Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,100 --> 00:01:32,789
[Episode 2]
3
00:01:33,979 --> 00:01:34,860
Taxi.
4
00:01:42,250 --> 00:01:43,390
Taxi!
5
00:01:49,640 --> 00:01:50,610
Taxi!
6
00:01:54,440 --> 00:01:55,450
What are you doing?
7
00:01:56,060 --> 00:01:57,690
Sorry, I thought you were someone else.
8
00:01:57,780 --> 00:01:58,970
What's wrong with you?
9
00:02:00,590 --> 00:02:01,650
I'm sorry.
10
00:02:04,470 --> 00:02:05,570
Taxi!
11
00:02:07,330 --> 00:02:08,289
[No way.]
12
00:02:09,350 --> 00:02:10,539
[That was her voice.]
13
00:02:11,730 --> 00:02:12,910
[She even looked like her.]
14
00:02:13,930 --> 00:02:15,330
[It felt so familiar.]
15
00:02:33,990 --> 00:02:35,000
Taxi!
16
00:02:55,020 --> 00:02:56,430
[Rong Yu.]
17
00:02:58,060 --> 00:02:58,940
Rong Yu, wake up.
18
00:02:59,070 --> 00:03:00,120
Wake up!
19
00:03:00,610 --> 00:03:01,580
Hurry up!
20
00:03:02,980 --> 00:03:03,950
Rong Yu!
21
00:03:12,750 --> 00:03:13,720
Until we meet again.
22
00:03:33,740 --> 00:03:34,710
Captain Liu.
23
00:03:34,800 --> 00:03:35,760
Including Liu Dameng,
24
00:03:35,900 --> 00:03:37,300
we arrested 11 suspects.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,329
No casualties. Mission accomplished.
26
00:03:39,640 --> 00:03:40,600
That's good.
27
00:03:43,460 --> 00:03:45,090
Now that the mission is over,
28
00:03:47,070 --> 00:03:49,140
shouldn't we schedule our thing?
29
00:03:50,420 --> 00:03:51,470
Schedule what?
30
00:03:52,440 --> 00:03:53,890
We're taking wedding photos tonight.
31
00:03:53,980 --> 00:03:54,950
Did you forget?
32
00:03:56,660 --> 00:03:57,670
We're on a mission.
33
00:03:57,760 --> 00:03:58,640
Be serious.
34
00:04:01,020 --> 00:04:01,900
Don't forget it.
35
00:04:02,820 --> 00:04:04,800
You should go and check the trunk.
36
00:04:04,890 --> 00:04:06,610
There might be more evidence inside.
37
00:04:06,830 --> 00:04:07,750
Yes, sir.
38
00:04:36,480 --> 00:04:37,360
Rong Yu!
39
00:05:07,500 --> 00:05:08,690
Epinephrine. Quick.
40
00:05:12,250 --> 00:05:13,530
Her heart rate is very unstable.
41
00:05:14,450 --> 00:05:15,460
Defibrillation is ready.
42
00:06:28,550 --> 00:06:29,510
I know.
43
00:06:31,670 --> 00:06:33,120
Rong Yu's sacrifice
44
00:06:34,180 --> 00:06:36,200
still haunts you and you can't let go.
45
00:06:37,080 --> 00:06:39,370
But that accident was not your fault.
46
00:06:41,130 --> 00:06:43,370
So you have to stop blaming yourself.
47
00:06:44,690 --> 00:06:46,630
Don't forget. You're still on a mission.
48
00:06:49,140 --> 00:06:51,600
From now on, don't let it happen again.
49
00:06:52,170 --> 00:06:54,240
Otherwise, it will be too dangerous.
50
00:06:55,380 --> 00:06:56,400
I got it.
51
00:06:57,190 --> 00:06:59,390
This is the information on Scorpion
that you asked for.
52
00:07:01,810 --> 00:07:03,960
Narcotics team has been watching Scorpion.
53
00:07:04,100 --> 00:07:05,330
They were about to make a move.
54
00:07:06,210 --> 00:07:08,230
That's why I don't care what you'll do.
55
00:07:08,800 --> 00:07:10,120
In the end,
56
00:07:10,610 --> 00:07:12,020
let Bao Yunhai arrest Scorpion.
57
00:07:12,720 --> 00:07:13,860
We have to get more clues
58
00:07:14,480 --> 00:07:15,540
from Scorpion.
59
00:07:17,650 --> 00:07:18,660
I see.
60
00:07:18,840 --> 00:07:19,720
One more thing.
61
00:07:20,420 --> 00:07:21,430
We don't know
62
00:07:21,520 --> 00:07:22,660
if Zhao Nan is dead or alive.
63
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
Can you do something about it?
64
00:07:26,050 --> 00:07:27,860
Gather some useful information.
65
00:07:28,380 --> 00:07:30,280
That way, we can rescue him in the future.
66
00:07:30,980 --> 00:07:33,930
But make sure you're safe
67
00:07:34,020 --> 00:07:34,940
when you're doing it.
68
00:07:35,159 --> 00:07:37,050
We can't have other accidents.
69
00:07:39,560 --> 00:07:40,570
Don't worry, Director Liu.
70
00:07:42,770 --> 00:07:44,750
I'll get going then. Take care.
71
00:07:45,100 --> 00:07:46,030
Okay.
72
00:08:06,130 --> 00:08:07,760
Why didn't you ask me to jog with you?
73
00:08:08,470 --> 00:08:09,520
I'm done jogging.
74
00:08:10,710 --> 00:08:12,690
You got up so early for running today.
75
00:08:13,350 --> 00:08:14,360
This is so unusual.
76
00:08:14,450 --> 00:08:16,080
What do you mean?
77
00:08:16,560 --> 00:08:18,010
I didn't sleep at all.
78
00:08:18,590 --> 00:08:20,130
I was thinking about what you said.
79
00:08:21,450 --> 00:08:23,030
So? Have you figured it out?
80
00:08:24,390 --> 00:08:25,580
Do you really think
81
00:08:25,850 --> 00:08:27,170
that we have no other way?
82
00:08:27,830 --> 00:08:28,710
Sort of.
83
00:08:29,010 --> 00:08:31,350
I can't help but think this is too risky.
84
00:08:32,049 --> 00:08:33,549
How would you know if you don't do it?
85
00:08:34,289 --> 00:08:35,390
How sure are you?
86
00:08:36,140 --> 00:08:37,860
Why are you hesitating now?
87
00:08:38,390 --> 00:08:39,490
I'm not.
88
00:08:39,659 --> 00:08:40,980
This is our first blow.
89
00:08:41,240 --> 00:08:42,700
We have to make it count.
90
00:08:42,870 --> 00:08:44,410
We have to be sure.
91
00:08:45,160 --> 00:08:46,440
Whatever it is,
92
00:08:46,520 --> 00:08:48,150
as a strategist, I've told you everything.
93
00:08:48,330 --> 00:08:49,820
Figure out what you have to do.
94
00:08:49,910 --> 00:08:50,920
I can't decide.
95
00:08:51,140 --> 00:08:52,290
I've been thinking all night.
96
00:08:52,380 --> 00:08:53,650
My brain isn't working now.
97
00:08:53,740 --> 00:08:54,660
I've decided.
98
00:08:54,750 --> 00:08:55,980
You're the brain, so you decide.
99
00:08:56,120 --> 00:08:57,260
After you figure out a way,
100
00:08:57,350 --> 00:08:58,400
tell me what to do.
101
00:08:58,620 --> 00:08:59,590
Do you understand?
102
00:09:00,380 --> 00:09:01,350
Fine.
103
00:09:01,620 --> 00:09:02,980
I'll tell you when I have a plan.
104
00:09:05,270 --> 00:09:06,240
One more thing.
