Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,100 --> 00:01:32,830
[Episode 1]
3
00:01:48,759 --> 00:01:51,660
[Tiger Shark]
4
00:02:46,570 --> 00:02:47,810
There's a bomb! Hurry!
5
00:02:48,290 --> 00:02:49,260
A bomb?
6
00:02:55,070 --> 00:02:57,350
You guys have less than five minutes.
7
00:02:58,540 --> 00:02:59,600
I'll give you a choice.
8
00:03:00,130 --> 00:03:01,230
Give me money
9
00:03:01,310 --> 00:03:02,460
and I'll get you out of here.
10
00:03:02,550 --> 00:03:03,430
Otherwise,
11
00:03:03,650 --> 00:03:05,320
you'll blow up along with this bomb.
12
00:03:05,450 --> 00:03:06,590
Can you defuse it?
13
00:03:07,300 --> 00:03:08,310
You don't believe me?
14
00:03:08,750 --> 00:03:09,630
I'll get going.
15
00:03:09,720 --> 00:03:11,260
-Tell me, how much do you want?
-Tell us.
16
00:03:11,650 --> 00:03:12,880
Give me 100,000 yuan each.
17
00:03:13,410 --> 00:03:15,440
Also, give me back the money you took.
18
00:03:15,520 --> 00:03:17,060
I'll give you whatever I can.
19
00:03:17,420 --> 00:03:18,430
Defuse the bomb.
20
00:03:18,560 --> 00:03:19,920
I'll give you a more lucrative tip.
21
00:03:20,010 --> 00:03:20,890
Go and save Mr. Li.
22
00:03:21,070 --> 00:03:22,920
I'm sure he can give you more.
23
00:03:25,420 --> 00:03:26,300
Where is Mr. Li?
24
00:03:26,390 --> 00:03:28,420
Mr. Cao kidnapped him.
25
00:03:28,860 --> 00:03:29,820
Where did he go?
26
00:03:29,910 --> 00:03:31,100
My watch has his location.
27
00:03:31,280 --> 00:03:32,160
Please.
28
00:03:42,980 --> 00:03:45,970
Call your godfather.
29
00:03:54,240 --> 00:03:56,000
I know, Mr. Cao.
30
00:03:56,750 --> 00:03:58,510
I know you want the goods, right?
31
00:03:58,730 --> 00:03:59,790
How about this?
32
00:04:00,400 --> 00:04:01,500
Let me go first.
33
00:04:01,860 --> 00:04:03,530
Everything can be discussed later, okay?
34
00:04:03,700 --> 00:04:05,380
We'll talk about it later.
35
00:04:05,730 --> 00:04:07,800
I told you to call him now!
36
00:04:08,020 --> 00:04:09,730
You bet on the wrong one.
37
00:04:09,860 --> 00:04:10,740
I...
38
00:04:11,010 --> 00:04:12,720
Mr. Ou is my godfather.
39
00:04:12,810 --> 00:04:14,090
But we're really not close.
40
00:04:14,310 --> 00:04:16,200
Using me to threaten him is no use.
41
00:04:19,630 --> 00:04:20,550
Okay.
42
00:04:22,180 --> 00:04:23,850
I think your hands
43
00:04:24,820 --> 00:04:26,230
are useless to you now.
44
00:04:30,890 --> 00:04:31,860
-Stay still!
-Behave.
45
00:04:31,950 --> 00:04:32,870
What are you doing?
46
00:04:34,370 --> 00:04:35,250
Stay still!
47
00:04:36,090 --> 00:04:38,070
Mr. Cao!
48
00:04:38,290 --> 00:04:39,740
-Chop it off.
-I'm sorry, Mr. Cao.
49
00:04:39,830 --> 00:04:40,790
I'm sorry!
50
00:04:44,180 --> 00:04:46,030
See, I was right.
51
00:04:46,120 --> 00:04:47,530
Thank you. I'll remember this!
52
00:04:48,710 --> 00:04:49,680
Hey, stay still!
53
00:05:18,720 --> 00:05:21,930
[Three hours ago]
54
00:05:24,920 --> 00:05:25,800
Boss.
55
00:05:27,520 --> 00:05:28,440
Let's go.
56
00:05:28,660 --> 00:05:30,200
Wait here, don't turn off the engine.
57
00:05:30,380 --> 00:05:31,260
All right.
58
00:05:31,520 --> 00:05:32,450
Let's go.
59
00:06:06,110 --> 00:06:07,080
Mr. Cao.
60
00:06:07,160 --> 00:06:09,100
Without a strong mindset,
61
00:06:09,500 --> 00:06:11,170
I wouldn't dare to do business with you.
62
00:06:15,650 --> 00:06:16,840
The rules are the same.
63
00:06:26,520 --> 00:06:28,280
Are five bags sufficient for you?
64
00:06:28,370 --> 00:06:29,340
Mr. Cao.
65
00:06:29,870 --> 00:06:31,320
Not five bags.
66
00:06:34,130 --> 00:06:35,590
It's 50% off.
67
00:06:37,390 --> 00:06:38,270
Mr. Cao.
68
00:06:39,370 --> 00:06:41,440
Can we talk nicely?
69
00:06:54,460 --> 00:06:57,450
The market is very bad recently.
70
00:06:58,550 --> 00:07:02,070
I'd like Group K to show me some respect.
71
00:07:02,820 --> 00:07:05,460
Mr. Cao, your respect should be
72
00:07:06,650 --> 00:07:07,790
measured in catty.
73
00:07:08,370 --> 00:07:10,480
Our goods are measured in grams.
74
00:07:10,570 --> 00:07:12,810
It's not the same.
75
00:07:13,340 --> 00:07:14,880
You'll suffer losses sometimes.
76
00:07:15,580 --> 00:07:17,120
It's not necessarily a bad thing.
77
00:07:20,680 --> 00:07:21,780
What are "losses"?
78
00:07:22,310 --> 00:07:23,280
Is it tasty?
79
00:07:32,920 --> 00:07:34,060
What is this, Mr. Cao?
80
00:07:35,730 --> 00:07:37,980
You came all the way here with this.
81
00:07:38,590 --> 00:07:40,659
I can't let you return empty-handed.
82
00:07:46,159 --> 00:07:47,350
I run a business.
83
00:07:48,230 --> 00:07:50,080
It's all about integrity.
84
00:07:52,320 --> 00:07:53,460
Unlike you.
85
00:07:54,830 --> 00:07:56,150
I'm not done talking to you.
86
00:07:56,370 --> 00:07:57,690
Yet you wanted to leave.
87
00:07:58,790 --> 00:07:59,760
Do you know the drill?
88
00:08:02,130 --> 00:08:03,280
Where is your integrity?
89
00:08:04,600 --> 00:08:06,140
I don't see it, Mr. Cao.
90
00:08:08,780 --> 00:08:10,050
Those who break the rules
91
00:08:10,140 --> 00:08:11,200
will get kicked out.
92
00:08:11,550 --> 00:08:13,700
Are you sure you want to pay
for your mischief?
93
00:08:14,190 --> 00:08:16,260
You're Mr. Ou's godson.
