All language subtitles for Life.in.Pieces.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 * 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,843 TIM: I just can't believe 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,645 that Clementine might be pregnant. 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,882 Oh, God, I know. We are way too young to be grandparents. 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,884 Right? My neck is still taut. 6 00:00:16,917 --> 00:00:18,319 A stranger told me that yesterday. 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,221 I mean, it was weird that they just said it, 8 00:00:20,254 --> 00:00:21,755 but it felt very nice. 9 00:00:21,789 --> 00:00:23,591 -You're gonna be such a hot grandma. -Oh, thank you. 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,494 I haven't said that since I was a kid to my own grandma. 11 00:00:26,527 --> 00:00:27,895 -(door opens) -Ooh. 12 00:00:27,928 --> 00:00:29,363 (door closes) 13 00:00:30,731 --> 00:00:31,865 False alarm. 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,001 Oh, thank goodness. 15 00:00:34,034 --> 00:00:35,336 We read the test wrong. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,004 Yeah, it turns out that a minus sign 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,006 means that you're not pregnant. 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,274 Why would they do that? 19 00:00:40,308 --> 00:00:43,344 A minus sign looks exactly like a sleeping flat baby. 20 00:00:43,377 --> 00:00:47,115 Yeah, okay, I hope that you guys learned a lesson here. 21 00:00:47,148 --> 00:00:49,683 Is the lesson that babies aren't flat? 22 00:00:49,717 --> 00:00:52,620 No, that you need to be more careful. 23 00:00:52,653 --> 00:00:55,289 Oh, we'll be careful. We don't want to ever have kids. 24 00:00:55,323 --> 00:00:56,624 I'm sorry, what? 25 00:00:56,657 --> 00:00:59,460 We just don't identify as selfless, 26 00:00:59,493 --> 00:01:01,462 and we're not sure we ever will. 27 00:01:01,495 --> 00:01:04,432 What do you mean you don't want kids? Everybody wants kids. 28 00:01:04,465 --> 00:01:06,066 I don't. 29 00:01:06,100 --> 00:01:08,136 Of course you do. 30 00:01:08,169 --> 00:01:10,104 Kids are a burden on the environment. 31 00:01:10,138 --> 00:01:12,140 You're a burden on the environment. 32 00:01:12,173 --> 00:01:13,441 You've proven my point. 33 00:01:13,474 --> 00:01:14,942 Don't try to outsmart your mother. 34 00:01:14,975 --> 00:01:16,577 Don't you want joy in your life? 35 00:01:16,610 --> 00:01:19,613 Look at how much joy you guys bring us! Just look at it! 36 00:01:20,681 --> 00:01:23,584 Well, I want a ton of kids. 37 00:01:23,617 --> 00:01:25,619 See! Sophia's gonna continue the bloodline, 38 00:01:25,653 --> 00:01:27,288 and it's gonna be beautiful. 39 00:01:27,321 --> 00:01:29,089 No, no. I'm gonna adopt. 40 00:01:29,123 --> 00:01:32,059 Sophia, you go up to your room and you don't come back down 41 00:01:32,092 --> 00:01:34,295 -here till you're pregnant. -Okay... 42 00:01:36,297 --> 00:01:38,932 TIM: I know we didn't want Clementine to be pregnant, 43 00:01:38,966 --> 00:01:40,768 but part of me kind of did. 44 00:01:40,801 --> 00:01:43,904 Oh, Tim, honestly, you know what? I-I did, too. 