All language subtitles for Love.and.Redemption.2020.EP48.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,990 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,750 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,550 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,560 --> 00:00:29,710 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,550 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:35,880 --> 00:00:40,550 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,990 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,840 --> 00:00:54,110 ♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,910 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,710 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,880 --> 00:01:11,590 ♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,800 --> 00:01:19,870 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪ 13 00:01:26,680 --> 00:01:29,910 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,390 Episode 48 Subbed by Productive Procrastination 15 00:01:36,920 --> 00:01:40,319 I wanted to hand the position of the chief to Elder Luo. 16 00:01:41,080 --> 00:01:41,839 Brother Liu. 17 00:01:42,360 --> 00:01:43,599 Why did you stop me? 18 00:01:44,760 --> 00:01:45,719 If I did not stop you 19 00:01:46,720 --> 00:01:49,959 do you want to continue to run into that south-facing wall and pick the lover’s curse? 20 00:01:50,400 --> 00:01:52,479 I watched how you pretended to be the Mosha Star 21 00:01:52,560 --> 00:01:53,879 covering yourself in wounds. 22 00:01:53,960 --> 00:01:55,559 How can I watch you 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,119 take care of everything 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,639 so that you can hide in a place to secretly 25 00:01:59,720 --> 00:02:00,879 wait for your death? 26 00:02:01,240 --> 00:02:02,079 Little Phoenix. 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,439 That’s what you’re planning, right? 28 00:02:06,880 --> 00:02:07,759 I carry the 29 00:02:08,240 --> 00:02:09,559 Juntian Cehai’s power within me. 30 00:02:10,880 --> 00:02:12,279 It keeps churning in my body. 31 00:02:13,680 --> 00:02:14,519 I don’t know 32 00:02:15,680 --> 00:02:16,599 how long I can live for. 33 00:02:16,600 --> 00:02:17,390 You fear that one day 34 00:02:17,560 --> 00:02:20,350 you will not be able to contain the power of Juntian Cehai and it’ll fly out of you. 35 00:02:20,480 --> 00:02:21,550 Not only will you die, 36 00:02:21,720 --> 00:02:24,070 and someone may use the Juntian Cehai 37 00:02:24,160 --> 00:02:25,999 to release the Mosha Star’s stellar soul. 38 00:02:26,360 --> 00:02:27,279 And then 39 00:02:27,400 --> 00:02:28,239 Xuanji 40 00:02:28,320 --> 00:02:30,999 will become a vengeful Asura who will be tortured by resentment and anger. 41 00:02:31,280 --> 00:02:33,439 That’s why you’re distancing yourself from Xuanji 42 00:02:33,560 --> 00:02:35,319 and die as far away as you can from her. 43 00:02:35,480 --> 00:02:36,150 Right? 44 00:02:39,480 --> 00:02:40,039 Fine. 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,239 When I packed up my things just now, 46 00:02:42,360 --> 00:02:45,239 I found a bottle of the pill of forgetting love your father left you. 47 00:02:45,400 --> 00:02:47,239 As you plan to let go of everything, 48 00:02:47,400 --> 00:02:48,999 you should take the pill of forgetting love. 49 00:02:49,160 --> 00:02:50,239 And cut yourself from her. 50 00:02:50,360 --> 00:02:51,399 Let’s start afresh. 51 00:03:18,640 --> 00:03:20,079 No...no! 52 00:03:20,520 --> 00:03:21,279 No! 53 00:03:22,440 --> 00:03:22,959 Xuanji! 54 00:03:23,680 --> 00:03:24,559 Xuanji you’re awake? 55 00:03:24,640 --> 00:03:25,199 How do you feel? 56 00:03:25,320 --> 00:03:26,039 Stinky woman. 57 00:03:30,920 --> 00:03:31,679 What... 58 00:03:32,840 --> 00:03:34,079 Shouldn’t I be in the secret realm 59 00:03:34,880 --> 00:03:36,679 destroying the Mosha Star’s stellar soul? 60 00:03:36,880 --> 00:03:37,639 Why would I... 61 00:03:37,720 --> 00:03:40,319 You couldn’t withstand it and passed out. Father resealed the Crystal Lamp. 62 00:03:42,680 --> 00:03:44,719 Did Father reseal the Crystal Lamp? 63 00:03:46,680 --> 00:03:47,679 But why do I remember.... 64 00:03:49,640 --> 00:03:50,719 that I saw Sifeng? 65 00:03:51,040 --> 00:03:53,039 What did you see? You must have been muddled with sleep. 66 00:03:53,160 --> 00:03:54,159 You passed out in the secret realm. 67 00:03:54,280 --> 00:03:55,639 Father resealed the Crystal Lamp 68 00:03:55,720 --> 00:03:57,079 and told Teng She to take you out. 69 00:03:57,200 --> 00:03:58,279 If you don’t believe me, ask Teng She! 70 00:03:58,480 --> 00:03:59,679 Right Teng She? 71 00:04:02,520 --> 00:04:03,399 Was that it? 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,559 Don’t you know 73 00:04:08,960 --> 00:04:10,039 what you saw? 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,879 I must have been muddled 75 00:04:20,180 --> 00:04:20,959 and seeing things. 76 00:04:21,440 --> 00:04:22,319 Xuanji. 77 00:04:23,160 --> 00:04:24,639 Father and I didn’t expect 78 00:04:24,840 --> 00:04:27,319 that if we destroyed everything in the Crystal Lamp it would kill you. 79 00:04:27,560 --> 00:04:29,559 If we knew we wouldn’t let you go. 80 00:04:29,920 --> 00:04:30,959 Promise me 81 00:04:31,080 --> 00:04:32,959 in the future do not disregard your body. 82 00:04:32,959 --> 00:04:33,590 Ok? 83 00:04:33,960 --> 00:04:34,479 Right. 84 00:04:34,800 --> 00:04:36,879 This is a very serious matter I’m telling you. 85 00:04:37,040 --> 00:04:38,959 You can’t destroy the Mosha Star’s stellar soul. 86 00:04:39,160 --> 00:04:40,999 Your Senior Hao Chen was wrong. 87 00:04:41,440 --> 00:04:43,079 Do not do this again in the future. 88 00:04:43,360 --> 00:04:44,319 Understand? 89 00:04:46,360 --> 00:04:47,319 He was wrong? 90 00:04:59,880 --> 00:05:00,810 Little Fox. 91 00:05:01,480 --> 00:05:02,630 Where’s the wine? 92 00:05:04,320 --> 00:05:05,479 Little Fox. 93 00:05:07,320 --> 00:05:08,839 Little Fox? 94 00:05:09,680 --> 00:05:10,919 Little Fox. 95 00:05:20,440 --> 00:05:21,279 Good wine. 96 00:05:22,040 --> 00:05:23,239 But one flask is not enough. 97 00:05:23,360 --> 00:05:24,199 Not enough? 98 00:05:24,400 --> 00:05:26,399 The Lize Palace has a lot in the cellar. 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,999 Little Sifeng has taken all the disciples. 100 00:05:29,160 --> 00:05:30,519 The demons in Tianxu Sect has disbanded. 101 00:05:30,920 --> 00:05:32,159 The wine remaining 102 00:05:32,240 --> 00:05:34,879 is enough to kill you stinky monkey who drinks yourself to a drunken stupor! 103 00:05:35,720 --> 00:05:37,479 That is great! 104 00:05:44,440 --> 00:05:45,199 Little Fox. 105 00:05:47,040 --> 00:05:50,039 Don’t you think Sifeng is quite strange? 106 00:05:50,160 --> 00:05:50,879 Look. 107 00:05:51,000 --> 00:05:52,999 He forced himself to make his way back. 108 00:05:53,320 --> 00:05:54,999 And then hurried and completed all this. 109 00:05:55,680 --> 00:05:57,439 It’s hard to be a mortal or demon. 110 00:05:57,600 --> 00:05:59,999 He will only be happy if he lives freely and carefreely. 111 00:06:00,080 --> 00:06:01,830 Why care so much about other people? 112 00:06:02,360 --> 00:06:02,960 What does he do? 113 00:06:03,320 --> 00:06:05,439 He has to be burden with responsibilities he can’t bear. 114 00:06:06,000 --> 00:06:08,039 Imprisoning himself in the cocoon he built himself. 115 00:06:08,200 --> 00:06:09,359 I really don’t understand. 116 00:06:09,960 --> 00:06:10,839 Indeed. 117 00:06:11,360 --> 00:06:12,399 You don’t understand. 118 00:06:13,440 --> 00:06:14,799 After all in your heart 119 00:06:14,880 --> 00:06:17,719 what’s most important to you is freedom. 120 00:06:20,720 --> 00:06:22,759 But how would you know 121 00:06:23,600 --> 00:06:24,839 that there are some mortals 122 00:06:25,160 --> 00:06:26,490 some demons 123 00:06:27,000 --> 00:06:28,679 have something more important. 124 00:06:38,560 --> 00:06:40,199 So what if we build a prison for ourselves? 