94
00:08:16,650 --> 00:08:18,370
Is your life more valuable
95
00:08:18,980 --> 00:08:21,840
or are your goods more valuable?
96
00:08:58,320 --> 00:08:59,640
Mr. Cao, I told you.
97
00:09:00,650 --> 00:09:02,760
Mr. Ou wouldn't answer my calls.
98
00:09:04,300 --> 00:09:07,470
As his godson, I mean nothing to him.
99
00:09:07,650 --> 00:09:09,190
We're really not that close.
100
00:09:10,860 --> 00:09:12,790
Mr. Ou's company is very big.
101
00:09:13,100 --> 00:09:14,420
He has the Four Vajras by his side
102
00:09:14,510 --> 00:09:15,920
and so many men working for him.
103
00:09:16,010 --> 00:09:17,240
And you're the only one
104
00:09:17,330 --> 00:09:18,380
who calls him godfather.
105
00:09:18,950 --> 00:09:20,930
If I tell you the truth,
don't laugh at me.
106
00:09:23,040 --> 00:09:25,160
I lied to you that Mr. Ou is my godfather.
107
00:09:25,240 --> 00:09:27,270
I did it to live a better life
108
00:09:27,360 --> 00:09:28,460
and not get bullied.
109
00:09:29,070 --> 00:09:31,800
I swear that every word I said is true.
110
00:09:32,370 --> 00:09:34,480
I have only met Mr. Ou a few times.
111
00:09:36,680 --> 00:09:37,740
Mr. Cao.
112
00:09:38,660 --> 00:09:39,630
Buddy!
113
00:09:39,720 --> 00:09:40,780
Who's your buddy?
114
00:09:40,950 --> 00:09:41,830
I...
115
00:09:42,670 --> 00:09:43,680
Hit him!
116
00:09:44,250 --> 00:09:45,130
I'm begging you.
117
00:09:45,400 --> 00:09:46,280
Hit him!
118
00:09:57,500 --> 00:09:58,510
Watch where you're going.
119
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
I'm sorry.
120
00:09:59,740 --> 00:10:00,620
I'm sorry.
121
00:10:12,100 --> 00:10:13,070
Hello.
122
00:10:14,390 --> 00:10:15,270
Hello.
123
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
I'm the new housekeeping director.
124
00:10:17,380 --> 00:10:19,500
A customer lost his luggage.
125
00:10:19,760 --> 00:10:20,990
I'm here to check the footage.
126
00:10:28,120 --> 00:10:31,200
Mr. Cao, I've tried my best.
127
00:10:31,770 --> 00:10:32,650
Toss him.
128
00:10:32,740 --> 00:10:33,880
Mr. Cao, I'll call him again.
129
00:10:33,970 --> 00:10:34,850
-Let's go!
-I'll try again!
130
00:10:34,940 --> 00:10:35,820
Come on!
131
00:10:35,910 --> 00:10:37,140
Mr. Cao!
132
00:10:37,800 --> 00:10:39,030
There was a big deal last time.
133
00:10:39,380 --> 00:10:40,260
I remember now!
134
00:10:40,350 --> 00:10:41,540
He has another phone number!
135
00:10:41,710 --> 00:10:43,870
Mr. Ou has another phone number!
136
00:11:10,670 --> 00:11:11,550
[Hello.]
137
00:11:11,680 --> 00:11:12,690
[This is Yungang police,]
138
00:11:12,780 --> 00:11:13,830
[Command Center 110.]
139
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
[How may I help you?]
140
00:11:23,950 --> 00:11:24,830
[Hello?]
141
00:11:25,800 --> 00:11:26,680
[Can you hear me?]
142
00:11:26,770 --> 00:11:28,090
[How may I help you?]
143
00:11:29,360 --> 00:11:30,290
[Are you there?]
144
00:11:31,390 --> 00:11:32,270
[Hello?]
145
00:11:38,250 --> 00:11:39,180
There's an emergency.
146
00:11:39,260 --> 00:11:40,580
Locate the caller quickly!
147
00:11:54,000 --> 00:11:54,930
What's going on?
148
00:11:57,220 --> 00:11:59,240
Boss, I think there's a fire.
149
00:11:59,330 --> 00:12:00,300
A fire?
150
00:12:01,310 --> 00:12:02,360
That's easier for us.
151
00:12:03,330 --> 00:12:04,300
Throw him down.
152
00:12:07,200 --> 00:12:08,080
Come here.
153
00:12:10,640 --> 00:12:11,910
Hey, what are you doing?
154
00:12:12,040 --> 00:12:13,010
I'm talking to you.
155
00:12:28,410 --> 00:12:29,290
Kill him!
156
00:12:43,590 --> 00:12:44,510
Move it.
157
00:12:51,070 --> 00:12:53,010
[Due to fire warning triggered]
158
00:12:53,140 --> 00:12:54,680
[by the fire detection system error,]
159
00:12:54,850 --> 00:12:56,610
[please evacuate in an orderly manner.]
160
00:12:57,050 --> 00:12:58,240
[Don't take the elevator.]
161
00:12:58,770 --> 00:13:00,310
[Sorry for the inconvenience.]
162
00:13:00,400 --> 00:13:01,370
Hurry! This way!
163
00:13:02,640 --> 00:13:03,570
Let's go.
164
00:13:04,400 --> 00:13:05,330
I left my phone there.
165
00:13:05,460 --> 00:13:06,730
Let's go. Leave it be.
166
00:13:07,440 --> 00:13:09,070
[Please evacuate in an orderly manner.]
167
00:13:09,640 --> 00:13:10,780
[Don't take the elevator.]
168
00:13:11,490 --> 00:13:12,760
[Sorry for the inconvenience.]
169
00:13:12,940 --> 00:13:13,950
[Please understand.]
170
00:13:31,590 --> 00:13:33,660
[Police]
171
00:13:48,840 --> 00:13:53,370
What kind of bodyguards are you?
172
00:13:53,720 --> 00:13:56,140
I've spent a lot of money on you!
173
00:13:56,450 --> 00:13:58,210
You screwed up at the crucial moment!
174
00:13:58,300 --> 00:13:59,580
I almost died!
175
00:14:03,890 --> 00:14:05,030
Look at him.
176
00:14:05,650 --> 00:14:07,100
Zhao Yun from Changsan.
177
00:14:07,230 --> 00:14:08,820
He fought seven rounds
178
00:14:08,900 --> 00:14:10,360
and single-handedly saved his master.
179
00:14:10,440 --> 00:14:11,320
What is this called?
180
00:14:11,410 --> 00:14:12,420
It's called loyalty!
181
00:14:12,690 --> 00:14:14,140
Do you know where you're lacking?
182
00:14:14,540 --> 00:14:15,460
Here!
183
00:14:16,120 --> 00:14:17,220
IQ.
184
00:14:17,350 --> 00:14:18,410
EQ.
185
00:14:22,060 --> 00:14:22,980
Are you sick?
186
00:14:23,820 --> 00:14:25,980
Well, the one Zhao Yun
saved single-handedly
187
00:14:26,860 --> 00:14:27,960
was Liu Adou.