105
00:09:06,720 --> 00:09:07,820
From now on,
106
00:09:08,170 --> 00:09:09,840
we have to keep our eyes on Scorpion.
107
00:09:10,330 --> 00:09:11,380
I know.
108
00:09:11,600 --> 00:09:12,660
"Hesitating."
109
00:09:14,110 --> 00:09:14,990
You're a fast learner.
110
00:09:15,080 --> 00:09:16,220
I learned it from you.
111
00:09:17,320 --> 00:09:18,950
I'm going to the shop. Are you coming?
112
00:09:19,700 --> 00:09:20,620
I'm not going.
113
00:09:20,800 --> 00:09:22,650
I'll run a little and get some sleep.
114
00:09:23,090 --> 00:09:24,230
Okay then. Go ahead and run.
115
00:09:28,540 --> 00:09:29,600
Run faster.
116
00:09:29,950 --> 00:09:31,360
I ran much faster than you.
117
00:09:32,370 --> 00:09:33,340
Faster!
118
00:09:48,250 --> 00:09:49,400
Are you crazy?
119
00:09:49,490 --> 00:09:50,370
Help me.
120
00:09:51,550 --> 00:09:53,490
-Go after him!
-Do I know you? What are you doing?
121
00:09:53,970 --> 00:09:54,900
That guy over there.
122
00:09:54,990 --> 00:09:55,950
He stole my purse.
123
00:09:56,040 --> 00:09:57,760
Help me chase him. Go after him!
124
00:09:58,810 --> 00:09:59,780
No, I don't know you.
125
00:09:59,870 --> 00:10:01,150
Why would I help you chase him?
126
00:10:01,230 --> 00:10:03,040
You're a man with such a nice car.
127
00:10:03,130 --> 00:10:04,310
Can't you catch up to him?
128
00:10:04,400 --> 00:10:06,030
I do have a nice car
and I can catch up to him.
129
00:10:06,120 --> 00:10:07,220
But why should I help you?
130
00:10:07,350 --> 00:10:08,320
Who are you?
131
00:10:08,580 --> 00:10:10,170
I'm begging you.
132
00:10:10,340 --> 00:10:12,320
All my money is in my purse.
133
00:10:12,450 --> 00:10:13,690
Please.
134
00:10:14,570 --> 00:10:16,150
Why am I helping a stranger now?
135
00:10:16,240 --> 00:10:17,210
What is this?
136
00:10:17,290 --> 00:10:18,790
Over there. There he is.
137
00:10:20,550 --> 00:10:21,650
["Born Stubborn" playing]
138
00:10:21,740 --> 00:10:24,600
♫ I’ll show you I’m capable ♫
139
00:10:24,690 --> 00:10:26,930
♫ Of taking on the world ♫
140
00:10:27,060 --> 00:10:30,450
♫ I’ll never hesitate ♫
141
00:10:30,540 --> 00:10:31,900
♫ Don’t back down ♫
142
00:10:31,370 --> 00:10:32,300
Go faster.
143
00:10:32,210 --> 00:10:33,270
♫ The headwind ♫
144
00:10:33,350 --> 00:10:35,640
♫ It will never get me ♫
145
00:10:35,730 --> 00:10:37,140
♫ I am ♫
146
00:10:37,220 --> 00:10:40,960
♫ A stubborn runner ♫
147
00:10:41,050 --> 00:10:42,720
♫ I’ll take that shot ♫
148
00:10:51,960 --> 00:10:53,020
He's so fast.
149
00:10:52,450 --> 00:10:55,350
♫ Caught between good and evil ♫
150
00:10:53,330 --> 00:10:54,250
Keep up.
151
00:10:57,770 --> 00:11:00,940
♫ Dawn will come after the dark ♫
152
00:10:58,300 --> 00:10:59,220
Hey.
153
00:10:59,930 --> 00:11:01,250
You came back from abroad, right?
154
00:11:02,480 --> 00:11:03,450
Hey.
155
00:11:03,180 --> 00:11:05,080
♫ I can feel my pulse ♫
156
00:11:03,980 --> 00:11:05,650
Do you always hit on
157
00:11:05,080 --> 00:11:07,540
♫ Running like a pulse-jet ♫
158
00:11:05,740 --> 00:11:06,700
any pretty girls you see?
159
00:11:08,420 --> 00:11:10,530
♫ I’ll take you by surprise ♫
160
00:11:09,520 --> 00:11:11,060
No answer? I'll take that as a yes.
161
00:11:10,620 --> 00:11:13,220
♫ As the crowd goes wild ♫
162
00:11:13,440 --> 00:11:15,860
Anyway, it seems we're destined to meet.
163
00:11:13,610 --> 00:11:15,900
♫ There’s no running away ♫
164
00:11:15,990 --> 00:11:17,970
♫ I’ll never escape ♫
165
00:11:18,760 --> 00:11:20,560
♫ Because I’m adept ♫
166
00:11:20,650 --> 00:11:23,120
♫ I bask in the glory ♫
167
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
He's getting away!
168
00:11:22,190 --> 00:11:23,160
Don't talk to me.
169
00:11:23,250 --> 00:11:24,350
Drive faster, would you?
170
00:11:23,730 --> 00:11:26,020
♫ It’s time to race for victory ♫
171
00:11:24,960 --> 00:11:26,500
You can't even catch up to a motorcycle.
172
00:11:26,280 --> 00:11:28,840
♫ Quit talking, start fighting ♫
173
00:11:26,590 --> 00:11:27,470
Can you even drive?
174
00:11:28,000 --> 00:11:28,970
I asked one question.
175
00:11:28,920 --> 00:11:31,210
♫ The storm won’t make me flinch ♫
176
00:11:29,060 --> 00:11:30,240
You're the one who's talking.
177
00:11:31,080 --> 00:11:31,960
"Can you even drive"?
178
00:11:31,300 --> 00:11:33,500
♫ Because I’m worthy ♫
179
00:11:32,050 --> 00:11:32,930
Watch me catch him.
180
00:11:34,160 --> 00:11:35,210
Then do your best.
181
00:11:35,650 --> 00:11:36,620
Hurry up.
182
00:11:38,870 --> 00:11:41,770
♫ I’ll show you I’m capable ♫
183
00:11:41,860 --> 00:11:44,150
♫ Of taking on the world ♫
184
00:11:44,230 --> 00:11:47,710
♫ I’ll never hesitate ♫
185
00:11:47,800 --> 00:11:49,120
♫ Don’t back down ♫
186
00:11:49,210 --> 00:11:50,530
♫ The headwind ♫
187
00:11:50,610 --> 00:11:52,810
♫ It will never get me ♫
188
00:11:52,900 --> 00:11:54,180
♫ I am ♫
189
00:11:54,270 --> 00:11:58,140
♫ A stubborn runner ♫
190
00:11:55,630 --> 00:11:56,770
That way.
191
00:11:57,130 --> 00:11:58,050
I see him.
192
00:11:58,230 --> 00:12:00,600
♫ I’ll take that shot ♫
193
00:12:15,080 --> 00:12:16,530
Why are you stopping?
194
00:12:17,760 --> 00:12:19,080
He's gone.
195
00:12:20,310 --> 00:12:21,500
There's a situation.
196
00:12:22,030 --> 00:12:23,090
We're running out of gas.
197
00:12:24,930 --> 00:12:27,180
Earlier, you said you could catch him.
198
00:12:27,270 --> 00:12:28,500
You just can't.
199
00:12:30,390 --> 00:12:32,020
This isn't my fault.
200
00:12:32,630 --> 00:12:34,300
Could I have predicted this
201
00:12:34,390 --> 00:12:35,620
and filled up my tank for you?
202
00:12:36,200 --> 00:12:37,380
Then call the police!
203
00:12:37,690 --> 00:12:38,700
My money and credit cards
204
00:12:38,840 --> 00:12:40,070
are all in my purse.
