All language subtitles for Never Say Goodbye E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,100 --> 00:01:32,830 [Episode 1] 3 00:01:48,759 --> 00:01:51,660 [Tiger Shark] 4 00:02:46,570 --> 00:02:47,810 There's a bomb! Hurry! 5 00:02:48,290 --> 00:02:49,260 A bomb? 6 00:02:55,070 --> 00:02:57,350 You guys have less than five minutes. 7 00:02:58,540 --> 00:02:59,600 I'll give you a choice. 8 00:03:00,130 --> 00:03:01,230 Give me money 9 00:03:01,310 --> 00:03:02,460 and I'll get you out of here. 10 00:03:02,550 --> 00:03:03,430 Otherwise, 11 00:03:03,650 --> 00:03:05,320 you'll blow up along with this bomb. 12 00:03:05,450 --> 00:03:06,590 Can you defuse it? 13 00:03:07,300 --> 00:03:08,310 You don't believe me? 14 00:03:08,750 --> 00:03:09,630 I'll get going. 15 00:03:09,720 --> 00:03:11,260 -Tell me, how much do you want? -Tell us. 16 00:03:11,650 --> 00:03:12,880 Give me 100,000 yuan each. 17 00:03:13,410 --> 00:03:15,440 Also, give me back the money you took. 18 00:03:15,520 --> 00:03:17,060 I'll give you whatever I can. 19 00:03:17,420 --> 00:03:18,430 Defuse the bomb. 20 00:03:18,560 --> 00:03:19,920 I'll give you a more lucrative tip. 21 00:03:20,010 --> 00:03:20,890 Go and save Mr. Li. 22 00:03:21,070 --> 00:03:22,920 I'm sure he can give you more. 23 00:03:25,420 --> 00:03:26,300 Where is Mr. Li? 24 00:03:26,390 --> 00:03:28,420 Mr. Cao kidnapped him. 25 00:03:28,860 --> 00:03:29,820 Where did he go? 26 00:03:29,910 --> 00:03:31,100 My watch has his location. 27 00:03:31,280 --> 00:03:32,160 Please. 28 00:03:42,980 --> 00:03:45,970 Call your godfather. 29 00:03:54,240 --> 00:03:56,000 I know, Mr. Cao. 30 00:03:56,750 --> 00:03:58,510 I know you want the goods, right? 31 00:03:58,730 --> 00:03:59,790 How about this? 32 00:04:00,400 --> 00:04:01,500 Let me go first. 33 00:04:01,860 --> 00:04:03,530 Everything can be discussed later, okay? 34 00:04:03,700 --> 00:04:05,380 We'll talk about it later. 35 00:04:05,730 --> 00:04:07,800 I told you to call him now! 36 00:04:08,020 --> 00:04:09,730 You bet on the wrong one. 37 00:04:09,860 --> 00:04:10,740 I... 38 00:04:11,010 --> 00:04:12,720 Mr. Ou is my godfather. 39 00:04:12,810 --> 00:04:14,090 But we're really not close. 40 00:04:14,310 --> 00:04:16,200 Using me to threaten him is no use. 41 00:04:19,630 --> 00:04:20,550 Okay. 42 00:04:22,180 --> 00:04:23,850 I think your hands 43 00:04:24,820 --> 00:04:26,230 are useless to you now. 44 00:04:30,890 --> 00:04:31,860 -Stay still! -Behave. 45 00:04:31,950 --> 00:04:32,870 What are you doing? 46 00:04:34,370 --> 00:04:35,250 Stay still! 47 00:04:36,090 --> 00:04:38,070 Mr. Cao! 48 00:04:38,290 --> 00:04:39,740 -Chop it off. -I'm sorry, Mr. Cao. 49 00:04:39,830 --> 00:04:40,790 I'm sorry! 50 00:04:44,180 --> 00:04:46,030 See, I was right. 51 00:04:46,120 --> 00:04:47,530 Thank you. I'll remember this! 52 00:04:48,710 --> 00:04:49,680 Hey, stay still! 53 00:05:18,720 --> 00:05:21,930 [Three hours ago] 54 00:05:24,920 --> 00:05:25,800 Boss. 55 00:05:27,520 --> 00:05:28,440 Let's go. 56 00:05:28,660 --> 00:05:30,200 Wait here, don't turn off the engine. 57 00:05:30,380 --> 00:05:31,260 All right. 58 00:05:31,520 --> 00:05:32,450 Let's go. 59 00:06:06,110 --> 00:06:07,080 Mr. Cao. 60 00:06:07,160 --> 00:06:09,100 Without a strong mindset, 61 00:06:09,500 --> 00:06:11,170 I wouldn't dare to do business with you. 62 00:06:15,650 --> 00:06:16,840 The rules are the same. 63 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 Are five bags sufficient for you? 64 00:06:28,370 --> 00:06:29,340 Mr. Cao. 65 00:06:29,870 --> 00:06:31,320 Not five bags. 66 00:06:34,130 --> 00:06:35,590 It's 50% off. 67 00:06:37,390 --> 00:06:38,270 Mr. Cao. 68 00:06:39,370 --> 00:06:41,440 Can we talk nicely? 69 00:06:54,460 --> 00:06:57,450 The market is very bad recently. 70 00:06:58,550 --> 00:07:02,070 I'd like Group K to show me some respect. 71 00:07:02,820 --> 00:07:05,460 Mr. Cao, your respect should be 72 00:07:06,650 --> 00:07:07,790 measured in catty. 73 00:07:08,370 --> 00:07:10,480 Our goods are measured in grams. 74 00:07:10,570 --> 00:07:12,810 It's not the same. 75 00:07:13,340 --> 00:07:14,880 You'll suffer losses sometimes. 76 00:07:15,580 --> 00:07:17,120 It's not necessarily a bad thing. 77 00:07:20,680 --> 00:07:21,780 What are "losses"? 78 00:07:22,310 --> 00:07:23,280 Is it tasty? 79 00:07:32,920 --> 00:07:34,060 What is this, Mr. Cao? 80 00:07:35,730 --> 00:07:37,980 You came all the way here with this. 81 00:07:38,590 --> 00:07:40,659 I can't let you return empty-handed. 82 00:07:46,159 --> 00:07:47,350 I run a business. 83 00:07:48,230 --> 00:07:50,080 It's all about integrity. 84 00:07:52,320 --> 00:07:53,460 Unlike you. 85 00:07:54,830 --> 00:07:56,150 I'm not done talking to you. 86 00:07:56,370 --> 00:07:57,690 Yet you wanted to leave. 87 00:07:58,790 --> 00:07:59,760 Do you know the drill? 88 00:08:02,130 --> 00:08:03,280 Where is your integrity? 89 00:08:04,600 --> 00:08:06,140 I don't see it, Mr. Cao. 90 00:08:08,780 --> 00:08:10,050 Those who break the rules 91 00:08:10,140 --> 00:08:11,200 will get kicked out. 92 00:08:11,550 --> 00:08:13,700 Are you sure you want to pay for your mischief? 93 00:08:14,190 --> 00:08:16,260 You're Mr. Ou's godson. 94 00:08:16,650 --> 00:08:18,370 Is your life more valuable 95 00:08:18,980 --> 00:08:21,840 or are your goods more valuable? 