All language subtitles for Love.and.Redemption.2020.EP44.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:09,990 ♪ Explore...the universe ♪ 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,750 ♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:21,550 ♪ Ask...the answers to this mystery ♪ 4 00:00:21,560 --> 00:00:29,710 ♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth, let the wind carry you and all will be revealed ♪ 5 00:00:29,720 --> 00:00:35,550 ♪ My tears, clear as crystal ♪ 6 00:00:35,880 --> 00:00:40,550 ♪ Mercy, will set off war ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:45,990 ♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪ 8 00:00:46,840 --> 00:00:54,110 ♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪ 9 00:00:54,680 --> 00:00:59,910 ♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪ 10 00:01:00,720 --> 00:01:05,710 ♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪ 11 00:01:05,880 --> 00:01:11,590 ♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪ 12 00:01:11,800 --> 00:01:19,870 ♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪ 13 00:01:26,680 --> 00:01:29,910 LOVE AND REDEMPTION 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,390 Episode 44 Subbed by Productive Procrastination 15 00:01:36,360 --> 00:01:37,679 The barrier is broken? 16 00:01:42,680 --> 00:01:43,279 Demon Lord! 17 00:01:43,440 --> 00:01:44,639 They are attacking us through the secret passage! 18 00:01:59,960 --> 00:02:01,319 Lize Palace’s barrier has been broken. 19 00:02:01,560 --> 00:02:02,719 Wipe out the Lize Palace! 20 00:02:03,310 --> 00:02:03,840 Attack! 21 00:02:03,840 --> 00:02:04,559 Let’s go! 22 00:02:17,440 --> 00:02:18,679 So this is your tactic. 23 00:02:19,280 --> 00:02:20,079 No... 24 00:02:20,120 --> 00:02:21,119 You lured me to fight a duel with you 25 00:02:21,520 --> 00:02:22,999 so you could attack me from behind! 26 00:02:23,080 --> 00:02:23,559 No... 27 00:02:23,760 --> 00:02:24,599 It’s not like that! 28 00:02:35,360 --> 00:02:36,719 The Empyrean dark fire? 29 00:02:39,360 --> 00:02:41,559 Xuanji and I are cultivating the Mantra of Feeling, 30 00:02:41,800 --> 00:02:43,039 we both share the same feelings. 31 00:02:43,400 --> 00:02:44,919 Our spiritual energy are shared too. 32 00:02:45,520 --> 00:02:48,159 Being able to use the Empyrean dark fire is nothing. 33 00:03:13,360 --> 00:03:13,959 Today 34 00:03:14,000 --> 00:03:16,990 I wish to use your head to offer as a sacrifice 35 00:03:17,280 --> 00:03:18,950 during our wedding ceremony. 36 00:03:19,080 --> 00:03:20,150 And make your demonic core witness 37 00:03:20,480 --> 00:03:21,590 as we pay respects to Heaven and Earth. 38 00:03:22,000 --> 00:03:22,990 In your dreams! 39 00:03:31,740 --> 00:03:32,240 Hurry! 40 00:03:32,240 --> 00:03:33,959 Follow the Chief’s orders to withdraw back to the palace. 41 00:03:36,880 --> 00:03:37,559 Want to run? 42 00:03:37,640 --> 00:03:38,439 Attack! 43 00:04:04,880 --> 00:04:05,799 Senior Hao Chen! 44 00:04:08,200 --> 00:04:08,839 Yu Sifeng! 45 00:04:08,960 --> 00:04:09,959 What are you doing? 46 00:04:15,120 --> 00:04:16,399 What am I planning to do? 47 00:04:17,160 --> 00:04:20,039 Before I only thought the cultivating sects were too inflexible and stuffy. 48 00:04:20,080 --> 00:04:21,079 You only follow convention. 49 00:04:21,920 --> 00:04:23,839 Your craftiness and the level you stoop to 50 00:04:24,600 --> 00:04:26,599 truly astonished me today. 51 00:04:27,200 --> 00:04:29,199 We, the Lize Palace only wish to protect ourselves. 52 00:04:29,360 --> 00:04:30,759 If you do not withdraw 53 00:04:31,120 --> 00:04:33,279 then I will trigger the gold bell barrier 54 00:04:33,920 --> 00:04:36,319 and all of them will shatter. 55 00:04:38,200 --> 00:04:41,079 Why talk honor to these evil demons? 56 00:04:41,640 --> 00:04:42,319 Xuanji! 57 00:04:42,680 --> 00:04:43,759 Don’t mind us. 58 00:04:43,920 --> 00:04:44,759 Kill your way in! 59 00:04:45,120 --> 00:04:46,239 Kill the Mosha Star. 60 00:04:46,400 --> 00:04:48,399 Kill all the evil demons in the Lize Palace! 61 00:04:48,960 --> 00:04:50,799 Sect Leader Hao Chen, I am so touched by the way 62 00:04:50,920 --> 00:04:52,239 you’re willing to sacrifice yourself. 63 00:04:52,920 --> 00:04:53,599 Very well. 64 00:04:54,680 --> 00:04:55,319 Come on then. 65 00:04:56,280 --> 00:04:58,279 Just see if the countless lives of disciples 66 00:04:58,800 --> 00:05:01,399 can help you win this battle. 67 00:05:02,520 --> 00:05:03,319 General God of War 68 00:05:03,760 --> 00:05:05,439 Sect Leader Hao Chen is right. 69 00:05:06,080 --> 00:05:07,639 We will not have died a pointless death 70 00:05:07,760 --> 00:05:08,799 if we sacrifice out lives for this. 71 00:05:11,160 --> 00:05:11,879 Sect Leader Chu... 72 00:05:12,040 --> 00:05:13,999 We must use this chance to kill our way in! 73 00:05:16,200 --> 00:05:17,319 We have to kill the Mosha Star. 74 00:05:17,800 --> 00:05:18,599 But... 75 00:05:21,200 --> 00:05:22,719 the sacrifice we need to make 76 00:05:22,800 --> 00:05:24,079 is too great. 77 00:05:31,000 --> 00:05:31,550 Fine. 78 00:05:32,160 --> 00:05:32,959 I agree to that! 79 00:05:33,320 --> 00:05:34,319 Withdraw from the Lize Palace! 80 00:05:35,320 --> 00:05:35,839 No! 81 00:05:36,240 --> 00:05:36,879 Xuanji... 82 00:05:37,080 --> 00:05:37,999 I am the Sect Leader 83 00:05:38,160 --> 00:05:39,399 I do not agree to it! 84 00:05:42,080 --> 00:05:42,959 General God of War 85 00:05:43,200 --> 00:05:45,599 How can we cower at a time like this? 86 00:05:46,800 --> 00:05:47,839 This is not cowardice. 87 00:05:48,360 --> 00:05:49,159 Chief Rong. 88 00:05:49,480 --> 00:05:51,959 Everyone trapped here is a life. 89 00:05:52,160 --> 00:05:54,079 Your disciples are also among them. 90 00:05:54,200 --> 00:05:55,399 They are not pawns. 91 00:05:56,280 --> 00:05:56,799 Senior Brother. 92 00:05:57,480 --> 00:05:59,479 You keep saying I have to protect all life 93 00:05:59,720 --> 00:06:00,799 but what is all life? 94 00:06:01,360 --> 00:06:03,799 Every life must not be sacrificed pointlessly. 95 00:06:08,400 --> 00:06:09,119 I withdraw. 96 00:06:09,760 --> 00:06:10,679 You let them go. 97 00:06:11,320 --> 00:06:14,319 I promise you all of us will withdraw from the Lize Palace. 98 00:06:14,760 --> 00:06:15,879 Xuanji! 99 00:06:19,560 --> 00:06:20,039 Ok. 100 00:06:20,520 --> 00:06:21,519 We will both take a step back. 101 00:06:22,200 --> 00:06:23,519 This gold bell barrier was set up by Elder Luo 102 00:06:23,600 --> 00:06:25,159 using your 4 sacred artifacts. 103 00:06:25,320 --> 00:06:27,279 I will go and retrieve the artifacts and lift the barrier. 104 00:06:27,680 --> 00:06:30,679 I hope you can keep your promise General God of War. 105 00:06:30,800 --> 00:06:31,559 Don’t worry. 