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,940 Well, I guess it's gonna be a while before we have grandkids. 46 00:01:46,974 --> 00:01:49,343 We could always have our own grandkids. 47 00:01:49,377 --> 00:01:51,011 What do you mean, like hillbillies? 48 00:01:51,044 --> 00:01:52,613 No, I'm saying we're still young enough 49 00:01:52,646 --> 00:01:54,315 to have another child of our own. 50 00:01:54,348 --> 00:01:57,485 (scoffs) Tim, come on, babe, I'm early 40s. Mm-mmm. 51 00:01:57,518 --> 00:01:59,587 -Well, you're mid-40s. -What? 52 00:01:59,620 --> 00:02:04,158 43 is early 40s. 53 00:02:04,192 --> 00:02:05,359 I don't think so. 54 00:02:05,393 --> 00:02:07,027 -Yeah, no, I think it is. -I'm a doctor. 55 00:02:07,060 --> 00:02:08,862 Okay, why you trying to make me older? 56 00:02:08,896 --> 00:02:11,832 And do I need to remind you that you had a vasectomy? 57 00:02:11,865 --> 00:02:13,834 -Yeah, but I can get that reversed. -(scoffs) 58 00:02:13,867 --> 00:02:15,269 Or we could do IVF. 59 00:02:15,303 --> 00:02:16,804 What is going on with you? 60 00:02:16,837 --> 00:02:18,639 I just feel like the-the three best things 61 00:02:18,672 --> 00:02:21,709 I ever did in my life are the three kids that I made with you, 62 00:02:21,742 --> 00:02:23,544 so why wouldn't I want to do that again? 63 00:02:23,577 --> 00:02:26,113 Oh, Tim, come on, no, don't take me down that road. I... 64 00:02:26,146 --> 00:02:28,549 Shh. Come down the road. 65 00:02:28,582 --> 00:02:30,384 (chuckles) No. Stop it. 66 00:02:30,418 --> 00:02:32,486 -It's a nice road with lots of babies. -Stop. 67 00:02:32,520 --> 00:02:34,154 -Not on the road, 'cause that'd be dangerous, -No, that's weird. 68 00:02:34,188 --> 00:02:36,857 but up on the sidewalk, 69 00:02:36,890 --> 00:02:39,159 holding hands with... caregivers. 70 00:02:39,193 --> 00:02:40,728 Come on, say yes. 71 00:02:40,761 --> 00:02:43,897 Okay, if it is that important to you, there are some options... 72 00:02:43,931 --> 00:02:46,367 -We're having a baby! -Oh. 73 00:02:46,400 --> 00:02:48,168 Honey. 74 00:02:50,738 --> 00:02:52,340 So how's it looking down there? 75 00:02:52,373 --> 00:02:56,076 Bad. Real bad. This was botched eight ways from Sunday. 76 00:02:56,109 --> 00:02:58,746 -Who did this vasectomy? -You did. 77 00:02:58,779 --> 00:03:00,581 (scoffs) No. 78 00:03:00,614 --> 00:03:02,916 -Yes! -No way I did this. 79 00:03:02,950 --> 00:03:04,718 Wh-Wh-Why? What are you seeing down there? 80 00:03:04,752 --> 00:03:06,654 Look, whoever did this to you... 81 00:03:06,687 --> 00:03:07,721 You... It was you! 82 00:03:07,755 --> 00:03:10,057 Imagine we're carving a pumpkin. 83 00:03:10,090 --> 00:03:13,861 You reach in, you scoop out the seeds, 84 00:03:13,894 --> 00:03:16,564 all the goop, and you plop it on the side. 85 00:03:16,597 --> 00:03:20,601 Now picture taking that goo and ramming it 86 00:03:20,634 --> 00:03:23,003 back in the pumpkin. 87 00:03:23,036 --> 00:03:26,540 That's what we're gonna do to your scrotum. 