96 00:08:58,320 --> 00:08:59,640 Mr. Cao, I told you. 97 00:09:00,650 --> 00:09:02,760 Mr. Ou wouldn't answer my calls. 98 00:09:04,300 --> 00:09:07,470 As his godson, I mean nothing to him. 99 00:09:07,650 --> 00:09:09,190 We're really not that close. 100 00:09:10,860 --> 00:09:12,790 Mr. Ou's company is very big. 101 00:09:13,100 --> 00:09:14,420 He has the Four Vajras by his side 102 00:09:14,510 --> 00:09:15,920 and so many men working for him. 103 00:09:16,010 --> 00:09:17,240 And you're the only one 104 00:09:17,330 --> 00:09:18,380 who calls him godfather. 105 00:09:18,950 --> 00:09:20,930 If I tell you the truth, don't laugh at me. 106 00:09:23,040 --> 00:09:25,160 I lied to you that Mr. Ou is my godfather. 107 00:09:25,240 --> 00:09:27,270 I did it to live a better life 108 00:09:27,360 --> 00:09:28,460 and not get bullied. 109 00:09:29,070 --> 00:09:31,800 I swear that every word I said is true. 110 00:09:32,370 --> 00:09:34,480 I have only met Mr. Ou a few times. 111 00:09:36,680 --> 00:09:37,740 Mr. Cao. 112 00:09:38,660 --> 00:09:39,630 Buddy! 113 00:09:39,720 --> 00:09:40,780 Who's your buddy? 114 00:09:40,950 --> 00:09:41,830 I... 115 00:09:42,670 --> 00:09:43,680 Hit him! 116 00:09:44,250 --> 00:09:45,130 I'm begging you. 117 00:09:45,400 --> 00:09:46,280 Hit him! 118 00:09:57,500 --> 00:09:58,510 Watch where you're going. 119 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 I'm sorry. 120 00:09:59,740 --> 00:10:00,620 I'm sorry. 121 00:10:12,100 --> 00:10:13,070 Hello. 122 00:10:14,390 --> 00:10:15,270 Hello. 123 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 I'm the new housekeeping director. 124 00:10:17,380 --> 00:10:19,500 A customer lost his luggage. 125 00:10:19,760 --> 00:10:20,990 I'm here to check the footage. 126 00:10:28,120 --> 00:10:31,200 Mr. Cao, I've tried my best. 127 00:10:31,770 --> 00:10:32,650 Toss him. 128 00:10:32,740 --> 00:10:33,880 Mr. Cao, I'll call him again. 129 00:10:33,970 --> 00:10:34,850 -Let's go! -I'll try again! 130 00:10:34,940 --> 00:10:35,820 Come on! 131 00:10:35,910 --> 00:10:37,140 Mr. Cao! 132 00:10:37,800 --> 00:10:39,030 There was a big deal last time. 133 00:10:39,380 --> 00:10:40,260 I remember now! 134 00:10:40,350 --> 00:10:41,540 He has another phone number! 135 00:10:41,710 --> 00:10:43,870 Mr. Ou has another phone number! 136 00:11:10,670 --> 00:11:11,550 [Hello.] 137 00:11:11,680 --> 00:11:12,690 [This is Yungang police,] 138 00:11:12,780 --> 00:11:13,830 [Command Center 110.] 139 00:11:13,920 --> 00:11:15,240 [How may I help you?] 140 00:11:23,950 --> 00:11:24,830 [Hello?] 141 00:11:25,800 --> 00:11:26,680 [Can you hear me?] 142 00:11:26,770 --> 00:11:28,090 [How may I help you?] 143 00:11:29,360 --> 00:11:30,290 [Are you there?] 144 00:11:31,390 --> 00:11:32,270 [Hello?] 145 00:11:38,250 --> 00:11:39,180 There's an emergency. 146 00:11:39,260 --> 00:11:40,580 Locate the caller quickly! 147 00:11:54,000 --> 00:11:54,930 What's going on? 148 00:11:57,220 --> 00:11:59,240 Boss, I think there's a fire. 149 00:11:59,330 --> 00:12:00,300 A fire? 150 00:12:01,310 --> 00:12:02,360 That's easier for us. 151 00:12:03,330 --> 00:12:04,300 Throw him down. 152 00:12:07,200 --> 00:12:08,080 Come here. 153 00:12:10,640 --> 00:12:11,910 Hey, what are you doing? 154 00:12:12,040 --> 00:12:13,010 I'm talking to you. 155 00:12:28,410 --> 00:12:29,290 Kill him! 156 00:12:43,590 --> 00:12:44,510 Move it. 157 00:12:51,070 --> 00:12:53,010 [Due to fire warning triggered] 158 00:12:53,140 --> 00:12:54,680 [by the fire detection system error,] 159 00:12:54,850 --> 00:12:56,610 [please evacuate in an orderly manner.] 160 00:12:57,050 --> 00:12:58,240 [Don't take the elevator.] 161 00:12:58,770 --> 00:13:00,310 [Sorry for the inconvenience.] 162 00:13:00,400 --> 00:13:01,370 Hurry! This way! 163 00:13:02,640 --> 00:13:03,570 Let's go. 164 00:13:04,400 --> 00:13:05,330 I left my phone there. 165 00:13:05,460 --> 00:13:06,730 Let's go. Leave it be. 166 00:13:07,440 --> 00:13:09,070 [Please evacuate in an orderly manner.] 167 00:13:09,640 --> 00:13:10,780 [Don't take the elevator.] 168 00:13:11,490 --> 00:13:12,760 [Sorry for the inconvenience.] 169 00:13:12,940 --> 00:13:13,950 [Please understand.] 170 00:13:31,590 --> 00:13:33,660 [Police] 171 00:13:48,840 --> 00:13:53,370 What kind of bodyguards are you? 172 00:13:53,720 --> 00:13:56,140 I've spent a lot of money on you! 173 00:13:56,450 --> 00:13:58,210 You screwed up at the crucial moment! 174 00:13:58,300 --> 00:13:59,580 I almost died! 175 00:14:03,890 --> 00:14:05,030 Look at him. 176 00:14:05,650 --> 00:14:07,100 Zhao Yun from Changsan. 177 00:14:07,230 --> 00:14:08,820 He fought seven rounds 178 00:14:08,900 --> 00:14:10,360 and single-handedly saved his master. 179 00:14:10,440 --> 00:14:11,320 What is this called? 180 00:14:11,410 --> 00:14:12,420 It's called loyalty! 181 00:14:12,690 --> 00:14:14,140 Do you know where you're lacking? 182 00:14:14,540 --> 00:14:15,460 Here! 183 00:14:16,120 --> 00:14:17,220 IQ. 184 00:14:17,350 --> 00:14:18,410 EQ. 185 00:14:22,060 --> 00:14:22,980 Are you sick? 186 00:14:23,820 --> 00:14:25,980 Well, the one Zhao Yun saved single-handedly 187 00:14:26,860 --> 00:14:27,960 was Liu Adou. 188 00:14:28,040 --> 00:14:28,920 What do you mean? 189 00:14:29,100 --> 00:14:30,420 This Adou 190 00:14:30,770 --> 00:14:32,400 is the Adou who can't support Adou. 191 00:14:33,060 --> 00:14:34,160 It's not the one you meant. 