205
00:12:44,380 --> 00:12:45,610
I'm talking to you.
206
00:12:49,220 --> 00:12:50,580
Tell that to the police yourself.
207
00:12:54,940 --> 00:12:57,360
-Officer.
-Hello. You were speeding
208
00:12:57,930 --> 00:12:59,430
and ran a couple of red lights.
209
00:12:59,650 --> 00:13:00,530
License, please.
210
00:13:39,550 --> 00:13:41,890
What should I do? Where am I?
211
00:13:46,330 --> 00:13:48,310
I can't even get a taxi.
212
00:13:51,210 --> 00:13:52,180
Where are we going?
213
00:13:52,450 --> 00:13:53,900
You're not walking, are you?
214
00:13:54,600 --> 00:13:55,790
Then carry me on your back.
215
00:13:56,100 --> 00:13:58,120
My legs hurt after chasing him.
216
00:14:01,030 --> 00:14:02,040
Because of you,
217
00:14:02,130 --> 00:14:03,800
my car was towed and I got fined.
218
00:14:04,060 --> 00:14:05,470
Now, you're asking me to carry you?
219
00:14:05,560 --> 00:14:06,440
Give me a break.
220
00:14:06,530 --> 00:14:07,630
It's your fault.
221
00:14:07,930 --> 00:14:09,120
What about my purse?
222
00:14:09,210 --> 00:14:10,710
If you didn't let him escape,
223
00:14:10,790 --> 00:14:12,380
I would still have my purse.
224
00:14:15,460 --> 00:14:17,310
Lady, you're very pretty.
225
00:14:17,440 --> 00:14:18,490
But what is wrong with you?
226
00:14:18,580 --> 00:14:20,080
You're a good-looking man too.
227
00:14:20,170 --> 00:14:21,400
And what's wrong with you?
228
00:14:21,620 --> 00:14:22,810
I'm starting to wonder now.
229
00:14:22,890 --> 00:14:24,130
Are you with them?
230
00:14:24,430 --> 00:14:25,800
I'm one of them?
231
00:14:27,780 --> 00:14:29,050
You should be after the guy
232
00:14:29,140 --> 00:14:30,150
who snatched your purse
233
00:14:30,330 --> 00:14:31,780
instead of bothering me, okay?
234
00:14:31,960 --> 00:14:32,920
I don't care.
235
00:14:33,010 --> 00:14:34,110
Either you give me my purse
236
00:14:34,730 --> 00:14:35,610
or...
237
00:14:37,370 --> 00:14:38,340
You can carry me.
238
00:14:40,010 --> 00:14:41,550
What? Why should I carry you?
239
00:14:56,900 --> 00:14:57,830
I'm thirsty.
240
00:14:57,920 --> 00:14:58,930
Buy me a drink.
241
00:15:00,860 --> 00:15:02,180
I'm a little hungry too.
242
00:15:02,450 --> 00:15:03,990
I want chocolate.
243
00:15:06,010 --> 00:15:07,160
Go buy it for me.
244
00:15:24,450 --> 00:15:25,810
Why are you so slow?
245
00:15:25,900 --> 00:15:27,310
I thought you wouldn't come back.
246
00:15:27,610 --> 00:15:29,680
I'm a man of my word.
247
00:15:33,510 --> 00:15:34,650
Here's your chocolate.
248
00:15:36,500 --> 00:15:37,430
Thank you.
249
00:15:39,670 --> 00:15:40,900
You're kidding.
250
00:15:41,120 --> 00:15:42,220
You have such a fancy car.
251
00:15:42,310 --> 00:15:44,250
Yet you only bought these?
252
00:15:44,770 --> 00:15:46,450
It's a rental car.
253
00:15:52,210 --> 00:15:53,710
I haven't had chocolate in a while.
254
00:15:55,820 --> 00:15:56,870
Are you happy now?
255
00:15:57,230 --> 00:15:58,240
It's okay.
256
00:15:58,550 --> 00:15:59,820
About 30%.
257
00:16:00,390 --> 00:16:01,800
Sure. Enjoy your meal.
258
00:16:01,980 --> 00:16:02,950
I'll get going.
259
00:16:04,930 --> 00:16:07,350
I don't have my purse or money.
260
00:16:07,740 --> 00:16:09,110
Are you leaving me here?
261
00:16:09,460 --> 00:16:10,600
I'm scared.
262
00:16:12,490 --> 00:16:13,590
No money?
263
00:16:17,380 --> 00:16:18,350
Here.
264
00:16:22,830 --> 00:16:25,030
That's all? Only 200 yuan?
265
00:16:25,160 --> 00:16:26,220
This is more than enough.
266
00:16:26,480 --> 00:16:27,630
What do you mean?
267
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
Sir, did you call for a taxi?
268
00:16:30,970 --> 00:16:31,940
Sir, hold on.
269
00:16:32,160 --> 00:16:33,080
She did.
270
00:16:33,300 --> 00:16:34,270
Sir.
271
00:16:34,360 --> 00:16:35,900
I didn't. It wasn't me.
272
00:16:36,740 --> 00:16:37,970
I've called a cab for you.
273
00:16:38,360 --> 00:16:39,380
You can stay if you want.
274
00:16:44,260 --> 00:16:45,490
You're leaving just like that?
275
00:16:45,800 --> 00:16:47,520
What if I'm in danger again?
276
00:16:48,400 --> 00:16:49,450
Don't worry.
277
00:16:49,800 --> 00:16:51,830
The crime rate in China is much lower.
278
00:16:51,960 --> 00:16:52,930
You're safe.
279
00:16:53,100 --> 00:16:54,510
Hey, how can you do this?
280
00:16:56,010 --> 00:16:58,030
Don't let me see you again.
281
00:16:58,430 --> 00:17:00,320
We'll never meet again.
282
00:17:02,650 --> 00:17:03,580
Hey!
283
00:17:04,720 --> 00:17:05,599
How could you?
284
00:17:05,690 --> 00:17:07,099
Miss, are you coming?
285
00:17:15,900 --> 00:17:17,520
You're so funny.
286
00:17:17,880 --> 00:17:19,640
You let a woman bother you all day
287
00:17:19,810 --> 00:17:21,839
and even paid 200 yuan for her ride.
288
00:17:22,359 --> 00:17:24,250
You didn't even get her WeChat.
289
00:17:24,869 --> 00:17:26,280
Mu Qing, you are a smart man.
290
00:17:26,369 --> 00:17:28,130
Why didn't you ask
for something in return?
291
00:17:28,480 --> 00:17:29,490
Be honest,
292
00:17:29,670 --> 00:17:31,510
was the woman kind of ugly?
293
00:17:32,570 --> 00:17:33,930
Are you done yet?
294
00:17:34,420 --> 00:17:35,960
She's not as pretty as you.
295
00:17:38,160 --> 00:17:39,570
What's going on with Scorpion?
296
00:17:41,020 --> 00:17:42,650
Let's not talk about Scorpion.
297
00:17:43,350 --> 00:17:44,490
Let me ask you something.
298
00:17:46,610 --> 00:17:48,150
We've known each other for so long.
299
00:17:48,670 --> 00:17:51,050
I've never seen you with a woman.
300
00:17:51,750 --> 00:17:53,380
Do you have someone in mind?
301
00:17:55,980 --> 00:17:57,030
It's fine.
302
00:17:57,910 --> 00:17:59,410
It's okay if you do.
303
00:17:59,500 --> 00:18:00,420
Tell me.
304
00:18:00,910 --> 00:18:01,920
That way, I'll know
305
00:18:02,010 --> 00:18:03,940
if there's anything I can do for you.
306
00:18:04,430 --> 00:18:05,480
Mind your own business.
307
00:18:05,570 --> 00:18:07,420
-What are you doing?
-What is this anyway?
308
00:18:07,510 --> 00:18:08,740
I just put this on.
