Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:09,990
♪ Explore...the universe ♪
2
00:00:10,360 --> 00:00:16,750
♪ The sword produces a sand storm, the mortal red dust, it’s epiphany still trapped in the scabbard ♪
3
00:00:16,760 --> 00:00:21,550
♪ Ask...the answers to this mystery ♪
4
00:00:21,560 --> 00:00:29,710
♪ Proceed on the Dao of Heaven and Earth,
let the wind carry you and all will be revealed ♪
5
00:00:29,720 --> 00:00:35,550
♪ My tears, clear as crystal ♪
6
00:00:35,880 --> 00:00:40,550
♪ Mercy, will set off war ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:45,990
♪ Stabilize the universe, the torch dragon has appeared in the world ♪
8
00:00:46,840 --> 00:00:54,110
♪ Don’t test me I’m unforgiving to my enemies! ♪
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,910
♪ Look how we overcome this grudge, seize the chance to undergo nirvana, reincarnate a few times ♪
10
00:01:00,720 --> 00:01:05,710
♪ Borrow the sorrow and joy from these lifetimes to train my heart, my courage, my love, never regret this happiness ♪
11
00:01:05,880 --> 00:01:11,590
♪ There’s thousands of love tribulations, fight the 3 realms, the 6 paths of Dao, Empyrean Heavens, pledge to be with you in life and death ♪
12
00:01:11,800 --> 00:01:19,870
♪ Even if we drink from the river of forgetting, when we’re reunited, won’t let you down! ♪
13
00:01:26,670 --> 00:01:29,820
LOVE AND REDEMPTION
14
00:01:30,750 --> 00:01:32,380
Episode 36
Subbed by Productive Procrastination
15
00:01:40,920 --> 00:01:41,510
Sect Leader.
16
00:01:41,640 --> 00:01:42,990
All the disciples have gathered up here.
17
00:01:43,080 --> 00:01:43,870
We can set off now.
18
00:01:44,170 --> 00:01:44,680
Ok.
19
00:01:44,920 --> 00:01:45,750
Let’s prepare to set off.
20
00:01:45,920 --> 00:01:46,550
Father.
21
00:01:48,680 --> 00:01:49,190
Master.
22
00:01:50,480 --> 00:01:52,790
-Linglong.
-Although Linglong and I are no longer Shaoyang disciples.
23
00:01:52,960 --> 00:01:55,550
But I’m sure you need people at a difficult time like now.
24
00:01:55,920 --> 00:01:58,750
Linglong and I beg Master to take us to the Dianjing Valley with you.
25
00:01:59,440 --> 00:02:01,230
Even if it’s just as a servant.
26
00:02:01,520 --> 00:02:04,190
Regardless, we want to help out Shaoyang even if it’s a little.
27
00:02:05,680 --> 00:02:10,030
You’re not a Shaoyang disciple hence you have no right to participate in the Hairpin Tournament.
28
00:02:10,360 --> 00:02:12,590
You two should stay here.
29
00:02:13,000 --> 00:02:13,510
Father.
30
00:02:13,920 --> 00:02:17,190
Because of the Tianxu Sect, my primordial spirit separated from its body, that is something I cannot forgive.
31
00:02:17,280 --> 00:02:18,710
I want to help you out too.
32
00:02:20,200 --> 00:02:20,790
Master.
33
00:02:21,080 --> 00:02:23,350
Linglong and I have been fighting the Tianxu Sect for so long
34
00:02:23,520 --> 00:02:24,510
we know them the best.
35
00:02:24,960 --> 00:02:27,750
Doesn’t the saying go, victory comes when you know your enemies as well as yourself?
36
00:02:30,760 --> 00:02:31,350
Father.
37
00:02:35,080 --> 00:02:36,030
Never mind.
38
00:02:36,160 --> 00:02:36,990
The two of you
39
00:02:37,280 --> 00:02:39,910
can some to Dianjing Valley with me to take part in the tournament.
40
00:02:39,960 --> 00:02:40,470
However,
41
00:02:40,800 --> 00:02:41,830
you must remember.
42
00:02:41,960 --> 00:02:43,350
Do not act recklessly.
43
00:02:43,440 --> 00:02:44,190
Understand?
44
00:02:44,720 --> 00:02:45,390
Thank you Father.
45
00:02:45,480 --> 00:02:46,350
Thank you Master.
46
00:03:20,200 --> 00:03:20,750
Sifeng.
47
00:03:20,880 --> 00:03:21,390
Look.
48
00:03:21,800 --> 00:03:23,030
The Dianjing Valley is so pretty.
49
00:03:23,880 --> 00:03:25,150
What kind of thing is this?
50
00:03:25,440 --> 00:03:27,750
Even a random door in the Heavenly Realm is prettier than this!
51
00:03:27,800 --> 00:03:29,390
If the Heavenly Realm is so great, why are you here?
52
00:03:29,720 --> 00:03:30,550
Let me tell you.
53
00:03:30,760 --> 00:03:33,750
It’s different when you’re cast out than when you sneak out.
54
00:03:33,840 --> 00:03:34,990
You were cast out by them.
55
00:03:35,040 --> 00:03:36,350
We’re not on the same level.
56
00:03:37,400 --> 00:03:38,590
We’re different.
57
00:03:38,680 --> 00:03:40,270
I’m your mistress, you’re my spiritual beast.
58
00:03:40,520 --> 00:03:41,910
We’re not on the same level.
59
00:03:46,880 --> 00:03:48,020
Apologies.
60
00:03:48,120 --> 00:03:49,710
Chief Rong how can you say that?
61
00:03:49,800 --> 00:03:51,030
You are too courteous.
62
00:03:56,680 --> 00:03:57,470
Chief Rong.
63
00:03:57,920 --> 00:03:58,670
Sect Leader Chu.
64
00:03:58,920 --> 00:03:59,950
I hope you are well.
65
00:04:00,680 --> 00:04:01,830
Greetings Brother Dongfang.
66
00:04:09,080 --> 00:04:10,670
Miss Linglong has returned to normal.
67
00:04:10,800 --> 00:04:11,950
I am glad to hear that.
68
00:04:14,080 --> 00:04:15,190
Thank you Uncle Dongfang.
69
00:04:18,440 --> 00:04:19,190
Old man.
70
00:04:19,240 --> 00:04:20,270
Are you finished?
71
00:04:20,360 --> 00:04:21,470
Do you have any food?
72
00:04:21,600 --> 00:04:22,630
Why do you have too much to say?
73
00:04:24,360 --> 00:04:26,250
Then I will invite you in.
74
00:04:26,520 --> 00:04:27,830
I’ve prepared some wine
75
00:04:27,920 --> 00:04:29,110
to welcome you here.
76
00:04:29,160 --> 00:04:29,790
Chief Rong.
77
00:04:30,200 --> 00:04:32,910
I would like a private word with you.
78
00:04:36,840 --> 00:04:38,550
Elders, please help me welcome them.
79
00:04:38,880 --> 00:04:39,630
-Yes.
-Yes.
80
00:04:40,680 --> 00:04:41,350
This way please.
81
00:04:49,080 --> 00:04:49,590
Let’s go.
82
00:04:50,440 --> 00:04:51,750
What does he mean wine?
83
00:04:51,840 --> 00:04:52,630
There’s no food?
84
00:04:53,240 --> 00:04:54,830
Say a little less.
85
00:05:11,080 --> 00:05:12,070
You food thief!
