All language subtitles for Never Say Goodbye E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,100 --> 00:01:32,789 [Episode 2] 3 00:01:33,979 --> 00:01:34,860 Taxi. 4 00:01:42,250 --> 00:01:43,390 Taxi! 5 00:01:49,640 --> 00:01:50,610 Taxi! 6 00:01:54,440 --> 00:01:55,450 What are you doing? 7 00:01:56,060 --> 00:01:57,690 Sorry, I thought you were someone else. 8 00:01:57,780 --> 00:01:58,970 What's wrong with you? 9 00:02:00,590 --> 00:02:01,650 I'm sorry. 10 00:02:04,470 --> 00:02:05,570 Taxi! 11 00:02:07,330 --> 00:02:08,289 [No way.] 12 00:02:09,350 --> 00:02:10,539 [That was her voice.] 13 00:02:11,730 --> 00:02:12,910 [She even looked like her.] 14 00:02:13,930 --> 00:02:15,330 [It felt so familiar.] 15 00:02:33,990 --> 00:02:35,000 Taxi! 16 00:02:55,020 --> 00:02:56,430 [Rong Yu.] 17 00:02:58,060 --> 00:02:58,940 Rong Yu, wake up. 18 00:02:59,070 --> 00:03:00,120 Wake up! 19 00:03:00,610 --> 00:03:01,580 Hurry up! 20 00:03:02,980 --> 00:03:03,950 Rong Yu! 21 00:03:12,750 --> 00:03:13,720 Until we meet again. 22 00:03:33,740 --> 00:03:34,710 Captain Liu. 23 00:03:34,800 --> 00:03:35,760 Including Liu Dameng, 24 00:03:35,900 --> 00:03:37,300 we arrested 11 suspects. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,329 No casualties. Mission accomplished. 26 00:03:39,640 --> 00:03:40,600 That's good. 27 00:03:43,460 --> 00:03:45,090 Now that the mission is over, 28 00:03:47,070 --> 00:03:49,140 shouldn't we schedule our thing? 29 00:03:50,420 --> 00:03:51,470 Schedule what? 30 00:03:52,440 --> 00:03:53,890 We're taking wedding photos tonight. 31 00:03:53,980 --> 00:03:54,950 Did you forget? 32 00:03:56,660 --> 00:03:57,670 We're on a mission. 33 00:03:57,760 --> 00:03:58,640 Be serious. 34 00:04:01,020 --> 00:04:01,900 Don't forget it. 35 00:04:02,820 --> 00:04:04,800 You should go and check the trunk. 36 00:04:04,890 --> 00:04:06,610 There might be more evidence inside. 37 00:04:06,830 --> 00:04:07,750 Yes, sir. 38 00:04:36,480 --> 00:04:37,360 Rong Yu! 39 00:05:07,500 --> 00:05:08,690 Epinephrine. Quick. 40 00:05:12,250 --> 00:05:13,530 Her heart rate is very unstable. 41 00:05:14,450 --> 00:05:15,460 Defibrillation is ready. 42 00:06:28,550 --> 00:06:29,510 I know. 43 00:06:31,670 --> 00:06:33,120 Rong Yu's sacrifice 44 00:06:34,180 --> 00:06:36,200 still haunts you and you can't let go. 45 00:06:37,080 --> 00:06:39,370 But that accident was not your fault. 46 00:06:41,130 --> 00:06:43,370 So you have to stop blaming yourself. 47 00:06:44,690 --> 00:06:46,630 Don't forget. You're still on a mission. 48 00:06:49,140 --> 00:06:51,600 From now on, don't let it happen again. 49 00:06:52,170 --> 00:06:54,240 Otherwise, it will be too dangerous. 50 00:06:55,380 --> 00:06:56,400 I got it. 51 00:06:57,190 --> 00:06:59,390 This is the information on Scorpion that you asked for. 52 00:07:01,810 --> 00:07:03,960 Narcotics team has been watching Scorpion. 53 00:07:04,100 --> 00:07:05,330 They were about to make a move. 54 00:07:06,210 --> 00:07:08,230 That's why I don't care what you'll do. 55 00:07:08,800 --> 00:07:10,120 In the end, 56 00:07:10,610 --> 00:07:12,020 let Bao Yunhai arrest Scorpion. 57 00:07:12,720 --> 00:07:13,860 We have to get more clues 58 00:07:14,480 --> 00:07:15,540 from Scorpion. 59 00:07:17,650 --> 00:07:18,660 I see. 60 00:07:18,840 --> 00:07:19,720 One more thing. 61 00:07:20,420 --> 00:07:21,430 We don't know 62 00:07:21,520 --> 00:07:22,660 if Zhao Nan is dead or alive. 63 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 Can you do something about it? 64 00:07:26,050 --> 00:07:27,860 Gather some useful information. 65 00:07:28,380 --> 00:07:30,280 That way, we can rescue him in the future. 66 00:07:30,980 --> 00:07:33,930 But make sure you're safe 67 00:07:34,020 --> 00:07:34,940 when you're doing it. 68 00:07:35,159 --> 00:07:37,050 We can't have other accidents. 69 00:07:39,560 --> 00:07:40,570 Don't worry, Director Liu. 70 00:07:42,770 --> 00:07:44,750 I'll get going then. Take care. 71 00:07:45,100 --> 00:07:46,030 Okay. 72 00:08:06,130 --> 00:08:07,760 Why didn't you ask me to jog with you? 73 00:08:08,470 --> 00:08:09,520 I'm done jogging. 74 00:08:10,710 --> 00:08:12,690 You got up so early for running today. 75 00:08:13,350 --> 00:08:14,360 This is so unusual. 76 00:08:14,450 --> 00:08:16,080 What do you mean? 77 00:08:16,560 --> 00:08:18,010 I didn't sleep at all. 78 00:08:18,590 --> 00:08:20,130 I was thinking about what you said. 79 00:08:21,450 --> 00:08:23,030 So? Have you figured it out? 80 00:08:24,390 --> 00:08:25,580 Do you really think 81 00:08:25,850 --> 00:08:27,170 that we have no other way? 82 00:08:27,830 --> 00:08:28,710 Sort of. 83 00:08:29,010 --> 00:08:31,350 I can't help but think this is too risky. 84 00:08:32,049 --> 00:08:33,549 How would you know if you don't do it? 85 00:08:34,289 --> 00:08:35,390 How sure are you? 86 00:08:36,140 --> 00:08:37,860 Why are you hesitating now? 87 00:08:38,390 --> 00:08:39,490 I'm not. 88 00:08:39,659 --> 00:08:40,980 This is our first blow. 89 00:08:41,240 --> 00:08:42,700 We have to make it count. 90 00:08:42,870 --> 00:08:44,410 We have to be sure. 91 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 Whatever it is, 92 00:08:46,520 --> 00:08:48,150 as a strategist, I've told you everything. 93 00:08:48,330 --> 00:08:49,820 Figure out what you have to do. 94 00:08:49,910 --> 00:08:50,920 I can't decide. 95 00:08:51,140 --> 00:08:52,290 I've been thinking all night. 96 00:08:52,380 --> 00:08:53,650 My brain isn't working now. 97 00:08:53,740 --> 00:08:54,660 I've decided. 98 00:08:54,750 --> 00:08:55,980 You're the brain, so you decide. 99 00:08:56,120 --> 00:08:57,260 After you figure out a way, 100 00:08:57,350 --> 00:08:58,400 tell me what to do. 101 00:08:58,620 --> 00:08:59,590 Do you understand? 102 00:09:00,380 --> 00:09:01,350 Fine. 103 00:09:01,620 --> 00:09:02,980 I'll tell you when I have a plan. 104 00:09:05,270 --> 00:09:06,240 One more thing. 