309
00:18:08,830 --> 00:18:10,150
It's 300 yuan each.
310
00:18:10,720 --> 00:18:13,180
-What's wrong with you?
-Can you be serious, Li Ruosheng?
311
00:18:13,970 --> 00:18:16,350
If we want to get promoted in the group,
312
00:18:16,440 --> 00:18:17,980
Scorpion is our only chance.
313
00:18:18,420 --> 00:18:19,690
Why aren't you nervous?
314
00:18:19,910 --> 00:18:21,360
How can I not be nervous?
315
00:18:22,460 --> 00:18:23,520
Stop it.
316
00:18:25,630 --> 00:18:26,560
What's wrong with you?
317
00:18:26,640 --> 00:18:28,270
Aren't you usually calm?
318
00:18:28,540 --> 00:18:29,860
Why are you so anxious?
319
00:18:30,340 --> 00:18:31,840
I asked my men to follow Scorpion.
320
00:18:31,920 --> 00:18:33,730
Scorpion is very experienced.
321
00:18:33,900 --> 00:18:35,400
He's always on the move.
322
00:18:35,620 --> 00:18:37,200
He's not easy to find.
323
00:18:38,040 --> 00:18:40,280
Besides, why do we have to catch him?
324
00:18:40,370 --> 00:18:41,690
We're not the police.
325
00:18:41,960 --> 00:18:43,410
When Scorpion shows up,
326
00:18:43,540 --> 00:18:44,460
we'll end him.
327
00:18:44,550 --> 00:18:46,400
That's it. It's not that complicated.
328
00:18:49,260 --> 00:18:50,800
Do as I say.
329
00:18:51,020 --> 00:18:52,780
I have my reasons.
330
00:18:53,040 --> 00:18:54,580
Okay, we'll do as you say.
331
00:18:54,720 --> 00:18:55,950
You have reasons. Of course.
332
00:18:56,120 --> 00:18:57,360
You're always right, okay?
333
00:18:59,560 --> 00:19:00,570
What a waste.
334
00:19:01,360 --> 00:19:02,330
Where are you going?
335
00:19:03,870 --> 00:19:05,800
I'm going to unwind.
336
00:19:06,110 --> 00:19:07,520
I'll go out for a drink by myself.
337
00:19:07,780 --> 00:19:08,750
Is that allowed?
338
00:19:18,870 --> 00:19:19,790
Who is this?
339
00:19:23,490 --> 00:19:24,460
Godfather.
340
00:19:29,340 --> 00:19:30,310
Just say the word.
341
00:19:32,470 --> 00:19:33,430
Okay.
342
00:19:34,360 --> 00:19:35,280
Okay, no problem.
343
00:19:37,130 --> 00:19:38,010
Bye, Godfather.
344
00:19:40,120 --> 00:19:41,490
Mr. Ou called you?
345
00:19:45,890 --> 00:19:47,290
That's terrifying.
346
00:19:48,390 --> 00:19:50,550
He had never called me before this.
347
00:19:52,660 --> 00:19:54,730
He wants us at Shiku Bridge Police Station
348
00:19:55,390 --> 00:19:56,450
to pick up someone.
349
00:19:57,550 --> 00:19:58,600
Who is it?
350
00:20:00,760 --> 00:20:02,520
-Who is it?
-Go get changed.
351
00:20:02,610 --> 00:20:03,530
Let's talk on the way.
352
00:20:08,550 --> 00:20:10,170
He just asked us to pick up a woman.
353
00:20:10,610 --> 00:20:12,370
Mr. Glasses will take her
tomorrow at noon.
354
00:20:13,470 --> 00:20:14,530
What woman?
355
00:20:28,520 --> 00:20:30,540
Don't freeze when you see a pretty woman.
356
00:20:32,790 --> 00:20:34,200
What's her relationship with Mr. Ou?
357
00:20:34,810 --> 00:20:35,820
I have no idea.
358
00:20:36,000 --> 00:20:37,410
But she's young and beautiful.
359
00:20:37,580 --> 00:20:39,170
According to my analysis,
360
00:20:40,490 --> 00:20:41,410
she is my godmother.
361
00:20:41,500 --> 00:20:42,600
Don't assume things.
362
00:20:42,690 --> 00:20:43,660
You should ask clearly.
363
00:20:44,050 --> 00:20:45,110
Do you want to ask him?
364
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
We do whatever Godfather asks.
365
00:20:47,480 --> 00:20:48,670
We don't question him.
366
00:20:53,250 --> 00:20:54,440
Are you coming or not?
367
00:20:55,400 --> 00:20:56,460
Fine.
368
00:21:20,970 --> 00:21:22,370
Waiting at a police station
369
00:21:23,120 --> 00:21:24,490
is really scary.
370
00:21:25,410 --> 00:21:26,640
Why can't we go somewhere else?
371
00:21:26,730 --> 00:21:28,090
Why the police station?
372
00:21:29,020 --> 00:21:30,290
I'm still mentally weak.
373
00:21:49,610 --> 00:21:50,490
Is that her?
374
00:21:57,840 --> 00:21:59,690
I think so. I'll go and check.
375
00:22:11,520 --> 00:22:13,100
Hi, I'm Li Ruosheng.
376
00:22:13,410 --> 00:22:14,780
Mr. Ou asked us to fetch you.
377
00:22:16,010 --> 00:22:16,890
You're finally here.
378
00:22:17,550 --> 00:22:19,480
Come and say hi to my godmother.
379
00:22:20,630 --> 00:22:21,860
Who's your godmother?
380
00:22:22,120 --> 00:22:24,240
Do I look old enough to be a mom?
381
00:22:24,630 --> 00:22:25,950
Mr. Ou is my godfather.
382
00:22:27,490 --> 00:22:29,160
When did he get a godson?
383
00:22:29,600 --> 00:22:30,480
Come on.
384
00:22:39,640 --> 00:22:40,690
It's you.
385
00:22:41,090 --> 00:22:42,500
Now, you're picking me up.
386
00:22:43,070 --> 00:22:44,700
Where were you these past few hours?
387
00:22:45,360 --> 00:22:46,540
Do you two know each other?
388
00:22:50,370 --> 00:22:52,130
She's the woman I told you about.
389
00:22:53,540 --> 00:22:54,900
The chick who bothered you?
390
00:22:55,520 --> 00:22:56,930
Well, she's pretty.
391
00:22:57,020 --> 00:22:58,290
What chick?
392
00:22:58,600 --> 00:22:59,830
Besides, who bothered him?
393
00:23:00,360 --> 00:23:02,340
He let the thief got away.
394
00:23:02,560 --> 00:23:05,020
I lost my purse and all my money.
395
00:23:05,160 --> 00:23:06,080
I was locked up in there
396
00:23:06,170 --> 00:23:07,360
with a few drunks for so long.
397
00:23:07,660 --> 00:23:09,470
I stink now.
398
00:23:09,950 --> 00:23:10,920
Look at you.
399
00:23:11,230 --> 00:23:13,030
You left me in a taxi and walked away.
400
00:23:13,690 --> 00:23:14,750
That's your fault.
401
00:23:15,050 --> 00:23:16,510
That's not how you treat a lady.
402
00:23:16,590 --> 00:23:17,520
Right?
403
00:23:18,880 --> 00:23:20,200
You two work together, right?
404
00:23:20,290 --> 00:23:21,740
You must be a jerk too.
405
00:23:21,870 --> 00:23:22,750
I...
406
00:23:22,840 --> 00:23:23,850
Let me tell you something.
407
00:23:24,250 --> 00:23:26,670
I would rather walk to my dad's house
408
00:23:26,760 --> 00:23:28,030
than getting in your car.
409
00:23:32,300 --> 00:23:33,490
I almost forgot.
410
00:23:35,250 --> 00:23:37,050
Here's your 200 yuan.