86
00:05:12,200 --> 00:05:13,270
How dare you steal the food of the Dianjing Valley!
87
00:05:13,400 --> 00:05:14,230
Get down now.
88
00:05:17,480 --> 00:05:20,270
I am showing you respect by eating your chicken thigh.
89
00:05:20,520 --> 00:05:22,750
There are so many people burning incense to me
90
00:05:22,840 --> 00:05:24,110
I’m unwilling to eat that.
91
00:05:24,160 --> 00:05:25,950
As you’re so bold, then tell us who you are.
92
00:05:26,200 --> 00:05:27,270
I’ll teach you a lesson.
93
00:05:31,040 --> 00:05:32,190
Listen up.
94
00:05:32,480 --> 00:05:36,150
I am Lord Teng She, one of the deities of the Heavenly Realm.
95
00:05:38,480 --> 00:05:39,350
Hurry and kowtow.
96
00:05:41,720 --> 00:05:42,630
Kowtow to me.
97
00:05:47,990 --> 00:05:48,830
Food thief.
98
00:05:48,960 --> 00:05:49,630
Beat him.
99
00:05:49,720 --> 00:05:51,190
-Right! Hit him!
-Beat him to death!
100
00:05:51,280 --> 00:05:52,390
Stop, stop.
101
00:05:53,040 --> 00:05:55,550
Senior and junior brothers, it’s a misunderstanding.
102
00:05:56,840 --> 00:05:59,350
This person will be participating in the Hairpin Tournament too.
103
00:05:59,560 --> 00:06:03,750
But since little, he has a bit of problem up here.
104
00:06:03,920 --> 00:06:05,670
He…He only knows how to eat.
105
00:06:06,080 --> 00:06:07,470
That’s why I’m sorry.
106
00:06:07,560 --> 00:06:08,470
He’s too pitiful.
107
00:06:09,680 --> 00:06:10,350
Never mind.
108
00:06:10,480 --> 00:06:11,670
Let’s not treat this rascal like a normal person.
109
00:06:11,800 --> 00:06:12,470
Exactly.
110
00:06:12,470 --> 00:06:13,000
Let’s go.
111
00:06:13,000 --> 00:06:14,030
Go, go.
112
00:06:18,640 --> 00:06:19,310
Stinky woman.
113
00:06:19,440 --> 00:06:20,290
What do you mean?
114
00:06:20,520 --> 00:06:21,990
Did you purposefully make me embarrass myself?
115
00:06:22,520 --> 00:06:24,670
I have celestial fire that I can burn whether in Heaven or Earth...
116
00:06:24,670 --> 00:06:25,170
You!
117
00:06:31,640 --> 00:06:33,070
I will let you off for now.
118
00:06:36,320 --> 00:06:36,950
Sifeng.
119
00:06:37,360 --> 00:06:39,390
Can I change my mind about my spiritual beast?
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,230
The Lize Palace is here!
121
00:06:55,560 --> 00:06:57,470
Disciple Yu Sifeng greets Master.
122
00:07:04,920 --> 00:07:06,870
You left without a goodbye at Fuyu Island.
123
00:07:07,440 --> 00:07:09,870
I thought you were fed up of being a Lize Palace disciple.
124
00:07:12,040 --> 00:07:12,710
I do not dare.
125
00:07:13,440 --> 00:07:15,590
I left the Fuyu Island without permission because of a reason.
126
00:07:16,000 --> 00:07:17,030
Please forgive me.
127
00:07:35,200 --> 00:07:37,510
Warrior Yu, you left as soon as you told us.
128
00:07:37,680 --> 00:07:39,270
And now you decide to return?
129
00:07:39,760 --> 00:07:40,990
How almighty is that!
130
00:07:42,120 --> 00:07:43,590
Back then Sifeng did it to save a life,
131
00:07:43,800 --> 00:07:44,710
even if he did wrong,
132
00:07:44,840 --> 00:07:46,190
he redeemed himself right?
133
00:07:47,960 --> 00:07:50,270
Warrior Chu you seem to be overstepping your boundaries.
134
00:07:50,640 --> 00:07:53,630
I heard you will be participating in this year’s tournament too.
135
00:07:54,280 --> 00:07:56,510
My advice to you is to focus on the competition.
136
00:07:58,000 --> 00:07:59,750
I look forward to your performance.
137
00:08:02,960 --> 00:08:03,630
Deputy Chief this way.
138
00:08:04,640 --> 00:08:05,590
Seniors this way please.
139
00:08:08,440 --> 00:08:08,990
Sifeng.
140
00:08:09,200 --> 00:08:10,430
I will go and ask my father to ask them to spare you.
141
00:08:10,880 --> 00:08:13,070
The biggest taboo of the Lize Palace is to involve an outsider.
142
00:08:13,680 --> 00:08:14,870
I know what to do to ask for
143
00:08:15,400 --> 00:08:16,310
Master’s forgiveness.
144
00:08:29,880 --> 00:08:31,550
Back then you left without a word
145
00:08:32,040 --> 00:08:33,790
and now you come and find me.
146
00:08:34,320 --> 00:08:36,670
Do you think you’re like them now that
147
00:08:37,080 --> 00:08:39,190
you’ve spent so much time with them?
148
00:08:40,160 --> 00:08:41,630
They all have a sly and crafty nature
149
00:08:42,080 --> 00:08:43,790
and never treats our clan with kindness.
150
00:08:44,320 --> 00:08:46,070
You treat them sincerely.
151
00:08:47,280 --> 00:08:48,310
I worry that
152
00:08:48,440 --> 00:08:50,350
the one who will be hurt in the end will be yourself.
153
00:08:51,560 --> 00:08:52,230
Master.
154
00:08:53,640 --> 00:08:57,110
The friends I’ve made are different from the others.
155
00:08:58,200 --> 00:08:59,790
They’ve never hurt me.
156
00:09:00,920 --> 00:09:02,110
Please don’t worry.
157
00:09:06,080 --> 00:09:07,190
The them you talk about…
158
00:09:08,080 --> 00:09:09,030
does it include
159
00:09:09,640 --> 00:09:11,870
that Chu Xuanji who triggered your lover’s curse?
160
00:09:12,320 --> 00:09:14,470
Back then it was because I was too obsessed with her.
161
00:09:14,480 --> 00:09:15,630
It is not her fault.
162
00:09:16,000 --> 00:09:17,470
She clearly lied to you!
163
00:09:17,960 --> 00:09:19,230
If both of you loved each other equally,
164
00:09:19,680 --> 00:09:22,590
why would there be any misunderstandings due to an obsession?!
165
00:09:24,360 --> 00:09:25,390
In order to save me,
166
00:09:26,240 --> 00:09:27,430
Xuanji was willing to risk her life.
167
00:09:28,400 --> 00:09:29,910
She truly loves me.
168
00:09:30,200 --> 00:09:31,630
Truly loves you.
169
00:09:33,200 --> 00:09:34,470
Truly loves you…
170
00:09:38,320 --> 00:09:39,390
Then you tell her
171
00:09:39,520 --> 00:09:40,670
what you are!
172
00:09:40,960 --> 00:09:41,750
Do you dare to do that?
173
00:09:43,120 --> 00:09:43,870
When I...
174
00:09:45,240 --> 00:09:46,390
find a suitable chance…
175
00:09:48,240 --> 00:09:49,430
Find a suitable chance…
176
00:09:50,640 --> 00:09:51,910
I want to see
177
00:09:53,040 --> 00:09:54,710
when there is a suitable chance.