125 00:06:41,800 --> 00:06:43,519 It’s all out of our own free will. 126 00:06:51,280 --> 00:06:53,879 We have wine and no dishes, it’s not good. 127 00:06:54,200 --> 00:06:55,839 I need to find some wine to go with this wine. 128 00:07:03,960 --> 00:07:04,639 Stinky woman! 129 00:07:04,800 --> 00:07:06,039 Why are you here? 130 00:07:06,160 --> 00:07:07,719 Surely you’re not here to destroy that... 131 00:07:07,800 --> 00:07:09,039 Mosha Star’s stellar soul? 132 00:07:09,960 --> 00:07:11,439 Before Senior Hao Chen died 133 00:07:12,000 --> 00:07:13,479 he instructed me time after time 134 00:07:13,600 --> 00:07:14,839 to destroy the Crystal Lamp. 135 00:07:15,240 --> 00:07:16,639 But I didn’t do it. 136 00:07:17,240 --> 00:07:18,199 I don’t know why 137 00:07:18,320 --> 00:07:19,519 but the more I want to destroy it, 138 00:07:20,080 --> 00:07:21,399 the more my heart hurts. 139 00:07:22,200 --> 00:07:23,599 And I seemed to see 140 00:07:23,760 --> 00:07:26,719 what happened when the Mosha Star has his stellar soul carved out. 141 00:07:28,600 --> 00:07:30,130 You saw it? 142 00:07:31,400 --> 00:07:32,279 I can’t see it clearly. 143 00:07:32,640 --> 00:07:33,879 There were only shadows. 144 00:07:35,920 --> 00:07:37,279 But I can clearly feel 145 00:07:37,360 --> 00:07:39,599 the kind of pain the Mosha Star went through when it was dug out of him. 146 00:07:40,760 --> 00:07:41,559 It’s so strange. 147 00:07:42,440 --> 00:07:44,119 Perhaps it’s because 148 00:07:44,440 --> 00:07:46,279 you and him are connected in some way. 149 00:07:47,200 --> 00:07:49,039 It’s because I killed the Mosha Star 150 00:07:49,440 --> 00:07:50,879 and sealed his stellar soul? 151 00:07:51,640 --> 00:07:52,679 But I keep feeling 152 00:07:53,400 --> 00:07:54,599 that it’s not the truth. 153 00:07:55,360 --> 00:07:56,279 Or is it because... 154 00:07:57,160 --> 00:07:59,359 the Mosha Star has too much influence on me so I was fooled? 155 00:08:00,040 --> 00:08:02,719 I seemed to have seen Sifeng in my dreams. 156 00:08:08,400 --> 00:08:09,839 Perhaps it’s because I wasn’t resolute enough 157 00:08:10,280 --> 00:08:12,359 that’s why I was unable to carry out Senior Hao Chen’s wish. 158 00:08:12,960 --> 00:08:14,359 If I don’t destroy the Mosha Star’s stellar soul 159 00:08:14,680 --> 00:08:15,799 then the Three Realms cannot be in peace. 160 00:08:16,680 --> 00:08:17,759 I have to try it again! 161 00:08:17,840 --> 00:08:18,519 No, no don’t! 162 00:08:18,960 --> 00:08:19,999 Don’t try it again. 163 00:08:20,120 --> 00:08:21,279 If you try you’ll die. 164 00:08:21,440 --> 00:08:23,399 You’ll die don’t you know? 165 00:08:23,880 --> 00:08:26,919 Sacrificing my life for all beings in the world is my fate. 166 00:08:27,760 --> 00:08:29,839 Besides I don’t want Sifeng to become a devil. 167 00:08:30,240 --> 00:08:32,399 Who said Sifeng would definitely become a devil? 168 00:08:32,560 --> 00:08:33,599 Who said you have to die 169 00:08:33,720 --> 00:08:34,919 in order to save all life? 170 00:08:35,240 --> 00:08:36,239 What fate? 171 00:08:36,400 --> 00:08:37,679 You’ve never cared about 172 00:08:37,800 --> 00:08:38,639 fate before, right? 173 00:08:38,960 --> 00:08:40,479 It’s all because of that senior brother of yours 174 00:08:40,560 --> 00:08:42,199 who said a few ridiculous things before his death, 175 00:08:42,320 --> 00:08:43,559 you have to blindly follow his orders? 176 00:08:43,680 --> 00:08:44,599 Teng She! 177 00:08:46,200 --> 00:08:47,759 I’m just telling the truth. 178 00:08:48,320 --> 00:08:50,679 Your senior brother....is dead 179 00:08:51,080 --> 00:08:52,919 but does it mean what he said is the truth? 180 00:08:53,320 --> 00:08:55,679 Never mind the Mosha Star’s stellar soul hasn’t been released yet. 181 00:08:55,840 --> 00:08:57,759 Even if it returned to its body 182 00:08:57,880 --> 00:09:00,239 will he truly kill everything and overturn the Three Realms 183 00:09:00,400 --> 00:09:01,719 putting all life as risk? 184 00:09:02,600 --> 00:09:04,159 Do you know something? 185 00:09:06,400 --> 00:09:07,310 I only know 186 00:09:07,520 --> 00:09:10,399 that they only assumed that the Mosha Star will destroy the world. 187 00:09:10,680 --> 00:09:12,319 No one knows what he will do. 188 00:09:12,440 --> 00:09:13,599 Even the Heavenly Emperor doesn’t know. 189 00:09:13,920 --> 00:09:15,599 The Mosha Star hasn’t done anything 190 00:09:15,720 --> 00:09:18,399 why must you all conclude that he’s fierce and vengeful? 191 00:09:18,720 --> 00:09:20,079 That his crimes are unforgivable? 192 00:09:20,240 --> 00:09:22,359 Why must you for something that hasn’t happened yet 193 00:09:22,480 --> 00:09:23,959 go sacrifice your own life? 194 00:09:24,840 --> 00:09:27,199 Your senior brother is forcing you to take precautions 195 00:09:27,320 --> 00:09:29,879 and nip the the problem at its bud 196 00:09:30,480 --> 00:09:31,999 even though it’s likely that his concerns 197 00:09:32,400 --> 00:09:33,879 may not even happen! 198 00:09:35,360 --> 00:09:37,559 But Senior Hao Chen always said 199 00:09:37,720 --> 00:09:40,079 that the appearance of the Mosha Star will bring destruction. 200 00:09:40,920 --> 00:09:42,879 It’s clear he’s using your trust in order to 201 00:09:42,960 --> 00:09:44,679 force you to do the things he thinks is right! 202 00:09:45,720 --> 00:09:46,359 Xuanji. 203 00:09:46,520 --> 00:09:48,119 the Crystal Lamp has been resealed. 204 00:09:48,240 --> 00:09:49,399 There’s no danger at all. 205 00:09:49,480 --> 00:09:50,359 You don’t need to... 206 00:09:55,400 --> 00:09:55,999 Teng She. 207 00:09:56,760 --> 00:09:57,959 With Father’s power, 208 00:09:59,000 --> 00:10:00,639 can he reseal the Crystal Lamp? 209 00:10:04,560 --> 00:10:06,119 I have to check myself. 210 00:10:06,240 --> 00:10:07,159 That way I can be at ease. 211 00:10:13,280 --> 00:10:13,999 Never mind. 212 00:10:14,920 --> 00:10:15,799 Why conceal the truth? 213 00:10:16,480 --> 00:10:17,719 She should know. 214 00:10:28,680 --> 00:10:29,839 What’s going on? 215 00:10:30,600 --> 00:10:32,159 Why is it the seal of the red-golden bird? 216 00:10:32,720 --> 00:10:34,639 You were almost vanquished along with 217 00:10:34,720 --> 00:10:35,839 the Mosha Star’s stellar soul. 218 00:10:36,160 --> 00:10:37,199 He saved you. 219 00:10:37,320 --> 00:10:39,399 And then used up all his powers to reseal the Crystal Lamp. 220 00:10:39,920 --> 00:10:41,319 His injuries are very serious. 221 00:10:41,720 --> 00:10:44,559 Everyone doesn’t want you to know about it. 222 00:10:45,360 --> 00:10:46,559 Including Sifeng. 223 00:10:48,600 --> 00:10:49,879 So it wasn’t a dream. 224 00:10:51,920 --> 00:10:53,319 B-But why did he do this? 225 00:10:54,280 --> 00:10:55,359 Isn’t he the Mosha Star? 226 00:10:55,720 --> 00:10:57,239 Didn’t he want to open the Crystal Lamp? 227 00:10:58,000 --> 00:10:59,119 I am not the Mosha Star. 228 00:10:59,800 --> 00:11:01,679 I’ve never hurt anyone! 229 00:11:02,400 --> 00:11:03,559 I came to Shaoyang today 230 00:11:04,120 --> 00:11:05,519 only to get rid of Yuan Lang! 231 00:11:05,720 --> 00:11:06,719 Shut up! 232 00:11:07,400 --> 00:11:08,199 Sifeng! 233 00:11:10,200 --> 00:11:10,719 No... 234 00:11:13,040 --> 00:11:14,319 He clearly killed Master. 235 00:11:14,480 --> 00:11:15,439 Kill Senior Hao Chen. 236 00:11:15,560 --> 00:11:16,719 Hurt Aunt Yinghong. 237 00:11:17,120 --> 00:11:18,439 But no one has ever seen 238 00:11:18,520 --> 00:11:19,879 him personally kill them right? 239 00:11:21,880 --> 00:11:23,119 I think there must be 240 00:11:23,280 --> 00:11:24,919 some misunderstanding. 241 00:11:25,560 --> 00:11:26,439 But... 242 00:11:27,360 --> 00:11:30,559 he truly isn’t that Mosha Star. 243 00:11:30,760 --> 00:11:32,639 He pretended to be the Mosha Star 244 00:11:32,760 --> 00:11:33,999 in order to get rid of Yuan Lang. 245 00:11:34,160 --> 00:11:35,079 Because the biggest threat now 246 00:11:35,200 --> 00:11:36,959 is not the Mosha Star that has never appeared 247 00:11:37,080 --> 00:11:38,759 but the scheming Yuan Lang whose goals are clear. 