105 00:09:06,720 --> 00:09:07,820 From now on, 106 00:09:08,170 --> 00:09:09,840 we have to keep our eyes on Scorpion. 107 00:09:10,330 --> 00:09:11,380 I know. 108 00:09:11,600 --> 00:09:12,660 "Hesitating." 109 00:09:14,110 --> 00:09:14,990 You're a fast learner. 110 00:09:15,080 --> 00:09:16,220 I learned it from you. 111 00:09:17,320 --> 00:09:18,950 I'm going to the shop. Are you coming? 112 00:09:19,700 --> 00:09:20,620 I'm not going. 113 00:09:20,800 --> 00:09:22,650 I'll run a little and get some sleep. 114 00:09:23,090 --> 00:09:24,230 Okay then. Go ahead and run. 115 00:09:28,540 --> 00:09:29,600 Run faster. 116 00:09:29,950 --> 00:09:31,360 I ran much faster than you. 117 00:09:32,370 --> 00:09:33,340 Faster! 118 00:09:48,250 --> 00:09:49,400 Are you crazy? 119 00:09:49,490 --> 00:09:50,370 Help me. 120 00:09:51,550 --> 00:09:53,490 -Go after him! -Do I know you? What are you doing? 121 00:09:53,970 --> 00:09:54,900 That guy over there. 122 00:09:54,990 --> 00:09:55,950 He stole my purse. 123 00:09:56,040 --> 00:09:57,760 Help me chase him. Go after him! 124 00:09:58,810 --> 00:09:59,780 No, I don't know you. 125 00:09:59,870 --> 00:10:01,150 Why would I help you chase him? 126 00:10:01,230 --> 00:10:03,040 You're a man with such a nice car. 127 00:10:03,130 --> 00:10:04,310 Can't you catch up to him? 128 00:10:04,400 --> 00:10:06,030 I do have a nice car and I can catch up to him. 129 00:10:06,120 --> 00:10:07,220 But why should I help you? 130 00:10:07,350 --> 00:10:08,320 Who are you? 131 00:10:08,580 --> 00:10:10,170 I'm begging you. 132 00:10:10,340 --> 00:10:12,320 All my money is in my purse. 133 00:10:12,450 --> 00:10:13,690 Please. 134 00:10:14,570 --> 00:10:16,150 Why am I helping a stranger now? 135 00:10:16,240 --> 00:10:17,210 What is this? 136 00:10:17,290 --> 00:10:18,790 Over there. There he is. 137 00:10:20,550 --> 00:10:21,650 ["Born Stubborn" playing] 138 00:10:21,740 --> 00:10:24,600 ♫ I’ll show you I’m capable ♫ 139 00:10:24,690 --> 00:10:26,930 ♫ Of taking on the world ♫ 140 00:10:27,060 --> 00:10:30,450 ♫ I’ll never hesitate ♫ 141 00:10:30,540 --> 00:10:31,900 ♫ Don’t back down ♫ 142 00:10:31,370 --> 00:10:32,300 Go faster. 143 00:10:32,210 --> 00:10:33,270 ♫ The headwind ♫ 144 00:10:33,350 --> 00:10:35,640 ♫ It will never get me ♫ 145 00:10:35,730 --> 00:10:37,140 ♫ I am ♫ 146 00:10:37,220 --> 00:10:40,960 ♫ A stubborn runner ♫ 147 00:10:41,050 --> 00:10:42,720 ♫ I’ll take that shot ♫ 148 00:10:51,960 --> 00:10:53,020 He's so fast. 149 00:10:52,450 --> 00:10:55,350 ♫ Caught between good and evil ♫ 150 00:10:53,330 --> 00:10:54,250 Keep up. 151 00:10:57,770 --> 00:11:00,940 ♫ Dawn will come after the dark ♫ 152 00:10:58,300 --> 00:10:59,220 Hey. 153 00:10:59,930 --> 00:11:01,250 You came back from abroad, right? 154 00:11:02,480 --> 00:11:03,450 Hey. 155 00:11:03,180 --> 00:11:05,080 ♫ I can feel my pulse ♫ 156 00:11:03,980 --> 00:11:05,650 Do you always hit on 157 00:11:05,080 --> 00:11:07,540 ♫ Running like a pulse-jet ♫ 158 00:11:05,740 --> 00:11:06,700 any pretty girls you see? 159 00:11:08,420 --> 00:11:10,530 ♫ I’ll take you by surprise ♫ 160 00:11:09,520 --> 00:11:11,060 No answer? I'll take that as a yes. 161 00:11:10,620 --> 00:11:13,220 ♫ As the crowd goes wild ♫ 162 00:11:13,440 --> 00:11:15,860 Anyway, it seems we're destined to meet. 163 00:11:13,610 --> 00:11:15,900 ♫ There’s no running away ♫ 164 00:11:15,990 --> 00:11:17,970 ♫ I’ll never escape ♫ 165 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 ♫ Because I’m adept ♫ 166 00:11:20,650 --> 00:11:23,120 ♫ I bask in the glory ♫ 167 00:11:21,000 --> 00:11:22,100 He's getting away! 168 00:11:22,190 --> 00:11:23,160 Don't talk to me. 169 00:11:23,250 --> 00:11:24,350 Drive faster, would you? 170 00:11:23,730 --> 00:11:26,020 ♫ It’s time to race for victory ♫ 171 00:11:24,960 --> 00:11:26,500 You can't even catch up to a motorcycle. 172 00:11:26,280 --> 00:11:28,840 ♫ Quit talking, start fighting ♫ 173 00:11:26,590 --> 00:11:27,470 Can you even drive? 174 00:11:28,000 --> 00:11:28,970 I asked one question. 175 00:11:28,920 --> 00:11:31,210 ♫ The storm won’t make me flinch ♫ 176 00:11:29,060 --> 00:11:30,240 You're the one who's talking. 177 00:11:31,080 --> 00:11:31,960 "Can you even drive"? 178 00:11:31,300 --> 00:11:33,500 ♫ Because I’m worthy ♫ 179 00:11:32,050 --> 00:11:32,930 Watch me catch him. 180 00:11:34,160 --> 00:11:35,210 Then do your best. 181 00:11:35,650 --> 00:11:36,620 Hurry up. 182 00:11:38,870 --> 00:11:41,770 ♫ I’ll show you I’m capable ♫ 183 00:11:41,860 --> 00:11:44,150 ♫ Of taking on the world ♫ 184 00:11:44,230 --> 00:11:47,710 ♫ I’ll never hesitate ♫ 185 00:11:47,800 --> 00:11:49,120 ♫ Don’t back down ♫ 186 00:11:49,210 --> 00:11:50,530 ♫ The headwind ♫ 187 00:11:50,610 --> 00:11:52,810 ♫ It will never get me ♫ 188 00:11:52,900 --> 00:11:54,180 ♫ I am ♫ 189 00:11:54,270 --> 00:11:58,140 ♫ A stubborn runner ♫ 190 00:11:55,630 --> 00:11:56,770 That way. 191 00:11:57,130 --> 00:11:58,050 I see him. 192 00:11:58,230 --> 00:12:00,600 ♫ I’ll take that shot ♫ 193 00:12:15,080 --> 00:12:16,530 Why are you stopping? 194 00:12:17,760 --> 00:12:19,080 He's gone. 195 00:12:20,310 --> 00:12:21,500 There's a situation. 196 00:12:22,030 --> 00:12:23,090 We're running out of gas. 197 00:12:24,930 --> 00:12:27,180 Earlier, you said you could catch him. 198 00:12:27,270 --> 00:12:28,500 You just can't. 199 00:12:30,390 --> 00:12:32,020 This isn't my fault. 200 00:12:32,630 --> 00:12:34,300 Could I have predicted this 201 00:12:34,390 --> 00:12:35,620 and filled up my tank for you? 202 00:12:36,200 --> 00:12:37,380 Then call the police! 203 00:12:37,690 --> 00:12:38,700 My money and credit cards 204 00:12:38,840 --> 00:12:40,070 are all in my purse. 205 00:12:44,380 --> 00:12:45,610 I'm talking to you. 206 00:12:49,220 --> 00:12:50,580 Tell that to the police yourself. 