106 00:06:32,720 --> 00:06:33,959 I hope this time 107 00:06:35,120 --> 00:06:36,719 you won’t lie to me again. 108 00:06:37,520 --> 00:06:38,319 Ok. 109 00:06:46,840 --> 00:06:47,359 Chief! 110 00:06:47,560 --> 00:06:48,839 You must not let those bastards off. 111 00:06:49,520 --> 00:06:50,639 Elder Luo what do you want to do? 112 00:06:51,120 --> 00:06:54,239 Do you want to force them to make their way into the palace on your whim? 113 00:06:54,280 --> 00:06:55,119 So that both of us suffer? 114 00:06:55,200 --> 00:06:55,770 Chief. 115 00:06:56,800 --> 00:06:57,759 You should ask 116 00:06:57,800 --> 00:06:59,559 what those cultivating sects are doing. 117 00:07:00,160 --> 00:07:00,719 Chief. 118 00:07:01,160 --> 00:07:02,599 Why don’t you take a look at the hall? 119 00:07:21,400 --> 00:07:22,559 Elder He, your injury... 120 00:07:22,960 --> 00:07:23,879 Why are you worried about my injury? 121 00:07:24,000 --> 00:07:25,199 It’s nothing. 122 00:07:30,920 --> 00:07:32,159 Why don’t you take a look 123 00:07:33,120 --> 00:07:34,239 at these youngsters? 124 00:07:35,080 --> 00:07:36,399 Can’t we save them? 125 00:07:46,680 --> 00:07:47,399 Chief. 126 00:07:48,160 --> 00:07:50,119 Those cultivators entered through the secret passage. 127 00:07:50,440 --> 00:07:51,799 They passed by our elementary school. 128 00:07:52,560 --> 00:07:55,759 The only disciples there are were the young ones who have not begun cultivating yet. 129 00:07:55,960 --> 00:07:57,359 But because they were demons, 130 00:07:57,560 --> 00:07:59,479 they must be killed mercilessly. 131 00:08:07,440 --> 00:08:09,679 They were all killed by a sword of one person. 132 00:08:10,600 --> 00:08:12,759 The Yaohua’s technique...the Samadhi Fire. 133 00:08:13,520 --> 00:08:15,159 It’s Hao Chen. 134 00:08:18,480 --> 00:08:19,119 Elder Luo. 135 00:08:19,200 --> 00:08:19,799 Chief. 136 00:08:21,160 --> 00:08:23,039 Give me the 4 sacred artifacts. 137 00:08:24,640 --> 00:08:26,519 Chief you still wish to... 138 00:08:27,120 --> 00:08:28,679 Elder Feng is fixing the barrier now. 139 00:08:28,800 --> 00:08:30,319 As long as we delay some more time 140 00:08:30,680 --> 00:08:31,919 then they won’t be able to enter again. 141 00:08:32,000 --> 00:08:32,599 No. 142 00:08:34,600 --> 00:08:36,319 I want to let Hao Chen come out 143 00:08:37,720 --> 00:08:39,119 and then kill him 144 00:08:40,520 --> 00:08:42,199 to avenge these disciples! 145 00:08:44,440 --> 00:08:45,319 Those magical artifacts 146 00:08:45,480 --> 00:08:47,359 were once the sacred objects of the cultivating sects. 147 00:08:47,520 --> 00:08:48,319 What happens now? 148 00:08:48,480 --> 00:08:49,399 It become theirs! 149 00:08:50,000 --> 00:08:50,879 General God of War 150 00:08:51,520 --> 00:08:53,679 Are you going to keep your word to a demon? 151 00:08:54,160 --> 00:08:55,319 Make your way in now. 152 00:08:55,520 --> 00:08:56,879 It’s our best chance. 153 00:08:57,400 --> 00:08:58,719 I never break 154 00:08:58,800 --> 00:08:59,639 my promises! 155 00:09:00,440 --> 00:09:01,759 I will not make my way in. 156 00:09:01,920 --> 00:09:03,759 I forbid anyone else making their way either! 157 00:09:04,280 --> 00:09:04,839 Xuanji. 158 00:09:05,640 --> 00:09:08,639 These demons are all crafty. They must not be underestimated. 159 00:09:09,120 --> 00:09:10,479 Even if you keep your word 160 00:09:11,000 --> 00:09:12,279 but the Mosha Star may not! 161 00:09:16,960 --> 00:09:18,559 He’s been gone for so long. 162 00:09:19,480 --> 00:09:20,959 I fear he’s up to something. 163 00:09:21,360 --> 00:09:23,039 I think it’s better to be careful. 164 00:09:23,800 --> 00:09:24,359 Father. 165 00:09:26,360 --> 00:09:27,919 He doesn’t need to deceive me this time! 166 00:09:29,880 --> 00:09:32,119 How could you be honorable to a demon?! 167 00:09:32,520 --> 00:09:33,719 You just watch. 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,919 See if Yu Sifeng will keep his word or not. 169 00:09:37,640 --> 00:09:40,199 Doesn’t he like using your kindness? 170 00:09:40,520 --> 00:09:41,999 Did you forget that? 171 00:09:52,560 --> 00:09:53,239 Yu Sifeng... 172 00:09:54,160 --> 00:09:55,599 Have you brought the 4 magical artifacts? 173 00:10:03,080 --> 00:10:03,639 Indeed. 174 00:10:05,240 --> 00:10:07,039 You must be quite familiar with them right? 175 00:10:07,920 --> 00:10:09,319 I don’t need to introduce them to you. 176 00:10:20,120 --> 00:10:20,639 Yu Sifeng... 177 00:10:20,800 --> 00:10:21,639 What are you doing? 178 00:10:21,760 --> 00:10:23,319 Hurry and lift the other demon barriers! 179 00:10:23,800 --> 00:10:25,599 Who said I will lift them? 180 00:10:37,640 --> 00:10:38,239 Yu Sifeng! 181 00:10:38,600 --> 00:10:39,959 Why are you breaking your word?! 182 00:10:40,520 --> 00:10:41,790 Breaking my word? 183 00:10:42,320 --> 00:10:43,839 You knew where the secret passage was 184 00:10:44,760 --> 00:10:45,919 and brought them in! 185 00:10:47,040 --> 00:10:48,799 You watched how Hao Chen 186 00:10:48,840 --> 00:10:50,799 butchered the young disciples of the Lize Palace! 187 00:10:53,280 --> 00:10:56,599 Did you know the 4 magical artifacts can combine into one and become a sword? 188 00:10:58,040 --> 00:10:59,719 It’s called the Zhenyu Sword (Guards the Gate of Hell)! 189 00:11:01,400 --> 00:11:03,479 It can butcher the evil ghosts in hell. 190 00:11:04,360 --> 00:11:06,479 Kill all the evil mortals in the world. 191 00:11:09,040 --> 00:11:09,799 Hao Chen... 192 00:11:10,840 --> 00:11:15,119 Today I will make you die under this sword! 193 00:11:16,600 --> 00:11:17,199 Yu Sifeng! 194 00:11:17,600 --> 00:11:18,759 You break your word again! 195 00:11:19,360 --> 00:11:20,879 Is there any truth that comes out from your mouth? 196 00:11:25,000 --> 00:11:26,599 He deserves to die! 197 00:11:27,720 --> 00:11:28,319 Xuanji... 198 00:11:29,280 --> 00:11:31,199 I said you can’t trust him. 199 00:11:31,800 --> 00:11:32,350 Hurry! 200 00:11:32,680 --> 00:11:34,639 Use the Mantra of Feeling to kill him! 201 00:12:34,120 --> 00:12:34,999 Yu Sifeng... 202 00:12:35,280 --> 00:12:36,639 Today I will kill you 203 00:12:36,680 --> 00:12:38,759 using the Mantra of Feeling that Xuanji and I cultivated! 204 00:12:42,080 --> 00:12:42,799 Sifeng! 205 00:12:53,640 --> 00:12:55,919 Do you...really want to kill me? 206 00:13:02,280 --> 00:13:03,159 Mantra of Feeling? 207 00:13:03,560 --> 00:13:04,839 Xuanji...you... 208 00:13:22,560 --> 00:13:23,679 Yu Sifeng... 209 00:13:26,200 --> 00:13:26,919 Senior Brother! 210 00:13:32,040 --> 00:13:32,839 Senior Brother! 211 00:13:37,680 --> 00:13:38,439 Master! 212 00:13:44,040 --> 00:13:44,839 Little Yinhua! 213 00:14:04,800 --> 00:14:05,759 Yu Sifeng... 