248 00:11:40,720 --> 00:11:41,759 Is that true? 249 00:11:42,280 --> 00:11:42,839 Then... 250 00:11:43,560 --> 00:11:45,119 Then tell me what has he done 251 00:11:45,240 --> 00:11:46,519 that makes him look like the real Mosha Star? 252 00:11:46,800 --> 00:11:47,919 He solved your problems 253 00:11:48,080 --> 00:11:50,079 and used most of his life energy to seal the Crystal Lamp. 254 00:11:50,200 --> 00:11:51,319 It’s very stable now. 255 00:11:52,400 --> 00:11:53,159 I don’t know. 256 00:11:54,000 --> 00:11:55,399 But I feel that there are many things 257 00:11:55,720 --> 00:11:57,879 that you need to ask him. 258 00:12:03,150 --> 00:12:03,630 Father. 259 00:12:03,640 --> 00:12:04,559 Just woke up 260 00:12:05,160 --> 00:12:06,279 what are you doing here? 261 00:12:06,400 --> 00:12:07,439 I need to visit the Lize Palace. 262 00:12:07,720 --> 00:12:09,119 I need to ask Sifeng some questions. 263 00:12:10,360 --> 00:12:11,319 You don’t need to go. 264 00:12:11,720 --> 00:12:14,159 The Lize Palace is empty. 265 00:12:14,520 --> 00:12:16,159 I have sent Minxing to investigate. 266 00:12:16,600 --> 00:12:18,959 The barrier and everyone within it have left. 267 00:12:19,120 --> 00:12:20,799 Only an empty fortress remains. 268 00:12:20,960 --> 00:12:24,079 We don’t know where those red-golden bird demons have gone. 269 00:12:24,320 --> 00:12:25,799 I wonder if the Lize Palace 270 00:12:26,640 --> 00:12:28,239 has truly given up 271 00:12:28,640 --> 00:12:29,999 or if they’ve hidden themselves away 272 00:12:30,160 --> 00:12:31,919 in order to cook up a bigger conspiracy. 273 00:12:32,320 --> 00:12:33,359 But I still have to go! 274 00:12:34,080 --> 00:12:34,719 Master. 275 00:12:36,720 --> 00:12:37,279 Master. 276 00:12:37,880 --> 00:12:39,319 A disciple discovered Wu Tong 277 00:12:39,400 --> 00:12:40,599 near Mount Buzhou. 278 00:12:40,920 --> 00:12:41,919 Wu Tong? 279 00:12:42,560 --> 00:12:43,639 Could it be that Yu Sifeng 280 00:12:44,160 --> 00:12:46,919 has taken the red-golden bird demons to Mount Buzhou? 281 00:12:47,320 --> 00:12:48,679 We still need to investigate further. 282 00:12:48,679 --> 00:12:49,270 Remember. 283 00:12:49,360 --> 00:12:50,079 Do not let 284 00:12:50,400 --> 00:12:51,839 Linglong find out about this. 285 00:12:52,160 --> 00:12:52,639 Well... 286 00:12:53,600 --> 00:12:54,759 Junior Sister Linglong has gone. 287 00:12:55,040 --> 00:12:56,279 She said she has to go and kill Wu Tong! 288 00:12:56,320 --> 00:12:57,039 What? 289 00:12:57,720 --> 00:12:58,599 That’s completely absurd! 290 00:12:58,920 --> 00:13:00,359 How could she be Wu Tong’s opponent? 291 00:13:00,520 --> 00:13:01,279 Father don’t worry. 292 00:13:01,400 --> 00:13:02,519 I’ll go find Linglong. 293 00:13:02,640 --> 00:13:04,039 She won’t be able to enter Mount Buzhou. 294 00:13:04,280 --> 00:13:05,159 Not necessarily. 295 00:13:05,400 --> 00:13:06,759 Minyan has a black and white ring 296 00:13:06,840 --> 00:13:08,439 from the days he was Wu Tong’s subordinate. 297 00:13:08,600 --> 00:13:09,639 With that black and white ring 298 00:13:09,720 --> 00:13:11,239 it’ll be simple to enter Mount Buzhou, right? 299 00:14:02,520 --> 00:14:03,359 Let go of me! 300 00:14:04,960 --> 00:14:05,959 You’re finally here. 301 00:14:08,040 --> 00:14:09,679 I’ve been waiting for you for a long time. 302 00:14:10,600 --> 00:14:13,319 I’ve been wandering around Mount Buzhou for a long time 303 00:14:14,760 --> 00:14:15,639 because I know 304 00:14:16,520 --> 00:14:17,799 that once you hear news of me 305 00:14:18,440 --> 00:14:19,479 you will come here. 306 00:14:23,240 --> 00:14:24,319 Seeing you like this 307 00:14:25,720 --> 00:14:26,919 Zhong Minyan must be dead, right? 308 00:14:28,000 --> 00:14:29,199 He won’t die. 309 00:14:31,040 --> 00:14:32,439 Only you will die. 310 00:14:35,360 --> 00:14:37,559 He isn’t dead yet you come and look for me? 311 00:14:38,160 --> 00:14:40,199 Are you in such a rush to see me? 312 00:14:42,000 --> 00:14:42,679 True. 313 00:14:43,080 --> 00:14:45,039 Before we had such a good time together. 314 00:14:46,160 --> 00:14:47,879 I’m the only one in your heart. 315 00:14:48,560 --> 00:14:49,919 You only treat me well. 316 00:14:50,640 --> 00:14:52,039 You would entangle yourself with me every day. 317 00:14:52,120 --> 00:14:53,079 Act coquettishly. 318 00:14:56,040 --> 00:14:57,239 That wasn’t… 319 00:14:57,320 --> 00:14:59,439 That wasn’t me! That wasn’t me! 320 00:15:00,560 --> 00:15:02,159 Why are you denying it for? 321 00:15:03,320 --> 00:15:05,319 You will never be able to escape from me. 322 00:15:05,880 --> 00:15:07,879 You’re by my side now right? 323 00:15:10,480 --> 00:15:12,839 I will cover your head with a red veil today 324 00:15:14,160 --> 00:15:15,279 and complete our wedding ceremonies. 325 00:15:18,360 --> 00:15:19,279 Don’t be in such a rush. 326 00:15:21,200 --> 00:15:22,559 Once I set up our bridal chamber, 327 00:15:22,920 --> 00:15:25,639 we will have plenty of time to entangle with each other for our lifetime. 328 00:15:27,120 --> 00:15:27,759 Wu Tong! 329 00:15:29,240 --> 00:15:31,479 You’re going to die today! 330 00:15:38,280 --> 00:15:40,639 You hid a thunder formation by your feet. 331 00:15:41,640 --> 00:15:42,599 Do you think 332 00:15:43,520 --> 00:15:46,039 a simple thunder formation can kill me? 333 00:15:47,680 --> 00:15:48,399 Indeed. 334 00:15:49,200 --> 00:15:50,999 A normal thunder formation can’t do anything to you. 335 00:15:51,800 --> 00:15:53,839 But if I use myself as a sacrifice 336 00:15:54,560 --> 00:15:55,799 to lure a thunder tribulation here? 337 00:15:56,720 --> 00:15:57,439 Wu Tong... 338 00:15:58,520 --> 00:15:59,879 With our cultivation, 339 00:16:00,040 --> 00:16:03,119 I think a thunder tribulation is enough to vanquish us right? 340 00:16:03,840 --> 00:16:05,479 You’re about to die! 341 00:16:05,880 --> 00:16:06,359 You... 342 00:16:20,600 --> 00:16:21,639 You won’t be going anywhere today! 343 00:16:22,040 --> 00:16:24,599 You want to die with me in this way? 344 00:16:36,840 --> 00:16:37,519 Fine. 345 00:16:38,560 --> 00:16:39,519 That’s not bad either. 346 00:16:39,760 --> 00:16:41,279 I can’t be with you when alive, 347 00:16:42,440 --> 00:16:44,119 but I can content that I can die with you. 348 00:16:54,960 --> 00:16:56,279 Thunder tribulation? 349 00:16:57,000 --> 00:16:58,559 Let’s take a closer look. The gate is about to open. 350 00:17:03,200 --> 00:17:03,750 Look. 351 00:17:04,550 --> 00:17:05,050 Who is there? 352 00:17:05,520 --> 00:17:06,279 Leave it alone! 353 00:17:06,320 --> 00:17:07,479 Let’s hurry and go. 354 00:17:13,240 --> 00:17:14,359 -Lord Teng She. -Lord Teng She. 355 00:17:15,920 --> 00:17:16,599 It’s me. 356 00:17:17,000 --> 00:17:17,759 Surprised? 357 00:17:17,840 --> 00:17:18,599 Astonished? 358 00:17:21,480 --> 00:17:24,119 Shen Shu, Yu Lu? 359 00:17:24,720 --> 00:17:25,959 You two old men 360 00:17:26,040 --> 00:17:28,959 want to play with me? 361 00:17:33,280 --> 00:17:34,119 The thunder tribulation? 362 00:17:34,560 --> 00:17:35,199 Linglong! 363 00:17:35,680 --> 00:17:36,439 Linglong! 364 00:17:39,160 --> 00:17:40,559 Linglong! Linglong! 365 00:17:40,720 --> 00:17:41,399 Xuanji... 366 00:17:41,399 --> 00:17:41,940 Let’s go. 367 00:17:46,880 --> 00:17:47,399 Linglong, 368 00:17:47,520 --> 00:17:48,399 why did you do this? 369 00:17:48,600 --> 00:17:49,879 If I didn’t get here in time 370 00:17:49,960 --> 00:17:50,519 you would’ve.… 371 00:17:59,560 --> 00:18:00,559 Why did you do this? 372 00:18:01,240 --> 00:18:02,759 Don’t you want me and Father? 373 00:18:05,160 --> 00:18:05,999 What about 6th Senior Brother? 374 00:18:06,160 --> 00:18:07,719 Don’t you care about him? 375 00:18:09,200 --> 00:18:10,079 Minyan? 376 00:18:11,800 --> 00:18:13,479 He will probably never wake up. 377 00:18:15,400 --> 00:18:17,079 We promised we’ll live and die together. 378 00:18:18,200 --> 00:18:20,319 This is just a different way to accomplish that. 379 00:18:22,000 --> 00:18:22,679 Live together... 380 00:18:23,800 --> 00:18:25,279 That stab pierced his heart meridians. 