207 00:12:54,940 --> 00:12:57,360 -Officer. -Hello. You were speeding 208 00:12:57,930 --> 00:12:59,430 and ran a couple of red lights. 209 00:12:59,650 --> 00:13:00,530 License, please. 210 00:13:39,550 --> 00:13:41,890 What should I do? Where am I? 211 00:13:46,330 --> 00:13:48,310 I can't even get a taxi. 212 00:13:51,210 --> 00:13:52,180 Where are we going? 213 00:13:52,450 --> 00:13:53,900 You're not walking, are you? 214 00:13:54,600 --> 00:13:55,790 Then carry me on your back. 215 00:13:56,100 --> 00:13:58,120 My legs hurt after chasing him. 216 00:14:01,030 --> 00:14:02,040 Because of you, 217 00:14:02,130 --> 00:14:03,800 my car was towed and I got fined. 218 00:14:04,060 --> 00:14:05,470 Now, you're asking me to carry you? 219 00:14:05,560 --> 00:14:06,440 Give me a break. 220 00:14:06,530 --> 00:14:07,630 It's your fault. 221 00:14:07,930 --> 00:14:09,120 What about my purse? 222 00:14:09,210 --> 00:14:10,710 If you didn't let him escape, 223 00:14:10,790 --> 00:14:12,380 I would still have my purse. 224 00:14:15,460 --> 00:14:17,310 Lady, you're very pretty. 225 00:14:17,440 --> 00:14:18,490 But what is wrong with you? 226 00:14:18,580 --> 00:14:20,080 You're a good-looking man too. 227 00:14:20,170 --> 00:14:21,400 And what's wrong with you? 228 00:14:21,620 --> 00:14:22,810 I'm starting to wonder now. 229 00:14:22,890 --> 00:14:24,130 Are you with them? 230 00:14:24,430 --> 00:14:25,800 I'm one of them? 231 00:14:27,780 --> 00:14:29,050 You should be after the guy 232 00:14:29,140 --> 00:14:30,150 who snatched your purse 233 00:14:30,330 --> 00:14:31,780 instead of bothering me, okay? 234 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 I don't care. 235 00:14:33,010 --> 00:14:34,110 Either you give me my purse 236 00:14:34,730 --> 00:14:35,610 or... 237 00:14:37,370 --> 00:14:38,340 You can carry me. 238 00:14:40,010 --> 00:14:41,550 What? Why should I carry you? 239 00:14:56,900 --> 00:14:57,830 I'm thirsty. 240 00:14:57,920 --> 00:14:58,930 Buy me a drink. 241 00:15:00,860 --> 00:15:02,180 I'm a little hungry too. 242 00:15:02,450 --> 00:15:03,990 I want chocolate. 243 00:15:06,010 --> 00:15:07,160 Go buy it for me. 244 00:15:24,450 --> 00:15:25,810 Why are you so slow? 245 00:15:25,900 --> 00:15:27,310 I thought you wouldn't come back. 246 00:15:27,610 --> 00:15:29,680 I'm a man of my word. 247 00:15:33,510 --> 00:15:34,650 Here's your chocolate. 248 00:15:36,500 --> 00:15:37,430 Thank you. 249 00:15:39,670 --> 00:15:40,900 You're kidding. 250 00:15:41,120 --> 00:15:42,220 You have such a fancy car. 251 00:15:42,310 --> 00:15:44,250 Yet you only bought these? 252 00:15:44,770 --> 00:15:46,450 It's a rental car. 253 00:15:52,210 --> 00:15:53,710 I haven't had chocolate in a while. 254 00:15:55,820 --> 00:15:56,870 Are you happy now? 255 00:15:57,230 --> 00:15:58,240 It's okay. 256 00:15:58,550 --> 00:15:59,820 About 30%. 257 00:16:00,390 --> 00:16:01,800 Sure. Enjoy your meal. 258 00:16:01,980 --> 00:16:02,950 I'll get going. 259 00:16:04,930 --> 00:16:07,350 I don't have my purse or money. 260 00:16:07,740 --> 00:16:09,110 Are you leaving me here? 261 00:16:09,460 --> 00:16:10,600 I'm scared. 262 00:16:12,490 --> 00:16:13,590 No money? 263 00:16:17,380 --> 00:16:18,350 Here. 264 00:16:22,830 --> 00:16:25,030 That's all? Only 200 yuan? 265 00:16:25,160 --> 00:16:26,220 This is more than enough. 266 00:16:26,480 --> 00:16:27,630 What do you mean? 267 00:16:27,800 --> 00:16:29,920 Sir, did you call for a taxi? 268 00:16:30,970 --> 00:16:31,940 Sir, hold on. 269 00:16:32,160 --> 00:16:33,080 She did. 270 00:16:33,300 --> 00:16:34,270 Sir. 271 00:16:34,360 --> 00:16:35,900 I didn't. It wasn't me. 272 00:16:36,740 --> 00:16:37,970 I've called a cab for you. 273 00:16:38,360 --> 00:16:39,380 You can stay if you want. 274 00:16:44,260 --> 00:16:45,490 You're leaving just like that? 275 00:16:45,800 --> 00:16:47,520 What if I'm in danger again? 276 00:16:48,400 --> 00:16:49,450 Don't worry. 277 00:16:49,800 --> 00:16:51,830 The crime rate in China is much lower. 278 00:16:51,960 --> 00:16:52,930 You're safe. 279 00:16:53,100 --> 00:16:54,510 Hey, how can you do this? 280 00:16:56,010 --> 00:16:58,030 Don't let me see you again. 281 00:16:58,430 --> 00:17:00,320 We'll never meet again. 282 00:17:02,650 --> 00:17:03,580 Hey! 283 00:17:04,720 --> 00:17:05,599 How could you? 284 00:17:05,690 --> 00:17:07,099 Miss, are you coming? 285 00:17:15,900 --> 00:17:17,520 You're so funny. 286 00:17:17,880 --> 00:17:19,640 You let a woman bother you all day 287 00:17:19,810 --> 00:17:21,839 and even paid 200 yuan for her ride. 288 00:17:22,359 --> 00:17:24,250 You didn't even get her WeChat. 289 00:17:24,869 --> 00:17:26,280 Mu Qing, you are a smart man. 290 00:17:26,369 --> 00:17:28,130 Why didn't you ask for something in return? 291 00:17:28,480 --> 00:17:29,490 Be honest, 292 00:17:29,670 --> 00:17:31,510 was the woman kind of ugly? 293 00:17:32,570 --> 00:17:33,930 Are you done yet? 294 00:17:34,420 --> 00:17:35,960 She's not as pretty as you. 295 00:17:38,160 --> 00:17:39,570 What's going on with Scorpion? 296 00:17:41,020 --> 00:17:42,650 Let's not talk about Scorpion. 297 00:17:43,350 --> 00:17:44,490 Let me ask you something. 298 00:17:46,610 --> 00:17:48,150 We've known each other for so long. 299 00:17:48,670 --> 00:17:51,050 I've never seen you with a woman. 300 00:17:51,750 --> 00:17:53,380 Do you have someone in mind? 301 00:17:55,980 --> 00:17:57,030 It's fine. 302 00:17:57,910 --> 00:17:59,410 It's okay if you do. 303 00:17:59,500 --> 00:18:00,420 Tell me. 304 00:18:00,910 --> 00:18:01,920 That way, I'll know 305 00:18:02,010 --> 00:18:03,940 if there's anything I can do for you. 306 00:18:04,430 --> 00:18:05,480 Mind your own business. 307 00:18:05,570 --> 00:18:07,420 -What are you doing? -What is this anyway? 