214 00:14:07,240 --> 00:14:08,519 From beginning to end 215 00:14:09,600 --> 00:14:11,119 I was wrong about you. 216 00:14:19,720 --> 00:14:20,999 Starting from now on 217 00:14:22,280 --> 00:14:23,919 I will break all ties from you. 218 00:15:10,720 --> 00:15:11,479 How are you Sifeng? 219 00:15:11,880 --> 00:15:12,839 Do you feel better now? 220 00:15:13,160 --> 00:15:14,359 Let me see your wound. 221 00:15:14,720 --> 00:15:15,359 No need to show him. 222 00:15:15,800 --> 00:15:16,919 Isn’t he the Mosha Star? 223 00:15:17,360 --> 00:15:18,599 To him a minor would like that 224 00:15:18,680 --> 00:15:19,839 must be nothing. 225 00:15:25,640 --> 00:15:27,839 You’re so amazing Lord Mosha Star! 226 00:15:29,320 --> 00:15:31,319 How can you be the Mosha Star? 227 00:15:32,240 --> 00:15:34,359 My Heavenly Eye can’t see your future. 228 00:15:34,440 --> 00:15:35,839 But I can see a rough outline of it. 229 00:15:36,000 --> 00:15:37,319 If you’re the Mosha Star 230 00:15:37,680 --> 00:15:40,399 then I will dig out my Heavenly Eye now 231 00:15:40,440 --> 00:15:41,600 and swallow it! 232 00:15:41,800 --> 00:15:42,599 Enough. 233 00:15:42,800 --> 00:15:43,919 Stop glaring at me Brother Liu. 234 00:15:44,520 --> 00:15:45,710 I didn’t want to hide it from you anyway. 235 00:15:46,640 --> 00:15:47,799 I just used a way to 236 00:15:47,880 --> 00:15:49,719 make them believe that I was the Mosha Star. 237 00:15:50,080 --> 00:15:52,039 I only did that to deal with Yuan Lang. 238 00:15:52,920 --> 00:15:55,519 I still need your help in the next step of my plan. 239 00:15:55,680 --> 00:15:57,279 What you’re doing is like conspiring with a tiger. 240 00:15:57,360 --> 00:15:59,799 Be careful the tiger will bite you back and you’ll die! 241 00:15:59,920 --> 00:16:00,559 Don’t worry. 242 00:16:00,680 --> 00:16:01,399 I don’t die easily. 243 00:16:02,200 --> 00:16:03,119 I see. 244 00:16:03,520 --> 00:16:04,839 But just now you confronted Xuanji 245 00:16:04,920 --> 00:16:06,439 in such a way outside the Lize Palace. 246 00:16:06,800 --> 00:16:09,039 Didn’t you tell her you’re pretending to be the Mosha Star? 247 00:16:09,240 --> 00:16:10,679 Didn’t you tell her of your plans? 248 00:16:12,280 --> 00:16:14,399 The 3 sects were here due to Yuan Lang’s conspiracy. 249 00:16:15,040 --> 00:16:16,799 Yuan Lang wanted to test if I am who I say I am. 250 00:16:16,880 --> 00:16:17,679 I can’t tell her. 251 00:16:19,760 --> 00:16:20,359 Originally, 252 00:16:21,160 --> 00:16:22,679 I wanted to tell her the truth slowly, 253 00:16:25,400 --> 00:16:26,039 only... 254 00:16:29,330 --> 00:16:29,880 Never mind. 255 00:16:29,880 --> 00:16:30,919 Let’s not talk about this. 256 00:16:32,120 --> 00:16:34,799 There are still many heavily injured Lize Palace disciples in the inner hall. 257 00:16:34,920 --> 00:16:36,119 I need to trouble you again. 258 00:16:36,200 --> 00:16:36,799 Don’t worry. 259 00:16:37,080 --> 00:16:38,279 I will examine them now. 260 00:16:40,800 --> 00:16:41,559 Then you... 261 00:16:41,680 --> 00:16:42,879 I just have a few scratches, 262 00:16:42,960 --> 00:16:43,679 it’s fine. 263 00:17:07,280 --> 00:17:07,839 Brother Liu. 264 00:17:08,560 --> 00:17:09,679 Why are you looking at me like that? 265 00:17:10,160 --> 00:17:11,719 I don’t understand. 266 00:17:12,960 --> 00:17:14,959 You went to such lengths for Chu Xuanji. 267 00:17:15,400 --> 00:17:16,519 I really want to see 268 00:17:17,080 --> 00:17:19,599 if it’ll end with you seeing the moon when the clouds part, 269 00:17:19,840 --> 00:17:21,679 or you’ll fall into a deep abyss 270 00:17:21,840 --> 00:17:23,239 shattering every bone in your body. 271 00:17:23,880 --> 00:17:26,119 Brother Liu what are you saying? I don’t understand. 272 00:17:27,000 --> 00:17:28,959 Can you drop the act? 273 00:17:29,560 --> 00:17:31,919 The only reason why you would suddenly 274 00:17:32,560 --> 00:17:35,159 decide to pretend to be the Mosha Star because you found out about them suddenly. 275 00:17:35,240 --> 00:17:36,759 You want to conceal her true identity. 276 00:17:36,960 --> 00:17:38,279 Apart from that girl Xuanji, 277 00:17:38,480 --> 00:17:40,359 who else would make you go to such lengths 278 00:17:40,440 --> 00:17:41,919 to take the suffering she should bear? 279 00:17:42,160 --> 00:17:43,959 Since the first time I saw Xuanji, 280 00:17:44,080 --> 00:17:45,799 I knew that girl was not as simple as she seems. 281 00:17:45,920 --> 00:17:46,639 My 3rd eye 282 00:17:46,720 --> 00:17:48,719 can’t see her past and future. 283 00:17:49,880 --> 00:17:50,919 Never expected... 284 00:17:51,320 --> 00:17:52,679 that she is the Mo... 285 00:17:54,360 --> 00:17:55,479 Do not tell anyone of it. 286 00:17:56,760 --> 00:17:57,439 Brother Liu 287 00:17:58,320 --> 00:17:59,999 if you continue to speak so rashly, 288 00:18:01,000 --> 00:18:02,919 do not blame me for severing our ties. 289 00:18:08,920 --> 00:18:09,839 Yu Sifeng... 290 00:18:10,800 --> 00:18:12,799 You’re threatening me with our friendship? 291 00:18:14,160 --> 00:18:15,399 How can you still protect her? 292 00:18:15,720 --> 00:18:18,479 Right now she doesn’t know what you’ve done for her! 293 00:18:18,560 --> 00:18:19,999 She will only hate and resent you! 294 00:18:23,440 --> 00:18:24,279 That stab... 295 00:18:24,680 --> 00:18:26,439 That stab…do you feel any pain from it? 296 00:18:26,600 --> 00:18:27,919 Does it hurt? 297 00:18:30,240 --> 00:18:31,159 And the lover’s curse! 298 00:18:42,400 --> 00:18:42,959 Brother Liu. 299 00:18:43,320 --> 00:18:44,359 You’re hurting me. 300 00:18:46,320 --> 00:18:47,079 I’m fine. 301 00:18:47,800 --> 00:18:50,159 Although Xuanji hates and resents me, 302 00:18:50,600 --> 00:18:54,079 but she can’t bear to hurt me. 303 00:18:56,480 --> 00:18:57,279 Little Phoenix. 304 00:18:58,200 --> 00:19:00,159 There are some things we can’t rely on luck. 305 00:19:00,600 --> 00:19:03,159 You manage to suppress the initiation of the lover’s curse this time. 306 00:19:03,640 --> 00:19:04,519 What about next time? 307 00:19:04,800 --> 00:19:06,559 Do you know what you’re doing right now 308 00:19:06,680 --> 00:19:09,479 will only drive a deeper wedge between you and Chu Xuanji? 309 00:19:09,920 --> 00:19:12,719 If she misunderstands you next time and hurts you, 310 00:19:13,000 --> 00:19:13,759 what will you do? 311 00:19:13,800 --> 00:19:16,039 How many times can you suppress the lover’s curse? 312 00:19:16,280 --> 00:19:18,319 Will you be alive at the end of it? 313 00:19:20,560 --> 00:19:21,279 Don’t worry. 314 00:19:22,320 --> 00:19:24,439 I will not let the lover’s curse be initiated again. 315 00:19:25,040 --> 00:19:25,719 All of this, 316 00:19:26,640 --> 00:19:27,959 is within my expectation. 317 00:19:36,280 --> 00:19:38,079 If it was within your expectation, 318 00:19:38,720 --> 00:19:41,799 you will not be so shocked that you couldn’t avoid that stab from behind. 319 00:19:42,880 --> 00:19:43,719 Yu Sifeng... 