178
00:09:55,720 --> 00:09:56,550
Do not regret it
179
00:09:57,600 --> 00:09:58,950
when you see the outcome.
180
00:10:01,000 --> 00:10:01,710
Hurry and go.
181
00:10:10,720 --> 00:10:11,270
Master.
182
00:10:12,920 --> 00:10:14,750
I have something to ask you.
183
00:10:16,040 --> 00:10:17,030
About 15 years ago,
184
00:10:18,240 --> 00:10:20,030
the death of the wife of the Shaoyang Sect Leader,
185
00:10:21,320 --> 00:10:23,110
does it have something to do with the Lize Palace?
186
00:10:29,880 --> 00:10:32,310
The Lize Palace has killed many people.
187
00:10:33,320 --> 00:10:34,510
How can I remember?
188
00:10:46,440 --> 00:10:48,070
We truly have killed mortals?
189
00:10:50,080 --> 00:10:51,230
Why did you do that?
190
00:10:54,800 --> 00:10:55,990
If we do not kill them,
191
00:10:56,840 --> 00:10:57,790
do you plan
192
00:10:57,920 --> 00:11:00,230
to let them find out about our identity and kill us?
193
00:11:01,040 --> 00:11:01,910
Sifeng.
194
00:11:02,960 --> 00:11:04,390
You’re too young.
195
00:11:04,520 --> 00:11:06,110
You don’t understand them enough.
196
00:11:06,960 --> 00:11:07,590
Why do you think...
197
00:11:07,920 --> 00:11:10,590
the Lize Palace has a rule that forbids us
198
00:11:11,400 --> 00:11:12,950
to fall in love and have feelings?
199
00:11:19,840 --> 00:11:20,630
I remember,
200
00:11:20,960 --> 00:11:22,190
about 2 decades ago,
201
00:11:23,040 --> 00:11:24,750
there was a Lize Palace disciple
202
00:11:25,840 --> 00:11:28,510
who was in a romantic relationship with the daughter of the old chief of the Dianjing Valley.
203
00:11:29,400 --> 00:11:31,990
They could have lived happily together.
204
00:11:32,680 --> 00:11:34,070
They also have a child together.
205
00:11:35,160 --> 00:11:37,830
But the true identity of that disciple was discovered.
206
00:11:38,840 --> 00:11:41,150
Those cultivators forcefully
207
00:11:41,880 --> 00:11:43,790
snatched the daughter of the chief away from him.
208
00:11:44,160 --> 00:11:45,270
And forced her to tell them
209
00:11:46,040 --> 00:11:47,190
about our secret.
210
00:11:49,520 --> 00:11:50,270
In the end,
211
00:11:51,960 --> 00:11:53,830
she committed suicide.
212
00:11:57,680 --> 00:11:58,670
Only in that way,
213
00:11:59,200 --> 00:12:01,630
could she protect the secret of the Lize Palace.
214
00:12:10,200 --> 00:12:10,750
Look.
215
00:12:11,800 --> 00:12:14,670
There is nothing that those people won’t do.
216
00:12:15,520 --> 00:12:17,710
No matter how deeply in love a couple is,
217
00:12:18,920 --> 00:12:20,750
once they discover that they are natural enemies
218
00:12:21,600 --> 00:12:22,230
in the end,
219
00:12:23,240 --> 00:12:24,750
there will be no good outcome.
220
00:12:27,720 --> 00:12:28,270
Sifeng.
221
00:12:28,600 --> 00:12:29,830
Listen to my advice.
222
00:12:30,440 --> 00:12:31,870
Leave Chu Xuanji as soon as you can.
223
00:12:32,040 --> 00:12:33,510
That way you won’t be hurt.
224
00:12:33,680 --> 00:12:34,290
No.
225
00:12:36,480 --> 00:12:37,830
We owe her this.
226
00:12:39,000 --> 00:12:40,550
I have to give her an answer for it.
227
00:12:43,080 --> 00:12:44,670
I will take her and leave with her.
228
00:12:46,010 --> 00:12:47,600
The Lize Palace managed to hide its secrets for so long
229
00:12:48,610 --> 00:12:50,550
no one ever discovered us.
230
00:12:51,480 --> 00:12:52,990
I can hide it from her forever.
231
00:12:54,640 --> 00:12:56,110
When we want to hide it
232
00:12:56,680 --> 00:12:58,430
of course we can hide everything.
233
00:13:00,480 --> 00:13:02,190
But when we are unwilling to hide it
234
00:13:03,320 --> 00:13:04,150
do you think
235
00:13:04,840 --> 00:13:06,750
we will care about what those ants think?
236
00:13:17,680 --> 00:13:21,630
For this tournament, all the elders who were present when the demon whip
237
00:13:21,920 --> 00:13:23,430
was shattered have all arrived.
238
00:13:24,240 --> 00:13:25,310
As he is not the 3 of us,
239
00:13:25,800 --> 00:13:26,750
then the spy
240
00:13:26,920 --> 00:13:28,710
must be within the other 9.
241
00:13:28,880 --> 00:13:30,550
Yesterday I have spread news
242
00:13:30,960 --> 00:13:34,670
that the spiritual key will be transferred from the underground cavern to the west hall.
243
00:13:34,960 --> 00:13:35,910
I have covered the
244
00:13:36,600 --> 00:13:37,830
door with the merman blood.
245
00:13:38,360 --> 00:13:39,830
I believe with the key as bait,
246
00:13:39,920 --> 00:13:41,230
it will lure him over.
247
00:13:41,640 --> 00:13:45,630
The person whose hand changes red when they touch the colorless merman’s blood
248
00:13:45,960 --> 00:13:46,750
then there is no doubt
249
00:13:46,960 --> 00:13:48,510
they are the spy we are looking for.
250
00:13:49,800 --> 00:13:51,990
Is the west hall safe?
251
00:13:52,280 --> 00:13:53,110
Don’t worry.
252
00:13:53,520 --> 00:13:56,550
The door to the west hall is a special trap door the Dianjing Valley created.
253
00:13:56,720 --> 00:13:58,110
Not even a fly can get in without us detecting it.
254
00:13:58,480 --> 00:14:00,030
The puppets will move when they smell a demonic aura.
255
00:14:00,360 --> 00:14:01,950
Most effective against demons.
256
00:14:02,640 --> 00:14:05,270
Of course it’ll be best if we can trap them as easily as a turtle in an urn
257
00:14:05,520 --> 00:14:07,110
but if he manages to escape
258
00:14:08,080 --> 00:14:10,310
then we will know who he is too.
259
00:14:11,760 --> 00:14:12,630
I just fear
260
00:14:13,720 --> 00:14:15,710
that there may be more than one demon among us.
261
00:14:17,040 --> 00:14:17,990
What do you mean?
262
00:14:19,520 --> 00:14:21,070
It is still my hypothesis.
263
00:14:21,360 --> 00:14:22,710
When I confirm my answers,
264
00:14:23,160 --> 00:14:24,630
I will report it to the two of you.
265
00:14:52,880 --> 00:14:53,990
If both of you loved each other equally
266
00:14:54,560 --> 00:14:56,830
why would there be any misunderstandings due to an obsession?!
267
00:14:57,480 --> 00:14:58,710
She clearly lied to you!
268
00:15:02,280 --> 00:15:03,470
In order to save me
269
00:15:03,600 --> 00:15:04,670
Xuanji was willing to risk her life.