188
00:14:28,040 --> 00:14:28,920
What do you mean?
189
00:14:29,100 --> 00:14:30,420
This Adou
190
00:14:30,770 --> 00:14:32,400
is the Adou who can't support Adou.
191
00:14:33,060 --> 00:14:34,160
It's not the one you meant.
192
00:14:38,910 --> 00:14:40,230
Who exactly is he?
193
00:14:40,670 --> 00:14:41,900
Did I allow him to talk?
194
00:14:42,340 --> 00:14:43,220
Sir.
195
00:14:43,440 --> 00:14:45,110
He's a security guard at one of our turfs.
196
00:14:45,250 --> 00:14:46,610
He's usually quiet.
197
00:14:47,140 --> 00:14:48,850
It's normal that you don't remember.
198
00:14:49,030 --> 00:14:49,910
I wanted to ask you.
199
00:14:50,000 --> 00:14:51,190
I got in the car and thought,
200
00:14:51,270 --> 00:14:52,590
how did he become a driver?
201
00:14:52,900 --> 00:14:54,130
I told you last time
202
00:14:54,220 --> 00:14:55,630
about hiring a driver.
203
00:14:56,690 --> 00:14:58,450
Didn't Qiangzi...
204
00:14:58,530 --> 00:14:59,410
All right, shut up.
205
00:15:02,450 --> 00:15:03,330
A security guard.
206
00:15:05,620 --> 00:15:06,590
Are you trained?
207
00:15:06,890 --> 00:15:07,950
I trained when I was a kid.
208
00:15:08,040 --> 00:15:08,920
Okay.
209
00:15:09,400 --> 00:15:11,160
Why did you risk your life
to save me today?
210
00:15:11,560 --> 00:15:12,530
I need money.
211
00:15:12,610 --> 00:15:13,580
Money?
212
00:15:13,710 --> 00:15:14,680
I'm afraid of poverty.
213
00:15:14,990 --> 00:15:16,880
When there's a chance to earn more money,
214
00:15:17,450 --> 00:15:18,600
I won't let it slide.
215
00:15:18,690 --> 00:15:19,830
Then how do you get a chance
216
00:15:19,920 --> 00:15:21,590
to earn more money?
217
00:15:21,680 --> 00:15:22,560
By saving your life.
218
00:15:22,650 --> 00:15:24,540
How did you know saving me
will earn you money?
219
00:15:24,670 --> 00:15:25,550
The captain said it.
220
00:15:29,330 --> 00:15:31,050
Do you know what kind of business we do?
221
00:15:31,490 --> 00:15:32,850
It's pretty obvious.
222
00:15:33,030 --> 00:15:34,610
Then let me tell you something.
223
00:15:35,320 --> 00:15:36,900
I won't give you money.
224
00:15:37,210 --> 00:15:40,200
I'll give you a twist instead.
225
00:15:40,860 --> 00:15:41,830
What will you do?
226
00:15:42,090 --> 00:15:43,240
I just want the money.
227
00:15:43,720 --> 00:15:45,080
The captain also agreed
228
00:15:45,170 --> 00:15:46,710
to give me my share.
229
00:15:46,800 --> 00:15:48,470
I'm sure Mr. Li isn't the type
230
00:15:48,780 --> 00:15:50,320
to owe others money, right?
231
00:15:53,220 --> 00:15:55,340
What did I teach you?
232
00:15:56,660 --> 00:16:00,090
Don't make promises so easily.
233
00:16:00,620 --> 00:16:01,500
Am I right?
234
00:16:02,070 --> 00:16:03,040
Give it to him.
235
00:16:04,840 --> 00:16:05,760
Seriously?
236
00:16:05,940 --> 00:16:07,220
Give it to him.
237
00:16:12,360 --> 00:16:13,820
The password is the last six numbers.
238
00:16:15,000 --> 00:16:15,970
Thank you, Mr. Li.
239
00:16:16,100 --> 00:16:17,340
You didn't even ask the amount
240
00:16:17,420 --> 00:16:18,300
before thanking me.
241
00:16:18,440 --> 00:16:19,980
Whatever amount you think it's worth,
242
00:16:20,150 --> 00:16:21,210
I'll accept it.
243
00:16:21,340 --> 00:16:23,230
What can I say if I'm not satisfied?
244
00:16:26,360 --> 00:16:27,370
Buddy.
245
00:16:27,900 --> 00:16:29,220
I have to be honest with you.
246
00:16:31,150 --> 00:16:32,470
Actually, I'm kind of annoyed
247
00:16:32,560 --> 00:16:33,700
by your persistence.
248
00:16:33,880 --> 00:16:35,460
But I like your boldness.
249
00:16:35,990 --> 00:16:37,400
If you're willing to work with me,
250
00:16:37,660 --> 00:16:39,560
I promise you'll earn more.
251
00:16:39,640 --> 00:16:41,840
I'll even put your abilities to good use.
252
00:16:42,150 --> 00:16:43,120
I do need money,
253
00:16:43,600 --> 00:16:44,700
but not to the extent
254
00:16:44,790 --> 00:16:46,240
where I'm willing to do anything.
255
00:16:47,520 --> 00:16:48,660
For things I shouldn't know,
256
00:16:48,750 --> 00:16:50,420
I don't want to know or get involved.
257
00:16:51,210 --> 00:16:53,060
I'm just a security guard
258
00:16:53,150 --> 00:16:54,120
at one of your turfs.
259
00:16:54,340 --> 00:16:55,830
I'm working part-time as a driver.
260
00:16:58,030 --> 00:16:59,000
Today,
261
00:17:00,370 --> 00:17:02,210
you absolutely saved me.
262
00:17:03,180 --> 00:17:04,550
If there's nothing else, I'll go.
263
00:17:12,859 --> 00:17:13,790
What's his name?
264
00:17:16,069 --> 00:17:17,130
I think...
265
00:17:17,220 --> 00:17:18,540
What do you mean by "I think"?
266
00:17:18,980 --> 00:17:21,880
Dig up everything about him now!
267
00:17:22,500 --> 00:17:23,380
One more thing!
268
00:17:23,730 --> 00:17:25,839
Gather up all the boys
269
00:17:26,190 --> 00:17:28,130
and capture Mr. Cao!
270
00:17:50,390 --> 00:17:51,270
Director Liu.
271
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
It's such an important mission,
272
00:17:54,480 --> 00:17:55,940
but it took you so long to inform us.
273
00:17:56,550 --> 00:17:58,180
I've been watching Li Ruosheng
for so long.
274
00:17:58,400 --> 00:17:59,980
I didn't want to let go of this chance.
275
00:18:01,570 --> 00:18:02,490
This is Mr. Cao's gun.
276
00:18:09,090 --> 00:18:10,020
Good job.
277
00:18:11,600 --> 00:18:13,320
Li Ruosheng is doing
278
00:18:13,580 --> 00:18:14,720
a background check on you.
279
00:18:15,650 --> 00:18:17,850
But your fake identity is fine.