192 00:14:38,910 --> 00:14:40,230 Who exactly is he? 193 00:14:40,670 --> 00:14:41,900 Did I allow him to talk? 194 00:14:42,340 --> 00:14:43,220 Sir. 195 00:14:43,440 --> 00:14:45,110 He's a security guard at one of our turfs. 196 00:14:45,250 --> 00:14:46,610 He's usually quiet. 197 00:14:47,140 --> 00:14:48,850 It's normal that you don't remember. 198 00:14:49,030 --> 00:14:49,910 I wanted to ask you. 199 00:14:50,000 --> 00:14:51,190 I got in the car and thought, 200 00:14:51,270 --> 00:14:52,590 how did he become a driver? 201 00:14:52,900 --> 00:14:54,130 I told you last time 202 00:14:54,220 --> 00:14:55,630 about hiring a driver. 203 00:14:56,690 --> 00:14:58,450 Didn't Qiangzi... 204 00:14:58,530 --> 00:14:59,410 All right, shut up. 205 00:15:02,450 --> 00:15:03,330 A security guard. 206 00:15:05,620 --> 00:15:06,590 Are you trained? 207 00:15:06,890 --> 00:15:07,950 I trained when I was a kid. 208 00:15:08,040 --> 00:15:08,920 Okay. 209 00:15:09,400 --> 00:15:11,160 Why did you risk your life to save me today? 210 00:15:11,560 --> 00:15:12,530 I need money. 211 00:15:12,610 --> 00:15:13,580 Money? 212 00:15:13,710 --> 00:15:14,680 I'm afraid of poverty. 213 00:15:14,990 --> 00:15:16,880 When there's a chance to earn more money, 214 00:15:17,450 --> 00:15:18,600 I won't let it slide. 215 00:15:18,690 --> 00:15:19,830 Then how do you get a chance 216 00:15:19,920 --> 00:15:21,590 to earn more money? 217 00:15:21,680 --> 00:15:22,560 By saving your life. 218 00:15:22,650 --> 00:15:24,540 How did you know saving me will earn you money? 219 00:15:24,670 --> 00:15:25,550 The captain said it. 220 00:15:29,330 --> 00:15:31,050 Do you know what kind of business we do? 221 00:15:31,490 --> 00:15:32,850 It's pretty obvious. 222 00:15:33,030 --> 00:15:34,610 Then let me tell you something. 223 00:15:35,320 --> 00:15:36,900 I won't give you money. 224 00:15:37,210 --> 00:15:40,200 I'll give you a twist instead. 225 00:15:40,860 --> 00:15:41,830 What will you do? 226 00:15:42,090 --> 00:15:43,240 I just want the money. 227 00:15:43,720 --> 00:15:45,080 The captain also agreed 228 00:15:45,170 --> 00:15:46,710 to give me my share. 229 00:15:46,800 --> 00:15:48,470 I'm sure Mr. Li isn't the type 230 00:15:48,780 --> 00:15:50,320 to owe others money, right? 231 00:15:53,220 --> 00:15:55,340 What did I teach you? 232 00:15:56,660 --> 00:16:00,090 Don't make promises so easily. 233 00:16:00,620 --> 00:16:01,500 Am I right? 234 00:16:02,070 --> 00:16:03,040 Give it to him. 235 00:16:04,840 --> 00:16:05,760 Seriously? 236 00:16:05,940 --> 00:16:07,220 Give it to him. 237 00:16:12,360 --> 00:16:13,820 The password is the last six numbers. 238 00:16:15,000 --> 00:16:15,970 Thank you, Mr. Li. 239 00:16:16,100 --> 00:16:17,340 You didn't even ask the amount 240 00:16:17,420 --> 00:16:18,300 before thanking me. 241 00:16:18,440 --> 00:16:19,980 Whatever amount you think it's worth, 242 00:16:20,150 --> 00:16:21,210 I'll accept it. 243 00:16:21,340 --> 00:16:23,230 What can I say if I'm not satisfied? 244 00:16:26,360 --> 00:16:27,370 Buddy. 245 00:16:27,900 --> 00:16:29,220 I have to be honest with you. 246 00:16:31,150 --> 00:16:32,470 Actually, I'm kind of annoyed 247 00:16:32,560 --> 00:16:33,700 by your persistence. 248 00:16:33,880 --> 00:16:35,460 But I like your boldness. 249 00:16:35,990 --> 00:16:37,400 If you're willing to work with me, 250 00:16:37,660 --> 00:16:39,560 I promise you'll earn more. 251 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 I'll even put your abilities to good use. 252 00:16:42,150 --> 00:16:43,120 I do need money, 253 00:16:43,600 --> 00:16:44,700 but not to the extent 254 00:16:44,790 --> 00:16:46,240 where I'm willing to do anything. 255 00:16:47,520 --> 00:16:48,660 For things I shouldn't know, 256 00:16:48,750 --> 00:16:50,420 I don't want to know or get involved. 257 00:16:51,210 --> 00:16:53,060 I'm just a security guard 258 00:16:53,150 --> 00:16:54,120 at one of your turfs. 259 00:16:54,340 --> 00:16:55,830 I'm working part-time as a driver. 260 00:16:58,030 --> 00:16:59,000 Today, 261 00:17:00,370 --> 00:17:02,210 you absolutely saved me. 262 00:17:03,180 --> 00:17:04,550 If there's nothing else, I'll go. 263 00:17:12,859 --> 00:17:13,790 What's his name? 264 00:17:16,069 --> 00:17:17,130 I think... 265 00:17:17,220 --> 00:17:18,540 What do you mean by "I think"? 266 00:17:18,980 --> 00:17:21,880 Dig up everything about him now! 267 00:17:22,500 --> 00:17:23,380 One more thing! 268 00:17:23,730 --> 00:17:25,839 Gather up all the boys 269 00:17:26,190 --> 00:17:28,130 and capture Mr. Cao! 270 00:17:50,390 --> 00:17:51,270 Director Liu. 271 00:17:53,120 --> 00:17:54,400 It's such an important mission, 272 00:17:54,480 --> 00:17:55,940 but it took you so long to inform us. 273 00:17:56,550 --> 00:17:58,180 I've been watching Li Ruosheng for so long. 274 00:17:58,400 --> 00:17:59,980 I didn't want to let go of this chance. 275 00:18:01,570 --> 00:18:02,490 This is Mr. Cao's gun. 276 00:18:09,090 --> 00:18:10,020 Good job. 277 00:18:11,600 --> 00:18:13,320 Li Ruosheng is doing 278 00:18:13,580 --> 00:18:14,720 a background check on you. 279 00:18:15,650 --> 00:18:17,850 But your fake identity is fine. 280 00:18:18,770 --> 00:18:19,920 From now on, 281 00:18:21,060 --> 00:18:22,380 you're Mu Qing. 282 00:18:23,920 --> 00:18:25,330 "Mu Qing"? 