320 00:19:44,560 --> 00:19:46,599 I should not have trusted you from the start! 321 00:19:47,280 --> 00:19:48,519 Starting from now on, 322 00:19:49,400 --> 00:19:53,319 I will break all ties from you. 323 00:19:57,560 --> 00:19:58,279 She said... 324 00:19:59,320 --> 00:20:01,479 she plans to cut all ties from a demon like me. 325 00:20:03,560 --> 00:20:04,599 She attacked me without hesitation 326 00:20:05,920 --> 00:20:07,559 and I couldn’t avoid it. 327 00:20:08,600 --> 00:20:11,199 When I find a better chance, 328 00:20:11,920 --> 00:20:13,519 I will explain it to her. 329 00:20:15,000 --> 00:20:16,079 She will understand. 330 00:20:20,280 --> 00:20:21,119 Little Phoenix. 331 00:20:22,240 --> 00:20:23,679 I think of you as my best friend, 332 00:20:24,640 --> 00:20:25,519 if it was someone else, 333 00:20:25,920 --> 00:20:27,359 who cares whether you’re dead or alive. 334 00:20:28,480 --> 00:20:30,599 There are some things you have to figure out yourself. 335 00:20:31,520 --> 00:20:32,959 I’m upset watching you. 336 00:20:34,560 --> 00:20:35,879 I’ll go assist Ting Nu. 337 00:20:48,040 --> 00:20:48,639 Come out. 338 00:20:53,760 --> 00:20:54,599 Master. 339 00:20:55,680 --> 00:20:56,999 I once made you swear 340 00:20:57,600 --> 00:21:00,839 that no matter what happens you must not kill Xuanji. 341 00:21:01,480 --> 00:21:02,599 How dare you hurt her! 342 00:21:04,000 --> 00:21:04,639 Yes. 343 00:21:05,480 --> 00:21:07,039 I did defy your order. 344 00:21:09,480 --> 00:21:11,559 I’m bearing that pain of having my heart engulfed. 345 00:21:13,000 --> 00:21:14,559 But I don’t care. 346 00:21:16,160 --> 00:21:18,679 That Chu Xuanji deserves death! 347 00:21:20,240 --> 00:21:21,199 It’s a shame… 348 00:21:22,160 --> 00:21:23,279 she’s the God of War 349 00:21:23,840 --> 00:21:25,559 and I’m only a little silver snake. 350 00:21:26,320 --> 00:21:28,239 I can’t beat her. 351 00:21:30,080 --> 00:21:30,999 Master... 352 00:21:32,560 --> 00:21:34,039 I’m your spiritual beast 353 00:21:35,240 --> 00:21:36,559 so if she dares to hurt you, 354 00:21:36,680 --> 00:21:38,079 I will kill her! 355 00:21:38,360 --> 00:21:40,319 Even if it costs me my life! 356 00:21:40,640 --> 00:21:42,799 That is my duty! 357 00:21:44,840 --> 00:21:45,559 Fine. 358 00:21:46,920 --> 00:21:48,359 I cannot manage you now. 359 00:21:50,000 --> 00:21:51,399 Back then it was out of coincidence that 360 00:21:51,640 --> 00:21:52,959 you became my spiritual beast. 361 00:21:54,400 --> 00:21:56,319 As you’ve taken the human form now, 362 00:21:57,320 --> 00:21:58,759 I should set you free. 363 00:22:01,440 --> 00:22:02,079 Master... 364 00:22:02,480 --> 00:22:03,719 I will cut off one of my arms today 365 00:22:04,640 --> 00:22:06,039 and lift the blood bond with you. 366 00:22:07,080 --> 00:22:08,039 The world is quite vast, 367 00:22:09,440 --> 00:22:10,479 you will have somewhere to go. 368 00:22:12,040 --> 00:22:17,230 {\an8}♪ One lie, one step out of turn ♪ 369 00:22:19,000 --> 00:22:24,550 {\an8}♪ Every wound from love frost up these tears ♪ 370 00:22:26,080 --> 00:22:32,710 {\an8}♪ Hesitate alone, protecting the past ♪ 371 00:22:30,520 --> 00:22:31,199 Little Yinhua... 372 00:22:32,760 --> 00:22:40,350 {\an8}♪ Quietly wish in vain as I console you in your despair ♪ 373 00:22:36,240 --> 00:22:37,479 Little Yinhua what are you doing?! 374 00:22:40,480 --> 00:22:46,830 {\an8}♪ My passion cools a little at this gut wrenching pain ♪ 375 00:22:42,920 --> 00:22:43,759 Hurry and let me go! 376 00:22:45,520 --> 00:22:46,479 I don’t want to! 377 00:22:47,400 --> 00:22:52,830 {\an8}♪ Yearning for that love that will never be, but can’t bear to leave you ♪ 378 00:22:48,000 --> 00:22:48,559 Master... 379 00:22:48,960 --> 00:22:50,239 I don’t want to! 380 00:22:52,240 --> 00:22:54,599 I don’t want to be your spiritual beast for a long time! 381 00:22:54,280 --> 00:23:01,390 {\an8}♪ The night is never ending, life is too unpredictable ♪ 382 00:22:55,720 --> 00:22:56,319 But... 383 00:22:56,600 --> 00:22:58,879 But I can’t bear to see you die! 384 00:22:59,520 --> 00:23:00,159 Master. 385 00:23:00,920 --> 00:23:01,719 Master! 386 00:23:01,960 --> 00:23:08,630 {\an8}♪ The hope that withers, covers my delusional love ♪ 387 00:23:03,520 --> 00:23:04,479 Master... 388 00:23:08,680 --> 00:23:11,750 {\an8}♪ I am willing to be by your side ♪ 389 00:23:12,120 --> 00:23:15,430 {\an8}♪ Even if it’s just for a sliver of a moment ♪ 390 00:23:14,600 --> 00:23:15,359 Little Yinhua… 391 00:23:15,600 --> 00:23:21,950 {\an8}♪ Even if fate causes me to be covered in wounds from it ♪ 392 00:23:16,000 --> 00:23:16,719 What are you doing? 393 00:23:18,080 --> 00:23:18,999 Remove your hand! 394 00:23:20,200 --> 00:23:21,039 Remove your hand! 395 00:23:21,120 --> 00:23:21,679 Little Yinhua! 396 00:23:22,720 --> 00:23:25,550 {\an8}♪ I am willing to lie on your palm ♪ 397 00:23:23,560 --> 00:23:24,279 Little Yinhua! 398 00:23:25,920 --> 00:23:29,590 {\an8}♪ Bathing under your tender gaze ♪ 399 00:23:28,400 --> 00:23:29,319 Remove your hand! 400 00:23:29,840 --> 00:23:36,070 {\an8}♪ I only hope that you can be well for all lifetimes ♪ 401 00:23:30,560 --> 00:23:31,359 Little Yinhua! 402 00:23:34,960 --> 00:23:35,679 Don’t do this. 403 00:23:36,720 --> 00:23:37,639 Little Yinhua... 404 00:23:36,800 --> 00:23:43,390 {\an8}♪ It’s too absurd, but just can’t forget our past ♪ 405 00:23:47,520 --> 00:23:48,279 Master. 406 00:23:49,920 --> 00:23:51,559 I can leave myself. 407 00:23:52,680 --> 00:23:53,399 Master... 408 00:23:54,080 --> 00:23:56,879 In the future if you call out my name again, 409 00:23:57,480 --> 00:23:59,159 if you call Little Yinhua, 410 00:23:59,560 --> 00:24:01,959 I will never come back again! 411 00:24:06,760 --> 00:24:07,959 Our blood bond has not lifted yet, 412 00:24:08,400 --> 00:24:10,319 if you do this, you’ll hurt yourself. 413 00:24:10,440 --> 00:24:11,199 Do you know? 414 00:24:10,840 --> 00:24:16,990 {\an8}♪ My passion cools a little, at this gut wrenching pain ♪ 415 00:24:13,120 --> 00:24:14,599 I don’t care. 416 00:24:17,840 --> 00:24:23,030 {\an8}♪ Yearning for that love that will never be, but can’t bear to leave you ♪ 417 00:24:17,920 --> 00:24:18,559 Master... 418 00:24:24,960 --> 00:24:31,550 {\an8}♪ The night is never ending, life is too unpredictable ♪ 419 00:24:25,480 --> 00:24:26,839 Because the only thing I care about 420 00:24:27,960 --> 00:24:29,159 is Yu Sifeng. 421 00:24:30,440 --> 00:24:32,919 Yu Sifeng is my final baseline. 422 00:24:31,880 --> 00:24:38,750 {\an8}♪ The hope that withers, covers my delusional love ♪ 423 00:24:36,640 --> 00:24:37,599 Master... 424 00:24:38,960 --> 00:24:42,030 {\an8}♪ I am willing to be by your side ♪ 425 00:24:39,680 --> 00:24:40,559 I’m leaving. 