411
00:23:37,410 --> 00:23:38,330
And these.
412
00:23:39,560 --> 00:23:40,790
Take it back.
413
00:23:41,060 --> 00:23:42,030
This one is for you.
414
00:23:42,250 --> 00:23:43,210
Thank you.
415
00:23:49,590 --> 00:23:50,780
What did she just say?
416
00:23:51,130 --> 00:23:52,760
She's not getting in our car.
417
00:23:53,380 --> 00:23:54,390
Not that one.
418
00:23:55,400 --> 00:23:56,410
She said she'd rather walk
419
00:23:56,500 --> 00:23:57,470
to her dad's...
420
00:24:00,290 --> 00:24:02,930
Dad? Is she Godfather's daughter?
421
00:24:05,520 --> 00:24:06,490
Bring the car around.
422
00:24:06,580 --> 00:24:07,540
I'll go after her.
423
00:24:07,940 --> 00:24:09,080
I'm telling you, Mu Qing.
424
00:24:09,170 --> 00:24:11,020
You're in big trouble.
425
00:24:14,500 --> 00:24:15,680
This is good chocolate.
426
00:24:21,140 --> 00:24:22,150
-Ms. Ou.
-Let go.
427
00:24:23,120 --> 00:24:24,090
Come back with me.
428
00:24:24,180 --> 00:24:25,140
It's our job.
429
00:24:25,320 --> 00:24:27,080
Who are you? Do I know you?
430
00:24:27,210 --> 00:24:28,490
Why should I go with you?
431
00:24:28,970 --> 00:24:30,250
About what happened earlier,
432
00:24:30,340 --> 00:24:32,010
it was my fault, so I'm sorry.
433
00:24:32,140 --> 00:24:33,060
I'm telling you.
434
00:24:33,150 --> 00:24:34,300
I'm a woman.
435
00:24:34,600 --> 00:24:36,410
If you don't let go, I'll make a scene.
436
00:24:43,840 --> 00:24:45,910
Help! Pervert!
437
00:24:46,000 --> 00:24:46,970
He's a pervert.
438
00:24:47,850 --> 00:24:48,820
Don't do that.
439
00:24:49,700 --> 00:24:50,750
Stop it.
440
00:24:52,250 --> 00:24:53,170
All right.
441
00:24:53,960 --> 00:24:55,060
Are you afraid now?
442
00:24:57,480 --> 00:24:58,850
What should I be afraid of?
443
00:24:59,330 --> 00:25:01,580
I just think you shouldn't be
screaming like that
444
00:25:01,930 --> 00:25:04,080
since you're Mr. Ou's daughter.
445
00:25:05,140 --> 00:25:06,110
It's embarrassing.
446
00:25:07,070 --> 00:25:08,610
If you think that
447
00:25:08,970 --> 00:25:10,200
my apology isn't sincere enough,
448
00:25:10,510 --> 00:25:12,270
I'd like to formally apologize again.
449
00:25:12,750 --> 00:25:13,670
I'm sorry.
450
00:25:14,030 --> 00:25:15,040
If an apology is enough,
451
00:25:15,170 --> 00:25:16,580
what's the point of the law?
452
00:25:17,190 --> 00:25:18,120
You have no idea.
453
00:25:18,210 --> 00:25:19,090
There was a man.
454
00:25:19,350 --> 00:25:20,850
He threw up.
455
00:25:21,240 --> 00:25:23,400
I almost got it all over me.
456
00:25:23,710 --> 00:25:24,810
Poor me.
457
00:25:24,890 --> 00:25:26,350
I'm finally back from abroad.
458
00:25:26,610 --> 00:25:28,150
But I can't even go home.
459
00:25:28,410 --> 00:25:29,690
Then my dad sent
460
00:25:29,780 --> 00:25:32,110
two bad guys here to pick me up.
461
00:25:34,660 --> 00:25:37,390
Why am I so unfortunate?
462
00:25:41,220 --> 00:25:43,950
Ms. Ou, don't be sad.
463
00:25:45,350 --> 00:25:46,320
How about this?
464
00:25:47,110 --> 00:25:49,310
You can scold me or hit me.
465
00:25:50,810 --> 00:25:52,130
Take it out on me.
466
00:25:52,610 --> 00:25:53,760
Do whatever you want.
467
00:25:53,850 --> 00:25:55,430
Okay, come on.
468
00:26:05,640 --> 00:26:06,740
You're so silly.
469
00:26:07,570 --> 00:26:09,290
When you see a woman cry,
470
00:26:09,550 --> 00:26:12,060
shouldn't you offer her your shoulder?
471
00:26:13,250 --> 00:26:14,350
My shoulder?
472
00:26:15,320 --> 00:26:17,740
That's not okay.
473
00:26:19,060 --> 00:26:20,290
Why not?
474
00:26:20,820 --> 00:26:22,310
Are you wronged?
475
00:26:22,930 --> 00:26:24,340
Am I not pretty enough?
476
00:26:25,700 --> 00:26:27,900
Or am I too stinky?
477
00:26:28,520 --> 00:26:30,280
That's not what I meant.
478
00:26:30,410 --> 00:26:31,730
That's not what you meant?
479
00:26:32,390 --> 00:26:33,530
I got it.
480
00:26:33,660 --> 00:26:35,470
You think your shoulders are too precious.
481
00:26:36,740 --> 00:26:37,620
I just don't want
482
00:26:37,760 --> 00:26:38,810
to take advantage of you.
483
00:26:38,900 --> 00:26:41,190
Show me how precious your shoulders are.
484
00:26:51,260 --> 00:26:53,510
Fine. I can tell.
485
00:26:53,770 --> 00:26:55,490
You're straight as an arrow.
486
00:26:55,800 --> 00:26:56,850
You're single, aren't you?
487
00:26:58,390 --> 00:27:01,030
But I like you.
488
00:27:03,190 --> 00:27:04,150
Thank you.
489
00:27:06,840 --> 00:27:08,200
Godson, you're here.
490
00:27:08,550 --> 00:27:09,790
Ms. Ou, please, I...
491
00:27:09,960 --> 00:27:11,190
It was a misunderstanding.
492
00:27:11,590 --> 00:27:12,690
Please get in the car.
493
00:27:12,950 --> 00:27:14,140
I can get in.
494
00:27:14,450 --> 00:27:15,680
Didn't you want to apologize?
495
00:27:17,090 --> 00:27:18,450
You should buy me a meal.
496
00:27:20,430 --> 00:27:23,030
A meal is fine.
497
00:27:23,730 --> 00:27:25,230
I look forward to your performance.
498
00:27:27,340 --> 00:27:28,930
Godson, come on.
499
00:27:29,150 --> 00:27:30,910
-Open the door for me.
-Ms. Ou, please.
500
00:27:30,990 --> 00:27:32,090
It was my fault.
501
00:27:32,180 --> 00:27:34,430
I can't move because of my seat belt.
502
00:27:34,510 --> 00:27:36,410
Hurry and open the door for Ms. Ou.
503
00:27:36,490 --> 00:27:38,340
All right, come on.
504
00:27:38,740 --> 00:27:39,620
Please.
505
00:27:44,240 --> 00:27:46,090
It's fine. Let's go eat.
506
00:27:50,050 --> 00:27:51,190
Let's go.
507
00:27:53,170 --> 00:27:54,930
Free meal!
508
00:28:04,170 --> 00:28:06,980
Is this what you call a big meal?
509
00:28:07,420 --> 00:28:08,660
You have no idea.
510
00:28:08,740 --> 00:28:09,890
When I was abroad,
511
00:28:10,060 --> 00:28:11,690
all I wanted to eat
512
00:28:12,130 --> 00:28:13,940
were tofu brain and Youtiao for breakfast,
513
00:28:14,020 --> 00:28:15,390
Chongqing hot pot for lunch,
514
00:28:15,480 --> 00:28:17,100
and seafood and barbecue for dinner.