280
00:18:18,770 --> 00:18:19,920
From now on,
281
00:18:21,060 --> 00:18:22,380
you're Mu Qing.
282
00:18:23,920 --> 00:18:25,330
"Mu Qing"?
283
00:18:27,000 --> 00:18:28,500
That's easy to remember.
284
00:18:29,460 --> 00:18:31,140
It's more westernized than Liu Yuanwen.
285
00:18:33,560 --> 00:18:34,440
Yuanwen.
286
00:18:35,710 --> 00:18:37,870
Your undercover mission with Group K
287
00:18:38,700 --> 00:18:40,110
has officially started.
288
00:18:40,990 --> 00:18:42,000
Next,
289
00:18:42,310 --> 00:18:43,940
you have to wait patiently for Li Ruosheng
290
00:18:44,030 --> 00:18:46,180
to invite you to join them.
291
00:18:47,900 --> 00:18:49,220
Get closer to their core.
292
00:18:49,970 --> 00:18:51,370
Capture Ou Zhenhai,
293
00:18:51,550 --> 00:18:53,000
their so-called evidence
294
00:18:53,090 --> 00:18:54,280
of Mr. Ou's crimes.
295
00:18:54,500 --> 00:18:56,520
Lastly, we'll finish them up
with the organization.
296
00:18:58,850 --> 00:19:01,800
Although Li Ruosheng is Mr. Ou's godson,
297
00:19:02,590 --> 00:19:05,450
his power and status within Group K
298
00:19:05,890 --> 00:19:07,920
is the same as an ordinary lackey.
299
00:19:08,580 --> 00:19:10,380
So using him to get
300
00:19:10,470 --> 00:19:11,880
to the very core of this power
301
00:19:12,630 --> 00:19:13,900
might take more time.
302
00:19:15,090 --> 00:19:16,670
There's no rush. Take your time.
303
00:19:18,040 --> 00:19:20,590
It's not hard to find Ou Zhenhai.
304
00:19:21,070 --> 00:19:22,090
However,
305
00:19:22,920 --> 00:19:24,900
gathering evidence of his crime
306
00:19:25,170 --> 00:19:26,530
won't be easy.
307
00:19:28,380 --> 00:19:31,020
Everything must be done with extreme care.
308
00:19:31,370 --> 00:19:32,290
Do you understand?
309
00:19:35,240 --> 00:19:36,210
This is for you.
310
00:19:38,940 --> 00:19:39,820
What is this?
311
00:19:40,650 --> 00:19:41,670
Is this a gift?
312
00:19:43,430 --> 00:19:46,640
Isn't this design a bit old-fashioned?
313
00:19:47,690 --> 00:19:49,670
That's enough. I'm leaving.
314
00:20:30,020 --> 00:20:31,080
Boss, here.
315
00:20:32,970 --> 00:20:34,020
Xiao Wen!
316
00:20:36,620 --> 00:20:37,590
You guys are good.
317
00:20:38,160 --> 00:20:39,700
You managed to find such a remote place.
318
00:20:40,050 --> 00:20:42,600
It's fate.
319
00:20:43,180 --> 00:20:44,140
It's fate.
320
00:20:47,660 --> 00:20:48,760
You guys are spying on me.
321
00:20:48,850 --> 00:20:49,730
No.
322
00:20:50,570 --> 00:20:53,470
It's called "following."
323
00:20:53,650 --> 00:20:54,750
-Yes.
-If you follow back,
324
00:20:54,830 --> 00:20:55,710
that would be great.
325
00:20:56,020 --> 00:20:57,690
We need to know where you are
326
00:20:57,780 --> 00:20:59,980
so that we can deliver the money to you.
327
00:21:00,070 --> 00:21:00,950
Am I right?
328
00:21:01,210 --> 00:21:02,090
Okay.
329
00:21:03,630 --> 00:21:04,910
Okay. Thank you, Mr. Li.
330
00:21:05,000 --> 00:21:05,880
You're welcome.
331
00:21:09,400 --> 00:21:10,370
What is this?
332
00:21:11,640 --> 00:21:12,700
Don't eat this.
333
00:21:12,920 --> 00:21:14,720
Let's go. I'll treat you to a huge meal.
334
00:21:14,810 --> 00:21:16,570
Consider it a token of my gratitude.
335
00:21:17,050 --> 00:21:17,930
I love eating this.
336
00:21:19,340 --> 00:21:20,710
-Bring it along then.
-Okay.
337
00:21:21,540 --> 00:21:22,470
Come on.
338
00:21:23,170 --> 00:21:24,050
Get in.
339
00:21:31,050 --> 00:21:31,930
Mr. Li.
340
00:21:32,540 --> 00:21:34,210
Hot pot in the early morning?
341
00:21:35,400 --> 00:21:36,810
Who says we can't have a hot pot
342
00:21:36,900 --> 00:21:38,040
in the early morning?
343
00:21:38,130 --> 00:21:40,150
Here, wipe your hands.
344
00:21:41,390 --> 00:21:42,270
Mr. Li.
345
00:21:42,350 --> 00:21:43,590
I'll do it myself.
346
00:21:43,850 --> 00:21:44,910
Are you embarrassed?
347
00:21:47,460 --> 00:21:48,470
Sea cucumber.
348
00:21:50,670 --> 00:21:51,550
Here.
349
00:21:52,740 --> 00:21:53,620
Eat up.
350
00:21:53,700 --> 00:21:54,760
Mr. Li, I'll do it myself.
351
00:21:54,850 --> 00:21:56,080
Seriously, I can do it myself.
352
00:21:56,170 --> 00:21:57,140
Okay, help yourself.
353
00:21:57,220 --> 00:21:58,150
Don't be shy.
354
00:22:03,380 --> 00:22:04,260
Mr. Li.
355
00:22:04,790 --> 00:22:06,380
We're two guys eating here.
356
00:22:06,550 --> 00:22:09,540
Don't use your flirting tricks on me.
357
00:22:09,810 --> 00:22:10,910
Let's just eat normally.
358
00:22:11,880 --> 00:22:13,420
Who told you that these are tricks?
359
00:22:14,740 --> 00:22:16,760
I don't do that to women.
360
00:22:16,850 --> 00:22:18,210
I only do that to my brothers.
361
00:22:18,610 --> 00:22:19,530
Am I right?
362
00:22:19,620 --> 00:22:20,590
Yes!
363
00:22:21,200 --> 00:22:23,100
No, Mr. Li. That's not what I meant.
364
00:22:23,890 --> 00:22:24,860
I just feel like...
365
00:22:26,880 --> 00:22:29,170
It's a bit awkward.
366
00:22:29,480 --> 00:22:30,360
I can't fit in.
367
00:22:31,100 --> 00:22:31,980
I got it.
368
00:22:32,730 --> 00:22:34,320
The mood isn't right, so it's not good.
369
00:22:35,420 --> 00:22:37,620
Guys, set the mood.
370
00:22:46,640 --> 00:22:47,740
Sway.
371
00:22:48,970 --> 00:22:50,640
Wave your glow sticks.
372
00:22:52,580 --> 00:22:53,630
That's right.