381 00:18:25,440 --> 00:18:27,519 If it was an ordinary person he would’ve died long ago. 382 00:18:28,160 --> 00:18:29,119 His destiny is settled. 383 00:18:29,280 --> 00:18:30,079 We cannot force it. 384 00:18:30,160 --> 00:18:31,199 I want to force this! 385 00:18:31,480 --> 00:18:32,479 I must save him! 386 00:18:32,760 --> 00:18:34,519 Even if there’s a sliver of chance I want to save him! 387 00:18:34,640 --> 00:18:36,439 If I save him, then of course it’ll be good. 388 00:18:36,640 --> 00:18:37,519 If I can’t save him, 389 00:18:37,640 --> 00:18:38,999 then I will die with him! 390 00:18:39,200 --> 00:18:40,559 What am I doing now? 391 00:18:56,320 --> 00:18:56,919 Wu Tong! 392 00:18:58,120 --> 00:18:59,239 Let’s settle this old debt 393 00:18:59,400 --> 00:19:00,759 between us once and for all today! 394 00:19:01,080 --> 00:19:01,999 Where are your subordinates? 395 00:19:02,160 --> 00:19:04,159 Where are the demons from the Tianxu Sect and Lize Palace? 396 00:19:05,560 --> 00:19:08,199 The Tianxu Sect has been disbanded by your lover Yu Sifeng! 397 00:19:08,480 --> 00:19:11,199 Yuan Lang had plotted to overthrow those in power for thousands of years 398 00:19:11,240 --> 00:19:12,599 yet his plan was ruined by Yu Sifeng. 399 00:19:12,760 --> 00:19:14,199 How could you not know? 400 00:19:16,280 --> 00:19:18,079 God of War you had such a brilliant scheme, 401 00:19:18,400 --> 00:19:20,079 made Yu Sifeng, the Mosha Star 402 00:19:20,720 --> 00:19:22,479 not want to open the Crystal Lamp 403 00:19:22,600 --> 00:19:24,839 and rather give up his powers to spend the rest of his life with you. 404 00:19:24,920 --> 00:19:25,719 That’s nonsense. 405 00:19:26,720 --> 00:19:27,279 Linglong... 406 00:19:28,960 --> 00:19:29,919 what Wu Tong said 407 00:19:30,880 --> 00:19:31,879 and what Teng She guessed 408 00:19:32,280 --> 00:19:33,239 is the same. 409 00:19:34,960 --> 00:19:37,159 Surely Sifeng only did that because of Yuan Lang.… 410 00:19:37,520 --> 00:19:38,279 Could it be... 411 00:19:39,360 --> 00:19:41,039 That we were wrong about Sifeng? 412 00:19:44,360 --> 00:19:44,879 Tell me 413 00:19:45,800 --> 00:19:46,319 where is Sifeng 414 00:19:46,880 --> 00:19:48,279 and the rest of the Lize Palace members? 415 00:19:48,360 --> 00:19:49,119 How would I know? 416 00:19:49,680 --> 00:19:51,439 He wants to kill him, I want to avoid him. 417 00:19:52,040 --> 00:19:52,839 But... 418 00:19:53,520 --> 00:19:54,700 how come you don’t know? 419 00:19:55,400 --> 00:19:56,839 Did he not go and find you? 420 00:19:58,800 --> 00:19:59,599 Could it be... 421 00:20:00,560 --> 00:20:01,959 although he killed Yuan Lang 422 00:20:02,640 --> 00:20:04,079 but it cost him his life? 423 00:20:11,240 --> 00:20:11,959 Or perhaps... 424 00:20:12,440 --> 00:20:14,799 he felt that it was pointless to be a mighty evil demon who kills everyone 425 00:20:15,040 --> 00:20:16,999 but lost the one he only wants 426 00:20:18,000 --> 00:20:19,319 so his life became boring? 427 00:20:23,960 --> 00:20:25,519 I will kill you now! 428 00:20:26,320 --> 00:20:26,959 Linglong! 429 00:21:51,920 --> 00:21:52,959 What’s going on? 430 00:21:53,120 --> 00:21:55,599 Those two mortals are about to reach Mount Buzhou. 431 00:21:55,720 --> 00:21:58,879 Yet the two of you fools saw nothing? 432 00:21:59,320 --> 00:21:59,920 Well.... 433 00:22:01,680 --> 00:22:03,239 If I was you two, 434 00:22:03,680 --> 00:22:05,119 today those mortals, 435 00:22:05,240 --> 00:22:07,479 me and the God of War 436 00:22:07,560 --> 00:22:08,999 you will pretend you saw nothing. 437 00:22:09,160 --> 00:22:10,559 That way I don’t need to report 438 00:22:10,640 --> 00:22:11,919 that you neglected your duties. 439 00:22:12,200 --> 00:22:13,359 What do you say? 440 00:22:46,360 --> 00:22:49,319 Don’t you feel content now you’re killing me? 441 00:22:50,800 --> 00:22:54,839 You should be cut up into pieces. 442 00:22:58,480 --> 00:23:00,039 You’re pretty even when 443 00:23:00,920 --> 00:23:01,799 you hate me. 444 00:23:04,400 --> 00:23:06,119 Why do I understand only now 445 00:23:07,080 --> 00:23:07,999 that what I want 446 00:23:09,680 --> 00:23:11,399 was not to massacre the 5 cultivating sects 447 00:23:12,240 --> 00:23:13,879 and to seek revenge. 448 00:23:14,480 --> 00:23:15,119 I only want 449 00:23:16,840 --> 00:23:18,479 the way you look at me. 450 00:23:19,320 --> 00:23:20,919 Since I first laid eyes on you, 451 00:23:21,680 --> 00:23:22,799 I only want… 452 00:23:24,000 --> 00:23:26,119 to attract your attention. 453 00:23:36,160 --> 00:23:36,679 My Lord. 454 00:23:37,040 --> 00:23:38,199 The gate to the City of Flames is open. 455 00:23:38,600 --> 00:23:39,839 If they don’t leave 456 00:23:40,000 --> 00:23:41,839 they will be sucked into goodness knows where within the city. 457 00:23:41,930 --> 00:23:42,600 Or perhaps... 458 00:23:42,960 --> 00:23:44,359 will be trapped within the city for good. 459 00:23:46,960 --> 00:23:48,039 That’s fine. 460 00:23:55,030 --> 00:23:55,530 Oh no! 461 00:24:02,080 --> 00:24:03,239 Let go of me! 462 00:24:04,200 --> 00:24:05,599 Wu Tong let go! 463 00:24:06,160 --> 00:24:06,759 Let go! 464 00:24:07,240 --> 00:24:08,319 Let go of me! 465 00:24:09,000 --> 00:24:10,119 Let go! 466 00:24:15,560 --> 00:24:16,519 Let go of me! 467 00:24:18,080 --> 00:24:19,079 Let go! 468 00:24:20,640 --> 00:24:21,799 Let go of me Wu Tong! 469 00:24:24,600 --> 00:24:25,999 Before I never understood 470 00:24:26,960 --> 00:24:28,479 what the meaning of my life was. 471 00:24:29,200 --> 00:24:30,479 I only thought about seeking revenge. 472 00:24:31,280 --> 00:24:33,039 But only now before my death did I realize 473 00:24:33,400 --> 00:24:34,999 -Let go! -what I only wanted 474 00:24:36,040 --> 00:24:36,879 was you. 475 00:24:37,040 --> 00:24:38,959 Let go of me! I don’t want to die with you! 476 00:24:39,040 --> 00:24:40,039 Let go of me! 477 00:24:43,280 --> 00:24:47,039 Let go of me! I don’t want to die with you! 478 00:24:49,840 --> 00:24:51,359 Stinky woman. 479 00:24:55,920 --> 00:24:57,599 Let go! 480 00:25:16,720 --> 00:25:17,319 Linglong! 481 00:25:27,000 --> 00:25:27,719 Xuanji! 482 00:25:28,440 --> 00:25:29,359 Xuanji! 483 00:25:29,480 --> 00:25:30,559 -Xuanji! -Linglong! 484 00:25:31,440 --> 00:25:32,679 Xuanji! 485 00:26:04,840 --> 00:26:06,359 Miss why aren’t you crying? 486 00:26:06,680 --> 00:26:08,719 Don’t you have anything to yearn? 487 00:26:20,160 --> 00:26:26,510 {\an8}♪ Just the thought of this, puts me in a panic ♪ 488 00:26:22,720 --> 00:26:24,279 What is there to yearn about? 489 00:26:26,120 --> 00:26:27,639 Just a boring life. 490 00:26:26,960 --> 00:26:32,550 {\an8}♪ The memory revisited me, and I wake up from the pain ♪ 491 00:26:33,480 --> 00:26:34,199 Forget about it. 492 00:26:33,760 --> 00:26:39,430 {\an8}♪ Have never thought about whether the most touching moments ♪ 493 00:26:35,560 --> 00:26:36,599 It’s best to forget. 494 00:26:39,880 --> 00:26:45,590 {\an8}♪ Were colored with sorrow, joy, or tears ♪ 495 00:26:46,880 --> 00:26:53,310 {\an8}♪ Just the thought of this, and my tears stopped ♪ 496 00:26:53,680 --> 00:26:59,230 {\an8}♪ Yearning falls with the advent of misery ♪ 497 00:26:54,000 --> 00:26:54,999 This is the River of Forgetting. 498 00:26:56,000 --> 00:26:57,199 That was Sifeng just now! 499 00:27:00,320 --> 00:27:02,359 You’re a strange musician. 500 00:27:00,520 --> 00:27:05,990 {\an8}♪ Why are the most beautiful moments ♪ 501 00:27:03,120 --> 00:27:04,599 Do you like me? 502 00:27:05,400 --> 00:27:05,919 I... 503 00:27:06,360 --> 00:27:12,030 {\an8}♪ Would be followed by the most despairing outcome? ♪ 504 00:27:08,400 --> 00:27:09,399 My whole life... 505 00:27:09,840 --> 00:27:11,670 I have never seen true love/sincerity in this world. 506 00:27:12,120 --> 00:27:15,639 Nor do I believe that there is true love/sincerity in this world. 507 00:27:13,920 --> 00:27:16,950 {\an8}♪ Just like this (you) became the thing I cannot part with ♪ 508 00:27:16,240 --> 00:27:17,639 You say you don’t believe in true love, 509 00:27:17,080 --> 00:27:20,190 {\an8}♪ Even if I lose in the most painful way ♪ 510 00:27:18,080 --> 00:27:18,879 this time, 511 00:27:20,080 --> 00:27:21,319 I’m going to put my life at stake. 