515
00:28:17,320 --> 00:28:18,560
This is life.
516
00:28:18,640 --> 00:28:19,610
Yes.
517
00:28:20,100 --> 00:28:21,680
You chose a good restaurant. Nice.
518
00:28:24,800 --> 00:28:26,560
No. I don't drink sweet drinks.
519
00:28:28,320 --> 00:28:29,290
Excuse me.
520
00:28:29,470 --> 00:28:31,670
Do you have drinks that aren't sweet?
521
00:28:31,760 --> 00:28:33,380
No, go buy it yourself.
522
00:28:34,530 --> 00:28:36,550
I'll go buy some for her over there.
523
00:28:36,860 --> 00:28:38,090
I'll find a supermarket.
524
00:28:38,220 --> 00:28:39,100
You guys dig in.
525
00:28:46,010 --> 00:28:47,820
You said you don't drink sweet drinks.
526
00:28:47,900 --> 00:28:49,000
I changed my mind.
527
00:28:49,580 --> 00:28:50,500
Besides,
528
00:28:51,030 --> 00:28:53,230
I'm just buying time to be alone with you.
529
00:28:54,640 --> 00:28:55,740
Why would you want that?
530
00:28:55,820 --> 00:28:56,750
My goodness.
531
00:28:56,830 --> 00:28:58,330
Introduce yourself to me.
532
00:29:02,070 --> 00:29:03,080
Okay.
533
00:29:04,890 --> 00:29:05,990
My name is Mu Qing.
534
00:29:06,560 --> 00:29:07,750
What else do you want to know?
535
00:29:14,830 --> 00:29:16,850
I'm Ou Kexin. Nice to meet you.
536
00:29:17,380 --> 00:29:19,490
People who return from overseas
are totally different.
537
00:29:19,890 --> 00:29:20,950
I'm flattered.
538
00:29:24,470 --> 00:29:26,010
You lived abroad for years, right?
539
00:29:26,890 --> 00:29:27,940
Over a decade.
540
00:29:28,120 --> 00:29:29,480
You've been there that long?
541
00:29:31,070 --> 00:29:32,650
But you're speaking Mandarin.
542
00:29:32,870 --> 00:29:34,630
I speak Mandarin with my mom.
543
00:29:34,810 --> 00:29:37,400
Besides, there are Chinese people
in France too, okay?
544
00:29:38,240 --> 00:29:39,600
And you hadn't been back before?
545
00:29:40,790 --> 00:29:41,850
Why are you asking that?
546
00:29:42,680 --> 00:29:43,650
I'm just asking.
547
00:29:45,410 --> 00:29:46,330
Tell me about yourself.
548
00:29:47,300 --> 00:29:48,970
You guys work for my dad.
549
00:29:50,470 --> 00:29:53,420
You guys have nice cars.
550
00:29:54,210 --> 00:29:55,350
Are you higher-ups?
551
00:29:56,940 --> 00:29:59,220
Li Ruosheng kind of is, but I'm not.
552
00:29:59,620 --> 00:30:00,940
What do you mean "kind of"?
553
00:30:01,420 --> 00:30:02,920
He's your dad's godson.
554
00:30:03,230 --> 00:30:04,420
I'm just a worker.
555
00:30:04,860 --> 00:30:06,570
You're bold enough.
556
00:30:06,660 --> 00:30:08,420
You let your boss run errands for you?
557
00:30:12,160 --> 00:30:13,610
Our relationship
558
00:30:14,140 --> 00:30:15,020
is complicated.
559
00:30:15,370 --> 00:30:16,650
It's not what it looks like.
560
00:30:17,400 --> 00:30:19,110
-Complicated?
-Ms. Ou, here.
561
00:30:19,680 --> 00:30:20,650
I didn't know
562
00:30:20,740 --> 00:30:22,240
if you like cold or hot drinks.
563
00:30:22,320 --> 00:30:24,040
So I bought both for you.
564
00:30:25,230 --> 00:30:26,720
There's also mineral water.
565
00:30:26,900 --> 00:30:28,180
Drink whatever you want.
566
00:30:29,360 --> 00:30:30,330
That's so sweet.
567
00:30:33,500 --> 00:30:34,420
Li Ruosheng.
568
00:30:35,170 --> 00:30:36,140
Here.
569
00:30:36,670 --> 00:30:38,650
-You know me so well.
-You talk too much.
570
00:30:40,100 --> 00:30:41,420
You like soy milk?
571
00:30:42,960 --> 00:30:45,950
-What's wrong?
-You know that he likes soy milk?
572
00:30:46,040 --> 00:30:48,500
We're closer than that.
573
00:30:48,590 --> 00:30:50,040
His favorite kind of milk,
574
00:30:50,310 --> 00:30:51,540
the scars on his body,
575
00:30:51,630 --> 00:30:52,680
and even his moles.
576
00:30:52,770 --> 00:30:53,870
I know everything.
577
00:31:05,790 --> 00:31:07,110
Do you think
578
00:31:07,200 --> 00:31:08,870
she will go to my godfather
579
00:31:08,960 --> 00:31:10,330
and tell on us?
580
00:31:18,770 --> 00:31:20,010
We took her out
581
00:31:20,180 --> 00:31:21,240
and bought her a meal.
582
00:31:21,990 --> 00:31:23,130
I don't think she would.
583
00:31:24,360 --> 00:31:26,870
You offended her, buddy.
584
00:31:27,090 --> 00:31:28,280
She's like a princess.
585
00:31:28,370 --> 00:31:29,950
She had never been to a police station.
586
00:31:30,040 --> 00:31:32,190
From my experience, I can tell you
587
00:31:32,630 --> 00:31:34,350
that good-looking women
588
00:31:34,440 --> 00:31:36,370
are petty-minded and hold grudges.
589
00:31:41,650 --> 00:31:42,890
How well do you know her?
590
00:31:43,330 --> 00:31:44,470
How would I know her?
591
00:31:45,350 --> 00:31:46,800
I knew my godfather has a daughter,
592
00:31:46,890 --> 00:31:48,120
but I had never seen her before.
593
00:31:49,050 --> 00:31:50,360
I also heard
594
00:31:51,020 --> 00:31:53,310
that she had an accident three years ago.
595
00:31:53,490 --> 00:31:54,680
That's all I know.
596
00:31:55,380 --> 00:31:56,300
What accident?
597
00:31:56,880 --> 00:31:58,590
How would I know?
598
00:31:59,960 --> 00:32:00,970
Don't worry about it.
599
00:32:01,060 --> 00:32:03,120
She won't be our responsibility
after tomorrow.
600
00:32:03,340 --> 00:32:04,580
See you never.
601
00:32:08,180 --> 00:32:10,560
But I'm afraid that I'll miss her.
602
00:32:11,400 --> 00:32:12,940
After all, she's pretty.
603
00:32:15,090 --> 00:32:16,320
What are you thinking?
604
00:32:50,200 --> 00:32:51,130
What's wrong?
605
00:32:52,270 --> 00:32:53,680
You made your bed,
606
00:32:55,390 --> 00:32:57,020
now lie in it.
607
00:33:01,290 --> 00:33:02,740
Yes.
608
00:33:04,150 --> 00:33:05,160
Do you see that?
609
00:33:06,390 --> 00:33:07,630
Last night, she asked me
610
00:33:07,710 --> 00:33:09,210
to lend her my card.
611
00:33:09,740 --> 00:33:10,790
So I lent it to her.
612
00:33:10,880 --> 00:33:12,030
Guess how much she spent.
613
00:33:13,170 --> 00:33:14,140
How much?
614
00:33:15,940 --> 00:33:16,820
Five hundred?