373
00:22:56,090 --> 00:22:57,190
The mood is all set.
374
00:22:57,280 --> 00:22:58,730
Come on, let's eat.
375
00:22:58,820 --> 00:22:59,830
Mr. Li.
376
00:23:00,320 --> 00:23:01,510
I'll take that as a lesson.
377
00:23:01,680 --> 00:23:02,690
When you're passionate,
378
00:23:02,960 --> 00:23:04,230
it's hotter than this hot pot.
379
00:23:04,760 --> 00:23:06,130
["Love Needs Fighting to Win" playing]
380
00:23:05,030 --> 00:23:06,130
Please get to the point.
381
00:23:06,210 --> 00:23:07,930
♫ You can't help but sigh ♫
382
00:23:08,020 --> 00:23:10,790
♫ When you lose direction ♫
383
00:23:11,050 --> 00:23:12,810
♫ You can't help but be scared ♫
384
00:23:12,900 --> 00:23:16,600
♫ when you're down ♫
385
00:23:16,820 --> 00:23:20,340
♫ It makes you lose hope ♫
386
00:23:17,960 --> 00:23:20,340
You might not know me that well yet.
387
00:23:20,430 --> 00:23:22,890
♫ Living each day in a stupor ♫
388
00:23:21,390 --> 00:23:24,080
But I know everything about you.
389
00:23:24,170 --> 00:23:26,850
♫ Like a scarecrow with no soul ♫
390
00:23:25,880 --> 00:23:26,850
Mu Qing.
391
00:23:27,470 --> 00:23:29,930
You were born in 1987, in Qingshi Town.
392
00:23:28,570 --> 00:23:32,970
♫ Life is like the ocean waves ♫
393
00:23:31,380 --> 00:23:32,970
Your parents worked in a steel factory.
394
00:23:33,450 --> 00:23:34,640
[From now on,]
395
00:23:35,080 --> 00:23:36,570
[you're Mu Qing.]
396
00:23:36,930 --> 00:23:37,940
Your dad, Mu Tian,
397
00:23:38,030 --> 00:23:39,960
hoped that you'd study literature
when you grow up.
398
00:23:40,050 --> 00:23:42,340
So he nicknamed you Xiao Wen.
399
00:23:42,870 --> 00:23:44,360
[That's easy to remember.]
400
00:23:45,020 --> 00:23:46,690
[It's more westernized than Liu Yuanwen.]
401
00:23:47,400 --> 00:23:49,380
There was an accident
in the factory ten years ago.
402
00:23:50,130 --> 00:23:51,710
Your dad fell into molten steel.
403
00:23:51,890 --> 00:23:53,070
There was nothing left of him.
404
00:23:53,600 --> 00:23:55,930
A year later, your mom died of a stroke.
405
00:23:56,950 --> 00:23:58,620
She left behind your 13-year-old sister,
406
00:23:58,700 --> 00:23:59,630
Mu Xiaoyun,
407
00:23:59,890 --> 00:24:01,390
and you to fend for yourselves.
408
00:24:03,850 --> 00:24:05,040
But a year ago,
409
00:24:06,100 --> 00:24:08,080
your sister had lymphatic cancer.
410
00:24:09,130 --> 00:24:10,760
To raise money for her treatment,
411
00:24:11,240 --> 00:24:12,480
you did dirty jobs everywhere.
412
00:24:12,920 --> 00:24:14,320
You even borrowed from a loan shark.
413
00:24:16,920 --> 00:24:18,110
But unfortunately,
414
00:24:19,340 --> 00:24:21,500
you didn't save your sister in the end.
415
00:24:22,110 --> 00:24:24,090
You ended up with a huge debt.
416
00:24:26,600 --> 00:24:27,520
Mr. Li.
417
00:24:28,230 --> 00:24:29,500
You were spying on me earlier.
418
00:24:29,590 --> 00:24:31,090
Now, you looked into my history.
419
00:24:31,260 --> 00:24:32,280
What do you want?
420
00:24:33,420 --> 00:24:34,560
You're a smart guy.
421
00:24:35,400 --> 00:24:36,410
I'm sure you know
422
00:24:36,500 --> 00:24:37,820
what kind of business I do.
423
00:24:38,660 --> 00:24:39,980
I won't beat around the bush.
424
00:24:40,720 --> 00:24:41,910
Didn't I tell you before?
425
00:24:42,130 --> 00:24:43,140
You're talented.
426
00:24:43,760 --> 00:24:45,040
I want us to work together.
427
00:24:48,290 --> 00:24:50,140
I also told you last time.
428
00:24:50,890 --> 00:24:51,990
I have my principles.
429
00:24:54,100 --> 00:24:55,020
What?
430
00:24:56,780 --> 00:24:57,840
"Principles"?
431
00:24:58,280 --> 00:25:00,520
Those are your principles.
432
00:25:00,610 --> 00:25:02,060
Did you ask if others agree?
433
00:25:02,850 --> 00:25:05,010
Even if they agree and understand,
434
00:25:05,630 --> 00:25:06,680
so what?
435
00:25:07,300 --> 00:25:08,440
Will that change anything?
436
00:25:08,840 --> 00:25:09,810
No.
437
00:25:10,380 --> 00:25:12,140
When you can't pay the loan shark,
438
00:25:12,670 --> 00:25:13,850
no one will respect you,
439
00:25:13,940 --> 00:25:14,820
no one will pity you,
440
00:25:14,910 --> 00:25:17,020
and no one will respect your principles.
441
00:25:17,420 --> 00:25:19,130
You'll regret it at that time.
442
00:25:19,570 --> 00:25:20,670
Then it will be too late.
443
00:25:31,320 --> 00:25:33,300
Actually, when I read about your past,
444
00:25:35,150 --> 00:25:36,380
I was quite moved.
445
00:25:37,170 --> 00:25:38,100
It's true.
446
00:25:39,020 --> 00:25:40,390
You're very fortunate.
447
00:25:40,470 --> 00:25:42,410
Your parents spent
all those years with you.
448
00:25:45,400 --> 00:25:46,810
I've never even met my parents.
449
00:25:48,090 --> 00:25:49,100
My grandma told me
450
00:25:49,930 --> 00:25:51,390
that my dad was poor back then.
451
00:25:52,000 --> 00:25:54,640
She refused to give them her blessing.
452
00:25:56,580 --> 00:25:57,500
Guess what?
453
00:25:58,910 --> 00:26:00,540
My mom eloped with my dad.
454
00:26:03,350 --> 00:26:06,210
To give my mom a glamorous wedding
455
00:26:06,300 --> 00:26:08,240
so that everyone would respect him,
456
00:26:09,290 --> 00:26:11,050
he helped to smuggle drugs.
457
00:26:12,420 --> 00:26:14,040
Two months before I was born,
458
00:26:14,840 --> 00:26:16,380
he died on the smuggling ship.
459
00:26:19,850 --> 00:26:21,700
My mom couldn't handle such shocking news.
460
00:26:21,920 --> 00:26:23,860
She gave birth to me
on the factory assembly line
461
00:26:25,620 --> 00:26:26,580
and slit her wrist.