512 00:27:20,800 --> 00:27:25,190 {\an8}♪ For you I must endure the agony of healing ♪ 513 00:27:22,160 --> 00:27:22,959 I wager on 514 00:27:23,840 --> 00:27:25,599 whether I will have a special place in your heart. 515 00:27:27,160 --> 00:27:30,190 {\an8}♪ Just like this I don’t ask or say anything ♪ 516 00:27:30,440 --> 00:27:31,199 How can you confirm it? 517 00:27:30,760 --> 00:27:33,350 {\an8}♪ Protecting this dream that is filled with anguish ♪ 518 00:27:32,280 --> 00:27:35,679 After you die, are you going to ask me by searching for me using this blood droplet? 519 00:27:33,840 --> 00:27:40,150 {\an8}♪ Even though it may be crumbling, it’s better than being disappointed ♪ 520 00:27:39,920 --> 00:27:41,639 Prince Xin, you hold too much military power 521 00:27:41,960 --> 00:27:43,079 colluded with the other ministers, 522 00:27:43,560 --> 00:27:45,039 ignoring the decree of the emperor. 523 00:27:45,640 --> 00:27:48,439 Do I need to list out all your crimes? 524 00:27:49,040 --> 00:27:50,479 I delivered the world to you. 525 00:27:50,480 --> 00:27:56,590 {\an8}♪ Just the thought of this, you suddenly became so far away ♪ 526 00:27:51,480 --> 00:27:52,319 Consolidated your power. 527 00:27:53,040 --> 00:27:54,159 Protected your empire. 528 00:27:56,720 --> 00:27:57,519 In the end 529 00:27:56,960 --> 00:28:02,630 {\an8}♪ When I heard, my heart broke ♪ 530 00:27:58,240 --> 00:27:59,839 I was worth nothing more 531 00:28:00,680 --> 00:28:02,079 than the human heart that’s hard to read. 532 00:28:03,640 --> 00:28:09,310 {\an8}♪ What must I do for you to forgive me? ♪ 533 00:28:04,560 --> 00:28:08,279 I hope you will be able to find someone you can trust in the future. 534 00:28:09,160 --> 00:28:10,799 Not suffer from endless loneliness. 535 00:28:09,800 --> 00:28:15,190 {\an8}♪ Forgive me for not explaining this to you in time ♪ 536 00:28:15,360 --> 00:28:16,479 I will give you 537 00:28:17,240 --> 00:28:20,150 {\an8}♪ Just like this (you) became the thing I cannot part with ♪ 538 00:28:18,960 --> 00:28:20,159 whatever you want. 539 00:28:20,520 --> 00:28:23,430 {\an8}♪ Even if I lose in the most painful way ♪ 540 00:28:23,920 --> 00:28:28,350 {\an8}♪ For you I must endure the agony of healing ♪ 541 00:28:25,240 --> 00:28:26,639 Do you truly wish to use the forbidden spell 542 00:28:27,280 --> 00:28:28,559 and give your eyes to me? 543 00:28:29,080 --> 00:28:30,359 As a descendant of the witches 544 00:28:30,800 --> 00:28:33,430 {\an8}♪ Just like this I don’t ask or say anything ♪ 545 00:28:31,000 --> 00:28:32,999 if you’re unable to use sorcery, 546 00:28:33,760 --> 00:28:34,839 you will be burned to death. 547 00:28:33,960 --> 00:28:36,550 {\an8}♪ Protecting this dream that is filled with anguish ♪ 548 00:28:36,040 --> 00:28:36,999 I don’t want to watch you die. 549 00:28:37,080 --> 00:28:38,039 Even if you do that, 550 00:28:37,320 --> 00:28:43,350 {\an8}♪ Even though it may be crumbling, it’s better than being disappointed ♪ 551 00:28:39,080 --> 00:28:40,199 I will not remember you. 552 00:28:40,640 --> 00:28:42,039 I only want you to lead a good life. 553 00:28:44,240 --> 00:28:44,839 Don’t worry. 554 00:28:46,440 --> 00:28:47,799 I will die further away from you. 555 00:28:48,800 --> 00:28:50,319 We will not meet again in this lifetime. 556 00:28:55,800 --> 00:28:58,590 {\an8}♪ Just like this I give into this inevitable outcome ♪ 557 00:28:56,920 --> 00:28:57,999 I thought of you as my soulmate/confident. 558 00:28:58,760 --> 00:28:59,839 Why do you want to kill me? 559 00:28:59,160 --> 00:29:01,750 {\an8}♪ Just like this there is no path of return ♪ 560 00:29:00,280 --> 00:29:01,439 Someone paid for your life. 561 00:29:01,840 --> 00:29:02,519 If you die, 562 00:29:02,200 --> 00:29:06,750 {\an8}♪ Just like this I let you go ♪ 563 00:29:03,000 --> 00:29:04,079 I’ll be freed. 564 00:29:07,840 --> 00:29:08,599 Why? 565 00:29:08,760 --> 00:29:11,710 {\an8}♪ Just like this I use up all (our) tenderness ♪ 566 00:29:10,040 --> 00:29:11,359 I hope that after I die, 567 00:29:12,000 --> 00:29:14,830 {\an8}♪ Just like this we let each other go ♪ 568 00:29:12,520 --> 00:29:13,759 you will not forget about me. 569 00:29:14,960 --> 00:29:21,670 {\an8}♪ With no regrets, because I loved you deeply before ♪ 570 00:29:20,080 --> 00:29:21,079 Just give up on that thought. 571 00:29:22,320 --> 00:29:23,719 Why would I remember you? 572 00:29:57,200 --> 00:29:58,879 Turns out I hurt him in all 9 lifetimes. 573 00:29:59,320 --> 00:30:00,199 That was what happened. 574 00:30:00,720 --> 00:30:03,919 I even swore to him that I would prove to him I’ll treat him differently this time. 575 00:30:04,760 --> 00:30:06,359 Yet I still let him down. 576 00:30:07,360 --> 00:30:07,879 No... 577 00:30:08,160 --> 00:30:09,359 I can’t stay here. 578 00:30:09,920 --> 00:30:11,759 I have to go ask Sifeng! 579 00:30:19,200 --> 00:30:21,479 You hate the Heavenly Realm for lying and forsaking you. 580 00:30:21,920 --> 00:30:23,359 You want revenge. 581 00:30:23,720 --> 00:30:24,479 Right? 582 00:30:24,720 --> 00:30:26,639 Do you think I can forgive you after 583 00:30:28,040 --> 00:30:29,679 the things you did to me?! 584 00:30:30,200 --> 00:30:31,240 Divine execution! 585 00:30:56,960 --> 00:30:57,479 That’s right. 586 00:30:58,520 --> 00:30:59,839 You shouldn’t die here. 587 00:31:00,640 --> 00:31:02,399 I’ll take you to the City of Flames in the Mortal Realm 588 00:31:03,200 --> 00:31:05,959 where the Heavenly Realm cannot hurt you there. 589 00:31:06,440 --> 00:31:07,279 No! 590 00:31:38,240 --> 00:31:39,919 I will go with you. 591 00:31:41,040 --> 00:31:42,719 I will use my life to assist you there, 592 00:31:43,480 --> 00:31:44,799 console your anger/resentment 593 00:31:45,680 --> 00:31:48,719 to redeem for the things the Heavenly Realm did to you. 594 00:31:47,760 --> 00:31:51,070 {\an8}♪ That glance you gave me ♪ 595 00:31:50,400 --> 00:31:51,199 Sifeng? 596 00:31:51,120 --> 00:31:54,470 {\an8}♪ That look lasted for 1000 years ♪ 597 00:31:52,640 --> 00:31:53,439 Sifeng! 598 00:31:54,560 --> 00:31:56,470 {\an8}♪ This sea of misery ♪ 599 00:31:56,480 --> 00:32:00,790 {\an8}♪ Turns out to be yearning ♪ 600 00:32:01,680 --> 00:32:05,150 {\an8}♪ A little pain, attempt to cultivate little by little ♪ 601 00:32:05,000 --> 00:32:05,599 Stinky woman... 602 00:32:06,000 --> 00:32:08,870 {\an8}♪ Again it was to no avail ♪ 603 00:32:06,280 --> 00:32:06,999 Are you ok? 604 00:32:07,640 --> 00:32:08,399 How are you? 605 00:32:08,960 --> 00:32:10,630 {\an8}♪ Don’t underestimate me ♪ 606 00:32:10,640 --> 00:32:14,950 {\an8}♪ I have plenty of time ♪ 607 00:32:15,640 --> 00:32:19,670 {\an8}♪ You’re the river in my eyes ♪ 608 00:32:17,480 --> 00:32:18,119 Say... 609 00:32:18,720 --> 00:32:19,770 when can I stop 610 00:32:19,680 --> 00:32:23,510 {\an8}♪ The wrinkles that appear on my skin ♪ 611 00:32:19,920 --> 00:32:21,119 having to fight in battles? 612 00:32:23,600 --> 00:32:27,110 {\an8}♪ You’re the hill in the tip of my heart ♪ 613 00:32:27,120 --> 00:32:31,030 {\an8}♪ Will not even move out with time ♪ 614 00:32:31,040 --> 00:32:34,470 {\an8}♪ You’re the light breeze between my mouth ♪ 615 00:32:34,600 --> 00:32:37,550 {\an8}♪ Blowing away the sorrow on the sea of clouds ♪ 616 00:32:37,560 --> 00:32:43,030 {\an8}♪ Touches my soul, cultivating my tender side ♪ 617 00:32:44,240 --> 00:32:48,510 {\an8}♪ Helping me become a deity ♪ 618 00:32:48,840 --> 00:32:56,190 {\an8}♪ I’m willing to fall to this state, willing to bear this 1000 year wait ♪ 619 00:32:56,320 --> 00:33:00,470 {\an8}♪ The dream you gave me is sufficient ♪ 620 00:33:00,480 --> 00:33:03,430 {\an8}♪ I’ve been happy for a long time ♪ 621 00:33:03,560 --> 00:33:07,830 {\an8}♪ The upheaval of the heart, flows in all directions ♪ 622 00:33:07,840 --> 00:33:11,150 {\an8}♪ Can’t help but reach a hand out to yearning ♪ 623 00:33:11,160 --> 00:33:17,230 {\an8}♪ People can become foolishly courageous, how can they turn back? ♪ 624 00:33:12,000 --> 00:33:13,319 Turns out he’s always been by my side. 625 00:33:14,160 --> 00:33:15,199 When we were in the Heavenly Realm 626 00:33:15,400 --> 00:33:16,559 he quietly stayed by my side. 627 00:33:16,720 --> 00:33:18,319 He lost his celestial form, 628 00:33:18,440 --> 00:33:20,999 punished too in order for me to have those 10 reincarnations. 