270
00:15:05,800 --> 00:15:07,350
She truly loves me.
271
00:15:25,200 --> 00:15:25,830
Sifeng.
272
00:15:28,440 --> 00:15:31,310
How did your talk with your master go?
273
00:15:37,360 --> 00:15:38,270
Sifeng!
274
00:15:38,880 --> 00:15:40,350
People will see us.
275
00:15:40,640 --> 00:15:41,310
I don’t care.
276
00:15:42,040 --> 00:15:43,350
I don’t care what happens.
277
00:15:44,200 --> 00:15:45,630
I want to be with you regardless.
278
00:15:46,050 --> 00:15:46,870
Ok.
279
00:15:48,120 --> 00:15:48,990
I promise you.
280
00:15:49,400 --> 00:15:50,590
I will not go anywhere.
281
00:15:51,280 --> 00:15:52,950
I’ll be here forever keeping you company.
282
00:15:53,640 --> 00:15:54,310
Ok?
283
00:16:04,440 --> 00:16:05,230
Oh yes Sifeng.
284
00:16:05,760 --> 00:16:07,350
This Lugong puzzle,
285
00:16:07,480 --> 00:16:09,150
I’ve been trying to break it,
286
00:16:09,520 --> 00:16:11,230
but it’s too hard to open it.
287
00:16:14,640 --> 00:16:16,550
I can’t even open it even now.
288
00:16:17,000 --> 00:16:18,630
But I want to know
289
00:16:18,800 --> 00:16:20,470
what you wrote inside it.
290
00:16:21,280 --> 00:16:22,670
Can you tell me?
291
00:16:24,960 --> 00:16:25,950
Perhaps it’s best that
292
00:16:27,760 --> 00:16:28,710
you can’t open it.
293
00:16:32,560 --> 00:16:33,110
Sifeng
294
00:16:33,560 --> 00:16:34,470
what’s wrong?
295
00:16:36,320 --> 00:16:37,230
There are some things,
296
00:16:38,960 --> 00:16:40,430
that I have to handle myself.
297
00:16:43,320 --> 00:16:44,630
If things don’t go as plan,
298
00:16:46,280 --> 00:16:47,990
no matter what you see or hear,
299
00:16:49,080 --> 00:16:50,430
do not misunderstand.
300
00:16:51,920 --> 00:16:52,990
Can you wait for me
301
00:16:53,200 --> 00:16:56,390
{\an8}♪ If one is mundane and does not sweat away ♪
302
00:16:54,440 --> 00:16:55,670
to give you answers when I return?
303
00:16:56,960 --> 00:16:59,350
{\an8}♪ If one can pull back from their infatuation ♪
304
00:16:57,760 --> 00:16:58,510
Sifeng,
305
00:16:59,240 --> 00:17:00,790
what happened to you today?
306
00:16:59,960 --> 00:17:03,830
{\an8}♪ Will they suffer less? ♪
307
00:17:01,880 --> 00:17:05,390
Your master still opposes our relationship....
308
00:17:04,160 --> 00:17:07,190
{\an8}♪ Destiny is like my rib bone ♪
309
00:17:07,680 --> 00:17:08,430
Right?
310
00:17:07,800 --> 00:17:10,070
{\an8}♪ You exist where it hurts ♪
311
00:17:10,400 --> 00:17:13,950
{\an8}♪ Is falling in love foolish? ♪
312
00:17:14,960 --> 00:17:17,150
{\an8}♪ On the journey from inexperience to experience ♪
313
00:17:17,360 --> 00:17:20,470
{\an8}♪ I stood out from the rest ♪
314
00:17:20,800 --> 00:17:25,390
{\an8}♪ Our inner demons must be familiar with that right? ♪
315
00:17:25,680 --> 00:17:30,670
{\an8}♪ Before I choose freedom I choose to be lost ♪
316
00:17:31,040 --> 00:17:35,950
{\an8}♪ In this happiness that is slow to warm and quick to cool ♪
317
00:17:32,880 --> 00:17:33,550
I only…
318
00:17:36,040 --> 00:17:37,310
fear losing you so much.
319
00:17:37,200 --> 00:17:44,110
{\an8}♪ Like fire, like naphthalene, like me ♪
320
00:17:43,720 --> 00:17:45,910
After we capture those demons in the Dianjing Valley,
321
00:17:45,400 --> 00:17:51,750
{\an8}♪ Never to lose ♪
322
00:17:47,400 --> 00:17:48,990
I will go to Lize Palace with you
323
00:17:50,440 --> 00:17:51,790
and ask him to show you mercy.
324
00:18:00,280 --> 00:18:01,030
Xuanji.
325
00:18:02,240 --> 00:18:02,910
I’m sorry.
326
00:18:05,680 --> 00:18:07,310
I will give you an answer for this.
327
00:18:29,800 --> 00:18:31,430
Could I be mistaken?
328
00:18:41,520 --> 00:18:42,350
Yu Sifeng!
329
00:18:43,320 --> 00:18:44,710
You truly are a demon!
330
00:18:52,880 --> 00:18:53,590
Yu Sifeng…
331
00:18:54,840 --> 00:18:57,350
I will not let you off so easily this time.
332
00:18:58,320 --> 00:19:00,430
I will make sure Xuanji,
333
00:19:00,840 --> 00:19:03,470
sees you for who you truly are for herself.
334
00:19:37,800 --> 00:19:40,190
These puppets will move once they detect a demonic aura.
335
00:19:40,520 --> 00:19:42,190
I have suppressed your demonic aura.
336
00:19:42,360 --> 00:19:44,030
They’ve become useless now.
337
00:19:45,440 --> 00:19:46,670
Thank you for saving me Sect Leader.
338
00:19:47,160 --> 00:19:47,790
Let’s go.
339
00:20:10,440 --> 00:20:11,550
According to Wu Tong,
340
00:20:12,080 --> 00:20:13,830
we can open this door
341
00:20:14,160 --> 00:20:15,750
when I use the Yang reverse technique.
342
00:20:15,880 --> 00:20:17,070
You use the Yin reverse technique
343
00:20:17,640 --> 00:20:19,430
I told you to enter the Dianjing Valley earlier
344
00:20:19,600 --> 00:20:20,710
for today.
345
00:20:21,440 --> 00:20:22,030
Let’s start.
346
00:20:22,600 --> 00:20:23,150
Yes.
347
00:21:07,320 --> 00:21:07,910
Sect Leader.
348
00:21:08,640 --> 00:21:11,110
Not right. Why is there nothing in here?
349
00:21:41,360 --> 00:21:42,430
This is a demon trapping formation.
350
00:21:43,040 --> 00:21:43,910
Sect Leader hurry and go.
351
00:21:44,240 --> 00:21:45,670
The Tianxu Sect can lose a Di Lang
352
00:21:45,880 --> 00:21:47,310
but can’t lose you Sect Leader!
353
00:21:48,280 --> 00:21:52,510
Today I serve my duty to you Sect Leader and will lie down my life for the demon clan without hesitation!
354
00:21:55,760 --> 00:21:56,750
Sect Leader hurry and go!
355
00:21:57,120 --> 00:21:58,110
Hurry!
356
00:22:09,520 --> 00:22:10,310
He’s inside.
357
00:22:17,800 --> 00:22:18,550
I opened it!
358
00:22:22,960 --> 00:22:23,590
Di Lang?
359
00:22:24,000 --> 00:22:24,910
Turns out it was you!