462
00:26:28,650 --> 00:26:29,970
When someone found her...
463
00:26:35,740 --> 00:26:36,750
Her blood had dried up.
464
00:26:39,830 --> 00:26:41,370
Actually, I got into this line of work
465
00:26:41,460 --> 00:26:43,440
without putting much thought.
466
00:26:44,360 --> 00:26:45,720
It's so glamorous on the outside.
467
00:26:46,210 --> 00:26:47,180
My godfather has my back.
468
00:26:48,230 --> 00:26:50,040
I'm actually useless.
469
00:26:51,440 --> 00:26:52,720
I can only rely on myself
470
00:26:53,290 --> 00:26:54,520
to work hard.
471
00:26:59,010 --> 00:27:00,240
You need money.
472
00:27:00,730 --> 00:27:01,920
But what I need is someone
473
00:27:02,580 --> 00:27:04,160
to work with me on my great plan.
474
00:27:05,220 --> 00:27:06,750
I guess we both have our needs.
475
00:27:15,250 --> 00:27:16,390
Let me ask you one last time.
476
00:27:17,180 --> 00:27:18,630
Will you help me or not?
477
00:27:18,990 --> 00:27:20,790
If you agree, let's make a toast.
478
00:27:21,450 --> 00:27:22,370
If you don't want to,
479
00:27:23,390 --> 00:27:24,310
you can leave.
480
00:27:24,660 --> 00:27:25,590
I won't stop you.
481
00:27:40,190 --> 00:27:42,170
A toast to our parents.
482
00:27:54,670 --> 00:27:55,550
Righteous.
483
00:27:56,080 --> 00:27:58,100
Come, let's have a toast.
484
00:27:59,200 --> 00:28:01,400
However, I have three conditions.
485
00:28:01,620 --> 00:28:03,510
Sure, go ahead.
486
00:28:04,170 --> 00:28:06,150
[First, you're the boss on the outside.]
487
00:28:06,330 --> 00:28:08,350
[But the what, how,
and when to do things,]
488
00:28:08,700 --> 00:28:09,850
[you must respect my advice.]
489
00:28:10,550 --> 00:28:12,220
[As for the rest, let me think about it.]
490
00:28:12,710 --> 00:28:13,590
[No problem.]
491
00:28:13,940 --> 00:28:15,040
[You can be the strategist.]
492
00:29:14,310 --> 00:29:16,730
[Tobacco, alcohol, tea]
493
00:30:44,330 --> 00:30:47,450
[A year later]
494
00:30:55,460 --> 00:30:56,430
Sir.
495
00:30:57,260 --> 00:30:58,190
Please enjoy.
496
00:31:00,520 --> 00:31:01,490
You did all this?
497
00:31:01,800 --> 00:31:02,760
Am I virtuous?
498
00:31:04,170 --> 00:31:05,320
Sure.
499
00:31:06,280 --> 00:31:08,440
You seem to be having a hard time lately,
500
00:31:08,660 --> 00:31:10,240
so I made you a little breakfast.
501
00:31:12,620 --> 00:31:13,760
Whom did you learn this from?
502
00:31:14,380 --> 00:31:15,570
"Whom" you ask?
503
00:31:18,250 --> 00:31:19,170
Take a look.
504
00:31:23,750 --> 00:31:25,950
"Breakfast for lovers.
505
00:31:26,260 --> 00:31:27,750
A different recipe for 900 days."
506
00:31:30,040 --> 00:31:31,010
I can't eat it anymore.
507
00:31:31,100 --> 00:31:31,980
Does it taste bad?
508
00:31:32,680 --> 00:31:34,130
It's breakfast for lovers.
509
00:31:34,270 --> 00:31:35,500
Eating it would mean I admit it.
510
00:31:35,630 --> 00:31:36,990
I don't have a lover.
511
00:31:37,080 --> 00:31:38,450
So I'm using you as practice.
512
00:31:39,630 --> 00:31:41,000
What breakfast?
513
00:31:42,140 --> 00:31:44,080
Nobody loves me.
514
00:31:47,550 --> 00:31:48,830
Weren't you okay just now?
515
00:31:49,230 --> 00:31:50,370
Why are you sighing?
516
00:31:50,590 --> 00:31:52,390
We've worked hard enough this past year.
517
00:31:52,480 --> 00:31:53,360
But did it work?
518
00:31:53,670 --> 00:31:55,210
My godfather still looks down on me.
519
00:31:57,540 --> 00:31:59,830
I guess we didn't do well enough.
520
00:32:00,490 --> 00:32:01,940
What should we do then?
521
00:32:02,290 --> 00:32:03,530
No matter how hard you try,
522
00:32:04,010 --> 00:32:05,730
can you be better than the Four Vajras?
523
00:32:07,970 --> 00:32:09,910
Are you close to the four of them?
524
00:32:10,790 --> 00:32:12,680
Do you think they care about me?
525
00:32:12,900 --> 00:32:14,920
They speak directly to my godfather.
526
00:32:15,320 --> 00:32:16,240
Isn't that right?
527
00:32:16,460 --> 00:32:18,130
We're finally getting better.
528
00:32:18,570 --> 00:32:19,720
Dakun is upset now.
529
00:32:19,800 --> 00:32:21,390
He's accusing me of stealing their turf.
530
00:32:21,610 --> 00:32:23,150
He sent me a warning yesterday
531
00:32:23,590 --> 00:32:25,220
and told me to maintain the status quo.
532
00:32:26,050 --> 00:32:27,500
Why didn't you tell me sooner?
533
00:32:28,160 --> 00:32:29,530
Am I not telling you right now?
534
00:32:38,240 --> 00:32:41,800
[The Four Vajras]
535
00:32:38,370 --> 00:32:41,190
Based on Group K's organization chart,
536
00:32:42,020 --> 00:32:43,610
it's grander and more tight-knit
537
00:32:42,020 --> 00:32:45,630
[Yungang Public Security Bureau]
538
00:32:43,780 --> 00:32:44,930
than we expected.
539
00:32:47,880 --> 00:32:49,590
Even though the photo isn't clear enough,
540
00:32:50,300 --> 00:32:51,970
according to a reliable source,
541
00:32:52,450 --> 00:32:53,600
Dakun is making a deal
542
00:32:53,680 --> 00:32:55,660
with a group of Indonesian drug dealers.
543
00:32:56,020 --> 00:32:58,170
The deal will be done tonight.
544
00:33:06,660 --> 00:33:07,590
Zhao Nan.
545
00:33:08,470 --> 00:33:09,440
Dakun.
546
00:33:09,960 --> 00:33:11,590
How long have you been with me?
547
00:33:12,780 --> 00:33:13,660
Three months.
548
00:33:15,460 --> 00:33:16,340
Three months.
549
00:33:18,810 --> 00:33:19,780
You're good.
550
00:33:20,740 --> 00:33:22,900
I'm sorry for what happened
551
00:33:22,990 --> 00:33:24,260
when you were with White Dragon,
552
00:33:24,660 --> 00:33:27,210
White Dragon was kind to his men.