88 00:03:26,574 --> 00:03:28,542 But then I'll be able to have kids? 89 00:03:30,210 --> 00:03:32,280 Oh, no. 90 00:03:32,313 --> 00:03:33,581 Can I be honest with you? 91 00:03:33,614 --> 00:03:35,182 You've been sugarcoating it till now? 92 00:03:35,215 --> 00:03:37,184 This is gonna hurt so bad, man. 93 00:03:37,217 --> 00:03:40,187 But if you really want to do this, 94 00:03:40,220 --> 00:03:42,590 I can untie the knots in those shoelaces. 95 00:03:42,623 --> 00:03:44,592 All right, maybe we just wait to see 96 00:03:44,625 --> 00:03:47,395 what my wife's egg production is. 97 00:03:47,428 --> 00:03:49,797 God willing, she's barren. 98 00:03:49,830 --> 00:03:51,465 (exhales) Testicles. 99 00:03:51,499 --> 00:03:53,934 More like mess-ticles. 100 00:03:57,938 --> 00:03:59,239 Babe, hey! Guess what? 101 00:03:59,273 --> 00:04:00,741 My OB said 102 00:04:00,774 --> 00:04:03,377 I have the egg production of a 20-year-old. 103 00:04:03,411 --> 00:04:05,879 She also complimented my neck. Yes. 104 00:04:05,913 --> 00:04:07,548 (low-pitched): Let's have a baby. 105 00:04:07,581 --> 00:04:09,950 Oh. We're having a baby. 106 00:04:09,983 --> 00:04:12,252 Yeah, another baby. 107 00:04:12,286 --> 00:04:14,154 Hmm? 108 00:04:14,187 --> 00:04:15,823 You okay? You look like you're gonna throw up. 109 00:04:21,962 --> 00:04:23,497 JOAN: Hello, you have reached 110 00:04:23,531 --> 00:04:25,265 Joan Short. 111 00:04:25,299 --> 00:04:28,736 This is not Chicken George's Chicken and Fried Chicken. 112 00:04:28,769 --> 00:04:31,271 There was a misprint on his takeout menu, 113 00:04:31,305 --> 00:04:32,906 -so please don't place an order. -(door closes) 114 00:04:32,940 --> 00:04:34,074 MATT: Hi, Mom. 115 00:04:34,107 --> 00:04:36,744 We were wondering if you would like 116 00:04:36,777 --> 00:04:38,979 to watch Lucas for the evening. 117 00:04:39,012 --> 00:04:40,648 Take your time. But our Uber's out front, 118 00:04:40,681 --> 00:04:42,282 -so we need your answer pretty quick. -Yeah. 119 00:04:42,316 --> 00:04:43,517 GREG: Whoa, whoa, whoa, 120 00:04:43,551 --> 00:04:44,952 whoa, whoa, what is going on here? 121 00:04:44,985 --> 00:04:47,087 Oh, Joan has graciously agreed 122 00:04:47,120 --> 00:04:48,922 -to babysit Lucas tonight. -I have? 123 00:04:48,956 --> 00:04:50,290 But she's watching our kids tonight. 124 00:04:50,324 --> 00:04:51,425 -I am? -MATT: Yeah, 125 00:04:51,459 --> 00:04:53,160 but you guys have had Mom all to yourself 126 00:04:53,193 --> 00:04:55,128 for years. Don't you think it's time to share? 127 00:04:55,162 --> 00:04:56,330 Well, I mean, it's not our fault 128 00:04:56,364 --> 00:04:57,665 it took you guys so long to have kids. 129 00:04:57,698 --> 00:04:58,932 Fun point. 130 00:04:58,966 --> 00:05:01,101 Oh, please, kids, don't do that. 131 00:05:01,134 --> 00:05:02,536 She's right. All right? 132 00:05:02,570 --> 00:05:04,472 We shouldn't make Mom-Mom have to choose 133 00:05:04,505 --> 00:05:07,140 when she'd love to babysit all of the grandkids. 134 00:05:07,174 --> 00:05:08,342 MATT: That's a great point, Greg. 135 00:05:08,376 --> 00:05:10,177 Oh, and, uh, she just had an eight-hour nap, 136 00:05:10,210 --> 00:05:11,979 so good luck getting her down. 137 00:05:12,012 --> 00:05:13,881 COLLEEN: Oh, and one more thing. 