426 00:24:42,320 --> 00:24:45,470 {\an8}♪ Even if it’s just for a sliver of a moment ♪ 427 00:24:45,880 --> 00:24:52,150 {\an8}♪ Even if fate causes me to be covered in wounds from it ♪ 428 00:24:53,040 --> 00:24:56,390 {\an8}♪ I am willing to lie on your palm ♪ 429 00:24:56,560 --> 00:24:59,590 {\an8}♪ Bathing under your tender gaze ♪ 430 00:25:00,200 --> 00:25:06,190 {\an8}♪ I only hope that you can be well for all lifetimes ♪ 431 00:25:07,800 --> 00:25:13,430 {\an8}♪ It’s too absurd, but just can’t forget our past ♪ 432 00:25:14,280 --> 00:25:24,310 {\an8}♪ After I leave, hope that you can be with the one you love ♪ 433 00:25:44,640 --> 00:25:45,199 Chief. 434 00:25:45,480 --> 00:25:46,039 Elder He. 435 00:25:46,600 --> 00:25:47,839 How comes you’re so badly injured? 436 00:25:48,320 --> 00:25:50,839 I remember that you were hit in the arm by an arrow from the demon bow. 437 00:25:50,960 --> 00:25:54,990 There is a poison that erodes the flesh on the wound probably rubbed on the arrow, entering the blood stream like that. 438 00:25:55,360 --> 00:25:56,799 Although on the surface 439 00:25:56,920 --> 00:25:58,159 it looks like an ordinary wound 440 00:25:58,480 --> 00:26:01,039 but this poison can enter the heart and eat away the major organs. 441 00:26:01,720 --> 00:26:03,119 Such a powerful poison… 442 00:26:03,600 --> 00:26:06,879 These righteous sects are more cruel than the demons. 443 00:26:07,360 --> 00:26:09,519 How can they say they are upholding justice and the righteous path? 444 00:26:11,080 --> 00:26:11,719 Then this poison... 445 00:26:12,240 --> 00:26:12,919 Don’t worry. 446 00:26:13,520 --> 00:26:14,679 I can cure you of this poison. 447 00:26:16,160 --> 00:26:18,630 I have to trouble you again. 448 00:26:18,760 --> 00:26:19,559 It’s fine. 449 00:26:21,080 --> 00:26:22,439 Who is this? 450 00:26:23,160 --> 00:26:23,999 Liu Yihuan. 451 00:26:24,000 --> 00:26:27,039 As a disobedient disciple of the Lize Palace you’re here at the right time. 452 00:26:27,320 --> 00:26:29,319 Was it not you who betrayed us and informed those 453 00:26:29,640 --> 00:26:33,359 righteous sects of that secret passage? 454 00:26:33,920 --> 00:26:35,839 Right Minister you know how to find a scapegoat for you 455 00:26:36,080 --> 00:26:37,039 and distract our attention. 456 00:26:37,520 --> 00:26:39,639 The one who put the Lize Palace in danger, 457 00:26:39,720 --> 00:26:40,879 was it not you? 458 00:26:47,040 --> 00:26:48,759 You are the one who has the black feather seal, 459 00:26:49,480 --> 00:26:51,079 and used my name 460 00:26:51,400 --> 00:26:53,559 to challenge the cultivating sects. 461 00:26:54,320 --> 00:26:56,519 During a time when the Lize Palace should be resting 462 00:26:56,640 --> 00:26:57,319 you initiated war 463 00:26:57,880 --> 00:27:00,159 causing so many causalities within the Lize Palace. 464 00:27:01,520 --> 00:27:05,359 Right Minister do you dare to say you’re innocent?! 465 00:27:06,960 --> 00:27:07,519 This... 466 00:27:08,680 --> 00:27:10,079 Deputy Chief, why? 467 00:27:10,960 --> 00:27:12,359 I want to know why too. 468 00:27:13,400 --> 00:27:14,279 Perhaps Right Minister, 469 00:27:15,480 --> 00:27:17,999 does not believe my capability as the Mosha Star 470 00:27:18,560 --> 00:27:20,279 or my leadership skills to head the demon clans? 471 00:27:20,480 --> 00:27:22,039 So you set this up to test me. 472 00:27:22,480 --> 00:27:23,399 Or perhaps... 473 00:27:23,840 --> 00:27:26,879 Right Minister you are unhappy that I am heading the Lize Palace and Tianxu Sect 474 00:27:27,640 --> 00:27:29,599 so you purposefully lured the God of War over 475 00:27:29,680 --> 00:27:30,959 during my succession ceremony. 476 00:27:31,280 --> 00:27:32,959 And then borrowed her hand to kill me! 477 00:27:33,160 --> 00:27:34,919 That way you can reap the benefits. 478 00:27:35,520 --> 00:27:36,199 Yuan Lang... 479 00:27:38,280 --> 00:27:39,999 What are you up to?! 480 00:27:41,520 --> 00:27:42,479 Please ease your anger Chief! 481 00:27:42,720 --> 00:27:45,039 I only wish to restore glory to the demon clans, 482 00:27:45,200 --> 00:27:46,519 Demon Lord, as our leader 483 00:27:46,640 --> 00:27:48,279 you are the savior and hope of the demon and devil clans! 484 00:27:48,360 --> 00:27:50,319 How could I possibly intend to rebel against you? 485 00:27:50,840 --> 00:27:52,239 It’s just that I went through much to get the keys 486 00:27:52,600 --> 00:27:54,719 that is why I only wish to test you further. 487 00:27:57,000 --> 00:27:57,639 Also, 488 00:27:58,760 --> 00:27:59,879 Chief once before 489 00:28:00,680 --> 00:28:01,919 for the God of War 490 00:28:02,080 --> 00:28:03,599 you abandoned your clansmen and the Lize Palace. 491 00:28:04,040 --> 00:28:04,839 This subordinate... 492 00:28:06,440 --> 00:28:08,799 This subordinate wanted to be sure. 493 00:28:08,880 --> 00:28:12,239 You said everything. 494 00:28:12,720 --> 00:28:14,199 You’re so innocent. 495 00:28:15,880 --> 00:28:16,879 But no matter what, 496 00:28:17,320 --> 00:28:19,119 you should not have gambled on the safety of our people. 497 00:28:19,680 --> 00:28:23,119 And you should not have disregarded the lives of any of the disciples! 498 00:28:23,400 --> 00:28:24,799 You are right. 499 00:28:25,240 --> 00:28:26,799 I did not consider it carefully. 500 00:28:27,200 --> 00:28:28,679 I will never do this again! 501 00:28:29,200 --> 00:28:30,759 Right Minister if you’re still worried, 502 00:28:31,200 --> 00:28:33,479 you can enter the derelict buildings within the Devil’s Capital with me. 503 00:28:34,040 --> 00:28:35,799 We don’t need to delay further. 504 00:28:36,760 --> 00:28:37,439 However, 505 00:28:38,600 --> 00:28:39,959 you are not a devil. 506 00:28:40,640 --> 00:28:44,199 I fear you will be affected by the evil aura within the Devil’s Capital if you enter. 507 00:28:46,800 --> 00:28:47,519 Never mind. 508 00:28:48,160 --> 00:28:49,759 Right Minister hurry make up your mind. 509 00:28:53,120 --> 00:28:53,719 Why don’t… 510 00:28:54,520 --> 00:28:55,959 we set off after you recover 511 00:28:56,120 --> 00:28:57,279 from your injuries? 512 00:28:58,880 --> 00:29:00,999 I will definitely hand over the keys 513 00:29:01,120 --> 00:29:02,319 outside the Devil’s Capital. 514 00:29:02,600 --> 00:29:05,079 And I will lead the Lize Palace with the 4 Elders 515 00:29:05,160 --> 00:29:06,839 to wait for you outside the Devil’s Capital 516 00:29:07,240 --> 00:29:08,519 to protect you. 517 00:29:09,040 --> 00:29:10,559 And wait for news of your success. 518 00:29:11,000 --> 00:29:11,759 Very well. 519 00:29:12,920 --> 00:29:13,919 As I have Ting Nu to treat me, 520 00:29:14,240 --> 00:29:16,519 I believe my minor wounds will heal in 2 days time. 521 00:29:16,720 --> 00:29:18,759 Please can you make preparations. 522 00:29:19,160 --> 00:29:20,039 In 2 days time, 523 00:29:20,760 --> 00:29:21,470 we set off. 524 00:29:23,680 --> 00:29:24,919 I accept. 