615
00:33:18,760 --> 00:33:19,730
Five thousand?
616
00:33:21,930 --> 00:33:22,810
Fifty thousand?
617
00:33:22,890 --> 00:33:24,830
Half a million.
618
00:33:26,680 --> 00:33:27,910
I'm telling you.
619
00:33:28,390 --> 00:33:29,930
This is your own doing.
620
00:33:30,330 --> 00:33:32,710
If you don't stop her, we'll be broke.
621
00:33:33,720 --> 00:33:35,700
What are you two mumbling about?
622
00:33:35,790 --> 00:33:37,280
Come here and look at this for me.
623
00:33:40,630 --> 00:33:41,640
Come on.
624
00:33:42,340 --> 00:33:43,930
Take a look. Isn't this nice?
625
00:33:44,230 --> 00:33:46,170
Will it suit my dad? Will he like it?
626
00:33:46,920 --> 00:33:47,800
You like this?
627
00:33:50,790 --> 00:33:51,670
Ms. Ou.
628
00:33:52,020 --> 00:33:53,870
A car will pick you up later.
629
00:33:54,350 --> 00:33:56,200
If you like this, I'll buy it for you.
630
00:33:56,290 --> 00:33:58,180
I'll send it to you afterward, okay?
631
00:34:02,010 --> 00:34:03,060
I see.
632
00:34:03,370 --> 00:34:04,780
You two are pushing me away.
633
00:34:05,180 --> 00:34:07,070
Absolutely not, Ms. Ou.
634
00:34:07,160 --> 00:34:08,040
The thing is,
635
00:34:08,340 --> 00:34:11,290
the two of us have limited funds.
636
00:34:11,469 --> 00:34:13,929
If we don't have any money,
637
00:34:14,239 --> 00:34:15,780
how can we take you out again?
638
00:34:15,870 --> 00:34:16,750
Am I Right?
639
00:34:17,060 --> 00:34:18,679
Limited funds?
640
00:34:19,650 --> 00:34:21,239
That's too bad.
641
00:34:22,290 --> 00:34:24,050
I was just thinking
642
00:34:24,980 --> 00:34:26,520
that you two were so nice to me,
643
00:34:26,739 --> 00:34:28,010
so I wanted to put in a good word
644
00:34:28,100 --> 00:34:29,380
for you both in front of my dad.
645
00:34:29,860 --> 00:34:32,060
Maybe he would be nice to you too.
646
00:34:32,630 --> 00:34:35,710
But if you have no money, forget it.
647
00:34:36,719 --> 00:34:38,310
Although we don't have much money,
648
00:34:38,400 --> 00:34:41,120
the two of us aren't petty.
649
00:34:42,360 --> 00:34:44,420
Ms. Ou, whatever you like,
650
00:34:44,639 --> 00:34:46,310
just put it in the cart.
651
00:34:46,400 --> 00:34:47,810
I'll be paying for everything.
652
00:34:47,900 --> 00:34:49,260
That's it, right? No big deal.
653
00:34:49,659 --> 00:34:50,710
That's more like it.
654
00:34:51,460 --> 00:34:52,340
But...
655
00:34:52,429 --> 00:34:54,719
there's this new purse from Paris.
656
00:34:54,810 --> 00:34:57,010
I searched for it for a long time.
657
00:34:57,230 --> 00:34:58,460
I just can't find it.
658
00:34:59,290 --> 00:35:00,790
That's strange.
659
00:35:00,880 --> 00:35:02,110
It's okay.
660
00:35:02,200 --> 00:35:04,350
I know some people.
661
00:35:04,970 --> 00:35:05,940
I...
662
00:35:06,030 --> 00:35:06,910
My phone is inside.
663
00:35:06,990 --> 00:35:08,360
I'll give him a call now.
664
00:35:14,120 --> 00:35:15,530
Great.
665
00:35:17,200 --> 00:35:18,170
Check this out.
666
00:35:20,630 --> 00:35:22,000
And this one too.
667
00:35:24,590 --> 00:35:26,350
Ruosheng was right.
668
00:35:27,150 --> 00:35:28,730
You do hold grudges.
669
00:35:32,650 --> 00:35:35,590
Don't think so poorly of me.
670
00:35:36,030 --> 00:35:37,750
I'm paying you back.
671
00:35:38,810 --> 00:35:39,690
If it weren't for you,
672
00:35:39,910 --> 00:35:41,670
I would still be on the streets.
673
00:35:43,860 --> 00:35:45,050
So...
674
00:35:45,670 --> 00:35:48,130
You spent 500,000 yuan to pay me back?
675
00:35:49,500 --> 00:35:51,210
I'm a grateful person.
676
00:35:51,520 --> 00:35:53,190
And this is just the beginning.
677
00:35:53,940 --> 00:35:54,910
You don't know.
678
00:35:55,300 --> 00:35:56,580
If you take good care of me,
679
00:35:56,840 --> 00:35:58,870
my dad will give you more.
680
00:36:01,600 --> 00:36:02,960
Li Ruosheng told me
681
00:36:03,490 --> 00:36:04,980
that you've never met my dad.
682
00:36:05,860 --> 00:36:07,450
And recently,
683
00:36:07,670 --> 00:36:09,520
you two have been wanting to meet him.
684
00:36:10,310 --> 00:36:11,320
Ruosheng told you that?
685
00:36:13,040 --> 00:36:14,140
It doesn't matter.
686
00:36:14,220 --> 00:36:15,680
What matters is that I can help you.
687
00:36:18,540 --> 00:36:19,420
It's true.
688
00:36:19,770 --> 00:36:21,350
If you take good care of me,
689
00:36:21,920 --> 00:36:23,020
I can help you get
690
00:36:23,550 --> 00:36:25,400
whatever you want.
691
00:36:27,950 --> 00:36:29,930
Ms. Ou, you really...
692
00:36:35,170 --> 00:36:36,090
Go on.
693
00:36:38,780 --> 00:36:39,660
Who is it?
694
00:36:42,470 --> 00:36:43,480
Is Ms. Ou here?
695
00:36:43,920 --> 00:36:45,330
Mr. Glasses sent me here to get her.
696
00:37:08,690 --> 00:37:10,150
My godson, you're good.
697
00:37:10,230 --> 00:37:11,110
You're welcome.
698
00:37:12,480 --> 00:37:14,190
Can't you open the door?
You're so passive.
699
00:37:14,280 --> 00:37:15,160
What did I teach you?
700
00:37:15,250 --> 00:37:17,190
I'm not like you.
You always think about girls.
701
00:37:17,270 --> 00:37:18,900
-My goodness.
-What are you two doing?
702
00:37:19,340 --> 00:37:20,220
Aren't you coming?
703
00:37:20,400 --> 00:37:21,450
Godfather has rules.
704
00:37:21,630 --> 00:37:23,210
I'll see him only if he asks for me.
705
00:37:25,630 --> 00:37:26,600
Forget it.
706
00:37:27,530 --> 00:37:28,890
Take care, Ms. Ou.
707
00:37:39,580 --> 00:37:41,430
I'm telling you.
708
00:37:41,520 --> 00:37:43,410
If she tells on us, we're finished.
709
00:37:44,510 --> 00:37:45,480
No.
710
00:37:45,700 --> 00:37:46,930
It has nothing to do with me.
711
00:37:47,100 --> 00:37:48,600
You got the order to pick her up.
712
00:37:48,860 --> 00:37:50,670
You're the one who offended her.
713
00:37:50,800 --> 00:37:52,210
It wasn't me, right?
714
00:37:52,520 --> 00:37:53,440
How did I offend her?
715
00:37:53,790 --> 00:37:55,640
What do you think? You did offend her.
716
00:37:55,730 --> 00:37:57,090
You left her alone on the street.
717
00:37:57,180 --> 00:37:58,100
I didn't offend her.