308 00:18:07,510 --> 00:18:08,740 I just put this on. 309 00:18:08,830 --> 00:18:10,150 It's 300 yuan each. 310 00:18:10,720 --> 00:18:13,180 -What's wrong with you? -Can you be serious, Li Ruosheng? 311 00:18:13,970 --> 00:18:16,350 If we want to get promoted in the group, 312 00:18:16,440 --> 00:18:17,980 Scorpion is our only chance. 313 00:18:18,420 --> 00:18:19,690 Why aren't you nervous? 314 00:18:19,910 --> 00:18:21,360 How can I not be nervous? 315 00:18:22,460 --> 00:18:23,520 Stop it. 316 00:18:25,630 --> 00:18:26,560 What's wrong with you? 317 00:18:26,640 --> 00:18:28,270 Aren't you usually calm? 318 00:18:28,540 --> 00:18:29,860 Why are you so anxious? 319 00:18:30,340 --> 00:18:31,840 I asked my men to follow Scorpion. 320 00:18:31,920 --> 00:18:33,730 Scorpion is very experienced. 321 00:18:33,900 --> 00:18:35,400 He's always on the move. 322 00:18:35,620 --> 00:18:37,200 He's not easy to find. 323 00:18:38,040 --> 00:18:40,280 Besides, why do we have to catch him? 324 00:18:40,370 --> 00:18:41,690 We're not the police. 325 00:18:41,960 --> 00:18:43,410 When Scorpion shows up, 326 00:18:43,540 --> 00:18:44,460 we'll end him. 327 00:18:44,550 --> 00:18:46,400 That's it. It's not that complicated. 328 00:18:49,260 --> 00:18:50,800 Do as I say. 329 00:18:51,020 --> 00:18:52,780 I have my reasons. 330 00:18:53,040 --> 00:18:54,580 Okay, we'll do as you say. 331 00:18:54,720 --> 00:18:55,950 You have reasons. Of course. 332 00:18:56,120 --> 00:18:57,360 You're always right, okay? 333 00:18:59,560 --> 00:19:00,570 What a waste. 334 00:19:01,360 --> 00:19:02,330 Where are you going? 335 00:19:03,870 --> 00:19:05,800 I'm going to unwind. 336 00:19:06,110 --> 00:19:07,520 I'll go out for a drink by myself. 337 00:19:07,780 --> 00:19:08,750 Is that allowed? 338 00:19:18,870 --> 00:19:19,790 Who is this? 339 00:19:23,490 --> 00:19:24,460 Godfather. 340 00:19:29,340 --> 00:19:30,310 Just say the word. 341 00:19:32,470 --> 00:19:33,430 Okay. 342 00:19:34,360 --> 00:19:35,280 Okay, no problem. 343 00:19:37,130 --> 00:19:38,010 Bye, Godfather. 344 00:19:40,120 --> 00:19:41,490 Mr. Ou called you? 345 00:19:45,890 --> 00:19:47,290 That's terrifying. 346 00:19:48,390 --> 00:19:50,550 He had never called me before this. 347 00:19:52,660 --> 00:19:54,730 He wants us at Shiku Bridge Police Station 348 00:19:55,390 --> 00:19:56,450 to pick up someone. 349 00:19:57,550 --> 00:19:58,600 Who is it? 350 00:20:00,760 --> 00:20:02,520 -Who is it? -Go get changed. 351 00:20:02,610 --> 00:20:03,530 Let's talk on the way. 352 00:20:08,550 --> 00:20:10,170 He just asked us to pick up a woman. 353 00:20:10,610 --> 00:20:12,370 Mr. Glasses will take her tomorrow at noon. 354 00:20:13,470 --> 00:20:14,530 What woman? 355 00:20:28,520 --> 00:20:30,540 Don't freeze when you see a pretty woman. 356 00:20:32,790 --> 00:20:34,200 What's her relationship with Mr. Ou? 357 00:20:34,810 --> 00:20:35,820 I have no idea. 358 00:20:36,000 --> 00:20:37,410 But she's young and beautiful. 359 00:20:37,580 --> 00:20:39,170 According to my analysis, 360 00:20:40,490 --> 00:20:41,410 she is my godmother. 361 00:20:41,500 --> 00:20:42,600 Don't assume things. 362 00:20:42,690 --> 00:20:43,660 You should ask clearly. 363 00:20:44,050 --> 00:20:45,110 Do you want to ask him? 364 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 We do whatever Godfather asks. 365 00:20:47,480 --> 00:20:48,670 We don't question him. 366 00:20:53,250 --> 00:20:54,440 Are you coming or not? 367 00:20:55,400 --> 00:20:56,460 Fine. 368 00:21:20,970 --> 00:21:22,370 Waiting at a police station 369 00:21:23,120 --> 00:21:24,490 is really scary. 370 00:21:25,410 --> 00:21:26,640 Why can't we go somewhere else? 371 00:21:26,730 --> 00:21:28,090 Why the police station? 372 00:21:29,020 --> 00:21:30,290 I'm still mentally weak. 373 00:21:49,610 --> 00:21:50,490 Is that her? 374 00:21:57,840 --> 00:21:59,690 I think so. I'll go and check. 375 00:22:11,520 --> 00:22:13,100 Hi, I'm Li Ruosheng. 376 00:22:13,410 --> 00:22:14,780 Mr. Ou asked us to fetch you. 377 00:22:16,010 --> 00:22:16,890 You're finally here. 378 00:22:17,550 --> 00:22:19,480 Come and say hi to my godmother. 379 00:22:20,630 --> 00:22:21,860 Who's your godmother? 380 00:22:22,120 --> 00:22:24,240 Do I look old enough to be a mom? 381 00:22:24,630 --> 00:22:25,950 Mr. Ou is my godfather. 382 00:22:27,490 --> 00:22:29,160 When did he get a godson? 383 00:22:29,600 --> 00:22:30,480 Come on. 384 00:22:39,640 --> 00:22:40,690 It's you. 385 00:22:41,090 --> 00:22:42,500 Now, you're picking me up. 386 00:22:43,070 --> 00:22:44,700 Where were you these past few hours? 387 00:22:45,360 --> 00:22:46,540 Do you two know each other? 388 00:22:50,370 --> 00:22:52,130 She's the woman I told you about. 389 00:22:53,540 --> 00:22:54,900 The chick who bothered you? 390 00:22:55,520 --> 00:22:56,930 Well, she's pretty. 391 00:22:57,020 --> 00:22:58,290 What chick? 392 00:22:58,600 --> 00:22:59,830 Besides, who bothered him? 393 00:23:00,360 --> 00:23:02,340 He let the thief got away. 394 00:23:02,560 --> 00:23:05,020 I lost my purse and all my money. 395 00:23:05,160 --> 00:23:06,080 I was locked up in there 396 00:23:06,170 --> 00:23:07,360 with a few drunks for so long. 397 00:23:07,660 --> 00:23:09,470 I stink now. 398 00:23:09,950 --> 00:23:10,920 Look at you. 399 00:23:11,230 --> 00:23:13,030 You left me in a taxi and walked away. 400 00:23:13,690 --> 00:23:14,750 That's your fault. 401 00:23:15,050 --> 00:23:16,510 That's not how you treat a lady. 402 00:23:16,590 --> 00:23:17,520 Right? 403 00:23:18,880 --> 00:23:20,200 You two work together, right? 404 00:23:20,290 --> 00:23:21,740 You must be a jerk too. 405 00:23:21,870 --> 00:23:22,750 I... 406 00:23:22,840 --> 00:23:23,850 Let me tell you something. 407 00:23:24,250 --> 00:23:26,670 I would rather walk to my dad's house 408 00:23:26,760 --> 00:23:28,030 than getting in your car. 409 00:23:32,300 --> 00:23:33,490 I almost forgot. 