360
00:22:25,320 --> 00:22:25,950
It’s not him.
361
00:22:26,640 --> 00:22:27,870
There must be another person here just now.
362
00:22:31,000 --> 00:22:31,870
Turns out it was you!
363
00:22:32,400 --> 00:22:33,920
Dongfang Qingqi.
364
00:22:34,040 --> 00:22:36,270
I’m going to kill you today and seek revenge for Qingrong!
365
00:22:36,360 --> 00:22:36,910
Wait.
366
00:22:38,400 --> 00:22:39,350
He cannot die yet.
367
00:22:39,520 --> 00:22:41,110
We still have to ask him questions.
368
00:22:41,800 --> 00:22:42,350
Di Lang.
369
00:22:42,840 --> 00:22:43,710
You should know very well.
370
00:22:44,280 --> 00:22:47,670
It’s impossible for you to escape from the demon trapping formation.
371
00:22:47,920 --> 00:22:50,190
Why don’t you tell us frankly
372
00:22:50,280 --> 00:22:51,750
who your accomplices are?
373
00:22:51,840 --> 00:22:52,830
Sure.
374
00:22:53,480 --> 00:22:54,870
I will tell you now.
375
00:22:55,480 --> 00:22:57,430
All the thousands of demons in the world
376
00:22:57,520 --> 00:22:58,550
are my accomplices!
377
00:22:58,560 --> 00:22:59,060
You!
378
00:22:59,160 --> 00:23:00,390
I will insert several nails from hell into you for a few days!
379
00:23:00,480 --> 00:23:02,470
Let’s see if you will continue to be stubborn.
380
00:23:02,640 --> 00:23:04,190
You mortals,
381
00:23:04,920 --> 00:23:06,630
are too naive.
382
00:23:07,360 --> 00:23:09,630
How could I give you a chance like that?
383
00:23:35,240 --> 00:23:36,550
A demon came in?
384
00:23:37,960 --> 00:23:38,870
He’s dead?
385
00:23:39,400 --> 00:23:40,270
Deputy Chief.
386
00:23:42,360 --> 00:23:43,430
You were too late.
387
00:23:44,480 --> 00:23:47,190
Didn’t you say that place you hid the spiritual key was as secure as a gold vault?
388
00:23:47,640 --> 00:23:48,990
Even a demon can come in
389
00:23:49,160 --> 00:23:50,350
is it safe here?
390
00:23:50,800 --> 00:23:51,950
Naturally we hid the key
391
00:23:52,000 --> 00:23:53,350
in the safest corner of the chamber.
392
00:23:53,760 --> 00:23:55,590
The traps of the Dianjing Valley have never failed.
393
00:23:56,520 --> 00:23:58,030
But this demon was able to enter....
394
00:23:58,200 --> 00:24:02,120
These demons have all sorts of unthinkable tricks.
They must have used some sorcery to open the trap door.
395
00:24:02,360 --> 00:24:04,150
You should be more careful.
396
00:24:04,440 --> 00:24:06,630
Then can I borrow a bit of your Qi
397
00:24:06,880 --> 00:24:09,310
and increase the power of this demon trapping formation?
398
00:24:09,480 --> 00:24:10,110
Sure.
399
00:24:10,720 --> 00:24:12,150
We are willing to do that.
400
00:24:41,560 --> 00:24:43,310
Why didn’t you tell me this earlier?
401
00:24:43,720 --> 00:24:45,070
How much longer are you going to hide it from me?
402
00:24:45,480 --> 00:24:46,470
Chief do not blame us.
403
00:24:46,840 --> 00:24:49,790
We were unsure of the identity of the demon
that was why we had to be so careful.
404
00:24:49,960 --> 00:24:51,310
There is no room for error.
405
00:24:52,120 --> 00:24:53,630
Everyone saw right now.
406
00:24:53,920 --> 00:24:55,790
Only the Deputy Chief’s palm was red.
407
00:24:55,880 --> 00:24:56,870
Never expected that
408
00:24:57,240 --> 00:24:58,910
the Deputy Chief of the Lize Palace
409
00:24:59,160 --> 00:25:00,750
was a spy of the demons.
410
00:25:02,000 --> 00:25:02,550
Everyone.
411
00:25:03,640 --> 00:25:04,630
Before I was worried
412
00:25:04,920 --> 00:25:06,590
that there was another demon in our midst.
413
00:25:07,080 --> 00:25:08,270
Right now that hypothesis
414
00:25:08,480 --> 00:25:09,990
has been confirmed.
415
00:25:13,800 --> 00:25:14,390
Look.
416
00:25:14,680 --> 00:25:15,430
What is this?
417
00:25:19,760 --> 00:25:20,790
The red-golden bird?
418
00:25:21,280 --> 00:25:23,030
I put Yu Sifeng’s hair into the
419
00:25:23,200 --> 00:25:24,870
truth formation and this appeared.
420
00:25:25,840 --> 00:25:26,590
You mean...
421
00:25:28,040 --> 00:25:29,510
that Yu Sifeng is a demon too?
422
00:25:30,960 --> 00:25:31,430
That’s right.
423
00:25:31,800 --> 00:25:35,190
Before in the Qingmu Town he pretended to be the victim
when clearly he was the demon
424
00:25:35,320 --> 00:25:36,310
to hide the truth.
425
00:25:36,640 --> 00:25:38,190
But I still suspected him.
426
00:25:38,280 --> 00:25:39,910
That was why I used to spell to test it.
427
00:25:40,640 --> 00:25:41,670
Just as I expected.
428
00:25:43,920 --> 00:25:45,030
These demons…
429
00:25:45,320 --> 00:25:46,790
They are so sly and know no shame!
430
00:25:47,080 --> 00:25:47,790
Before
431
00:25:47,960 --> 00:25:48,710
I thought Yu Sifeng
432
00:25:48,840 --> 00:25:50,750
was someone I could trust to take care of Xuanji.
433
00:25:51,480 --> 00:25:52,390
I came so close...
434
00:25:53,000 --> 00:25:56,630
Came to close to give my daughter to a member of the demon clan who killed her mother!
435
00:25:57,040 --> 00:25:58,230
I fear that Yu Sifeng
436
00:25:58,320 --> 00:26:00,430
had a motive for getting close to Xuanji.
437
00:26:01,120 --> 00:26:02,190
Starting from the Fuyu Island,
438
00:26:02,440 --> 00:26:04,030
I have been suspecting him.
439
00:26:04,880 --> 00:26:05,790
Only until today
440
00:26:06,040 --> 00:26:07,510
did I discover the truth.
441
00:26:08,600 --> 00:26:09,310
This time,
442
00:26:09,960 --> 00:26:11,790
I will not let him escape so easily.
443
00:26:12,240 --> 00:26:13,550
That Deputy Chief is a demon,
444
00:26:13,840 --> 00:26:15,190
and Yu Sifeng is a demon too.
445
00:26:15,480 --> 00:26:16,430
Which means
446
00:26:16,520 --> 00:26:20,430
we do not know how many demons have infiltrated the Lize Palace.
447
00:26:21,160 --> 00:26:22,350
I only fear...
448
00:26:23,440 --> 00:26:24,990
Sect Leader Chu fears that the Lize Palace
449
00:26:25,240 --> 00:26:26,790
do not have spies
450
00:26:27,200 --> 00:26:29,550
but the Lize Palace is the lair of the demons.
451
00:26:30,560 --> 00:26:31,110
That’s right.