525 00:29:34,760 --> 00:29:35,599 Uncle Heyang. 526 00:29:35,760 --> 00:29:36,959 How is Senior Hao Chen? 527 00:29:39,240 --> 00:29:41,599 The weapon that caused his wound was from a magical artifact. 528 00:29:41,800 --> 00:29:42,959 It can take down deities and ghosts. 529 00:29:43,280 --> 00:29:44,519 He is seriously injured. 530 00:29:45,000 --> 00:29:47,039 I fear…he will need a few days to recover. 531 00:29:47,200 --> 00:29:48,639 Then can I go and see him? 532 00:29:49,320 --> 00:29:51,799 The Sect Leader...doesn’t want to see you. 533 00:29:51,880 --> 00:29:52,439 I... 534 00:29:54,320 --> 00:29:57,399 Then...Then I will wait for him every day here. 535 00:29:57,600 --> 00:29:58,359 Xuanji 536 00:29:58,840 --> 00:30:00,599 even if you wait here every day, 537 00:30:00,760 --> 00:30:02,119 he will not see you. 538 00:30:23,160 --> 00:30:23,839 Yu Sifeng! 539 00:30:24,080 --> 00:30:25,399 Why are you breaking your word?! 540 00:30:25,680 --> 00:30:27,519 Breaking my word? 541 00:30:28,080 --> 00:30:29,519 You knew where the secret passage was 542 00:30:30,480 --> 00:30:31,759 you brought them in! 543 00:30:32,960 --> 00:30:33,959 They’re all demons. 544 00:30:34,600 --> 00:30:35,439 Only demons. 545 00:30:36,280 --> 00:30:37,070 Killing those demons... 546 00:30:37,640 --> 00:30:38,799 How is that wrong? 547 00:30:40,840 --> 00:30:41,639 Senior Brother Minyan. 548 00:30:41,800 --> 00:30:43,159 I finally found you. 549 00:30:43,320 --> 00:30:46,399 Your 3 self-developed techniques of the Yaohua sword technique at the training grounds 550 00:30:46,520 --> 00:30:47,719 was so pretty. 551 00:30:48,240 --> 00:30:50,639 I practiced it for a long time using my memory. 552 00:30:51,040 --> 00:30:52,559 Yet I can never do it. 553 00:30:52,680 --> 00:30:55,439 I wonder if you can teach me? 554 00:30:55,840 --> 00:30:57,359 I just made it up on the spot. 555 00:30:57,440 --> 00:30:58,439 What is there to learn? 556 00:30:58,640 --> 00:31:00,159 I think you should practice the basics. 557 00:31:00,280 --> 00:31:03,239 Those new techniques were so fluid and exciting, 558 00:31:03,480 --> 00:31:04,999 how is it just something you made up on the spot? 559 00:31:05,760 --> 00:31:07,479 Then I will practice it beside you. 560 00:31:07,640 --> 00:31:08,679 Please take a look. 561 00:31:08,800 --> 00:31:09,999 Just take a look. 562 00:31:35,000 --> 00:31:35,479 Ok. 563 00:31:35,760 --> 00:31:37,199 You can’t practice those 3 techniques yet. 564 00:31:37,720 --> 00:31:39,519 You must not rush the basics of the Shaoyang sword technique. 565 00:31:39,680 --> 00:31:40,719 You should follow every step. 566 00:31:41,240 --> 00:31:43,719 What’s important is to have a calm, steady heart and guilt-free conscience 567 00:31:44,360 --> 00:31:45,039 Go. 568 00:32:08,960 --> 00:32:10,039 When did you come over? 569 00:32:16,880 --> 00:32:18,199 I was thinking about coming to see you. 570 00:32:19,960 --> 00:32:21,599 Practicing your swordsmanship with Junior Sister Wenxuan? 571 00:32:22,960 --> 00:32:24,399 I just ran into her 572 00:32:24,960 --> 00:32:25,839 and gave her some advice. 573 00:32:26,400 --> 00:32:27,199 Don’t over-think it. 574 00:32:28,960 --> 00:32:29,999 I am not over-thinking it. 575 00:32:31,240 --> 00:32:32,359 Junior Sister Wenxuan.… 576 00:32:32,760 --> 00:32:34,279 is so clever and has a good temperament 577 00:32:34,760 --> 00:32:36,159 Anyone would like her. 578 00:32:37,800 --> 00:32:39,599 What’s important is she’s upright and have scruples. 579 00:32:40,480 --> 00:32:41,639 She’s different from me. 580 00:32:43,000 --> 00:32:44,279 Do you have to misunderstand me in this way? 581 00:32:45,280 --> 00:32:46,639 Do you have to talk about yourself like that? 582 00:32:47,160 --> 00:32:47,799 No... 583 00:32:48,680 --> 00:32:50,079 I am only thinking... 584 00:32:51,720 --> 00:32:53,159 We shouldn’t continue like this 585 00:32:53,280 --> 00:32:54,439 and torture each other. 586 00:32:56,200 --> 00:32:58,719 I am no longer the Chu Linglong you know. 587 00:32:59,120 --> 00:33:00,519 I once colluded with demons. 588 00:33:01,800 --> 00:33:03,279 I committed such a big crime. 589 00:33:05,320 --> 00:33:06,879 I don’t deserve your love. 590 00:33:09,040 --> 00:33:10,279 Torture each other? 591 00:33:11,640 --> 00:33:12,199 Linglong... 592 00:33:12,560 --> 00:33:13,799 I really don’t know 593 00:33:14,560 --> 00:33:16,199 why to you, our relationship 594 00:33:16,280 --> 00:33:17,719 is like this? 595 00:33:18,760 --> 00:33:19,799 I am begging you, 596 00:33:20,640 --> 00:33:22,679 can you stop imaging what is going through my mind? 597 00:33:23,440 --> 00:33:24,039 Linglong... 598 00:33:24,960 --> 00:33:26,319 What must I say… 599 00:33:26,520 --> 00:33:27,479 how can I promise you, 600 00:33:27,680 --> 00:33:29,799 what must I do for you to make you understand? 601 00:33:30,520 --> 00:33:32,599 Didn’t we agree, that it’s all in the past? 602 00:33:34,760 --> 00:33:36,239 It’s all in the past? 603 00:33:37,560 --> 00:33:39,359 Isn’t that the biggest lie? 604 00:33:41,360 --> 00:33:44,279 Everything did happen. 605 00:33:46,120 --> 00:33:48,199 And no one can forget about it. 606 00:33:48,840 --> 00:33:49,759 You don’t know... 607 00:33:51,000 --> 00:33:52,279 It’s only you… 608 00:33:53,320 --> 00:33:54,879 Only you insist on trapping yourself in that abyss. 609 00:33:54,960 --> 00:33:56,239 You refuse to forget. 610 00:33:56,760 --> 00:33:58,079 You’re unwilling to trust me 611 00:34:01,480 --> 00:34:02,199 what else… 612 00:34:03,960 --> 00:34:05,159 do you want me to do? 613 00:34:34,880 --> 00:34:36,879 I can’t find anything! 614 00:34:37,480 --> 00:34:39,599 The jade tablet on the devils and Asura clans, 615 00:34:39,800 --> 00:34:41,759 should all be in this area. 616 00:34:45,720 --> 00:34:47,199 But no matter how hard I search, 617 00:34:48,200 --> 00:34:50,399 I still can’t find any record of the Mosha Star 618 00:34:50,520 --> 00:34:53,039 Luohou Jidu. 619 00:35:04,360 --> 00:35:05,159 This smell.... 620 00:35:06,400 --> 00:35:09,119 It’s the incense that is often burning in the study of Dijun Bai Lin. 621 00:35:11,120 --> 00:35:15,879 Dijun also reads about the devil clan? 622 00:35:17,440 --> 00:35:20,239 Did I not search it thoroughly enough? 623 00:35:53,360 --> 00:35:54,679 Found it. 624 00:35:59,360 --> 00:36:00,519 Mosha? 625 00:36:01,840 --> 00:36:02,559 Not right. 626 00:36:03,360 --> 00:36:05,679 This is a record on the God of War. 627 00:36:08,440 --> 00:36:09,639 Dijun has read it too? 628 00:36:13,080 --> 00:36:14,119 Strange... 