283 00:18:27,000 --> 00:18:28,500 That's easy to remember. 284 00:18:29,460 --> 00:18:31,140 It's more westernized than Liu Yuanwen. 285 00:18:33,560 --> 00:18:34,440 Yuanwen. 286 00:18:35,710 --> 00:18:37,870 Your undercover mission with Group K 287 00:18:38,700 --> 00:18:40,110 has officially started. 288 00:18:40,990 --> 00:18:42,000 Next, 289 00:18:42,310 --> 00:18:43,940 you have to wait patiently for Li Ruosheng 290 00:18:44,030 --> 00:18:46,180 to invite you to join them. 291 00:18:47,900 --> 00:18:49,220 Get closer to their core. 292 00:18:49,970 --> 00:18:51,370 Capture Ou Zhenhai, 293 00:18:51,550 --> 00:18:53,000 their so-called evidence 294 00:18:53,090 --> 00:18:54,280 of Mr. Ou's crimes. 295 00:18:54,500 --> 00:18:56,520 Lastly, we'll finish them up with the organization. 296 00:18:58,850 --> 00:19:01,800 Although Li Ruosheng is Mr. Ou's godson, 297 00:19:02,590 --> 00:19:05,450 his power and status within Group K 298 00:19:05,890 --> 00:19:07,920 is the same as an ordinary lackey. 299 00:19:08,580 --> 00:19:10,380 So using him to get 300 00:19:10,470 --> 00:19:11,880 to the very core of this power 301 00:19:12,630 --> 00:19:13,900 might take more time. 302 00:19:15,090 --> 00:19:16,670 There's no rush. Take your time. 303 00:19:18,040 --> 00:19:20,590 It's not hard to find Ou Zhenhai. 304 00:19:21,070 --> 00:19:22,090 However, 305 00:19:22,920 --> 00:19:24,900 gathering evidence of his crime 306 00:19:25,170 --> 00:19:26,530 won't be easy. 307 00:19:28,380 --> 00:19:31,020 Everything must be done with extreme care. 308 00:19:31,370 --> 00:19:32,290 Do you understand? 309 00:19:35,240 --> 00:19:36,210 This is for you. 310 00:19:38,940 --> 00:19:39,820 What is this? 311 00:19:40,650 --> 00:19:41,670 Is this a gift? 312 00:19:43,430 --> 00:19:46,640 Isn't this design a bit old-fashioned? 313 00:19:47,690 --> 00:19:49,670 That's enough. I'm leaving. 314 00:20:30,020 --> 00:20:31,080 Boss, here. 315 00:20:32,970 --> 00:20:34,020 Xiao Wen! 316 00:20:36,620 --> 00:20:37,590 You guys are good. 317 00:20:38,160 --> 00:20:39,700 You managed to find such a remote place. 318 00:20:40,050 --> 00:20:42,600 It's fate. 319 00:20:43,180 --> 00:20:44,140 It's fate. 320 00:20:47,660 --> 00:20:48,760 You guys are spying on me. 321 00:20:48,850 --> 00:20:49,730 No. 322 00:20:50,570 --> 00:20:53,470 It's called "following." 323 00:20:53,650 --> 00:20:54,750 -Yes. -If you follow back, 324 00:20:54,830 --> 00:20:55,710 that would be great. 325 00:20:56,020 --> 00:20:57,690 We need to know where you are 326 00:20:57,780 --> 00:20:59,980 so that we can deliver the money to you. 327 00:21:00,070 --> 00:21:00,950 Am I right? 328 00:21:01,210 --> 00:21:02,090 Okay. 329 00:21:03,630 --> 00:21:04,910 Okay. Thank you, Mr. Li. 330 00:21:05,000 --> 00:21:05,880 You're welcome. 331 00:21:09,400 --> 00:21:10,370 What is this? 332 00:21:11,640 --> 00:21:12,700 Don't eat this. 333 00:21:12,920 --> 00:21:14,720 Let's go. I'll treat you to a huge meal. 334 00:21:14,810 --> 00:21:16,570 Consider it a token of my gratitude. 335 00:21:17,050 --> 00:21:17,930 I love eating this. 336 00:21:19,340 --> 00:21:20,710 -Bring it along then. -Okay. 337 00:21:21,540 --> 00:21:22,470 Come on. 338 00:21:23,170 --> 00:21:24,050 Get in. 339 00:21:31,050 --> 00:21:31,930 Mr. Li. 340 00:21:32,540 --> 00:21:34,210 Hot pot in the early morning? 341 00:21:35,400 --> 00:21:36,810 Who says we can't have a hot pot 342 00:21:36,900 --> 00:21:38,040 in the early morning? 343 00:21:38,130 --> 00:21:40,150 Here, wipe your hands. 344 00:21:41,390 --> 00:21:42,270 Mr. Li. 345 00:21:42,350 --> 00:21:43,590 I'll do it myself. 346 00:21:43,850 --> 00:21:44,910 Are you embarrassed? 347 00:21:47,460 --> 00:21:48,470 Sea cucumber. 348 00:21:50,670 --> 00:21:51,550 Here. 349 00:21:52,740 --> 00:21:53,620 Eat up. 350 00:21:53,700 --> 00:21:54,760 Mr. Li, I'll do it myself. 351 00:21:54,850 --> 00:21:56,080 Seriously, I can do it myself. 352 00:21:56,170 --> 00:21:57,140 Okay, help yourself. 353 00:21:57,220 --> 00:21:58,150 Don't be shy. 354 00:22:03,380 --> 00:22:04,260 Mr. Li. 355 00:22:04,790 --> 00:22:06,380 We're two guys eating here. 356 00:22:06,550 --> 00:22:09,540 Don't use your flirting tricks on me. 357 00:22:09,810 --> 00:22:10,910 Let's just eat normally. 358 00:22:11,880 --> 00:22:13,420 Who told you that these are tricks? 359 00:22:14,740 --> 00:22:16,760 I don't do that to women. 360 00:22:16,850 --> 00:22:18,210 I only do that to my brothers. 361 00:22:18,610 --> 00:22:19,530 Am I right? 362 00:22:19,620 --> 00:22:20,590 Yes! 363 00:22:21,200 --> 00:22:23,100 No, Mr. Li. That's not what I meant. 364 00:22:23,890 --> 00:22:24,860 I just feel like... 365 00:22:26,880 --> 00:22:29,170 It's a bit awkward. 366 00:22:29,480 --> 00:22:30,360 I can't fit in. 367 00:22:31,100 --> 00:22:31,980 I got it. 368 00:22:32,730 --> 00:22:34,320 The mood isn't right, so it's not good. 369 00:22:35,420 --> 00:22:37,620 Guys, set the mood. 370 00:22:46,640 --> 00:22:47,740 Sway. 371 00:22:48,970 --> 00:22:50,640 Wave your glow sticks. 372 00:22:52,580 --> 00:22:53,630 That's right. 373 00:22:56,090 --> 00:22:57,190 The mood is all set. 374 00:22:57,280 --> 00:22:58,730 Come on, let's eat. 375 00:22:58,820 --> 00:22:59,830 Mr. Li. 376 00:23:00,320 --> 00:23:01,510 I'll take that as a lesson. 