452
00:26:31,440 --> 00:26:33,030
Not only is it the Deputy Chief and Yu Sifeng.
453
00:26:33,360 --> 00:26:35,830
Also that Ruo Yu who disappeared with the spiritual key.
454
00:26:36,360 --> 00:26:39,070
I fear the entire Lize Palace is not that simple.
455
00:26:39,560 --> 00:26:41,310
Fortunately we detected this
456
00:26:41,760 --> 00:26:42,910
so we can prepare for it.
457
00:26:43,800 --> 00:26:46,790
I don’t care whether the Lize Palace is full of demons or colluded with the demons
458
00:26:46,880 --> 00:26:48,390
I will not let them go!
459
00:26:48,920 --> 00:26:49,990
To prepare for the worst,
460
00:26:50,720 --> 00:26:52,230
during this Hairpin Tournament,
461
00:26:52,360 --> 00:26:54,630
we must find a way to trap the Lize Palace without them detecting it.
462
00:26:55,160 --> 00:26:55,710
Otherwise,
463
00:26:56,600 --> 00:26:59,150
if they are all demons and reveal their true forms
464
00:26:59,440 --> 00:27:00,510
it will be hard to deal with them.
465
00:27:00,880 --> 00:27:03,870
Apart from traps and artifacts to deal with those demons,
466
00:27:04,520 --> 00:27:06,670
I also have a demon locking formation that my ancestors left me.
467
00:27:06,880 --> 00:27:08,070
Only this formation
468
00:27:08,240 --> 00:27:09,670
can only be initiated at noon where
469
00:27:09,800 --> 00:27:11,950
there is sufficient concentration of Yang Qi.
470
00:27:12,160 --> 00:27:13,470
That is why we must find a way
471
00:27:13,600 --> 00:27:14,550
to delay them until noon.
472
00:27:14,680 --> 00:27:15,150
Good.
473
00:27:15,840 --> 00:27:16,710
As that is the case,
474
00:27:17,160 --> 00:27:19,790
the 3 of our sects must gather all of our most talented disciples
475
00:27:19,960 --> 00:27:20,950
so that tomorrow at noon,
476
00:27:21,920 --> 00:27:24,550
we can capture all of the demons in Lize Palace!
477
00:27:32,360 --> 00:27:33,670
Master! Master!
478
00:27:34,480 --> 00:27:35,510
Something is up outside.
479
00:27:36,240 --> 00:27:36,830
Let’s go.
480
00:27:39,680 --> 00:27:40,310
Over here.
481
00:27:46,760 --> 00:27:47,550
Everyone listen up.
482
00:27:47,800 --> 00:27:49,670
Tomorrow hide all your weapons inside your clothes
483
00:27:49,880 --> 00:27:51,030
do not let anyone detect it.
484
00:27:51,280 --> 00:27:52,590
Move when the Chief orders you to,
485
00:27:52,720 --> 00:27:53,510
Do not delay.
486
00:27:53,960 --> 00:27:54,510
Yes.
487
00:27:55,280 --> 00:27:55,950
Master.
488
00:27:56,280 --> 00:27:57,190
Could the Chief...
489
00:27:57,440 --> 00:27:59,510
plan to attack those cultivating sects?
490
00:28:02,080 --> 00:28:03,630
I will not let this happen.
491
00:28:05,880 --> 00:28:06,510
Little Yinhua.
492
00:28:07,800 --> 00:28:09,150
You secretly go and find Teng She.
493
00:28:28,920 --> 00:28:29,390
Master.
494
00:28:33,800 --> 00:28:35,430
You come so late to visit your Master,
495
00:28:36,160 --> 00:28:37,310
have you thought it through?
496
00:28:39,120 --> 00:28:40,550
Want to return to Lize Palace right?
497
00:28:41,400 --> 00:28:41,950
Master.
498
00:28:44,360 --> 00:28:45,990
The disciples outside are on high alert.
499
00:28:46,760 --> 00:28:48,390
What is the Lize Palace planning to do?
500
00:28:51,440 --> 00:28:52,390
Do what?
501
00:28:53,240 --> 00:28:55,590
The Lize Palace has put up with them for too long.
502
00:28:56,840 --> 00:28:57,790
We’ve had enough.
503
00:28:59,600 --> 00:29:02,590
It’s time to end this.
504
00:29:06,520 --> 00:29:07,150
Master.
505
00:29:08,560 --> 00:29:10,350
Are you truly planning to attack the other sects?
506
00:29:11,720 --> 00:29:12,830
But
507
00:29:13,640 --> 00:29:15,110
we’ve always been in harmony.
508
00:29:16,200 --> 00:29:17,390
Isn’t that good?
509
00:29:19,960 --> 00:29:21,550
Been in harmony?
510
00:29:27,640 --> 00:29:29,430
Very well said.
511
00:29:32,640 --> 00:29:33,190
Sifeng,
512
00:29:35,320 --> 00:29:36,110
you’re wrong.
513
00:29:38,600 --> 00:29:40,030
They killed Haofeng.
514
00:29:41,760 --> 00:29:43,790
They forbid Haofeng from marrying me.
515
00:29:45,000 --> 00:29:47,990
The hatred I feel for them makes me refuse to share a sky with them!
516
00:29:49,600 --> 00:29:50,830
I need to kill them all!
517
00:29:52,240 --> 00:29:53,670
And avenge Haofeng!
518
00:29:54,440 --> 00:29:55,150
Master...
519
00:29:57,240 --> 00:29:58,510
Who is Haofeng?
520
00:30:01,560 --> 00:30:02,630
Haofeng is...
521
00:30:03,240 --> 00:30:05,550
the daughter of the old chief of the Dianjing Valley.
522
00:30:06,800 --> 00:30:08,190
We fell in love at first sight.
523
00:30:08,560 --> 00:30:10,270
We secretly vowed to be together for eternity.
524
00:30:11,440 --> 00:30:13,350
But her father who refuses to die,
525
00:30:14,040 --> 00:30:15,910
and the elders of the cultivating sects
526
00:30:17,400 --> 00:30:21,910
they refused to let us be together!
527
00:30:23,120 --> 00:30:23,910
Turns out...
528
00:30:25,120 --> 00:30:27,310
The person who was in love with the old chief’s daughter
529
00:30:30,040 --> 00:30:31,270
was you Master.
530
00:30:33,440 --> 00:30:34,230
That’s right.
531
00:30:36,000 --> 00:30:36,790
Back then,
532
00:30:37,680 --> 00:30:39,070
those cultivating sects
533
00:30:40,320 --> 00:30:42,550
wanted to force Haofeng to tell them of my identity.
534
00:30:45,720 --> 00:30:47,950
Yet they forced her to die.
535
00:30:49,600 --> 00:30:50,510
Over these years,
536
00:30:51,600 --> 00:30:53,470
I have been trying to find a chance
537
00:30:53,760 --> 00:30:55,310
to revive Haofeng.
538
00:30:56,480 --> 00:30:58,350
Finally Heaven rewards those who work hard.
539
00:30:59,800 --> 00:31:01,870
I finally found a chance.
540
00:31:03,600 --> 00:31:04,430
Today,
541
00:31:05,160 --> 00:31:06,950
I will kill all those cultivating sects
542
00:31:08,120 --> 00:31:11,070
and take the Dianjing Valley’s stone marrow.
543
00:31:14,360 --> 00:31:15,030
That way,
544
00:31:16,840 --> 00:31:19,510
I can revive my Haofeng.