629 00:33:21,520 --> 00:33:24,279 I caused him to be cast down from Heaven too. 630 00:33:24,920 --> 00:33:27,039 Yet I forgot all about it. 631 00:33:27,120 --> 00:33:29,319 And hurt him time after time. 632 00:33:30,320 --> 00:33:31,519 What are you standing there for? 633 00:33:32,080 --> 00:33:33,119 I saw it all. 634 00:33:34,320 --> 00:33:36,479 When I was cast down from Heaven, 635 00:33:36,640 --> 00:33:38,519 it was Bai Lin who erased all my memories. 636 00:33:38,640 --> 00:33:40,759 Even the Bahuang mirror couldn’t retrieve them! 637 00:33:40,840 --> 00:33:42,079 Why did he do that? 638 00:33:42,440 --> 00:33:43,839 The Heavenly Realm has its own rules. 639 00:33:45,000 --> 00:33:46,439 They have their own considerations. 640 00:33:46,680 --> 00:33:47,790 Considerations? 641 00:33:48,480 --> 00:33:50,679 I am only a toy to the Heavenly Realm. 642 00:33:52,440 --> 00:33:53,319 Let’s not talk about that. 643 00:33:53,720 --> 00:33:56,039 Did you not see anything else under that river? 644 00:34:03,840 --> 00:34:04,799 Sifeng... 645 00:34:06,920 --> 00:34:07,639 Sifeng... 646 00:34:08,400 --> 00:34:09,319 Sifeng... 647 00:34:11,160 --> 00:34:15,190 {\an8}♪ Hope that bright moon is not that moon, year after year for 1000 years ♪ 648 00:34:11,720 --> 00:34:12,799 Just now I saw 649 00:34:13,560 --> 00:34:15,639 from the Heavenly Realm to my 10 tribulations 650 00:34:15,280 --> 00:34:18,350 {\an8}♪ The flower in the mirror cannot sleep ♪ 651 00:34:16,160 --> 00:34:17,999 even when everyone betrayed me, 652 00:34:18,080 --> 00:34:20,039 everyone abandoned me, 653 00:34:18,400 --> 00:34:22,470 {\an8}♪ Every hot breath taken foreshadows what’s to come ♪ 654 00:34:20,160 --> 00:34:21,199 only Sifeng... 655 00:34:21,560 --> 00:34:23,999 he sacrificed everything to help me! 656 00:34:22,520 --> 00:34:25,710 {\an8}♪ And how deep this love will be ♪ 657 00:34:25,400 --> 00:34:26,519 Someone like that… 658 00:34:25,760 --> 00:34:27,750 {\an8}♪ Once hated this love tribulation ♪ 659 00:34:27,160 --> 00:34:29,039 how could he possibly betray me?! 660 00:34:27,880 --> 00:34:29,590 {\an8}♪ And once bemoaned to Heaven about my fate ♪ 661 00:34:29,640 --> 00:34:32,950 {\an8}♪ To pardon us from our mischievousness ♪ 662 00:34:31,160 --> 00:34:31,879 Teng She... 663 00:34:33,040 --> 00:34:34,750 {\an8}♪ Give me that ability to find my destined one ♪ 664 00:34:33,120 --> 00:34:34,319 I was wrong. 665 00:34:35,000 --> 00:34:38,750 {\an8}♪ So I can see the others off to a better life ♪ 666 00:34:35,320 --> 00:34:38,399 I was wrong from beginning to end. 667 00:34:44,720 --> 00:34:45,230 Oh yes. 668 00:34:46,160 --> 00:34:47,879 When I took Linglong back to Shaoyang 669 00:34:47,960 --> 00:34:48,650 I ran into Ting Nu. 670 00:34:48,800 --> 00:34:50,119 He said Sifeng told him to come 671 00:34:50,160 --> 00:34:51,239 and save Zhong Minyan. 672 00:34:53,680 --> 00:34:55,519 Then Ting Nu must know where Sifeng is. 673 00:34:55,640 --> 00:34:56,839 Why didn’t you say earlier? 674 00:35:14,560 --> 00:35:15,159 Xiao Liuzi! 675 00:35:15,960 --> 00:35:16,799 Xiao Liuzi! 676 00:35:17,160 --> 00:35:17,839 Linglong? 677 00:35:20,440 --> 00:35:22,350 I knew you wouldn’t leave me. 678 00:35:23,040 --> 00:35:24,439 If you don’t want me 679 00:35:25,000 --> 00:35:27,359 then even if I have to go to heaven or hell I will find you! 680 00:35:27,680 --> 00:35:29,079 I haven’t married my wife yet 681 00:35:29,520 --> 00:35:30,479 I wouldn’t be going anywhere. 682 00:35:43,080 --> 00:35:43,679 What? 683 00:35:47,440 --> 00:35:48,519 I went to Mount Buzhou. 684 00:35:48,760 --> 00:35:49,879 Settled it with Wu Tong. 685 00:35:50,640 --> 00:35:51,679 He’s dead now. 686 00:35:52,000 --> 00:35:53,559 We can turn over from that nightmare. 687 00:35:53,920 --> 00:35:54,879 I’ve thought it through. 688 00:35:54,960 --> 00:35:56,039 I won’t be so stupid again. 689 00:35:56,720 --> 00:35:59,519 Everything is in the past now. 690 00:36:02,360 --> 00:36:02,879 Wife 691 00:36:03,840 --> 00:36:06,199 I never minded that you were stupid. 692 00:36:06,400 --> 00:36:07,439 You’re the stupid one. 693 00:36:08,640 --> 00:36:09,239 6th Senior Brother! 694 00:36:09,960 --> 00:36:10,759 Xuanji? 695 00:36:11,760 --> 00:36:12,879 Teng She said you were fine 696 00:36:13,080 --> 00:36:14,319 but I can only be at ease 697 00:36:14,480 --> 00:36:15,399 when I see you. 698 00:36:16,640 --> 00:36:17,319 I’m fine. 699 00:36:17,880 --> 00:36:19,359 I can be at ease now that 700 00:36:20,000 --> 00:36:21,039 6th Senior Brother is fine. 701 00:36:21,160 --> 00:36:21,839 All of you... 702 00:36:22,440 --> 00:36:24,079 make me worry. 703 00:36:24,240 --> 00:36:25,759 In the future you better be safe. 704 00:36:27,240 --> 00:36:27,799 Minyan. 705 00:36:28,200 --> 00:36:29,359 You get some rest and recuperate. 706 00:36:33,360 --> 00:36:36,839 I owe you another great debt. 707 00:36:37,320 --> 00:36:39,519 I am very thankful. 708 00:36:41,160 --> 00:36:42,559 Sect Leader Chu does not need to thank me. 709 00:36:42,760 --> 00:36:44,679 I came at the request of a friend. 710 00:36:45,960 --> 00:36:46,599 Ting Nu. 711 00:36:48,200 --> 00:36:49,799 Are you talking about Sifeng? 712 00:36:54,320 --> 00:36:56,119 Apart from asking me to save your 6th Senior Brother 713 00:36:56,480 --> 00:36:58,039 he asked me to help you with 2 other things. 714 00:36:58,280 --> 00:36:58,879 The first, 715 00:36:59,200 --> 00:37:00,479 is he asked me to tell Sect Leader Chu 716 00:37:00,640 --> 00:37:01,679 that the Tianxu Sect is dissolved. 717 00:37:02,000 --> 00:37:04,079 What the demons clan do after this is beyond his control. 718 00:37:04,360 --> 00:37:05,559 But he can promise you 719 00:37:05,680 --> 00:37:06,599 the red-golden bird clan 720 00:37:06,720 --> 00:37:08,199 will not involve themselves in the conflict 721 00:37:08,360 --> 00:37:10,599 between the mortals and other cultivating sects. 722 00:37:11,560 --> 00:37:12,999 He has no proof of that. 723 00:37:13,440 --> 00:37:14,079 Indeed. 724 00:37:14,680 --> 00:37:15,759 Just as one knows the stamina of a horse on a long journey 725 00:37:15,880 --> 00:37:17,039 you will know a person with time. 726 00:37:17,760 --> 00:37:18,679 The 2nd thing is, 727 00:37:19,240 --> 00:37:21,279 he asked me to pass this pill to Elder Chu. 728 00:37:22,000 --> 00:37:23,319 It is hard to come by, 729 00:37:23,440 --> 00:37:25,319 but it can help you repair your meridians 730 00:37:25,520 --> 00:37:27,279 and re-cultivate your powers. 731 00:37:31,880 --> 00:37:32,399 Everyone, 732 00:37:33,320 --> 00:37:34,359 I bid my leave. 733 00:37:37,200 --> 00:37:38,079 Aunt Yinghong 734 00:37:38,480 --> 00:37:39,519 don’t be angry. 735 00:37:39,680 --> 00:37:40,959 I just want to ask you, 736 00:37:41,400 --> 00:37:44,479 did you see who hurt you? 737 00:37:54,120 --> 00:37:54,919 Frankly 738 00:37:55,520 --> 00:37:58,119 I did not see who hurt me. 739 00:37:58,760 --> 00:38:00,799 I only know he was from the Lize Palace. 740 00:38:01,400 --> 00:38:03,799 But only Yu Sifeng was around at the time. 741 00:38:04,800 --> 00:38:05,319 No... 742 00:38:05,920 --> 00:38:06,919 Ruo Yu was there too. 743 00:38:07,360 --> 00:38:08,199 Sifeng said 744 00:38:08,680 --> 00:38:10,599 he was only trapped within the secret realm 745 00:38:10,800 --> 00:38:12,399 because he tried to pursue Ruo Yu. 746 00:38:13,240 --> 00:38:14,599 We didn’t believe him back then. 747 00:38:14,840 --> 00:38:16,319 When Wu Tong ambushed Shaoyang 748 00:38:16,440 --> 00:38:17,479 I saw Ruo Yu. 749 00:38:18,040 --> 00:38:19,559 I heard him admit 750 00:38:20,000 --> 00:38:21,239 that the one who entered the secret realm 751 00:38:21,480 --> 00:38:23,039 and hurt Aunt Yinghong 752 00:38:23,400 --> 00:38:24,319 was him. 753 00:38:25,200 --> 00:38:26,479 Sifeng didn’t lie. 754 00:38:27,400 --> 00:38:28,479 It was me who blamed him. 755 00:38:28,800 --> 00:38:29,479 So... 756 00:38:29,920 --> 00:38:31,799 Wu Tong spoke the truth before he died, 757 00:38:32,120 --> 00:38:34,319 that Sifeng never intended to open the Crystal Lamp 758 00:38:34,760 --> 00:38:35,719 to start a war 759 00:38:35,840 --> 00:38:36,839 and overturn the world. 