377 00:23:01,680 --> 00:23:02,690 When you're passionate, 378 00:23:02,960 --> 00:23:04,230 it's hotter than this hot pot. 379 00:23:04,760 --> 00:23:06,130 ["Love Needs Fighting to Win" playing] 380 00:23:05,030 --> 00:23:06,130 Please get to the point. 381 00:23:06,210 --> 00:23:07,930 ♫ You can't help but sigh ♫ 382 00:23:08,020 --> 00:23:10,790 ♫ When you lose direction ♫ 383 00:23:11,050 --> 00:23:12,810 ♫ You can't help but be scared ♫ 384 00:23:12,900 --> 00:23:16,600 ♫ when you're down ♫ 385 00:23:16,820 --> 00:23:20,340 ♫ It makes you lose hope ♫ 386 00:23:17,960 --> 00:23:20,340 You might not know me that well yet. 387 00:23:20,430 --> 00:23:22,890 ♫ Living each day in a stupor ♫ 388 00:23:21,390 --> 00:23:24,080 But I know everything about you. 389 00:23:24,170 --> 00:23:26,850 ♫ Like a scarecrow with no soul ♫ 390 00:23:25,880 --> 00:23:26,850 Mu Qing. 391 00:23:27,470 --> 00:23:29,930 You were born in 1987, in Qingshi Town. 392 00:23:28,570 --> 00:23:32,970 ♫ Life is like the ocean waves ♫ 393 00:23:31,380 --> 00:23:32,970 Your parents worked in a steel factory. 394 00:23:33,450 --> 00:23:34,640 [From now on,] 395 00:23:35,080 --> 00:23:36,570 [you're Mu Qing.] 396 00:23:36,930 --> 00:23:37,940 Your dad, Mu Tian, 397 00:23:38,030 --> 00:23:39,960 hoped that you'd study literature when you grow up. 398 00:23:40,050 --> 00:23:42,340 So he nicknamed you Xiao Wen. 399 00:23:42,870 --> 00:23:44,360 [That's easy to remember.] 400 00:23:45,020 --> 00:23:46,690 [It's more westernized than Liu Yuanwen.] 401 00:23:47,400 --> 00:23:49,380 There was an accident in the factory ten years ago. 402 00:23:50,130 --> 00:23:51,710 Your dad fell into molten steel. 403 00:23:51,890 --> 00:23:53,070 There was nothing left of him. 404 00:23:53,600 --> 00:23:55,930 A year later, your mom died of a stroke. 405 00:23:56,950 --> 00:23:58,620 She left behind your 13-year-old sister, 406 00:23:58,700 --> 00:23:59,630 Mu Xiaoyun, 407 00:23:59,890 --> 00:24:01,390 and you to fend for yourselves. 408 00:24:03,850 --> 00:24:05,040 But a year ago, 409 00:24:06,100 --> 00:24:08,080 your sister had lymphatic cancer. 410 00:24:09,130 --> 00:24:10,760 To raise money for her treatment, 411 00:24:11,240 --> 00:24:12,480 you did dirty jobs everywhere. 412 00:24:12,920 --> 00:24:14,320 You even borrowed from a loan shark. 413 00:24:16,920 --> 00:24:18,110 But unfortunately, 414 00:24:19,340 --> 00:24:21,500 you didn't save your sister in the end. 415 00:24:22,110 --> 00:24:24,090 You ended up with a huge debt. 416 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Mr. Li. 417 00:24:28,230 --> 00:24:29,500 You were spying on me earlier. 418 00:24:29,590 --> 00:24:31,090 Now, you looked into my history. 419 00:24:31,260 --> 00:24:32,280 What do you want? 420 00:24:33,420 --> 00:24:34,560 You're a smart guy. 421 00:24:35,400 --> 00:24:36,410 I'm sure you know 422 00:24:36,500 --> 00:24:37,820 what kind of business I do. 423 00:24:38,660 --> 00:24:39,980 I won't beat around the bush. 424 00:24:40,720 --> 00:24:41,910 Didn't I tell you before? 425 00:24:42,130 --> 00:24:43,140 You're talented. 426 00:24:43,760 --> 00:24:45,040 I want us to work together. 427 00:24:48,290 --> 00:24:50,140 I also told you last time. 428 00:24:50,890 --> 00:24:51,990 I have my principles. 429 00:24:54,100 --> 00:24:55,020 What? 430 00:24:56,780 --> 00:24:57,840 "Principles"? 431 00:24:58,280 --> 00:25:00,520 Those are your principles. 432 00:25:00,610 --> 00:25:02,060 Did you ask if others agree? 433 00:25:02,850 --> 00:25:05,010 Even if they agree and understand, 434 00:25:05,630 --> 00:25:06,680 so what? 435 00:25:07,300 --> 00:25:08,440 Will that change anything? 436 00:25:08,840 --> 00:25:09,810 No. 437 00:25:10,380 --> 00:25:12,140 When you can't pay the loan shark, 438 00:25:12,670 --> 00:25:13,850 no one will respect you, 439 00:25:13,940 --> 00:25:14,820 no one will pity you, 440 00:25:14,910 --> 00:25:17,020 and no one will respect your principles. 441 00:25:17,420 --> 00:25:19,130 You'll regret it at that time. 442 00:25:19,570 --> 00:25:20,670 Then it will be too late. 443 00:25:31,320 --> 00:25:33,300 Actually, when I read about your past, 444 00:25:35,150 --> 00:25:36,380 I was quite moved. 445 00:25:37,170 --> 00:25:38,100 It's true. 446 00:25:39,020 --> 00:25:40,390 You're very fortunate. 447 00:25:40,470 --> 00:25:42,410 Your parents spent all those years with you. 448 00:25:45,400 --> 00:25:46,810 I've never even met my parents. 449 00:25:48,090 --> 00:25:49,100 My grandma told me 450 00:25:49,930 --> 00:25:51,390 that my dad was poor back then. 451 00:25:52,000 --> 00:25:54,640 She refused to give them her blessing. 452 00:25:56,580 --> 00:25:57,500 Guess what? 453 00:25:58,910 --> 00:26:00,540 My mom eloped with my dad. 454 00:26:03,350 --> 00:26:06,210 To give my mom a glamorous wedding 455 00:26:06,300 --> 00:26:08,240 so that everyone would respect him, 456 00:26:09,290 --> 00:26:11,050 he helped to smuggle drugs. 457 00:26:12,420 --> 00:26:14,040 Two months before I was born, 458 00:26:14,840 --> 00:26:16,380 he died on the smuggling ship. 459 00:26:19,850 --> 00:26:21,700 My mom couldn't handle such shocking news. 460 00:26:21,920 --> 00:26:23,860 She gave birth to me on the factory assembly line 461 00:26:25,620 --> 00:26:26,580 and slit her wrist. 462 00:26:28,650 --> 00:26:29,970 When someone found her... 463 00:26:35,740 --> 00:26:36,750 Her blood had dried up. 464 00:26:39,830 --> 00:26:41,370 Actually, I got into this line of work 465 00:26:41,460 --> 00:26:43,440 without putting much thought. 