410 00:23:35,250 --> 00:23:37,050 Here's your 200 yuan. 411 00:23:37,410 --> 00:23:38,330 And these. 412 00:23:39,560 --> 00:23:40,790 Take it back. 413 00:23:41,060 --> 00:23:42,030 This one is for you. 414 00:23:42,250 --> 00:23:43,210 Thank you. 415 00:23:49,590 --> 00:23:50,780 What did she just say? 416 00:23:51,130 --> 00:23:52,760 She's not getting in our car. 417 00:23:53,380 --> 00:23:54,390 Not that one. 418 00:23:55,400 --> 00:23:56,410 She said she'd rather walk 419 00:23:56,500 --> 00:23:57,470 to her dad's... 420 00:24:00,290 --> 00:24:02,930 Dad? Is she Godfather's daughter? 421 00:24:05,520 --> 00:24:06,490 Bring the car around. 422 00:24:06,580 --> 00:24:07,540 I'll go after her. 423 00:24:07,940 --> 00:24:09,080 I'm telling you, Mu Qing. 424 00:24:09,170 --> 00:24:11,020 You're in big trouble. 425 00:24:14,500 --> 00:24:15,680 This is good chocolate. 426 00:24:21,140 --> 00:24:22,150 -Ms. Ou. -Let go. 427 00:24:23,120 --> 00:24:24,090 Come back with me. 428 00:24:24,180 --> 00:24:25,140 It's our job. 429 00:24:25,320 --> 00:24:27,080 Who are you? Do I know you? 430 00:24:27,210 --> 00:24:28,490 Why should I go with you? 431 00:24:28,970 --> 00:24:30,250 About what happened earlier, 432 00:24:30,340 --> 00:24:32,010 it was my fault, so I'm sorry. 433 00:24:32,140 --> 00:24:33,060 I'm telling you. 434 00:24:33,150 --> 00:24:34,300 I'm a woman. 435 00:24:34,600 --> 00:24:36,410 If you don't let go, I'll make a scene. 436 00:24:43,840 --> 00:24:45,910 Help! Pervert! 437 00:24:46,000 --> 00:24:46,970 He's a pervert. 438 00:24:47,850 --> 00:24:48,820 Don't do that. 439 00:24:49,700 --> 00:24:50,750 Stop it. 440 00:24:52,250 --> 00:24:53,170 All right. 441 00:24:53,960 --> 00:24:55,060 Are you afraid now? 442 00:24:57,480 --> 00:24:58,850 What should I be afraid of? 443 00:24:59,330 --> 00:25:01,580 I just think you shouldn't be screaming like that 444 00:25:01,930 --> 00:25:04,080 since you're Mr. Ou's daughter. 445 00:25:05,140 --> 00:25:06,110 It's embarrassing. 446 00:25:07,070 --> 00:25:08,610 If you think that 447 00:25:08,970 --> 00:25:10,200 my apology isn't sincere enough, 448 00:25:10,510 --> 00:25:12,270 I'd like to formally apologize again. 449 00:25:12,750 --> 00:25:13,670 I'm sorry. 450 00:25:14,030 --> 00:25:15,040 If an apology is enough, 451 00:25:15,170 --> 00:25:16,580 what's the point of the law? 452 00:25:17,190 --> 00:25:18,120 You have no idea. 453 00:25:18,210 --> 00:25:19,090 There was a man. 454 00:25:19,350 --> 00:25:20,850 He threw up. 455 00:25:21,240 --> 00:25:23,400 I almost got it all over me. 456 00:25:23,710 --> 00:25:24,810 Poor me. 457 00:25:24,890 --> 00:25:26,350 I'm finally back from abroad. 458 00:25:26,610 --> 00:25:28,150 But I can't even go home. 459 00:25:28,410 --> 00:25:29,690 Then my dad sent 460 00:25:29,780 --> 00:25:32,110 two bad guys here to pick me up. 461 00:25:34,660 --> 00:25:37,390 Why am I so unfortunate? 462 00:25:41,220 --> 00:25:43,950 Ms. Ou, don't be sad. 463 00:25:45,350 --> 00:25:46,320 How about this? 464 00:25:47,110 --> 00:25:49,310 You can scold me or hit me. 465 00:25:50,810 --> 00:25:52,130 Take it out on me. 466 00:25:52,610 --> 00:25:53,760 Do whatever you want. 467 00:25:53,850 --> 00:25:55,430 Okay, come on. 468 00:26:05,640 --> 00:26:06,740 You're so silly. 469 00:26:07,570 --> 00:26:09,290 When you see a woman cry, 470 00:26:09,550 --> 00:26:12,060 shouldn't you offer her your shoulder? 471 00:26:13,250 --> 00:26:14,350 My shoulder? 472 00:26:15,320 --> 00:26:17,740 That's not okay. 473 00:26:19,060 --> 00:26:20,290 Why not? 474 00:26:20,820 --> 00:26:22,310 Are you wronged? 475 00:26:22,930 --> 00:26:24,340 Am I not pretty enough? 476 00:26:25,700 --> 00:26:27,900 Or am I too stinky? 477 00:26:28,520 --> 00:26:30,280 That's not what I meant. 478 00:26:30,410 --> 00:26:31,730 That's not what you meant? 479 00:26:32,390 --> 00:26:33,530 I got it. 480 00:26:33,660 --> 00:26:35,470 You think your shoulders are too precious. 481 00:26:36,740 --> 00:26:37,620 I just don't want 482 00:26:37,760 --> 00:26:38,810 to take advantage of you. 483 00:26:38,900 --> 00:26:41,190 Show me how precious your shoulders are. 484 00:26:51,260 --> 00:26:53,510 Fine. I can tell. 485 00:26:53,770 --> 00:26:55,490 You're straight as an arrow. 486 00:26:55,800 --> 00:26:56,850 You're single, aren't you? 487 00:26:58,390 --> 00:27:01,030 But I like you. 488 00:27:03,190 --> 00:27:04,150 Thank you. 489 00:27:06,840 --> 00:27:08,200 Godson, you're here. 490 00:27:08,550 --> 00:27:09,790 Ms. Ou, please, I... 491 00:27:09,960 --> 00:27:11,190 It was a misunderstanding. 492 00:27:11,590 --> 00:27:12,690 Please get in the car. 493 00:27:12,950 --> 00:27:14,140 I can get in. 494 00:27:14,450 --> 00:27:15,680 Didn't you want to apologize? 495 00:27:17,090 --> 00:27:18,450 You should buy me a meal. 496 00:27:20,430 --> 00:27:23,030 A meal is fine. 497 00:27:23,730 --> 00:27:25,230 I look forward to your performance. 498 00:27:27,340 --> 00:27:28,930 Godson, come on. 499 00:27:29,150 --> 00:27:30,910 -Open the door for me. -Ms. Ou, please. 500 00:27:30,990 --> 00:27:32,090 It was my fault. 501 00:27:32,180 --> 00:27:34,430 I can't move because of my seat belt. 502 00:27:34,510 --> 00:27:36,410 Hurry and open the door for Ms. Ou. 503 00:27:36,490 --> 00:27:38,340 All right, come on. 504 00:27:38,740 --> 00:27:39,620 Please. 505 00:27:44,240 --> 00:27:46,090 It's fine. Let's go eat. 506 00:27:50,050 --> 00:27:51,190 Let's go. 507 00:27:53,170 --> 00:27:54,930 Free meal! 508 00:28:04,170 --> 00:28:06,980 Is this what you call a big meal? 509 00:28:07,420 --> 00:28:08,660 You have no idea. 510 00:28:08,740 --> 00:28:09,890 When I was abroad, 511 00:28:10,060 --> 00:28:11,690 all I wanted to eat 512 00:28:12,130 --> 00:28:13,940 were tofu brain and Youtiao for breakfast, 513 00:28:14,020 --> 00:28:15,390 Chongqing hot pot for lunch, 514 00:28:15,480 --> 00:28:17,100 and seafood and barbecue for dinner. 