545
00:31:25,480 --> 00:31:26,110
Disciple,
546
00:31:27,480 --> 00:31:28,790
would you like to help me?
547
00:31:34,880 --> 00:31:35,550
Master.
548
00:31:37,440 --> 00:31:38,990
Your wife did die pitifully.
549
00:31:39,720 --> 00:31:41,430
But as you have a way to save her.
550
00:31:42,240 --> 00:31:43,230
If she is revived,
551
00:31:43,720 --> 00:31:45,510
and sees her sect massacred,
552
00:31:46,040 --> 00:31:47,350
she will not be happy.
553
00:31:47,800 --> 00:31:49,030
I am willing to beg them for some
554
00:31:49,400 --> 00:31:51,270
of the stone marrow of the Dianjing Valley for you.
555
00:31:59,640 --> 00:32:01,910
I have suffered so many years!
556
00:32:02,040 --> 00:32:03,750
Do you think a few words from you is enough?
557
00:32:06,840 --> 00:32:07,710
In your dreams!
558
00:32:08,000 --> 00:32:09,510
I have had enough of those righteous sects!
559
00:32:10,040 --> 00:32:11,430
I’m going to kill them all!
560
00:32:11,560 --> 00:32:13,430
I need to avenge Haofeng!
561
00:32:18,520 --> 00:32:19,190
Master...
562
00:32:21,200 --> 00:32:22,870
I cannot allow the Lize Palace
563
00:32:24,400 --> 00:32:25,630
to massacre everyone.
564
00:32:33,240 --> 00:32:33,870
What?
565
00:32:38,560 --> 00:32:40,350
I taught you how to cultivate.
566
00:32:41,400 --> 00:32:43,310
Do you think you can stop me?
567
00:32:46,720 --> 00:32:48,070
I was too careless.
568
00:32:48,280 --> 00:32:50,430
I fell for the tricks of those mortals.
569
00:32:51,000 --> 00:32:52,630
Di Lang you were so loyal to me
570
00:32:53,120 --> 00:32:56,070
I will make them pay for your death.
571
00:32:56,520 --> 00:32:58,390
After I accomplish my goal,
572
00:32:58,520 --> 00:32:59,710
revive the Mosha Star,
573
00:33:00,120 --> 00:33:01,350
you will be rewarded first!
574
00:33:01,480 --> 00:33:03,990
Deputy Chief, the disciple of the Chief came on orders of the Chief.
575
00:33:04,120 --> 00:33:05,150
The Chief has something to discuss with you.
576
00:33:09,680 --> 00:33:11,230
He called me over so late.
577
00:33:12,320 --> 00:33:14,950
Could it be to hear his insane ramblings?
578
00:33:34,200 --> 00:33:34,790
Junior Brother!
579
00:33:47,560 --> 00:33:48,990
Yu Sifeng how dare you!
580
00:33:49,680 --> 00:33:50,290
Disobedient disciple!
581
00:33:50,800 --> 00:33:53,250
You stole my golden feather seal while I was unprepared.
582
00:33:53,640 --> 00:33:54,710
How dare you defy me?
583
00:33:56,440 --> 00:33:56,990
Master.
584
00:33:58,080 --> 00:33:59,030
Forgive me for being unfilial.
585
00:33:59,920 --> 00:34:00,790
No matter what
586
00:34:00,880 --> 00:34:02,110
I must stop this from happening.
587
00:34:02,720 --> 00:34:05,390
May I boldly borrow your gold feather seal.
588
00:34:08,680 --> 00:34:09,350
Sifeng.
589
00:34:11,640 --> 00:34:12,310
Sifeng!
590
00:34:13,040 --> 00:34:13,830
Sifeng!
591
00:34:32,200 --> 00:34:34,990
The Chief orders us to withdraw from this year’s tournament.
592
00:34:35,400 --> 00:34:36,670
Return to Lize Palace fight away.
593
00:34:36,840 --> 00:34:38,830
Last night the Chief ordered us to follow the plan.
594
00:34:39,040 --> 00:34:40,030
Why did he suddenly change his mind?
595
00:34:40,200 --> 00:34:40,950
Where’s the Chief?
596
00:34:41,000 --> 00:34:42,030
We ask to see the Chief.
597
00:34:42,160 --> 00:34:42,870
Right we ask to see the Chief!
598
00:34:42,880 --> 00:34:43,520
Wait!
599
00:34:43,520 --> 00:34:44,190
Yu Sifeng.
600
00:34:44,320 --> 00:34:45,510
What do you mean by this?
601
00:34:48,000 --> 00:34:49,550
Seeing the gold feather seal is like seeing the Chief.
602
00:34:50,040 --> 00:34:51,190
Do you wish to oppose his orders?
603
00:34:53,440 --> 00:34:55,390
The Chief and the Deputy Chief are discussing their plans.
604
00:34:55,920 --> 00:34:56,750
Do not disturb them.
605
00:34:56,920 --> 00:34:57,830
Retreat first.
606
00:34:58,400 --> 00:35:00,950
I will speak to Chief Rong about our withdrawal from the tournament.
607
00:35:01,600 --> 00:35:02,590
Take your seal and leave.
608
00:35:09,000 --> 00:35:10,310
So this is the good disciple you raised?
609
00:35:10,680 --> 00:35:11,950
He trapped us from leaving.
610
00:35:12,520 --> 00:35:14,190
Hurry and let that thing in your shadow out.
611
00:35:14,320 --> 00:35:15,150
Shut up!
612
00:35:59,200 --> 00:36:01,670
Disciple Yu Sifeng has an urgent matter to see Chief Rong.
613
00:36:02,160 --> 00:36:02,910
Please wait here.
614
00:36:03,360 --> 00:36:04,430
I’ll go inform the Chief.
615
00:36:06,160 --> 00:36:07,950
Hurry to inform the Chief that Yu Sifeng requests an audience.
616
00:36:20,240 --> 00:36:22,390
The Chief invites Warrior Yu to the west courtyard.
617
00:36:43,760 --> 00:36:44,350
Chief.
618
00:36:44,520 --> 00:36:45,390
Yu Sifeng is here.
619
00:36:46,690 --> 00:36:47,290
This way.
620
00:36:54,040 --> 00:36:54,630
Chief Rong.
621
00:36:55,000 --> 00:36:57,470
The Lize Palace has an important matter Master ordered me
622
00:36:57,640 --> 00:36:59,150
we will withdraw from this year’s tournament.
623
00:37:13,280 --> 00:37:13,870
Chief Rong!
624
00:37:15,160 --> 00:37:16,550
What...do you mean by this?
625
00:37:22,240 --> 00:37:23,110
Senior Hao Chen,
626
00:37:24,320 --> 00:37:25,390
what do you mean by this?
627
00:37:27,040 --> 00:37:27,830
You demon.
628
00:37:29,360 --> 00:37:30,830
How can you have the face to ask us?
629
00:37:31,360 --> 00:37:32,150
Chief Rong.
630
00:37:32,760 --> 00:37:34,230
Why don’t you leave him to me?
631
00:37:35,480 --> 00:37:37,310
Go and handle the more important matters.
632
00:37:37,520 --> 00:37:38,110
Good idea.
633
00:37:38,760 --> 00:37:40,070
Do not let this demon go so easily.
634
00:37:40,840 --> 00:37:41,430
Let’s go.