466 00:26:44,360 --> 00:26:45,720 It's so glamorous on the outside. 467 00:26:46,210 --> 00:26:47,180 My godfather has my back. 468 00:26:48,230 --> 00:26:50,040 I'm actually useless. 469 00:26:51,440 --> 00:26:52,720 I can only rely on myself 470 00:26:53,290 --> 00:26:54,520 to work hard. 471 00:26:59,010 --> 00:27:00,240 You need money. 472 00:27:00,730 --> 00:27:01,920 But what I need is someone 473 00:27:02,580 --> 00:27:04,160 to work with me on my great plan. 474 00:27:05,220 --> 00:27:06,750 I guess we both have our needs. 475 00:27:15,250 --> 00:27:16,390 Let me ask you one last time. 476 00:27:17,180 --> 00:27:18,630 Will you help me or not? 477 00:27:18,990 --> 00:27:20,790 If you agree, let's make a toast. 478 00:27:21,450 --> 00:27:22,370 If you don't want to, 479 00:27:23,390 --> 00:27:24,310 you can leave. 480 00:27:24,660 --> 00:27:25,590 I won't stop you. 481 00:27:40,190 --> 00:27:42,170 A toast to our parents. 482 00:27:54,670 --> 00:27:55,550 Righteous. 483 00:27:56,080 --> 00:27:58,100 Come, let's have a toast. 484 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 However, I have three conditions. 485 00:28:01,620 --> 00:28:03,510 Sure, go ahead. 486 00:28:04,170 --> 00:28:06,150 [First, you're the boss on the outside.] 487 00:28:06,330 --> 00:28:08,350 [But the what, how, and when to do things,] 488 00:28:08,700 --> 00:28:09,850 [you must respect my advice.] 489 00:28:10,550 --> 00:28:12,220 [As for the rest, let me think about it.] 490 00:28:12,710 --> 00:28:13,590 [No problem.] 491 00:28:13,940 --> 00:28:15,040 [You can be the strategist.] 492 00:29:14,310 --> 00:29:16,730 [Tobacco, alcohol, tea] 493 00:30:44,330 --> 00:30:47,450 [A year later] 494 00:30:55,460 --> 00:30:56,430 Sir. 495 00:30:57,260 --> 00:30:58,190 Please enjoy. 496 00:31:00,520 --> 00:31:01,490 You did all this? 497 00:31:01,800 --> 00:31:02,760 Am I virtuous? 498 00:31:04,170 --> 00:31:05,320 Sure. 499 00:31:06,280 --> 00:31:08,440 You seem to be having a hard time lately, 500 00:31:08,660 --> 00:31:10,240 so I made you a little breakfast. 501 00:31:12,620 --> 00:31:13,760 Whom did you learn this from? 502 00:31:14,380 --> 00:31:15,570 "Whom" you ask? 503 00:31:18,250 --> 00:31:19,170 Take a look. 504 00:31:23,750 --> 00:31:25,950 "Breakfast for lovers. 505 00:31:26,260 --> 00:31:27,750 A different recipe for 900 days." 506 00:31:30,040 --> 00:31:31,010 I can't eat it anymore. 507 00:31:31,100 --> 00:31:31,980 Does it taste bad? 508 00:31:32,680 --> 00:31:34,130 It's breakfast for lovers. 509 00:31:34,270 --> 00:31:35,500 Eating it would mean I admit it. 510 00:31:35,630 --> 00:31:36,990 I don't have a lover. 511 00:31:37,080 --> 00:31:38,450 So I'm using you as practice. 512 00:31:39,630 --> 00:31:41,000 What breakfast? 513 00:31:42,140 --> 00:31:44,080 Nobody loves me. 514 00:31:47,550 --> 00:31:48,830 Weren't you okay just now? 515 00:31:49,230 --> 00:31:50,370 Why are you sighing? 516 00:31:50,590 --> 00:31:52,390 We've worked hard enough this past year. 517 00:31:52,480 --> 00:31:53,360 But did it work? 518 00:31:53,670 --> 00:31:55,210 My godfather still looks down on me. 519 00:31:57,540 --> 00:31:59,830 I guess we didn't do well enough. 520 00:32:00,490 --> 00:32:01,940 What should we do then? 521 00:32:02,290 --> 00:32:03,530 No matter how hard you try, 522 00:32:04,010 --> 00:32:05,730 can you be better than the Four Vajras? 523 00:32:07,970 --> 00:32:09,910 Are you close to the four of them? 524 00:32:10,790 --> 00:32:12,680 Do you think they care about me? 525 00:32:12,900 --> 00:32:14,920 They speak directly to my godfather. 526 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 Isn't that right? 527 00:32:16,460 --> 00:32:18,130 We're finally getting better. 528 00:32:18,570 --> 00:32:19,720 Dakun is upset now. 529 00:32:19,800 --> 00:32:21,390 He's accusing me of stealing their turf. 530 00:32:21,610 --> 00:32:23,150 He sent me a warning yesterday 531 00:32:23,590 --> 00:32:25,220 and told me to maintain the status quo. 532 00:32:26,050 --> 00:32:27,500 Why didn't you tell me sooner? 533 00:32:28,160 --> 00:32:29,530 Am I not telling you right now? 534 00:32:38,240 --> 00:32:41,800 [The Four Vajras] 535 00:32:38,370 --> 00:32:41,190 Based on Group K's organization chart, 536 00:32:42,020 --> 00:32:43,610 it's grander and more tight-knit 537 00:32:42,020 --> 00:32:45,630 [Yungang Public Security Bureau] 538 00:32:43,780 --> 00:32:44,930 than we expected. 539 00:32:47,880 --> 00:32:49,590 Even though the photo isn't clear enough, 540 00:32:50,300 --> 00:32:51,970 according to a reliable source, 541 00:32:52,450 --> 00:32:53,600 Dakun is making a deal 542 00:32:53,680 --> 00:32:55,660 with a group of Indonesian drug dealers. 543 00:32:56,020 --> 00:32:58,170 The deal will be done tonight. 544 00:33:06,660 --> 00:33:07,590 Zhao Nan. 545 00:33:08,470 --> 00:33:09,440 Dakun. 546 00:33:09,960 --> 00:33:11,590 How long have you been with me? 547 00:33:12,780 --> 00:33:13,660 Three months. 548 00:33:15,460 --> 00:33:16,340 Three months. 549 00:33:18,810 --> 00:33:19,780 You're good. 550 00:33:20,740 --> 00:33:22,900 I'm sorry for what happened 551 00:33:22,990 --> 00:33:24,260 when you were with White Dragon, 552 00:33:24,660 --> 00:33:27,210 White Dragon was kind to his men. 553 00:33:28,090 --> 00:33:29,280 A portion of the money I make 554 00:33:30,110 --> 00:33:31,260 belongs to his family. 