553
00:33:28,090 --> 00:33:29,280
A portion of the money I make
554
00:33:30,110 --> 00:33:31,260
belongs to his family.
555
00:33:35,090 --> 00:33:36,540
That's what I like about you.
556
00:33:36,630 --> 00:33:38,170
You're a competent and loyal man.
557
00:33:38,780 --> 00:33:39,790
Do as I say.
558
00:33:40,410 --> 00:33:41,330
From now on,
559
00:33:41,770 --> 00:33:43,620
you'll have a good life.
560
00:33:44,190 --> 00:33:45,340
Thank you for your help.
561
00:34:03,640 --> 00:34:04,650
Where's his position?
562
00:34:06,110 --> 00:34:07,950
It's heading towards Hutou Beach.
563
00:34:09,360 --> 00:34:10,810
If we get our hands on the evidence,
564
00:34:11,120 --> 00:34:12,710
we can arrest Dakun.
565
00:34:12,880 --> 00:34:13,810
It's not just Dakun.
566
00:34:16,270 --> 00:34:17,190
Director Liu.
567
00:34:17,810 --> 00:34:19,750
There wasn't any news
in the last few months.
568
00:34:20,320 --> 00:34:22,170
Everything was revealed
in the past few days.
569
00:34:22,960 --> 00:34:24,100
My master is so amazing.
570
00:34:24,360 --> 00:34:25,239
Yes.
571
00:34:26,040 --> 00:34:26,960
All of this
572
00:34:27,440 --> 00:34:29,199
is the result of Zhao Nan's hard work.
573
00:34:30,300 --> 00:34:31,230
Inform Bao Yunhai.
574
00:34:31,540 --> 00:34:32,770
Get to Hutou Beach right away.
575
00:34:33,340 --> 00:34:34,310
Once he locates him,
576
00:34:34,480 --> 00:34:35,360
move out immediately.
577
00:34:35,449 --> 00:34:36,330
Yes.
578
00:34:53,360 --> 00:34:54,639
Pleasure doing business with you.
579
00:34:55,520 --> 00:34:56,530
The pleasure is all mine.
580
00:34:59,870 --> 00:35:03,880
Spectre's subordinates are very powerful.
581
00:35:07,790 --> 00:35:08,800
Remember this.
582
00:35:09,240 --> 00:35:10,300
In Asia,
583
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
even Spectre will have to rely on Mr. Ou.
584
00:35:14,300 --> 00:35:15,760
Don't make a poor judgment call.
585
00:35:24,120 --> 00:35:25,610
I'm just a buyer.
586
00:35:25,740 --> 00:35:27,460
We'll do whatever you say.
587
00:35:27,810 --> 00:35:29,830
Pleasure doing business with you. Bye.
588
00:35:31,810 --> 00:35:32,740
Bye.
589
00:35:35,290 --> 00:35:36,170
Bye!
590
00:35:43,650 --> 00:35:44,530
Dakun.
591
00:35:46,110 --> 00:35:46,990
Zhao Nan.
592
00:35:48,310 --> 00:35:49,940
You're a bit distracted today.
593
00:35:50,600 --> 00:35:51,610
What's wrong?
594
00:35:51,700 --> 00:35:52,760
Is something bothering you?
595
00:35:53,730 --> 00:35:54,650
No.
596
00:36:04,860 --> 00:36:05,830
This is good stuff.
597
00:36:06,840 --> 00:36:08,730
White Dragon gave this to his men
598
00:36:08,820 --> 00:36:09,740
when he was alive.
599
00:36:14,930 --> 00:36:15,810
Let me see it.
600
00:36:18,230 --> 00:36:19,250
If you like it,
601
00:36:20,260 --> 00:36:21,450
I'll give it to you.
602
00:36:23,510 --> 00:36:24,480
You're too kind.
603
00:36:27,080 --> 00:36:30,330
A gentleman doesn't take what others like.
604
00:36:33,320 --> 00:36:34,690
It's good stuff indeed.
605
00:36:38,650 --> 00:36:39,530
But...
606
00:36:40,800 --> 00:36:42,080
I would never want
607
00:36:43,050 --> 00:36:44,240
a dead man's belonging.
608
00:36:45,070 --> 00:36:45,950
Dakun.
609
00:36:46,130 --> 00:36:47,540
Are you kidding me?
610
00:36:52,680 --> 00:36:55,020
Do you think I don't know who you are?
611
00:36:56,690 --> 00:36:58,800
Do you think I don't know who you are?
612
00:36:59,550 --> 00:37:01,090
How dare you spy on me?
613
00:37:01,530 --> 00:37:04,610
I'll kill you!
614
00:37:06,540 --> 00:37:07,420
Same old rules.
615
00:37:22,210 --> 00:37:23,180
I'm sorry, Director Liu.
616
00:37:23,750 --> 00:37:24,940
We didn't get there in time.
617
00:37:34,570 --> 00:37:35,450
Reporting!
618
00:37:36,070 --> 00:37:36,950
Director Liu.
619
00:37:37,560 --> 00:37:39,230
We've informed the police in Indonesia
620
00:37:39,320 --> 00:37:40,770
to round up the drug dealers.
621
00:37:41,700 --> 00:37:42,750
During the search,
622
00:37:43,810 --> 00:37:45,350
there was no sign of our officer.
623
00:37:47,590 --> 00:37:49,530
This is the drug dealers protesting.
624
00:37:49,880 --> 00:37:51,730
Inform all districts
to dispatch police forces.
625
00:37:51,820 --> 00:37:54,020
No matter what, we must find Zhao Nan!
626
00:38:03,260 --> 00:38:06,510
Losing the goods, making a scene.
627
00:38:07,390 --> 00:38:09,070
You almost brought the police upon me.
628
00:38:10,080 --> 00:38:11,440
This is how you do things for me.
629
00:38:12,010 --> 00:38:13,380
What's wrong? Why are you so angry?
630
00:38:14,700 --> 00:38:15,670
Take them to sort it out.
631
00:38:19,100 --> 00:38:20,020
Go on!
632
00:38:27,680 --> 00:38:28,820
What happened?
633
00:38:29,170 --> 00:38:30,360
Everything was fine just now.
634
00:38:31,200 --> 00:38:32,120
My godfather told me
635
00:38:32,210 --> 00:38:33,790
to give some turfs to Dakun.
636
00:38:35,070 --> 00:38:37,000
We sacrificed our lives
for all these places.
637
00:38:37,580 --> 00:38:39,250
Why should we give them to Dakun?
638
00:38:40,480 --> 00:38:41,620
In the end,
639
00:38:42,240 --> 00:38:43,650
my godfather doesn't respect me.
640
00:38:43,740 --> 00:38:45,450
He doesn't treat me like his godson.
641
00:38:47,480 --> 00:38:50,120
Initially, you're his godson in name only.
642
00:38:50,910 --> 00:38:51,830
Otherwise,
643
00:38:52,320 --> 00:38:53,810
why are you working so hard?
644
00:38:55,000 --> 00:38:55,920
Look around you.