760 00:38:37,720 --> 00:38:38,879 Everything he did 761 00:38:39,320 --> 00:38:41,159 was only to ruin Yuan Lang’s scheme. 762 00:38:41,440 --> 00:38:41,959 He... 763 00:38:43,080 --> 00:38:45,039 Sifeng always said he’s not the Mosha Star. 764 00:38:45,160 --> 00:38:46,639 But I never believed him. 765 00:38:47,240 --> 00:38:47,839 He told me 766 00:38:48,000 --> 00:38:49,359 that after he handled all this, 767 00:38:49,440 --> 00:38:50,439 he will give me an answer. 768 00:38:50,880 --> 00:38:52,039 But all this time 769 00:38:52,160 --> 00:38:54,079 I only believed what I saw! 770 00:38:54,200 --> 00:38:55,599 I never listened to his explanations! 771 00:38:56,080 --> 00:38:57,439 -And I was upset... -Xuanji... 772 00:38:57,520 --> 00:38:58,559 I was upset that he lied to me! 773 00:38:58,640 --> 00:39:00,159 That he didn’t do as I wished! 774 00:39:02,560 --> 00:39:03,239 Ting Nu... 775 00:39:05,320 --> 00:39:05,959 Ting Nu! 776 00:39:15,360 --> 00:39:17,199 You knew that Xuanji’s senior brother 777 00:39:17,320 --> 00:39:18,519 was not killed by Sifeng. 778 00:39:18,840 --> 00:39:20,879 Why wouldn’t you go and explain it to her? 779 00:39:22,320 --> 00:39:23,519 Tell her? 780 00:39:23,640 --> 00:39:24,999 What should I say? 781 00:39:25,880 --> 00:39:27,159 Tell her I opened the Heavenly Eye 782 00:39:27,960 --> 00:39:29,039 that day and clearly saw 783 00:39:29,160 --> 00:39:30,719 Yuan Lang became that Asura 784 00:39:30,840 --> 00:39:32,079 and hurt Chu Xuanji’s senior brother? 785 00:39:32,240 --> 00:39:33,959 Little Phoenix went to save him. 786 00:39:34,040 --> 00:39:34,599 What happens? 787 00:39:34,720 --> 00:39:35,910 He got framed! 788 00:39:36,760 --> 00:39:37,759 Who did Little Phoenix do that for? 789 00:39:38,280 --> 00:39:39,519 It was all for that stupid girl! 790 00:39:40,200 --> 00:39:41,999 He hurried over to save him 791 00:39:42,120 --> 00:39:42,719 and what happens? 792 00:39:42,840 --> 00:39:44,999 He got accused of a crime he never did. 793 00:39:45,080 --> 00:39:46,599 No one will believe what I say! 794 00:39:47,440 --> 00:39:48,519 That Senior Brother of Chu Xuanji 795 00:39:48,720 --> 00:39:49,679 he’s a bastard! 796 00:39:49,800 --> 00:39:50,879 Completely insufferable! 797 00:39:51,200 --> 00:39:52,519 He was hurt by Yuan Lang 798 00:39:52,640 --> 00:39:53,599 he clearly knew that 799 00:39:53,680 --> 00:39:55,639 yet he turns around to accuse Little Phoenix! 800 00:39:56,400 --> 00:39:57,599 I understand now! 801 00:39:57,720 --> 00:39:59,519 Those Shaoyang disciples are all unreasonable! 802 00:39:59,600 --> 00:40:01,319 They just want to accuse Little Phoenix! 803 00:40:02,720 --> 00:40:03,519 Brother Liu! 804 00:40:05,320 --> 00:40:06,490 Brother Liu, what did you say? 805 00:40:08,800 --> 00:40:09,679 You heard? 806 00:40:10,520 --> 00:40:11,599 Do my words matter? 807 00:40:12,440 --> 00:40:14,199 Little Phoenix was framed now. 808 00:40:15,160 --> 00:40:15,670 You... 809 00:40:16,200 --> 00:40:16,999 Must be happy right? 810 00:40:17,320 --> 00:40:17,959 Yihuan! 811 00:40:18,080 --> 00:40:20,159 Sifeng never killed my senior brother? 812 00:40:20,840 --> 00:40:21,759 You saw it? 813 00:40:23,240 --> 00:40:23,959 What is this? 814 00:40:24,720 --> 00:40:25,799 I not only saw it, 815 00:40:25,920 --> 00:40:27,399 I saw it very clearly! 816 00:40:28,680 --> 00:40:30,399 Then why did Senior Brother accused Sifeng? 817 00:40:30,480 --> 00:40:31,319 How would I know? 818 00:40:31,800 --> 00:40:33,999 It’s not like you don’t know how much of a prejudice 819 00:40:34,120 --> 00:40:35,159 your senior brother has for demons. 820 00:40:35,840 --> 00:40:38,199 Perhaps he just wants to accuse as many demons as he can! 821 00:40:38,320 --> 00:40:38,999 Let’s go Ting Nu! 822 00:40:39,680 --> 00:40:41,079 If Sifeng didn’t ask us to save a life 823 00:40:41,160 --> 00:40:42,559 I would never want to step foot 824 00:40:42,640 --> 00:40:43,759 in this dratted Mount Shaoyang! 825 00:40:43,840 --> 00:40:44,719 -Brother Liu! -Yihuan! 826 00:40:45,240 --> 00:40:46,919 Tell me where Sifeng is. 827 00:40:47,040 --> 00:40:48,119 Why would you care? 828 00:40:48,840 --> 00:40:50,119 The Lize Palace is empty now. 829 00:40:50,680 --> 00:40:52,999 All the red-golden bird demons have disappeared from the Mortal Realm. 830 00:40:53,160 --> 00:40:54,519 I don’t know where they are. 831 00:40:55,000 --> 00:40:55,679 It’s better. 832 00:40:55,760 --> 00:40:57,559 Now we don’t need to worry about you pestering us. 833 00:40:58,000 --> 00:40:58,559 It’s empty? 834 00:40:58,680 --> 00:40:59,679 Why is it empty? 835 00:40:59,960 --> 00:41:01,119 Has Sifeng gone? 836 00:41:01,920 --> 00:41:02,839 He doesn’t want to see me? 837 00:41:02,960 --> 00:41:03,879 He wants to ignore me now? 838 00:41:04,000 --> 00:41:05,279 It’s best he ignores you! 839 00:41:05,400 --> 00:41:06,719 I must be blind back then 840 00:41:06,800 --> 00:41:08,079 when I wanted to match you two up! 841 00:41:08,280 --> 00:41:10,479 Yu Sifeng’s lover’s curse has been triggered twice. 842 00:41:10,600 --> 00:41:12,159 He’ll die if it happens again! 843 00:41:12,280 --> 00:41:13,839 By cutting ties with you his life is saved! 844 00:41:14,240 --> 00:41:15,039 Lover’s curse? 845 00:41:15,160 --> 00:41:16,120 What’s the lover’s curse? 846 00:41:16,240 --> 00:41:17,559 Why do I not know about it? 847 00:41:20,000 --> 00:41:20,679 You... 848 00:41:21,200 --> 00:41:22,279 know nothing. 849 00:41:22,640 --> 00:41:24,239 If you know nothing then why are you asking? 850 00:41:24,880 --> 00:41:25,599 Let’s go Ting Nu. 851 00:41:26,240 --> 00:41:26,879 Yihuan! 852 00:41:27,480 --> 00:41:28,919 Just tell her everything 853 00:41:29,080 --> 00:41:30,439 you know. 854 00:41:31,880 --> 00:41:32,879 As they plan to cut ties 855 00:41:33,400 --> 00:41:34,599 it’s best to make it clean. 856 00:41:35,360 --> 00:41:35,879 Ok. 857 00:41:36,280 --> 00:41:37,279 Then I will tell you. 858 00:41:37,680 --> 00:41:39,959 I’ll tell you what Yu Sifeng did for you! 859 00:41:41,280 --> 00:41:42,319 The lover’s curse mask 860 00:41:42,760 --> 00:41:44,519 is the harshest punishment within the Lize Palace. 861 00:41:45,440 --> 00:41:47,159 So many disciples would rather commit suicide 862 00:41:47,240 --> 00:41:49,439 when they fall in love 863 00:41:49,560 --> 00:41:51,239 than wear that lover’s curse mask. 864 00:41:52,320 --> 00:41:53,479 Because once they fall in love, 865 00:41:53,920 --> 00:41:55,359 the mask will grow on their face 866 00:41:55,480 --> 00:41:56,599 and it can not be removed. 867 00:41:57,240 --> 00:41:58,199 If he’s hurt by love 3 times, 868 00:41:58,600 --> 00:42:00,119 then he will die in a painful way. 869 00:42:06,240 --> 00:42:08,279 Little Phoenix could not bear to end his love for you 870 00:42:08,400 --> 00:42:10,479 so he was sent to the Tower of Oblivion to undergo the 13 torture sessions 871 00:42:10,560 --> 00:42:12,119 and tortured for almost 1 year! 872 00:42:14,280 --> 00:42:16,079 But because you completely ignored him that was why 873 00:42:16,440 --> 00:42:18,079 he could only wear the lover’s curse mask 874 00:42:18,200 --> 00:42:19,319 in order to regain freedom. 875 00:42:20,080 --> 00:42:20,959 After he came out, 876 00:42:21,200 --> 00:42:23,039 he should have distanced himself from you 877 00:42:23,120 --> 00:42:23,999 but he never expected 878 00:42:24,240 --> 00:42:26,159 that you would keep pestering him. 879 00:42:26,320 --> 00:42:27,079 Sifeng! 