515 00:28:17,320 --> 00:28:18,560 This is life. 516 00:28:18,640 --> 00:28:19,610 Yes. 517 00:28:20,100 --> 00:28:21,680 You chose a good restaurant. Nice. 518 00:28:24,800 --> 00:28:26,560 No. I don't drink sweet drinks. 519 00:28:28,320 --> 00:28:29,290 Excuse me. 520 00:28:29,470 --> 00:28:31,670 Do you have drinks that aren't sweet? 521 00:28:31,760 --> 00:28:33,380 No, go buy it yourself. 522 00:28:34,530 --> 00:28:36,550 I'll go buy some for her over there. 523 00:28:36,860 --> 00:28:38,090 I'll find a supermarket. 524 00:28:38,220 --> 00:28:39,100 You guys dig in. 525 00:28:46,010 --> 00:28:47,820 You said you don't drink sweet drinks. 526 00:28:47,900 --> 00:28:49,000 I changed my mind. 527 00:28:49,580 --> 00:28:50,500 Besides, 528 00:28:51,030 --> 00:28:53,230 I'm just buying time to be alone with you. 529 00:28:54,640 --> 00:28:55,740 Why would you want that? 530 00:28:55,820 --> 00:28:56,750 My goodness. 531 00:28:56,830 --> 00:28:58,330 Introduce yourself to me. 532 00:29:02,070 --> 00:29:03,080 Okay. 533 00:29:04,890 --> 00:29:05,990 My name is Mu Qing. 534 00:29:06,560 --> 00:29:07,750 What else do you want to know? 535 00:29:14,830 --> 00:29:16,850 I'm Ou Kexin. Nice to meet you. 536 00:29:17,380 --> 00:29:19,490 People who return from overseas are totally different. 537 00:29:19,890 --> 00:29:20,950 I'm flattered. 538 00:29:24,470 --> 00:29:26,010 You lived abroad for years, right? 539 00:29:26,890 --> 00:29:27,940 Over a decade. 540 00:29:28,120 --> 00:29:29,480 You've been there that long? 541 00:29:31,070 --> 00:29:32,650 But you're speaking Mandarin. 542 00:29:32,870 --> 00:29:34,630 I speak Mandarin with my mom. 543 00:29:34,810 --> 00:29:37,400 Besides, there are Chinese people in France too, okay? 544 00:29:38,240 --> 00:29:39,600 And you hadn't been back before? 545 00:29:40,790 --> 00:29:41,850 Why are you asking that? 546 00:29:42,680 --> 00:29:43,650 I'm just asking. 547 00:29:45,410 --> 00:29:46,330 Tell me about yourself. 548 00:29:47,300 --> 00:29:48,970 You guys work for my dad. 549 00:29:50,470 --> 00:29:53,420 You guys have nice cars. 550 00:29:54,210 --> 00:29:55,350 Are you higher-ups? 551 00:29:56,940 --> 00:29:59,220 Li Ruosheng kind of is, but I'm not. 552 00:29:59,620 --> 00:30:00,940 What do you mean "kind of"? 553 00:30:01,420 --> 00:30:02,920 He's your dad's godson. 554 00:30:03,230 --> 00:30:04,420 I'm just a worker. 555 00:30:04,860 --> 00:30:06,570 You're bold enough. 556 00:30:06,660 --> 00:30:08,420 You let your boss run errands for you? 557 00:30:12,160 --> 00:30:13,610 Our relationship 558 00:30:14,140 --> 00:30:15,020 is complicated. 559 00:30:15,370 --> 00:30:16,650 It's not what it looks like. 560 00:30:17,400 --> 00:30:19,110 -Complicated? -Ms. Ou, here. 561 00:30:19,680 --> 00:30:20,650 I didn't know 562 00:30:20,740 --> 00:30:22,240 if you like cold or hot drinks. 563 00:30:22,320 --> 00:30:24,040 So I bought both for you. 564 00:30:25,230 --> 00:30:26,720 There's also mineral water. 565 00:30:26,900 --> 00:30:28,180 Drink whatever you want. 566 00:30:29,360 --> 00:30:30,330 That's so sweet. 567 00:30:33,500 --> 00:30:34,420 Li Ruosheng. 568 00:30:35,170 --> 00:30:36,140 Here. 569 00:30:36,670 --> 00:30:38,650 -You know me so well. -You talk too much. 570 00:30:40,100 --> 00:30:41,420 You like soy milk? 571 00:30:42,960 --> 00:30:45,950 -What's wrong? -You know that he likes soy milk? 572 00:30:46,040 --> 00:30:48,500 We're closer than that. 573 00:30:48,590 --> 00:30:50,040 His favorite kind of milk, 574 00:30:50,310 --> 00:30:51,540 the scars on his body, 575 00:30:51,630 --> 00:30:52,680 and even his moles. 576 00:30:52,770 --> 00:30:53,870 I know everything. 577 00:31:05,790 --> 00:31:07,110 Do you think 578 00:31:07,200 --> 00:31:08,870 she will go to my godfather 579 00:31:08,960 --> 00:31:10,330 and tell on us? 580 00:31:18,770 --> 00:31:20,010 We took her out 581 00:31:20,180 --> 00:31:21,240 and bought her a meal. 582 00:31:21,990 --> 00:31:23,130 I don't think she would. 583 00:31:24,360 --> 00:31:26,870 You offended her, buddy. 584 00:31:27,090 --> 00:31:28,280 She's like a princess. 585 00:31:28,370 --> 00:31:29,950 She had never been to a police station. 586 00:31:30,040 --> 00:31:32,190 From my experience, I can tell you 587 00:31:32,630 --> 00:31:34,350 that good-looking women 588 00:31:34,440 --> 00:31:36,370 are petty-minded and hold grudges. 589 00:31:41,650 --> 00:31:42,890 How well do you know her? 590 00:31:43,330 --> 00:31:44,470 How would I know her? 591 00:31:45,350 --> 00:31:46,800 I knew my godfather has a daughter, 592 00:31:46,890 --> 00:31:48,120 but I had never seen her before. 593 00:31:49,050 --> 00:31:50,360 I also heard 594 00:31:51,020 --> 00:31:53,310 that she had an accident three years ago. 595 00:31:53,490 --> 00:31:54,680 That's all I know. 596 00:31:55,380 --> 00:31:56,300 What accident? 597 00:31:56,880 --> 00:31:58,590 How would I know? 598 00:31:59,960 --> 00:32:00,970 Don't worry about it. 599 00:32:01,060 --> 00:32:03,120 She won't be our responsibility after tomorrow. 600 00:32:03,340 --> 00:32:04,580 See you never. 601 00:32:08,180 --> 00:32:10,560 But I'm afraid that I'll miss her. 602 00:32:11,400 --> 00:32:12,940 After all, she's pretty. 603 00:32:15,090 --> 00:32:16,320 What are you thinking? 604 00:32:50,200 --> 00:32:51,130 What's wrong? 605 00:32:52,270 --> 00:32:53,680 You made your bed, 606 00:32:55,390 --> 00:32:57,020 now lie in it. 607 00:33:01,290 --> 00:33:02,740 Yes. 608 00:33:04,150 --> 00:33:05,160 Do you see that? 609 00:33:06,390 --> 00:33:07,630 Last night, she asked me 610 00:33:07,710 --> 00:33:09,210 to lend her my card. 611 00:33:09,740 --> 00:33:10,790 So I lent it to her. 612 00:33:10,880 --> 00:33:12,030 Guess how much she spent. 613 00:33:13,170 --> 00:33:14,140 How much? 614 00:33:15,940 --> 00:33:16,820 Five hundred? 615 00:33:18,760 --> 00:33:19,730 Five thousand? 