138 00:05:13,914 --> 00:05:15,315 Lucas has a ton of allergies. 139 00:05:15,349 --> 00:05:16,650 So if you figure out what they are, 140 00:05:16,684 --> 00:05:18,552 please let us know. Thank you. 141 00:05:18,586 --> 00:05:20,388 Bye. 142 00:05:22,923 --> 00:05:25,826 (Talia crying) 143 00:05:28,862 --> 00:05:30,464 I thought we were going to the theater. 144 00:05:30,498 --> 00:05:32,232 -(gasps) -We have tickets 145 00:05:32,265 --> 00:05:35,335 to Jim Danvers and his Singin' Dogs tonight. 146 00:05:35,369 --> 00:05:36,970 Oh, honey, what can I do? 147 00:05:37,004 --> 00:05:38,906 I can't say no to the kids. 148 00:05:38,939 --> 00:05:40,474 Am I speaking Mandarin here? 149 00:05:40,508 --> 00:05:43,644 It's Jim Danvers and his Singin' Dogs. 150 00:05:43,677 --> 00:05:45,145 I know, it's-it's almost 151 00:05:45,178 --> 00:05:47,247 one of my favorite nights of the year, too. 152 00:05:47,280 --> 00:05:48,816 Nobody's happy about this. 153 00:05:48,849 --> 00:05:51,519 And I need help. And I tag you in. 154 00:05:51,552 --> 00:05:53,220 -Pass. -No. 155 00:05:53,253 --> 00:05:54,988 You can't pass. 156 00:05:55,022 --> 00:05:58,392 I didn't sign up for this babysitting nonsense. 157 00:05:58,426 --> 00:06:00,561 This is what grandparents do. 158 00:06:00,594 --> 00:06:03,163 Now please put on a pot of coffee. 159 00:06:03,196 --> 00:06:05,599 Coffee at 7:00? But I won't be able 160 00:06:05,633 --> 00:06:07,568 to fall asleep till at least 8:00. 161 00:06:07,601 --> 00:06:09,169 (exhales) 162 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 Fine. I'll have coffee. 163 00:06:11,238 --> 00:06:13,574 But it'll be mostly whiskey. 164 00:06:19,079 --> 00:06:21,048 Well, I hope you're happy. 165 00:06:21,081 --> 00:06:22,850 The reviews are in. 166 00:06:22,883 --> 00:06:24,217 "Danvers dazzles." 167 00:06:24,251 --> 00:06:26,353 We missed the show of the century. 168 00:06:26,386 --> 00:06:28,556 I would have gone with you, Pop-Pop. 169 00:06:28,589 --> 00:06:31,425 It's a singing dog show. It's not for kids. 170 00:06:31,459 --> 00:06:34,595 Wait, why are they back? They were just here. 171 00:06:34,628 --> 00:06:36,129 They went home to sleep peacefully, 172 00:06:36,163 --> 00:06:38,899 and now that they're awake, loud and incontinent, 173 00:06:38,932 --> 00:06:40,067 they're back. 174 00:06:40,100 --> 00:06:42,436 All right. Well, good luck. 175 00:06:42,470 --> 00:06:45,372 -Sit your sweet self down. -(door opens, closes) 176 00:06:45,405 --> 00:06:46,373 Hey, Mom. 177 00:06:46,406 --> 00:06:48,075 -Hi. -Heard you could use some help, 178 00:06:48,108 --> 00:06:49,477 so I thought it might be nice 179 00:06:49,510 --> 00:06:51,111 for Sophia to try babysitting. 180 00:06:51,144 --> 00:06:54,214 That's wonderful. Another pair of hands. 181 00:06:54,247 --> 00:06:56,383 Oh, but I can't touch anything. 182 00:06:56,416 --> 00:06:58,218 -I have pink eye. -What? 183 00:06:58,251 --> 00:07:00,087 (laughing): She doesn't have pink eye. 184 00:07:00,120 --> 00:07:01,622 That's crazy. 