555 00:33:35,090 --> 00:33:36,540 That's what I like about you. 556 00:33:36,630 --> 00:33:38,170 You're a competent and loyal man. 557 00:33:38,780 --> 00:33:39,790 Do as I say. 558 00:33:40,410 --> 00:33:41,330 From now on, 559 00:33:41,770 --> 00:33:43,620 you'll have a good life. 560 00:33:44,190 --> 00:33:45,340 Thank you for your help. 561 00:34:03,640 --> 00:34:04,650 Where's his position? 562 00:34:06,110 --> 00:34:07,950 It's heading towards Hutou Beach. 563 00:34:09,360 --> 00:34:10,810 If we get our hands on the evidence, 564 00:34:11,120 --> 00:34:12,710 we can arrest Dakun. 565 00:34:12,880 --> 00:34:13,810 It's not just Dakun. 566 00:34:16,270 --> 00:34:17,190 Director Liu. 567 00:34:17,810 --> 00:34:19,750 There wasn't any news in the last few months. 568 00:34:20,320 --> 00:34:22,170 Everything was revealed in the past few days. 569 00:34:22,960 --> 00:34:24,100 My master is so amazing. 570 00:34:24,360 --> 00:34:25,239 Yes. 571 00:34:26,040 --> 00:34:26,960 All of this 572 00:34:27,440 --> 00:34:29,199 is the result of Zhao Nan's hard work. 573 00:34:30,300 --> 00:34:31,230 Inform Bao Yunhai. 574 00:34:31,540 --> 00:34:32,770 Get to Hutou Beach right away. 575 00:34:33,340 --> 00:34:34,310 Once he locates him, 576 00:34:34,480 --> 00:34:35,360 move out immediately. 577 00:34:35,449 --> 00:34:36,330 Yes. 578 00:34:53,360 --> 00:34:54,639 Pleasure doing business with you. 579 00:34:55,520 --> 00:34:56,530 The pleasure is all mine. 580 00:34:59,870 --> 00:35:03,880 Spectre's subordinates are very powerful. 581 00:35:07,790 --> 00:35:08,800 Remember this. 582 00:35:09,240 --> 00:35:10,300 In Asia, 583 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 even Spectre will have to rely on Mr. Ou. 584 00:35:14,300 --> 00:35:15,760 Don't make a poor judgment call. 585 00:35:24,120 --> 00:35:25,610 I'm just a buyer. 586 00:35:25,740 --> 00:35:27,460 We'll do whatever you say. 587 00:35:27,810 --> 00:35:29,830 Pleasure doing business with you. Bye. 588 00:35:31,810 --> 00:35:32,740 Bye. 589 00:35:35,290 --> 00:35:36,170 Bye! 590 00:35:43,650 --> 00:35:44,530 Dakun. 591 00:35:46,110 --> 00:35:46,990 Zhao Nan. 592 00:35:48,310 --> 00:35:49,940 You're a bit distracted today. 593 00:35:50,600 --> 00:35:51,610 What's wrong? 594 00:35:51,700 --> 00:35:52,760 Is something bothering you? 595 00:35:53,730 --> 00:35:54,650 No. 596 00:36:04,860 --> 00:36:05,830 This is good stuff. 597 00:36:06,840 --> 00:36:08,730 White Dragon gave this to his men 598 00:36:08,820 --> 00:36:09,740 when he was alive. 599 00:36:14,930 --> 00:36:15,810 Let me see it. 600 00:36:18,230 --> 00:36:19,250 If you like it, 601 00:36:20,260 --> 00:36:21,450 I'll give it to you. 602 00:36:23,510 --> 00:36:24,480 You're too kind. 603 00:36:27,080 --> 00:36:30,330 A gentleman doesn't take what others like. 604 00:36:33,320 --> 00:36:34,690 It's good stuff indeed. 605 00:36:38,650 --> 00:36:39,530 But... 606 00:36:40,800 --> 00:36:42,080 I would never want 607 00:36:43,050 --> 00:36:44,240 a dead man's belonging. 608 00:36:45,070 --> 00:36:45,950 Dakun. 609 00:36:46,130 --> 00:36:47,540 Are you kidding me? 610 00:36:52,680 --> 00:36:55,020 Do you think I don't know who you are? 611 00:36:56,690 --> 00:36:58,800 Do you think I don't know who you are? 612 00:36:59,550 --> 00:37:01,090 How dare you spy on me? 613 00:37:01,530 --> 00:37:04,610 I'll kill you! 614 00:37:06,540 --> 00:37:07,420 Same old rules. 615 00:37:22,210 --> 00:37:23,180 I'm sorry, Director Liu. 616 00:37:23,750 --> 00:37:24,940 We didn't get there in time. 617 00:37:34,570 --> 00:37:35,450 Reporting! 618 00:37:36,070 --> 00:37:36,950 Director Liu. 619 00:37:37,560 --> 00:37:39,230 We've informed the police in Indonesia 620 00:37:39,320 --> 00:37:40,770 to round up the drug dealers. 621 00:37:41,700 --> 00:37:42,750 During the search, 622 00:37:43,810 --> 00:37:45,350 there was no sign of our officer. 623 00:37:47,590 --> 00:37:49,530 This is the drug dealers protesting. 624 00:37:49,880 --> 00:37:51,730 Inform all districts to dispatch police forces. 625 00:37:51,820 --> 00:37:54,020 No matter what, we must find Zhao Nan! 626 00:38:03,260 --> 00:38:06,510 Losing the goods, making a scene. 627 00:38:07,390 --> 00:38:09,070 You almost brought the police upon me. 628 00:38:10,080 --> 00:38:11,440 This is how you do things for me. 629 00:38:12,010 --> 00:38:13,380 What's wrong? Why are you so angry? 630 00:38:14,700 --> 00:38:15,670 Take them to sort it out. 631 00:38:19,100 --> 00:38:20,020 Go on! 632 00:38:27,680 --> 00:38:28,820 What happened? 633 00:38:29,170 --> 00:38:30,360 Everything was fine just now. 634 00:38:31,200 --> 00:38:32,120 My godfather told me 635 00:38:32,210 --> 00:38:33,790 to give some turfs to Dakun. 636 00:38:35,070 --> 00:38:37,000 We sacrificed our lives for all these places. 637 00:38:37,580 --> 00:38:39,250 Why should we give them to Dakun? 638 00:38:40,480 --> 00:38:41,620 In the end, 639 00:38:42,240 --> 00:38:43,650 my godfather doesn't respect me. 640 00:38:43,740 --> 00:38:45,450 He doesn't treat me like his godson. 641 00:38:47,480 --> 00:38:50,120 Initially, you're his godson in name only. 642 00:38:50,910 --> 00:38:51,830 Otherwise, 643 00:38:52,320 --> 00:38:53,810 why are you working so hard? 644 00:38:55,000 --> 00:38:55,920 Look around you. 645 00:38:56,890 --> 00:38:58,480 You're still speaking so nonchalantly. 