645
00:38:56,890 --> 00:38:58,480
You're still speaking so nonchalantly.
646
00:39:03,670 --> 00:39:04,810
You're still drinking.
647
00:39:05,160 --> 00:39:06,400
What's the use of getting drunk?
648
00:39:07,580 --> 00:39:08,770
Someone stole my turf
649
00:39:08,860 --> 00:39:10,090
and I can't do anything.
650
00:39:10,180 --> 00:39:11,500
Can't I have some wine?
651
00:39:13,920 --> 00:39:15,240
Just because Dakun wants it,
652
00:39:15,500 --> 00:39:16,470
you're giving it to him?
653
00:39:16,560 --> 00:39:17,530
What should I do then?
654
00:39:17,970 --> 00:39:19,110
I have to give it either way.
655
00:39:21,440 --> 00:39:23,510
Too bad we can't speak to Mr. Ou directly.
656
00:39:24,350 --> 00:39:25,320
In the group,
657
00:39:25,620 --> 00:39:27,120
Dakun is in charge of sales.
658
00:39:27,690 --> 00:39:28,840
It's only natural
659
00:39:28,920 --> 00:39:30,160
that he takes over the new turf.
660
00:39:31,080 --> 00:39:32,800
All he needs is to whisper unheeded advice
661
00:39:32,880 --> 00:39:33,980
to Mr. Ou.
662
00:39:34,780 --> 00:39:35,700
Mr. Ou won't even know
663
00:39:35,790 --> 00:39:37,020
you're the one who got the turf.
664
00:39:37,330 --> 00:39:39,310
Does that mean we're working for him?
665
00:39:39,530 --> 00:39:40,450
Exactly.
666
00:39:40,710 --> 00:39:41,810
The most important thing is
667
00:39:42,560 --> 00:39:44,890
we need to speak to Mr. Ou directly.
668
00:39:45,550 --> 00:39:46,610
We must take control.
669
00:39:47,010 --> 00:39:49,030
We can't let Dakun do as he pleases again.
670
00:39:51,980 --> 00:39:52,950
Tell me what you think.
671
00:39:56,510 --> 00:39:57,430
As you know,
672
00:39:58,180 --> 00:39:59,720
Scorpion is a troublemaker
673
00:39:59,810 --> 00:40:00,820
for the group now.
674
00:40:01,390 --> 00:40:03,150
Taking advantage of this perfect market,
675
00:40:03,680 --> 00:40:04,870
he's selling some shoddy goods
676
00:40:05,440 --> 00:40:06,450
at a cheap price.
677
00:40:06,850 --> 00:40:08,350
He took business away from the group.
678
00:40:09,010 --> 00:40:10,680
Recently, Dakun is having a hard time too.
679
00:40:11,340 --> 00:40:12,660
So you're thrown under the bus.
680
00:40:12,970 --> 00:40:14,420
Isn't he just a tyrant?
681
00:40:15,470 --> 00:40:16,790
He's scared of Scorpion.
682
00:40:16,880 --> 00:40:17,890
But he isn't scared of me.
683
00:40:19,260 --> 00:40:20,890
Mr. Ou didn't know about this, right?
684
00:40:21,330 --> 00:40:22,950
You've never told him about your hardship.
685
00:40:30,480 --> 00:40:33,160
Shall we fight?
686
00:40:34,750 --> 00:40:37,430
Fight! We must fight!
687
00:40:38,660 --> 00:40:40,550
But how do we fight?
688
00:40:41,340 --> 00:40:42,440
Overthrow Scorpion.
689
00:40:44,420 --> 00:40:45,300
Just the two of us?
690
00:40:46,710 --> 00:40:47,770
Dakun left him alone
691
00:40:47,860 --> 00:40:48,820
for us to take the risk.
692
00:40:49,220 --> 00:40:50,500
If we take Scorpion out
693
00:40:51,200 --> 00:40:53,090
and claim his turfs as our own,
694
00:40:53,490 --> 00:40:55,070
we can expand our power.
695
00:40:55,730 --> 00:40:58,330
Besides, we can snitch on Dakun
696
00:40:58,550 --> 00:40:59,690
in front of Mr. Ou.
697
00:41:00,000 --> 00:41:01,190
Kill two birds with one stone.
698
00:41:15,930 --> 00:41:16,900
Goodbye, Mr. Mu.
699
00:41:25,300 --> 00:41:26,180
Taxi.
700
00:41:33,660 --> 00:41:34,670
Taxi!
701
00:41:40,920 --> 00:41:41,840
Taxi!
702
00:41:48,220 --> 00:41:52,140
["Never Say Goodbye" playing]
703
00:42:03,270 --> 00:42:07,490
♫ In the evening, by the serene beach ♫
704
00:42:10,220 --> 00:42:14,450
♫ From my camera,
you're looking at the shore ♫
705
00:42:17,090 --> 00:42:21,490
♫ I hope our hearts will never sway ♫
706
00:42:24,080 --> 00:42:28,480
♫ I want to fill my world up with you ♫
707
00:42:31,340 --> 00:42:35,740
♫ If love is
the destination of wandering ♫
708
00:42:38,470 --> 00:42:42,430
♫ Your smile blurs my sight ♫
709
00:42:45,330 --> 00:42:49,600
♫ At this moment, I am lost for words ♫
710
00:42:49,690 --> 00:42:52,370
♫ Close your eyes slowly ♫
711
00:42:52,460 --> 00:42:56,860
♫ And let me kiss the edge of your nose ♫
712
00:42:58,750 --> 00:43:02,230
♫ The wind blows past me as I zone out ♫
713
00:43:02,320 --> 00:43:05,530
♫ When I turn around,
I lose you in the midst of a crowd ♫
714
00:43:05,790 --> 00:43:09,050
♫ You are a teardrop away ♫
715
00:43:09,140 --> 00:43:12,790
♫ And I shall quietly wait ♫
716
00:43:12,880 --> 00:43:16,220
♫ If love never leaves us ♫
717
00:43:16,310 --> 00:43:19,740
♫ This beautiful encounter ♫
718
00:43:19,830 --> 00:43:22,950
♫ Let's promise to never ♫
719
00:43:23,040 --> 00:43:27,400
♫ Say goodbye ♫
720
00:43:37,650 --> 00:43:40,820
♫ The wind blows past you
as you zone out ♫
721
00:43:40,990 --> 00:43:44,470
♫ Suddenly, I realized ♫
722
00:43:44,560 --> 00:43:47,900
♫ What we experience is love ♫
723
00:43:47,990 --> 00:43:51,510
♫ And time is my love confession ♫
724
00:43:51,590 --> 00:43:54,980
♫ If love ever comes ♫
725
00:43:55,070 --> 00:43:58,590
♫ It's the sweetest thing
I look forward to ♫
726
00:43:58,680 --> 00:44:01,630
♫ Let's promise to never ♫
727
00:44:01,710 --> 00:44:04,840
♫ Say goodbye ♫
728
00:44:05,720 --> 00:44:10,290
♫ Let's promise to never ♫
729
00:44:11,040 --> 00:44:14,610
♫ Say goodbye ♫
43783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.