616 00:33:21,930 --> 00:33:22,810 Fifty thousand? 617 00:33:22,890 --> 00:33:24,830 Half a million. 618 00:33:26,680 --> 00:33:27,910 I'm telling you. 619 00:33:28,390 --> 00:33:29,930 This is your own doing. 620 00:33:30,330 --> 00:33:32,710 If you don't stop her, we'll be broke. 621 00:33:33,720 --> 00:33:35,700 What are you two mumbling about? 622 00:33:35,790 --> 00:33:37,280 Come here and look at this for me. 623 00:33:40,630 --> 00:33:41,640 Come on. 624 00:33:42,340 --> 00:33:43,930 Take a look. Isn't this nice? 625 00:33:44,230 --> 00:33:46,170 Will it suit my dad? Will he like it? 626 00:33:46,920 --> 00:33:47,800 You like this? 627 00:33:50,790 --> 00:33:51,670 Ms. Ou. 628 00:33:52,020 --> 00:33:53,870 A car will pick you up later. 629 00:33:54,350 --> 00:33:56,200 If you like this, I'll buy it for you. 630 00:33:56,290 --> 00:33:58,180 I'll send it to you afterward, okay? 631 00:34:02,010 --> 00:34:03,060 I see. 632 00:34:03,370 --> 00:34:04,780 You two are pushing me away. 633 00:34:05,180 --> 00:34:07,070 Absolutely not, Ms. Ou. 634 00:34:07,160 --> 00:34:08,040 The thing is, 635 00:34:08,340 --> 00:34:11,290 the two of us have limited funds. 636 00:34:11,469 --> 00:34:13,929 If we don't have any money, 637 00:34:14,239 --> 00:34:15,780 how can we take you out again? 638 00:34:15,870 --> 00:34:16,750 Am I Right? 639 00:34:17,060 --> 00:34:18,679 Limited funds? 640 00:34:19,650 --> 00:34:21,239 That's too bad. 641 00:34:22,290 --> 00:34:24,050 I was just thinking 642 00:34:24,980 --> 00:34:26,520 that you two were so nice to me, 643 00:34:26,739 --> 00:34:28,010 so I wanted to put in a good word 644 00:34:28,100 --> 00:34:29,380 for you both in front of my dad. 645 00:34:29,860 --> 00:34:32,060 Maybe he would be nice to you too. 646 00:34:32,630 --> 00:34:35,710 But if you have no money, forget it. 647 00:34:36,719 --> 00:34:38,310 Although we don't have much money, 648 00:34:38,400 --> 00:34:41,120 the two of us aren't petty. 649 00:34:42,360 --> 00:34:44,420 Ms. Ou, whatever you like, 650 00:34:44,639 --> 00:34:46,310 just put it in the cart. 651 00:34:46,400 --> 00:34:47,810 I'll be paying for everything. 652 00:34:47,900 --> 00:34:49,260 That's it, right? No big deal. 653 00:34:49,659 --> 00:34:50,710 That's more like it. 654 00:34:51,460 --> 00:34:52,340 But... 655 00:34:52,429 --> 00:34:54,719 there's this new purse from Paris. 656 00:34:54,810 --> 00:34:57,010 I searched for it for a long time. 657 00:34:57,230 --> 00:34:58,460 I just can't find it. 658 00:34:59,290 --> 00:35:00,790 That's strange. 659 00:35:00,880 --> 00:35:02,110 It's okay. 660 00:35:02,200 --> 00:35:04,350 I know some people. 661 00:35:04,970 --> 00:35:05,940 I... 662 00:35:06,030 --> 00:35:06,910 My phone is inside. 663 00:35:06,990 --> 00:35:08,360 I'll give him a call now. 664 00:35:14,120 --> 00:35:15,530 Great. 665 00:35:17,200 --> 00:35:18,170 Check this out. 666 00:35:20,630 --> 00:35:22,000 And this one too. 667 00:35:24,590 --> 00:35:26,350 Ruosheng was right. 668 00:35:27,150 --> 00:35:28,730 You do hold grudges. 669 00:35:32,650 --> 00:35:35,590 Don't think so poorly of me. 670 00:35:36,030 --> 00:35:37,750 I'm paying you back. 671 00:35:38,810 --> 00:35:39,690 If it weren't for you, 672 00:35:39,910 --> 00:35:41,670 I would still be on the streets. 673 00:35:43,860 --> 00:35:45,050 So... 674 00:35:45,670 --> 00:35:48,130 You spent 500,000 yuan to pay me back? 675 00:35:49,500 --> 00:35:51,210 I'm a grateful person. 676 00:35:51,520 --> 00:35:53,190 And this is just the beginning. 677 00:35:53,940 --> 00:35:54,910 You don't know. 678 00:35:55,300 --> 00:35:56,580 If you take good care of me, 679 00:35:56,840 --> 00:35:58,870 my dad will give you more. 680 00:36:01,600 --> 00:36:02,960 Li Ruosheng told me 681 00:36:03,490 --> 00:36:04,980 that you've never met my dad. 682 00:36:05,860 --> 00:36:07,450 And recently, 683 00:36:07,670 --> 00:36:09,520 you two have been wanting to meet him. 684 00:36:10,310 --> 00:36:11,320 Ruosheng told you that? 685 00:36:13,040 --> 00:36:14,140 It doesn't matter. 686 00:36:14,220 --> 00:36:15,680 What matters is that I can help you. 687 00:36:18,540 --> 00:36:19,420 It's true. 688 00:36:19,770 --> 00:36:21,350 If you take good care of me, 689 00:36:21,920 --> 00:36:23,020 I can help you get 690 00:36:23,550 --> 00:36:25,400 whatever you want. 691 00:36:27,950 --> 00:36:29,930 Ms. Ou, you really... 692 00:36:35,170 --> 00:36:36,090 Go on. 693 00:36:38,780 --> 00:36:39,660 Who is it? 694 00:36:42,470 --> 00:36:43,480 Is Ms. Ou here? 695 00:36:43,920 --> 00:36:45,330 Mr. Glasses sent me here to get her. 696 00:37:08,690 --> 00:37:10,150 My godson, you're good. 697 00:37:10,230 --> 00:37:11,110 You're welcome. 698 00:37:12,480 --> 00:37:14,190 Can't you open the door? You're so passive. 699 00:37:14,280 --> 00:37:15,160 What did I teach you? 700 00:37:15,250 --> 00:37:17,190 I'm not like you. You always think about girls. 701 00:37:17,270 --> 00:37:18,900 -My goodness. -What are you two doing? 702 00:37:19,340 --> 00:37:20,220 Aren't you coming? 703 00:37:20,400 --> 00:37:21,450 Godfather has rules. 704 00:37:21,630 --> 00:37:23,210 I'll see him only if he asks for me. 705 00:37:25,630 --> 00:37:26,600 Forget it. 706 00:37:27,530 --> 00:37:28,890 Take care, Ms. Ou. 707 00:37:39,580 --> 00:37:41,430 I'm telling you. 708 00:37:41,520 --> 00:37:43,410 If she tells on us, we're finished. 709 00:37:44,510 --> 00:37:45,480 No. 710 00:37:45,700 --> 00:37:46,930 It has nothing to do with me. 711 00:37:47,100 --> 00:37:48,600 You got the order to pick her up. 712 00:37:48,860 --> 00:37:50,670 You're the one who offended her. 713 00:37:50,800 --> 00:37:52,210 It wasn't me, right? 714 00:37:52,520 --> 00:37:53,440 How did I offend her? 715 00:37:53,790 --> 00:37:55,640 What do you think? You did offend her. 716 00:37:55,730 --> 00:37:57,090 You left her alone on the street. 