880 00:42:27,480 --> 00:42:31,670 {\an8}♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 881 00:42:28,360 --> 00:42:28,959 Sifeng! 882 00:42:29,080 --> 00:42:29,959 It really is you! 883 00:42:31,120 --> 00:42:32,639 You’re wearing a new mask? 884 00:42:32,200 --> 00:42:37,990 {\an8}♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 885 00:42:32,760 --> 00:42:34,439 I almost couldn’t recognize you! 886 00:42:35,120 --> 00:42:36,279 Little Phoenix was so unlucky. 887 00:42:36,520 --> 00:42:37,639 He thought he’ll be lucky. 888 00:42:38,080 --> 00:42:39,399 He thought you’ll be different. 889 00:42:38,320 --> 00:42:41,750 {\an8}♪ There is also so much perplexity ♪ 890 00:42:39,680 --> 00:42:41,639 He thought that you would sincerely love him! 891 00:42:41,760 --> 00:42:43,679 He thought you would remove that mask for him! 892 00:42:42,520 --> 00:42:47,150 {\an8}♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 893 00:42:43,760 --> 00:42:45,799 He thought you would help him lift the lover’s mask! 894 00:42:47,680 --> 00:42:48,599 But coincidentally 895 00:42:48,680 --> 00:42:53,150 {\an8}♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 896 00:42:48,960 --> 00:42:50,279 you’re the God of War! 897 00:42:50,880 --> 00:42:52,679 The lover’s curse mask was made from the bark of the Kunlun tree! 898 00:42:52,800 --> 00:42:54,639 It cannot over power you! 899 00:42:53,440 --> 00:42:58,310 {\an8}♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 900 00:42:55,000 --> 00:42:56,759 The mask was immediately removed. 901 00:42:58,040 --> 00:42:59,399 But the lover’s curse cold not be lifted! 902 00:42:58,760 --> 00:42:59,990 {\an8}♪ I am the one who cries each time ♪ 903 00:43:01,880 --> 00:43:02,559 Sifeng! 904 00:43:03,920 --> 00:43:09,190 {\an8}♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 905 00:43:04,520 --> 00:43:05,359 Sifeng! 906 00:43:05,520 --> 00:43:06,279 Actually... 907 00:43:06,400 --> 00:43:07,199 Sifeng! 908 00:43:07,280 --> 00:43:08,279 if he never had any hopes for you, 909 00:43:08,440 --> 00:43:09,319 his heart remained unmoved, 910 00:43:09,920 --> 00:43:11,399 then the lover’s curse will not trigger. 911 00:43:11,720 --> 00:43:18,150 {\an8}♪ Without this heart wrenching pain, how will one know one’s path? ♪ 912 00:43:13,240 --> 00:43:14,999 But he gave up everything for you! 913 00:43:15,880 --> 00:43:16,599 That rascal... 914 00:43:17,360 --> 00:43:18,679 do you know how much determination he had 915 00:43:18,480 --> 00:43:22,230 {\an8}♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 916 00:43:19,280 --> 00:43:20,759 to have in order to trust you with his life? 917 00:43:21,440 --> 00:43:24,399 Didn’t you say when the mask is removed it’ll smile? 918 00:43:22,720 --> 00:43:28,270 {\an8}♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 919 00:43:25,160 --> 00:43:26,679 Why is it crying? 920 00:43:28,680 --> 00:43:32,510 {\an8}♪ I have never wasted my time ♪ 921 00:43:29,920 --> 00:43:30,519 Xuanji… 922 00:43:31,880 --> 00:43:32,639 this mask… 923 00:43:32,880 --> 00:43:38,550 {\an8}♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 924 00:43:33,920 --> 00:43:35,359 did you truly remove it? 925 00:43:36,200 --> 00:43:36,959 Yes. 926 00:43:38,000 --> 00:43:38,999 Sifeng! 927 00:43:39,000 --> 00:43:43,150 {\an8}♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 928 00:43:40,560 --> 00:43:42,279 I was wrong Sifeng! 929 00:43:43,640 --> 00:43:48,230 {\an8}♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 930 00:43:43,720 --> 00:43:45,799 Yu Sifeng’s lover’s curse has been triggered twice now. 931 00:43:46,120 --> 00:43:47,679 If it happens again he’ll die. 932 00:43:48,000 --> 00:43:49,839 By cutting ties with his life is saved! 933 00:43:48,560 --> 00:43:54,030 {\an8}♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 934 00:43:50,200 --> 00:43:50,999 Stinky woman. 935 00:43:54,520 --> 00:43:58,030 {\an8}♪ That must not be expressed ♪ 936 00:44:02,880 --> 00:44:04,959 Stinky woman what are you doing? The Lize Palace is here! 937 00:44:05,080 --> 00:44:06,359 You almost fell into the sea! 938 00:44:07,600 --> 00:44:08,239 Yes. 939 00:44:09,800 --> 00:44:10,399 I... 940 00:44:11,640 --> 00:44:13,199 What have I been doing? 941 00:44:12,600 --> 00:44:16,430 {\an8}♪ If one is mundane and does not sweat away ♪ 942 00:44:16,720 --> 00:44:19,070 {\an8}♪ If one can pull back from their infatuation ♪ 943 00:44:16,880 --> 00:44:18,759 After he finish everything, 944 00:44:19,000 --> 00:44:20,319 he rushed over to explain to me. 945 00:44:19,480 --> 00:44:23,990 {\an8}♪ Will they suffer less? ♪ 946 00:44:21,320 --> 00:44:22,999 But I refused to listen to a word! 947 00:44:23,080 --> 00:44:25,039 I said so many harsh things to him too! 948 00:44:24,320 --> 00:44:27,110 {\an8}♪ Destiny is like my rib bone ♪ 949 00:44:25,840 --> 00:44:26,799 He didn’t tell you, 950 00:44:27,240 --> 00:44:27,999 you didn’t know, 951 00:44:27,600 --> 00:44:29,750 {\an8}♪ You exist where it hurts ♪ 952 00:44:28,640 --> 00:44:29,639 it’s not your fault. 953 00:44:30,120 --> 00:44:34,030 {\an8}♪ Is falling in love foolish? ♪ 954 00:44:31,200 --> 00:44:31,959 No... 955 00:44:33,680 --> 00:44:36,759 No matter what I encountered, 956 00:44:34,760 --> 00:44:39,830 {\an8}♪ On the journey from inexperience to experience, I stood out from the rest ♪ 957 00:44:37,800 --> 00:44:40,079 even if I didn’t tell him, he would know. 958 00:44:40,240 --> 00:44:44,870 {\an8}♪ Our inner demons must be familiar with that right? ♪ 959 00:44:42,960 --> 00:44:44,119 But me? 960 00:44:45,360 --> 00:44:49,710 {\an8}♪ Before I choose freedom I choose to be lost ♪ 961 00:44:46,600 --> 00:44:47,150 I... 962 00:44:49,680 --> 00:44:50,239 I just... 963 00:44:49,960 --> 00:44:55,390 {\an8}♪ In this happiness that is slow to warm and quick to cool ♪ 964 00:44:50,560 --> 00:44:52,639 I never truly thought about him, 965 00:44:53,640 --> 00:44:55,239 what he truly needed. 966 00:44:56,360 --> 00:44:58,239 Whether he’s actually happy 967 00:44:56,880 --> 00:45:04,030 {\an8}♪ Like fire, like naphthalene, like me ♪ 968 00:44:58,400 --> 00:44:59,599 or if he’s in pain. 969 00:45:00,840 --> 00:45:02,159 He said I didn’t have a heart. 970 00:45:05,040 --> 00:45:11,590 {\an8}♪ Never to lose ♪ 971 00:45:07,040 --> 00:45:09,079 Yes I don’t have a heart. 972 00:45:11,560 --> 00:45:12,479 And now... 973 00:45:14,560 --> 00:45:15,719 He’s gone. 974 00:45:18,960 --> 00:45:21,839 Lize Palace has become an empty fortress. 975 00:45:24,600 --> 00:45:26,119 He’s gone for good. 976 00:46:22,240 --> 00:46:26,470 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 977 00:46:26,840 --> 00:46:32,510 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 978 00:46:32,840 --> 00:46:37,510 ♪ There is also so much perplexity ♪ 979 00:46:37,840 --> 00:46:43,430 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 980 00:46:43,800 --> 00:46:48,390 ♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 981 00:46:48,520 --> 00:46:53,510 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 982 00:46:53,840 --> 00:46:58,630 ♪ I am the one who cries each time ♪ 983 00:46:59,000 --> 00:47:05,150 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 984 00:47:06,320 --> 00:47:09,510 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 985 00:47:09,840 --> 00:47:12,550 ♪ how will one know one’s path? ♪ 986 00:47:12,880 --> 00:47:16,790 ♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 987 00:47:17,680 --> 00:47:23,310 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 988 00:47:23,640 --> 00:47:27,230 ♪ I have never wasted my time ♪ 989 00:47:27,520 --> 00:47:33,470 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 990 00:47:33,760 --> 00:47:37,750 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 991 00:47:38,080 --> 00:47:43,110 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 992 00:47:43,440 --> 00:47:49,310 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 993 00:47:49,480 --> 00:48:02,750 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪ 72244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.