629 00:36:15,000 --> 00:36:18,519 They all say that the God of War killed the Mosha Star. 630 00:36:20,120 --> 00:36:22,079 But why is there no record of it? 631 00:36:23,440 --> 00:36:24,879 Why is there no record of the origin 632 00:36:25,280 --> 00:36:27,879 of the God of War in here? 633 00:36:28,000 --> 00:36:30,719 Could it be that Dijun has hidden it? 634 00:36:40,200 --> 00:36:42,999 Say...are we like the enemies that always run into each other or.... 635 00:36:42,999 --> 00:36:43,670 No. 636 00:36:44,160 --> 00:36:46,759 I detected your aura here so I came looking for you. 637 00:36:47,360 --> 00:36:48,959 My good little Teng She. 638 00:36:49,240 --> 00:36:50,759 What’s wrong with you recently? 639 00:36:50,920 --> 00:36:52,519 I was unable to detect your aura at all. 640 00:36:53,280 --> 00:36:53,759 Tell me. 641 00:36:54,360 --> 00:36:55,430 Where did you go? 642 00:37:01,200 --> 00:37:02,319 I didn’t go anywhere! 643 00:37:02,520 --> 00:37:04,119 I was just sleeping here. 644 00:37:05,720 --> 00:37:07,119 You’ve been here the entire time? 645 00:37:07,280 --> 00:37:07,759 Yes. 646 00:37:08,120 --> 00:37:09,159 It’s so great here. 647 00:37:09,360 --> 00:37:11,039 That old man Siming knows how to enjoy life the most. 648 00:37:11,160 --> 00:37:13,559 The Hall of Fates is quiet and cool. 649 00:37:13,680 --> 00:37:14,839 As soon as I wake up, 650 00:37:14,880 --> 00:37:17,639 I can pick up a story from one of the jade tablets on the shelves. 651 00:37:18,480 --> 00:37:20,079 I’ve been reading this one recently. 652 00:37:36,080 --> 00:37:36,700 What? 653 00:37:38,560 --> 00:37:40,759 You’ve been reading this one? 654 00:37:41,320 --> 00:37:41,959 Me? 655 00:37:45,040 --> 00:37:47,599 I didn’t expect you to worship me so much. 656 00:37:49,560 --> 00:37:50,199 Wrong! 657 00:37:51,440 --> 00:37:52,199 I... 658 00:37:52,400 --> 00:37:53,679 was only curious. 659 00:37:54,000 --> 00:37:54,550 Come. 660 00:37:54,960 --> 00:37:55,519 Open it. 661 00:37:55,880 --> 00:37:56,639 Read it carefully. 662 00:37:57,080 --> 00:37:58,519 Look at what you originally looked like. 663 00:37:58,600 --> 00:38:00,079 And look at what you look like now. 664 00:38:00,240 --> 00:38:02,719 Take a proper look and reflect on it! 665 00:38:03,000 --> 00:38:04,199 How did you become from that step 666 00:38:04,240 --> 00:38:05,999 to such a disheveled state? 667 00:38:19,680 --> 00:38:22,839 You are still in the mood to calmly take your tea here? 668 00:38:23,600 --> 00:38:24,799 You plan to enter the Devil’s Capital? 669 00:38:26,200 --> 00:38:26,919 Come here. 670 00:38:26,960 --> 00:38:27,599 Tell me 671 00:38:27,720 --> 00:38:29,159 how are you going to enter? 672 00:38:29,680 --> 00:38:31,399 You’re not the Mosha Star! 673 00:38:31,560 --> 00:38:32,279 That’s why... 674 00:38:32,920 --> 00:38:34,919 I must ask Brother Liu who has seen much of the world 675 00:38:35,000 --> 00:38:36,639 and Ting Nu to help me think of a way. 676 00:38:37,160 --> 00:38:38,879 At least I can survive the Devil’s Capital. 677 00:38:39,240 --> 00:38:40,110 That I won’t be found out. 678 00:38:44,160 --> 00:38:46,199 Turns out you’re not the Mosha Star? 679 00:38:48,200 --> 00:38:49,039 Little Sifeng. 680 00:38:49,760 --> 00:38:52,119 When did you learn to deceive others? 681 00:38:52,480 --> 00:38:54,199 You even managed to deceive me. 682 00:38:57,560 --> 00:38:59,599 Then who is the Mosha Star? 683 00:38:59,960 --> 00:39:01,519 How could I possibly know who the Mosha Star is? 684 00:39:02,200 --> 00:39:05,239 But…this identity is quite useful. 685 00:39:08,240 --> 00:39:09,239 Little Sifeng 686 00:39:09,720 --> 00:39:11,119 as expected of the good, intelligent 687 00:39:11,160 --> 00:39:13,279 and courageous child I picked. 688 00:39:13,480 --> 00:39:14,999 I now have more confidence in 689 00:39:15,120 --> 00:39:16,559 our plan. 690 00:39:23,080 --> 00:39:23,839 Little Sifeng 691 00:39:24,280 --> 00:39:25,799 I will enter the Devil’s Capital with you. 692 00:39:27,680 --> 00:39:29,159 I’ve been trying to save 693 00:39:29,360 --> 00:39:30,719 Wu Zhiqi for 1000 years. 694 00:39:30,840 --> 00:39:31,719 I cannot miss 695 00:39:31,800 --> 00:39:32,879 this critical time. 696 00:39:33,360 --> 00:39:33,919 Ok. 697 00:39:34,400 --> 00:39:36,679 Then go and hide yourself in the perimeter of the Devil’s Capital. 698 00:39:36,880 --> 00:39:39,479 After I lift the seal at the Devil’s Capital, find a chance. 699 00:39:40,040 --> 00:39:41,559 Do not let Yuan Lang detect you. 700 00:39:43,480 --> 00:39:44,399 Wait, wait. 701 00:39:45,840 --> 00:39:47,599 You’re being serious? 702 00:39:48,000 --> 00:39:49,479 You’re all going into the Devil’s Capital? 703 00:39:49,640 --> 00:39:51,999 Do you all think that the Devil’s Capital 704 00:39:52,080 --> 00:39:53,119 is entertaining to go in? 705 00:39:53,880 --> 00:39:56,270 The evil aura there is insurmountable. It will never dissipate. 706 00:39:56,440 --> 00:39:58,519 It’s filled with the mad spirits of the Asuras. 707 00:39:59,160 --> 00:40:00,519 You’re not devils! 708 00:40:00,640 --> 00:40:02,039 You’ll die in that place! 709 00:40:05,480 --> 00:40:07,119 I can make some spiritual medicine for you 710 00:40:07,640 --> 00:40:09,399 to help reduce the harm of the evil aura. 711 00:40:10,000 --> 00:40:11,599 But it can only reduce it. 712 00:40:12,240 --> 00:40:14,479 I don’t know how long the effects will last. 713 00:40:14,800 --> 00:40:15,350 Good. 714 00:40:15,560 --> 00:40:16,239 That’s enough. 715 00:40:16,760 --> 00:40:19,119 I have my 12 golden feathers and she has cultivated for 1000 years 716 00:40:19,520 --> 00:40:20,799 I think we can bear it. 717 00:40:21,320 --> 00:40:21,839 Thank you. 718 00:40:22,000 --> 00:40:23,159 Why thank you? 719 00:40:23,320 --> 00:40:24,599 No…why are you involving yourself? 720 00:40:24,760 --> 00:40:25,359 I... 721 00:40:26,960 --> 00:40:27,679 Little Phoenix. 722 00:40:27,880 --> 00:40:29,039 You’ve thought it through? 723 00:40:29,560 --> 00:40:31,039 You want to release Wu Zhiqi? 724 00:40:31,200 --> 00:40:32,359 If you release Wu Zhiqi, 725 00:40:32,440 --> 00:40:33,279 will he help you? 726 00:40:33,400 --> 00:40:35,359 Of course Wu Zhiqi will help Little Sifeng! 727 00:40:35,720 --> 00:40:37,999 Wu Zhiqi always knows how to repay his debts. 728 00:40:38,080 --> 00:40:40,359 Little Sifeng saved him so he owes him a debt. 729 00:40:40,440 --> 00:40:41,999 Of course Wu Zhiqi will repay him. 730 00:40:47,160 --> 00:40:50,079 So…you both insist on this? 731 00:40:53,880 --> 00:40:54,399 Fine. 732 00:40:55,120 --> 00:40:55,679 I can’t manage you. 733 00:40:55,960 --> 00:40:56,959 Let’s stay out of it. 734 00:40:57,280 --> 00:40:58,559 Go if you want to. 735 00:40:58,760 --> 00:40:59,959 You pray for good luck. 736 00:41:06,160 --> 00:41:06,919 However 737 00:41:07,520 --> 00:41:09,799 after you go in, be very careful. 738 00:41:09,920 --> 00:41:10,959 You must keep calm. 739 00:41:11,280 --> 00:41:12,719 If you make any sound, 740 00:41:12,800 --> 00:41:14,599 it will alert the Asuras inside there. 