646 00:39:03,670 --> 00:39:04,810 You're still drinking. 647 00:39:05,160 --> 00:39:06,400 What's the use of getting drunk? 648 00:39:07,580 --> 00:39:08,770 Someone stole my turf 649 00:39:08,860 --> 00:39:10,090 and I can't do anything. 650 00:39:10,180 --> 00:39:11,500 Can't I have some wine? 651 00:39:13,920 --> 00:39:15,240 Just because Dakun wants it, 652 00:39:15,500 --> 00:39:16,470 you're giving it to him? 653 00:39:16,560 --> 00:39:17,530 What should I do then? 654 00:39:17,970 --> 00:39:19,110 I have to give it either way. 655 00:39:21,440 --> 00:39:23,510 Too bad we can't speak to Mr. Ou directly. 656 00:39:24,350 --> 00:39:25,320 In the group, 657 00:39:25,620 --> 00:39:27,120 Dakun is in charge of sales. 658 00:39:27,690 --> 00:39:28,840 It's only natural 659 00:39:28,920 --> 00:39:30,160 that he takes over the new turf. 660 00:39:31,080 --> 00:39:32,800 All he needs is to whisper unheeded advice 661 00:39:32,880 --> 00:39:33,980 to Mr. Ou. 662 00:39:34,780 --> 00:39:35,700 Mr. Ou won't even know 663 00:39:35,790 --> 00:39:37,020 you're the one who got the turf. 664 00:39:37,330 --> 00:39:39,310 Does that mean we're working for him? 665 00:39:39,530 --> 00:39:40,450 Exactly. 666 00:39:40,710 --> 00:39:41,810 The most important thing is 667 00:39:42,560 --> 00:39:44,890 we need to speak to Mr. Ou directly. 668 00:39:45,550 --> 00:39:46,610 We must take control. 669 00:39:47,010 --> 00:39:49,030 We can't let Dakun do as he pleases again. 670 00:39:51,980 --> 00:39:52,950 Tell me what you think. 671 00:39:56,510 --> 00:39:57,430 As you know, 672 00:39:58,180 --> 00:39:59,720 Scorpion is a troublemaker 673 00:39:59,810 --> 00:40:00,820 for the group now. 674 00:40:01,390 --> 00:40:03,150 Taking advantage of this perfect market, 675 00:40:03,680 --> 00:40:04,870 he's selling some shoddy goods 676 00:40:05,440 --> 00:40:06,450 at a cheap price. 677 00:40:06,850 --> 00:40:08,350 He took business away from the group. 678 00:40:09,010 --> 00:40:10,680 Recently, Dakun is having a hard time too. 679 00:40:11,340 --> 00:40:12,660 So you're thrown under the bus. 680 00:40:12,970 --> 00:40:14,420 Isn't he just a tyrant? 681 00:40:15,470 --> 00:40:16,790 He's scared of Scorpion. 682 00:40:16,880 --> 00:40:17,890 But he isn't scared of me. 683 00:40:19,260 --> 00:40:20,890 Mr. Ou didn't know about this, right? 684 00:40:21,330 --> 00:40:22,950 You've never told him about your hardship. 685 00:40:30,480 --> 00:40:33,160 Shall we fight? 686 00:40:34,750 --> 00:40:37,430 Fight! We must fight! 687 00:40:38,660 --> 00:40:40,550 But how do we fight? 688 00:40:41,340 --> 00:40:42,440 Overthrow Scorpion. 689 00:40:44,420 --> 00:40:45,300 Just the two of us? 690 00:40:46,710 --> 00:40:47,770 Dakun left him alone 691 00:40:47,860 --> 00:40:48,820 for us to take the risk. 692 00:40:49,220 --> 00:40:50,500 If we take Scorpion out 693 00:40:51,200 --> 00:40:53,090 and claim his turfs as our own, 694 00:40:53,490 --> 00:40:55,070 we can expand our power. 695 00:40:55,730 --> 00:40:58,330 Besides, we can snitch on Dakun 696 00:40:58,550 --> 00:40:59,690 in front of Mr. Ou. 697 00:41:00,000 --> 00:41:01,190 Kill two birds with one stone. 698 00:41:15,930 --> 00:41:16,900 Goodbye, Mr. Mu. 699 00:41:25,300 --> 00:41:26,180 Taxi. 700 00:41:33,660 --> 00:41:34,670 Taxi! 701 00:41:40,920 --> 00:41:41,840 Taxi! 702 00:41:48,220 --> 00:41:52,140 ["Never Say Goodbye" playing] 703 00:42:03,270 --> 00:42:07,490 ♫ In the evening, by the serene beach ♫ 704 00:42:10,220 --> 00:42:14,450 ♫ From my camera, you're looking at the shore ♫ 705 00:42:17,090 --> 00:42:21,490 ♫ I hope our hearts will never sway ♫ 706 00:42:24,080 --> 00:42:28,480 ♫ I want to fill my world up with you ♫ 707 00:42:31,340 --> 00:42:35,740 ♫ If love is the destination of wandering ♫ 708 00:42:38,470 --> 00:42:42,430 ♫ Your smile blurs my sight ♫ 709 00:42:45,330 --> 00:42:49,600 ♫ At this moment, I am lost for words ♫ 710 00:42:49,690 --> 00:42:52,370 ♫ Close your eyes slowly ♫ 711 00:42:52,460 --> 00:42:56,860 ♫ And let me kiss the edge of your nose ♫ 712 00:42:58,750 --> 00:43:02,230 ♫ The wind blows past me as I zone out ♫ 713 00:43:02,320 --> 00:43:05,530 ♫ When I turn around, I lose you in the midst of a crowd ♫ 714 00:43:05,790 --> 00:43:09,050 ♫ You are a teardrop away ♫ 715 00:43:09,140 --> 00:43:12,790 ♫ And I shall quietly wait ♫ 716 00:43:12,880 --> 00:43:16,220 ♫ If love never leaves us ♫ 717 00:43:16,310 --> 00:43:19,740 ♫ This beautiful encounter ♫ 718 00:43:19,830 --> 00:43:22,950 ♫ Let's promise to never ♫ 719 00:43:23,040 --> 00:43:27,400 ♫ Say goodbye ♫ 720 00:43:37,650 --> 00:43:40,820 ♫ The wind blows past you as you zone out ♫ 721 00:43:40,990 --> 00:43:44,470 ♫ Suddenly, I realized ♫ 722 00:43:44,560 --> 00:43:47,900 ♫ What we experience is love ♫ 723 00:43:47,990 --> 00:43:51,510 ♫ And time is my love confession ♫ 724 00:43:51,590 --> 00:43:54,980 ♫ If love ever comes ♫ 725 00:43:55,070 --> 00:43:58,590 ♫ It's the sweetest thing I look forward to ♫ 726 00:43:58,680 --> 00:44:01,630 ♫ Let's promise to never ♫ 727 00:44:01,710 --> 00:44:04,840 ♫ Say goodbye ♫ 728 00:44:05,720 --> 00:44:10,290 ♫ Let's promise to never ♫ 729 00:44:11,040 --> 00:44:14,610 ♫ Say goodbye ♫ 43783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.