635
00:37:54,480 --> 00:37:55,350
Yu Sifeng…
636
00:37:56,280 --> 00:37:57,510
You demon.
637
00:37:58,360 --> 00:38:00,590
We were deceived by you for so long.
638
00:38:01,400 --> 00:38:02,190
I told you before,
639
00:38:03,080 --> 00:38:06,310
if you dare to use love to deceive Xuanji,
640
00:38:06,760 --> 00:38:08,830
I will not you off!
641
00:38:10,920 --> 00:38:11,830
Yes...
642
00:38:13,280 --> 00:38:14,550
I am a demon.
643
00:38:15,640 --> 00:38:18,030
But I’ve never harmed anyone.
644
00:38:18,760 --> 00:38:21,070
The situation is critical right now, let me go.
645
00:38:21,760 --> 00:38:23,350
Let me resolve these matters,
646
00:38:23,440 --> 00:38:24,150
alright?
647
00:38:24,880 --> 00:38:26,550
Otherwise it’ll be very dangerous.
648
00:38:27,880 --> 00:38:28,790
Dangerous?
649
00:38:29,840 --> 00:38:32,310
Don’t you want to tell me that the Lize Palace are after the spiritual key
650
00:38:32,720 --> 00:38:34,230
and we’re no match for them,
651
00:38:34,440 --> 00:38:35,030
right?
652
00:38:36,640 --> 00:38:38,630
It’s a shame we’ve prepared for it long ago.
653
00:38:39,120 --> 00:38:41,790
No matter what the Lize Palace is,
654
00:38:42,160 --> 00:38:43,230
this time,
655
00:38:43,760 --> 00:38:46,750
we will definitely eradicate you properly.
656
00:38:47,760 --> 00:38:49,030
You just wait here.
657
00:38:49,400 --> 00:38:52,670
I will make Xuanji see for herself what you are.
658
00:38:57,680 --> 00:38:59,750
Senior Hao Chen! Senior Hao Chen!
659
00:39:00,760 --> 00:39:02,870
Senior Hao Chen! Senior Hao Chen!
660
00:39:04,560 --> 00:39:05,270
Xuanji.
661
00:39:06,160 --> 00:39:08,910
I did not want your God of War powers to be awakened in the Mortal Realm.
662
00:39:09,560 --> 00:39:11,950
I only wanted to help you overcome this trial so you become a deity again.
663
00:39:12,120 --> 00:39:13,390
So that you can be a carefree deity.
664
00:39:14,200 --> 00:39:14,990
But right now,
665
00:39:15,000 --> 00:39:16,870
as the awakening of the God of War is inevitable.
666
00:39:17,320 --> 00:39:18,990
Then I will make your awakening
667
00:39:19,600 --> 00:39:21,110
more meaningful!
668
00:40:09,000 --> 00:40:10,190
Why isn’t Sifeng here yet?
669
00:40:14,080 --> 00:40:16,710
The first round of the Hairpin Tournament at Dianjing Valley
670
00:40:17,040 --> 00:40:20,590
Chu Xuanji from the Shaoyang Sect against Haofeng from Lize Palace!
671
00:40:26,880 --> 00:40:27,550
Haofeng?
672
00:40:52,520 --> 00:40:53,350
Xuanji be careful!
673
00:41:14,160 --> 00:41:15,150
Such a powerful sword aura.
674
00:41:15,280 --> 00:41:17,470
Even an elder can’t produce such a powerful sword aura.
675
00:41:22,160 --> 00:41:23,230
Who is that person?
676
00:41:23,920 --> 00:41:24,990
He is so powerful.
677
00:41:28,680 --> 00:41:30,250
How can you be so disrespectful?
678
00:41:30,480 --> 00:41:31,710
You attack without any notice at all.
679
00:41:31,840 --> 00:41:32,830
Chu Xuanji.
680
00:41:33,160 --> 00:41:36,150
Today I will turn you into a spirit by my sword!
681
00:41:36,280 --> 00:41:38,350
The tournament is only held to determine the victor,
682
00:41:38,440 --> 00:41:39,230
not who dies or lives.
683
00:41:39,360 --> 00:41:40,750
What kind of nonsense is that?
684
00:41:41,880 --> 00:41:42,950
This is interesting.
685
00:41:43,160 --> 00:41:44,810
Stinky woman, fight properly.
686
00:41:44,960 --> 00:41:46,070
Show us what you’ve got.
687
00:41:46,160 --> 00:41:48,020
If you lose I will laugh at you.
688
00:42:07,080 --> 00:42:07,830
Little girl,
689
00:42:07,960 --> 00:42:09,030
like dodging, right?
690
00:42:41,520 --> 00:42:42,270
What’s going on?
691
00:42:42,880 --> 00:42:44,310
Someone is sucking at my leg.
692
00:42:44,640 --> 00:42:45,630
Go die!
693
00:42:48,520 --> 00:42:49,270
Xuanji!
694
00:43:02,960 --> 00:43:03,630
Stinky woman,
695
00:43:03,800 --> 00:43:05,190
stab the shadow near your leg.
696
00:43:33,440 --> 00:43:34,470
What is that?
697
00:43:34,600 --> 00:43:35,470
It’s a Taohui!
698
00:43:38,760 --> 00:43:39,910
Taohui?
699
00:44:20,720 --> 00:44:21,590
Save Xuanji!
700
00:44:23,520 --> 00:44:24,150
Sect Leader!
701
00:44:30,880 --> 00:44:31,470
Father!
702
00:44:32,760 --> 00:44:33,310
Sect Leader.
703
00:44:34,600 --> 00:44:35,510
What are you?!
704
00:45:28,740 --> 00:45:32,970
♪ There are so many sources of joy in the world ♪
705
00:45:33,340 --> 00:45:39,010
♪ Waiting for me to grow up to capture them ♪
706
00:45:39,340 --> 00:45:44,010
♪ There is also so much perplexity ♪
707
00:45:44,340 --> 00:45:49,930
♪ But when you look at me I finally comprehend them ♪
708
00:45:50,300 --> 00:45:54,890
♪ I’ve hoped, I’ve despaired ♪
709
00:45:55,020 --> 00:46:00,010
♪ Time after time, my beliefs are slapped in the face by fate ♪
710
00:46:00,340 --> 00:46:05,130
♪ I am the one who cries each time ♪
711
00:46:05,500 --> 00:46:11,650
♪ Accumulated from the face I cannot love ♪
712
00:46:12,820 --> 00:46:16,010
♪ Without this heart wrenching pain, ♪
713
00:46:16,340 --> 00:46:19,050
♪ how will one know one’s path? ♪
714
00:46:19,380 --> 00:46:23,290
♪ Hiding these feelings deep within one’s heart ♪
715
00:46:24,180 --> 00:46:29,810
♪ The home I hope and hope will come,
was simply a bygone love ♪
716
00:46:30,140 --> 00:46:33,730
♪ I have never wasted my time ♪
717
00:46:34,020 --> 00:46:39,970
♪ The deeper I love, the more I am hurt from the betrayal ♪
718
00:46:40,260 --> 00:46:44,250
♪ I cover my eyes so I can see for myself ♪
719
00:46:44,580 --> 00:46:49,610
♪ Before I learn to embrace I learn to exile myself first ♪
720
00:46:49,940 --> 00:46:55,810
♪ From this pain that cuts to my bones ♪
721
00:46:55,980 --> 00:47:09,250
♪ Like my hand, like my foot, like you, irreplaceable ♪
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.