 742 00:40:35,340 --> 00:40:36,520 Chopping off his leg 743 00:40:36,830 --> 00:40:38,420 is good for his reputation. 744 00:40:38,500 --> 00:40:39,870 What should we do then? 745 00:40:40,220 --> 00:40:42,990 Let me try. 746 00:40:47,920 --> 00:40:50,080 [I told you to show her around.] 747 00:40:50,160 --> 00:40:51,260 I didn't ask you to take her 748 00:40:51,350 --> 00:40:52,760 to a filthy place like that. 749 00:40:52,890 --> 00:40:54,170 Is the Butcher's lair 750 00:40:54,260 --> 00:40:55,800 a place for a girl? 751 00:40:56,370 --> 00:40:57,780 What if something bad happened? 752 00:40:57,860 --> 00:40:59,100 What would you do? 753 00:40:59,930 --> 00:41:01,030 I'm sorry, Mr. Ou. 754 00:41:01,120 --> 00:41:02,440 We should've been more thoughtful. 755 00:41:02,530 --> 00:41:03,940 It's my fault, Godfather. 756 00:41:06,930 --> 00:41:09,040 Kexin, there's nothing for you here. 757 00:41:09,220 --> 00:41:10,450 Go inside. 758 00:41:12,030 --> 00:41:13,620 Of course, there is. 759 00:41:13,700 --> 00:41:14,720 I was there too. 760 00:41:14,800 --> 00:41:17,490 -I want to know what happened. -Didn't I make myself clear? 761 00:41:18,850 --> 00:41:20,880 Kexin, listen to your dad. 762 00:41:20,960 --> 00:41:22,110 Get inside. 763 00:41:33,330 --> 00:41:34,430 I'll get going. 764 00:41:38,170 --> 00:41:39,350 I'm leaving. 765 00:41:43,800 --> 00:41:48,290 ["Never Say Goodbye" playing] 766 00:41:58,930 --> 00:42:03,420 ♫ In the evening, by the serene beach ♫ 767 00:42:05,970 --> 00:42:10,150 ♫ From my camera, you're looking at the shore ♫ 768 00:42:12,790 --> 00:42:17,150 ♫ I hope our hearts will never sway ♫ 769 00:42:19,790 --> 00:42:24,590 ♫ I want to fill my world up with you ♫ 770 00:42:27,180 --> 00:42:31,630 ♫ If love is the destination of wandering ♫ 771 00:42:34,050 --> 00:42:38,270 ♫ Your smile blurs my sight ♫ 772 00:42:41,090 --> 00:42:44,910 ♫ At this moment, I am lost for words ♫ 773 00:42:45,400 --> 00:42:47,990 ♫ Close your eyes slowly ♫ 774 00:42:48,080 --> 00:42:52,220 ♫ And let me kiss the edge of your nose ♫ 775 00:42:54,330 --> 00:42:57,720 ♫ The wind blows past me as I zone out ♫ 776 00:42:57,800 --> 00:43:01,370 ♫ When I turn around, I lose you in the midst of a crowd ♫ 777 00:43:01,460 --> 00:43:04,760 ♫ You are a teardrop away ♫ 778 00:43:04,840 --> 00:43:08,450 ♫ And I shall quietly wait ♫ 779 00:43:08,540 --> 00:43:11,970 ♫ If love never leaves us ♫ 780 00:43:12,060 --> 00:43:15,670 ♫ This beautiful encounter ♫ 781 00:43:15,760 --> 00:43:18,570 ♫ Let's promise to never ♫ 782 00:43:18,660 --> 00:43:22,360 ♫ Say goodbye ♫ 783 00:43:33,400 --> 00:43:36,700 ♫ The wind blows past you as you zone out ♫ 784 00:43:36,790 --> 00:43:40,260 ♫ Suddenly, I realized ♫ 785 00:43:40,350 --> 00:43:43,700 ♫ What we experience is love ♫ 786 00:43:43,780 --> 00:43:47,700 ♫ And time is my love confession ♫ 787 00:43:47,790 --> 00:43:50,820 ♫ If love ever comes ♫ 788 00:43:50,910 --> 00:43:54,390 ♫ It's the sweetest thing I look forward to ♫ 789 00:43:54,480 --> 00:43:57,730 ♫ Let's promise to never ♫ 790 00:43:57,820 --> 00:44:00,770 ♫ Say goodbye ♫ 791 00:44:01,470 --> 00:44:05,960 ♫ Let's promise to never ♫ 792 00:44:06,880 --> 00:44:10,490 ♫ Say goodbye ♫ 47249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.