741 00:41:15,200 --> 00:41:16,439 Do not die in there. 742 00:41:17,400 --> 00:41:17,919 Ok. 743 00:41:19,280 --> 00:41:20,039 Brother Liu don’t worry. 744 00:41:20,720 --> 00:41:21,879 as long as there’s a sliver of a chance of survival 745 00:41:23,080 --> 00:41:24,159 I will make it out alive. 746 00:41:26,000 --> 00:41:26,559 Senior Brother. 747 00:41:27,400 --> 00:41:28,479 I’m here to see you. 748 00:41:29,280 --> 00:41:32,839 Today the 5th anniversary of the day you brought me to Xuyang Peak to learn to cultivate. 749 00:41:33,160 --> 00:41:34,559 If you’re still refusing to see me, 750 00:41:34,760 --> 00:41:35,839 then I will not leave. 751 00:41:36,400 --> 00:41:37,999 What capability do I have? 752 00:41:38,560 --> 00:41:40,359 I don’t have the honor to be your senior brother. 753 00:41:41,080 --> 00:41:43,399 Nor can I trouble you to come and visit me personally. 754 00:41:43,840 --> 00:41:44,839 Go back. 755 00:41:45,480 --> 00:41:46,150 Senior Brother! 756 00:41:46,280 --> 00:41:47,239 Leave! 757 00:41:48,600 --> 00:41:49,239 Senior Brother! 758 00:41:49,360 --> 00:41:50,079 Your injury… 759 00:41:52,640 --> 00:41:53,679 I’ll treat it for you. 760 00:41:54,640 --> 00:41:55,679 I don’t need you. 761 00:41:56,720 --> 00:41:57,759 You don’t really care 762 00:41:58,240 --> 00:41:59,759 what happens to me. 763 00:42:01,160 --> 00:42:02,479 Why push yourself? 764 00:42:02,840 --> 00:42:03,719 It’s not like that. 765 00:42:04,400 --> 00:42:06,399 I came to ask to see you every day. 766 00:42:06,680 --> 00:42:08,239 I always worry about your injury. 767 00:42:08,520 --> 00:42:09,599 In my heart, 768 00:42:09,760 --> 00:42:11,159 I have never forgotten about you. 769 00:42:14,760 --> 00:42:15,719 What about Yu Sifeng? 770 00:42:16,400 --> 00:42:16,999 I... 771 00:42:17,640 --> 00:42:19,359 Can you forget about him? 772 00:42:24,080 --> 00:42:25,639 Just as I expected. 773 00:42:26,640 --> 00:42:28,519 The Mantra of Feeling has been broken. 774 00:42:29,400 --> 00:42:30,780 We can never cultivate it together again. 775 00:42:31,240 --> 00:42:33,039 Master will never be able to 776 00:42:33,520 --> 00:42:35,359 see his wish being accomplished again. 777 00:42:36,000 --> 00:42:37,039 But the one 778 00:42:37,920 --> 00:42:39,079 you can’t forget the most 779 00:42:39,200 --> 00:42:41,119 is that devil Yu Sifeng! 780 00:42:42,480 --> 00:42:43,799 I promise you, 781 00:42:46,200 --> 00:42:46,999 next time... 782 00:42:47,560 --> 00:42:49,359 Next time I see Yu Sifeng 783 00:42:50,000 --> 00:42:51,199 I will not show him mercy. 784 00:42:53,240 --> 00:42:54,279 Next time? 785 00:42:56,400 --> 00:42:58,679 Next time you can do it? 786 00:43:03,320 --> 00:43:04,919 I only need a bit more time. 787 00:43:06,440 --> 00:43:06,959 Fine. 788 00:43:10,120 --> 00:43:11,239 Then tell me 789 00:43:12,520 --> 00:43:13,799 how much longer do you need? 790 00:43:16,000 --> 00:43:18,719 Do you need an entire lifetime to do that?! 791 00:43:19,600 --> 00:43:20,479 Xuanji. 792 00:43:21,640 --> 00:43:23,719 I think you’re about to be a devil with him. 793 00:43:24,760 --> 00:43:27,359 Have you forgotten about your mother and master’s death? 794 00:43:27,840 --> 00:43:29,959 Have you forgotten about Aunt Yinghong’s injury? 795 00:43:30,480 --> 00:43:32,439 He lies and hides the truth from you time after time, 796 00:43:32,720 --> 00:43:34,239 yet you still want to give him time? 797 00:43:34,920 --> 00:43:35,519 What? 798 00:43:36,160 --> 00:43:37,799 You want to see him do more evil 799 00:43:38,160 --> 00:43:40,599 or you want to see him hurt more of our disciples and elders?! 800 00:43:45,440 --> 00:43:47,719 The one who sacrificed so much for you was me! 801 00:43:48,920 --> 00:43:51,199 The one who is your destined husband is me! 802 00:43:51,800 --> 00:43:52,719 But why? 803 00:43:53,280 --> 00:43:55,159 Why do you have to still be 804 00:43:55,240 --> 00:43:58,039 so stubbornly in love with a devil who lied and tricked you?! 805 00:43:59,480 --> 00:44:02,159 Do you think there are still many chances? 806 00:44:03,800 --> 00:44:05,439 No Chu Xuanji. 807 00:44:07,680 --> 00:44:09,759 You only have this one final chance. 808 00:44:10,160 --> 00:44:12,279 And I only have this one final chance! 809 00:44:14,720 --> 00:44:15,359 Senior Brother... 810 00:44:16,360 --> 00:44:17,639 What do you mean by that? 811 00:44:21,720 --> 00:44:22,839 What I mean is, 812 00:44:25,280 --> 00:44:27,599 Yu Sifeng has become your inner demon. 813 00:44:28,240 --> 00:44:30,039 If you are unable to get rid of that inner demon, 814 00:44:30,480 --> 00:44:32,519 then you will lose everything. 815 00:44:33,760 --> 00:44:34,479 Never mind. 816 00:44:37,600 --> 00:44:39,439 You’re unwilling to seek revenge for your master. 817 00:44:42,160 --> 00:44:42,959 I’ll do it. 818 00:44:44,440 --> 00:44:45,639 I’ll do it myself! 819 00:44:49,080 --> 00:44:49,879 Senior Brother... 820 00:44:51,880 --> 00:44:52,959 Senior Brother you do not need to do this. 821 00:44:54,880 --> 00:44:55,519 I’ll go. 822 00:44:56,760 --> 00:44:57,479 Wait. 823 00:45:00,400 --> 00:45:01,399 Where are you going? 824 00:45:04,480 --> 00:45:05,519 To the Lize Palace. 825 00:45:54,040 --> 00:45:58,270 ♪ There are so many sources of joy in the world ♪ 826 00:45:58,640 --> 00:46:04,310 ♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪ 827 00:46:04,640 --> 00:46:09,310 ♪ There is also so much perplexity ♪ 828 00:46:09,640 --> 00:46:15,230 ♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪ 829 00:46:15,600 --> 00:46:20,190 ♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪ 830 00:46:20,320 --> 00:46:25,310 ♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪ 831 00:46:25,640 --> 00:46:30,430 ♪ I am the one who cries each time ♪ 832 00:46:30,800 --> 00:46:36,950 ♪ Accumulated from the face I cannot love ♪ 833 00:46:38,120 --> 00:46:41,310 ♪ Without this heart wrenching pain, ♪ 834 00:46:41,640 --> 00:46:44,350 ♪ how will one know one’s path? ♪ 835 00:46:44,680 --> 00:46:48,590 ♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪ 836 00:46:49,480 --> 00:46:55,110 ♪ The home I hope and hope will come, was simply a bygone love ♪ 837 00:46:55,440 --> 00:46:59,030 ♪ I have never wasted my time ♪ 838 00:46:59,320 --> 00:47:05,270 ♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪ 839 00:47:05,560 --> 00:47:09,550 ♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪ 840 00:47:09,880 --> 00:47:14,910 ♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪ 841 00:47:15,240 --> 00:47:21,110 ♪ From this pain that cuts to my bones ♪ 842 00:47:21,280 --> 00:47:34,550 ♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪ 59898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.