718
00:37:58,190 --> 00:37:59,340
Keep telling yourself that.
719
00:37:59,560 --> 00:38:00,660
That wasn't offending.
720
00:38:00,740 --> 00:38:01,670
How was it not?
721
00:38:01,760 --> 00:38:02,720
I didn't even...
722
00:38:14,160 --> 00:38:15,040
Get in.
723
00:38:30,400 --> 00:38:31,760
After much consideration,
724
00:38:32,120 --> 00:38:35,280
I shouldn't leave my saviors behind.
725
00:38:35,550 --> 00:38:37,260
So I went back for you.
726
00:38:37,790 --> 00:38:38,710
I'm so nice, aren't I?
727
00:38:39,990 --> 00:38:41,570
No, but you...
728
00:38:42,450 --> 00:38:44,700
Don't worry. My dad won't scold me.
729
00:38:45,010 --> 00:38:46,460
I'm not worried about that.
730
00:38:46,550 --> 00:38:48,130
I'm worried your dad will scold me.
731
00:38:48,220 --> 00:38:49,360
Godfather has his rules.
732
00:38:49,450 --> 00:38:51,390
He won't let us meet him like this.
733
00:38:51,560 --> 00:38:52,490
Don't worry.
734
00:38:52,570 --> 00:38:53,980
Even if he won't meet you,
735
00:38:54,160 --> 00:38:56,360
I have a way to make him meet you both.
736
00:38:58,780 --> 00:39:00,710
Aren't I a woman of my word?
737
00:39:02,740 --> 00:39:04,320
What did you say behind my back?
738
00:39:05,950 --> 00:39:08,900
That you always ask questions
739
00:39:09,210 --> 00:39:10,440
that shouldn't be asked.
740
00:39:10,530 --> 00:39:12,900
When have I ever done that?
741
00:39:16,290 --> 00:39:18,620
Shao Nan, you heard everything.
742
00:39:18,710 --> 00:39:20,250
Ms. Ou told us to come.
743
00:39:20,340 --> 00:39:21,750
We didn't ask to come.
744
00:39:21,970 --> 00:39:24,170
Don't worry, I'm here.
745
00:39:28,870 --> 00:39:30,370
[Stop]
746
00:39:56,550 --> 00:39:59,140
What business does my dad do with you?
747
00:40:00,990 --> 00:40:01,960
You're his daughter.
748
00:40:02,050 --> 00:40:03,020
You don't even know that?
749
00:40:04,470 --> 00:40:05,350
All these years,
750
00:40:05,440 --> 00:40:07,060
he just wired me money regularly.
751
00:40:07,990 --> 00:40:10,230
I couldn't even contact him.
752
00:40:11,950 --> 00:40:13,000
Speaking of which,
753
00:40:13,140 --> 00:40:14,590
I haven't seen him in years.
754
00:40:14,850 --> 00:40:16,390
I'm a little nervous.
755
00:40:17,710 --> 00:40:18,770
Why are you so nervous?
756
00:40:19,250 --> 00:40:20,260
Everything will be fine.
757
00:40:21,320 --> 00:40:22,420
You're right.
758
00:40:29,640 --> 00:40:31,090
What are you doing?
759
00:40:31,830 --> 00:40:33,020
I'm meeting my godfather.
760
00:40:33,290 --> 00:40:34,740
I have to look good.
761
00:40:34,830 --> 00:40:36,590
Don't ruin my hair.
762
00:40:45,830 --> 00:40:46,790
Perfect.
763
00:41:08,440 --> 00:41:10,910
Mr. Glasses.
764
00:41:10,990 --> 00:41:12,140
It has been so long.
765
00:41:12,530 --> 00:41:13,680
Welcome back.
766
00:41:13,990 --> 00:41:14,950
Like this.
767
00:41:16,630 --> 00:41:17,860
It has been a while.
768
00:41:18,390 --> 00:41:20,150
You've changed
after coming back from France.
769
00:41:20,230 --> 00:41:21,510
Of course.
770
00:41:22,430 --> 00:41:23,450
Let me look at you.
771
00:41:26,130 --> 00:41:27,100
You're all grown up.
772
00:41:27,450 --> 00:41:28,810
You're even more beautiful.
773
00:41:29,170 --> 00:41:30,400
Stop it.
774
00:41:30,700 --> 00:41:31,670
You really are.
775
00:41:33,120 --> 00:41:35,060
Your dad is waiting for you
in his study upstairs.
776
00:41:35,150 --> 00:41:36,030
I'll take you there.
777
00:41:36,690 --> 00:41:37,610
You two are done here.
778
00:41:37,700 --> 00:41:38,890
Shao Nan will take you back.
779
00:41:39,640 --> 00:41:40,520
Hold on.
780
00:41:40,600 --> 00:41:42,140
They are my saviors.
781
00:41:42,230 --> 00:41:43,110
I brought them here.
782
00:41:43,200 --> 00:41:45,800
Shutting them out like this is too rude.
783
00:41:46,060 --> 00:41:47,160
Let them work.
784
00:41:47,340 --> 00:41:48,350
They're not busy.
785
00:41:48,480 --> 00:41:49,760
Maybe we should head back.
786
00:41:49,840 --> 00:41:50,900
Stop talking. Let's go.
787
00:41:53,580 --> 00:41:57,850
["Never Say Goodbye" playing]
788
00:42:08,680 --> 00:42:13,030
♫ In the evening, by the serene beach ♫
789
00:42:15,630 --> 00:42:19,850
♫ From my camera,
you're looking at the shore ♫
790
00:42:22,490 --> 00:42:26,890
♫ I hope our hearts will never sway ♫
791
00:42:29,490 --> 00:42:33,890
♫ I want to fill my world up with you ♫
792
00:42:36,750 --> 00:42:41,150
♫ If love is
the destination of wandering ♫
793
00:42:43,870 --> 00:42:47,830
♫ Your smile blurs my sight ♫
794
00:42:50,740 --> 00:42:55,010
♫ At this moment, I am lost for words ♫
795
00:42:55,090 --> 00:42:57,780
♫ Close your eyes slowly ♫
796
00:42:57,870 --> 00:43:02,270
♫ And let me kiss the edge of your nose ♫
797
00:43:04,160 --> 00:43:07,630
♫ The wind blows past me as I zone out ♫
798
00:43:07,720 --> 00:43:10,930
♫ When I turn around,
I lose you in the midst of a crowd ♫
799
00:43:11,200 --> 00:43:14,450
♫ You are a teardrop away ♫
800
00:43:14,540 --> 00:43:18,190
♫ And I shall quietly wait ♫
801
00:43:18,280 --> 00:43:21,630
♫ If love never leaves us ♫
802
00:43:21,710 --> 00:43:25,140
♫ This beautiful encounter ♫
803
00:43:25,230 --> 00:43:28,360
♫ Let's promise to never ♫
804
00:43:28,440 --> 00:43:32,800
♫ Say goodbye ♫
805
00:43:43,050 --> 00:43:46,220
♫ The wind blows past you
as you zone out ♫
806
00:43:46,400 --> 00:43:49,870
♫ Suddenly, I realized ♫
807
00:43:49,960 --> 00:43:53,300
♫ What we experience is love ♫
808
00:43:53,390 --> 00:43:56,910
♫ And time is my love confession ♫
809
00:43:57,000 --> 00:44:00,390
♫ If love ever comes ♫
810
00:44:00,480 --> 00:44:04,000
♫ It's the sweetest thing
I look forward to ♫
811
00:44:04,080 --> 00:44:07,030
♫ Let's promise to never ♫
812
00:44:07,120 --> 00:44:10,240
♫ Say goodbye ♫
813
00:44:11,120 --> 00:44:15,700
♫ Let's promise to never ♫
814
00:44:16,450 --> 00:44:20,010
♫ Say goodbye ♫
48287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.