717 00:37:57,180 --> 00:37:58,100 I didn't offend her. 718 00:37:58,190 --> 00:37:59,340 Keep telling yourself that. 719 00:37:59,560 --> 00:38:00,660 That wasn't offending. 720 00:38:00,740 --> 00:38:01,670 How was it not? 721 00:38:01,760 --> 00:38:02,720 I didn't even... 722 00:38:14,160 --> 00:38:15,040 Get in. 723 00:38:30,400 --> 00:38:31,760 After much consideration, 724 00:38:32,120 --> 00:38:35,280 I shouldn't leave my saviors behind. 725 00:38:35,550 --> 00:38:37,260 So I went back for you. 726 00:38:37,790 --> 00:38:38,710 I'm so nice, aren't I? 727 00:38:39,990 --> 00:38:41,570 No, but you... 728 00:38:42,450 --> 00:38:44,700 Don't worry. My dad won't scold me. 729 00:38:45,010 --> 00:38:46,460 I'm not worried about that. 730 00:38:46,550 --> 00:38:48,130 I'm worried your dad will scold me. 731 00:38:48,220 --> 00:38:49,360 Godfather has his rules. 732 00:38:49,450 --> 00:38:51,390 He won't let us meet him like this. 733 00:38:51,560 --> 00:38:52,490 Don't worry. 734 00:38:52,570 --> 00:38:53,980 Even if he won't meet you, 735 00:38:54,160 --> 00:38:56,360 I have a way to make him meet you both. 736 00:38:58,780 --> 00:39:00,710 Aren't I a woman of my word? 737 00:39:02,740 --> 00:39:04,320 What did you say behind my back? 738 00:39:05,950 --> 00:39:08,900 That you always ask questions 739 00:39:09,210 --> 00:39:10,440 that shouldn't be asked. 740 00:39:10,530 --> 00:39:12,900 When have I ever done that? 741 00:39:16,290 --> 00:39:18,620 Shao Nan, you heard everything. 742 00:39:18,710 --> 00:39:20,250 Ms. Ou told us to come. 743 00:39:20,340 --> 00:39:21,750 We didn't ask to come. 744 00:39:21,970 --> 00:39:24,170 Don't worry, I'm here. 745 00:39:28,870 --> 00:39:30,370 [Stop] 746 00:39:56,550 --> 00:39:59,140 What business does my dad do with you? 747 00:40:00,990 --> 00:40:01,960 You're his daughter. 748 00:40:02,050 --> 00:40:03,020 You don't even know that? 749 00:40:04,470 --> 00:40:05,350 All these years, 750 00:40:05,440 --> 00:40:07,060 he just wired me money regularly. 751 00:40:07,990 --> 00:40:10,230 I couldn't even contact him. 752 00:40:11,950 --> 00:40:13,000 Speaking of which, 753 00:40:13,140 --> 00:40:14,590 I haven't seen him in years. 754 00:40:14,850 --> 00:40:16,390 I'm a little nervous. 755 00:40:17,710 --> 00:40:18,770 Why are you so nervous? 756 00:40:19,250 --> 00:40:20,260 Everything will be fine. 757 00:40:21,320 --> 00:40:22,420 You're right. 758 00:40:29,640 --> 00:40:31,090 What are you doing? 759 00:40:31,830 --> 00:40:33,020 I'm meeting my godfather. 760 00:40:33,290 --> 00:40:34,740 I have to look good. 761 00:40:34,830 --> 00:40:36,590 Don't ruin my hair. 762 00:40:45,830 --> 00:40:46,790 Perfect. 763 00:41:08,440 --> 00:41:10,910 Mr. Glasses. 764 00:41:10,990 --> 00:41:12,140 It has been so long. 765 00:41:12,530 --> 00:41:13,680 Welcome back. 766 00:41:13,990 --> 00:41:14,950 Like this. 767 00:41:16,630 --> 00:41:17,860 It has been a while. 768 00:41:18,390 --> 00:41:20,150 You've changed after coming back from France. 769 00:41:20,230 --> 00:41:21,510 Of course. 770 00:41:22,430 --> 00:41:23,450 Let me look at you. 771 00:41:26,130 --> 00:41:27,100 You're all grown up. 772 00:41:27,450 --> 00:41:28,810 You're even more beautiful. 773 00:41:29,170 --> 00:41:30,400 Stop it. 774 00:41:30,700 --> 00:41:31,670 You really are. 775 00:41:33,120 --> 00:41:35,060 Your dad is waiting for you in his study upstairs. 776 00:41:35,150 --> 00:41:36,030 I'll take you there. 777 00:41:36,690 --> 00:41:37,610 You two are done here. 778 00:41:37,700 --> 00:41:38,890 Shao Nan will take you back. 779 00:41:39,640 --> 00:41:40,520 Hold on. 780 00:41:40,600 --> 00:41:42,140 They are my saviors. 781 00:41:42,230 --> 00:41:43,110 I brought them here. 782 00:41:43,200 --> 00:41:45,800 Shutting them out like this is too rude. 783 00:41:46,060 --> 00:41:47,160 Let them work. 784 00:41:47,340 --> 00:41:48,350 They're not busy. 785 00:41:48,480 --> 00:41:49,760 Maybe we should head back. 786 00:41:49,840 --> 00:41:50,900 Stop talking. Let's go. 787 00:41:53,580 --> 00:41:57,850 ["Never Say Goodbye" playing] 788 00:42:08,680 --> 00:42:13,030 ♫ In the evening, by the serene beach ♫ 789 00:42:15,630 --> 00:42:19,850 ♫ From my camera, you're looking at the shore ♫ 790 00:42:22,490 --> 00:42:26,890 ♫ I hope our hearts will never sway ♫ 791 00:42:29,490 --> 00:42:33,890 ♫ I want to fill my world up with you ♫ 792 00:42:36,750 --> 00:42:41,150 ♫ If love is the destination of wandering ♫ 793 00:42:43,870 --> 00:42:47,830 ♫ Your smile blurs my sight ♫ 794 00:42:50,740 --> 00:42:55,010 ♫ At this moment, I am lost for words ♫ 795 00:42:55,090 --> 00:42:57,780 ♫ Close your eyes slowly ♫ 796 00:42:57,870 --> 00:43:02,270 ♫ And let me kiss the edge of your nose ♫ 797 00:43:04,160 --> 00:43:07,630 ♫ The wind blows past me as I zone out ♫ 798 00:43:07,720 --> 00:43:10,930 ♫ When I turn around, I lose you in the midst of a crowd ♫ 799 00:43:11,200 --> 00:43:14,450 ♫ You are a teardrop away ♫ 800 00:43:14,540 --> 00:43:18,190 ♫ And I shall quietly wait ♫ 801 00:43:18,280 --> 00:43:21,630 ♫ If love never leaves us ♫ 802 00:43:21,710 --> 00:43:25,140 ♫ This beautiful encounter ♫ 803 00:43:25,230 --> 00:43:28,360 ♫ Let's promise to never ♫ 804 00:43:28,440 --> 00:43:32,800 ♫ Say goodbye ♫ 805 00:43:43,050 --> 00:43:46,220 ♫ The wind blows past you as you zone out ♫ 806 00:43:46,400 --> 00:43:49,870 ♫ Suddenly, I realized ♫ 807 00:43:49,960 --> 00:43:53,300 ♫ What we experience is love ♫ 808 00:43:53,390 --> 00:43:56,910 ♫ And time is my love confession ♫ 809 00:43:57,000 --> 00:44:00,390 ♫ If love ever comes ♫ 810 00:44:00,480 --> 00:44:04,000 ♫ It's the sweetest thing I look forward to ♫ 811 00:44:04,080 --> 00:44:07,030 ♫ Let's promise to never ♫ 812 00:44:07,120 --> 00:44:10,240 ♫ Say goodbye ♫ 813 00:44:11,120 --> 00:44:15,700 ♫ Let's promise to never ♫ 814 00:44:16,450 --> 00:44:20,010 ♫ Say goodbye ♫ 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.