185 00:07:01,655 --> 00:07:03,991 But just in case, I have these drops for her. 186 00:07:04,024 --> 00:07:05,793 Every two to four hours. 187 00:07:05,826 --> 00:07:07,094 -So, I'll give you those. Okay. -Hmm-mm. 188 00:07:07,127 --> 00:07:08,496 Love you. 189 00:07:08,529 --> 00:07:10,898 So, what's for dinner? 190 00:07:10,931 --> 00:07:12,332 Pop-Pop wants stroganoff. 191 00:07:12,365 --> 00:07:13,467 Oh, I'll have that. 192 00:07:13,501 --> 00:07:15,402 But, um, hold the stroganoff 193 00:07:15,435 --> 00:07:18,572 and add a side of... anything else. 194 00:07:18,606 --> 00:07:20,407 Oh, that sounds good. 195 00:07:20,440 --> 00:07:21,875 I'll have that, too. 196 00:07:23,677 --> 00:07:28,081 (scoffs) My mom always made me feel ignored... 197 00:07:28,115 --> 00:07:29,983 (snoring lightly) 198 00:07:30,017 --> 00:07:32,520 -Joan? -Oh. 199 00:07:32,553 --> 00:07:33,921 Were you sleeping? 200 00:07:33,954 --> 00:07:35,155 (stammers) 201 00:07:35,188 --> 00:07:37,491 Deep, deep concentration. 202 00:07:37,525 --> 00:07:39,627 You can pick up right where you left off. 203 00:07:39,660 --> 00:07:40,928 Okay, um... 204 00:07:40,961 --> 00:07:43,430 Or maybe we could go back a few sentences. 205 00:07:43,463 --> 00:07:44,798 Okay, um... 206 00:07:44,832 --> 00:07:46,700 Lark, what are you doing here? 207 00:07:46,734 --> 00:07:49,537 Daddy said this is Mom-Mom's playroom 208 00:07:49,570 --> 00:07:51,539 and then he left for Costco. 209 00:07:51,572 --> 00:07:53,774 Oh, mercy. Uh, I'm so sorry. 210 00:07:53,807 --> 00:07:56,009 Le-Let me just get my husband here 211 00:07:56,043 --> 00:07:58,445 and he'll, uh... John! 212 00:07:58,478 --> 00:08:00,848 My eye is crunchy. 213 00:08:00,881 --> 00:08:02,950 So, uh, forgive me. 214 00:08:02,983 --> 00:08:04,618 What were you saying, please? 215 00:08:04,652 --> 00:08:07,821 -I said I was feeling ignored... -Lark! 216 00:08:07,855 --> 00:08:09,657 Don't... don't do that, dear. 217 00:08:09,690 --> 00:08:11,959 That... Oh. Well, that's garbage now. 218 00:08:11,992 --> 00:08:13,226 I'm so sorry. 219 00:08:13,260 --> 00:08:15,128 You-you were saying. 220 00:08:15,162 --> 00:08:17,831 -I feel ignored... -Lark! 221 00:08:17,865 --> 00:08:20,534 Lark, don't do that, darling. 222 00:08:22,169 --> 00:08:23,737 I just lost a patient. 223 00:08:23,771 --> 00:08:25,906 Who was he and how'd he do it? 224 00:08:25,939 --> 00:08:29,342 -Oh, no, I mean a patient left me. -Oh. 225 00:08:29,376 --> 00:08:31,511 You know, being a built-in babysitter 226 00:08:31,545 --> 00:08:34,147 is just ruining what I do. 227 00:08:34,181 --> 00:08:36,984 I thought you said babysitting the kids is what you do. 228 00:08:37,017 --> 00:08:39,687 No, that was before they killed my career. 229 00:08:39,720 --> 00:08:41,589 Well, they're killing mine, too. 230 00:08:41,622 --> 00:08:43,090 I mean, how can I be retired 231 00:08:43,123 --> 00:08:44,725 with all these kids running around? 232 00:08:44,758 --> 00:08:46,259 Yeah, they're running over us. 233 00:08:46,293 --> 00:08:47,861 We have to put a stop to this. 234 00:08:47,895 --> 00:08:50,430 -(door opens) -MATT: Hey, Mom? 235 00:08:50,463 --> 00:08:52,365 Now's your chance. 236 00:08:52,399 --> 00:08:54,067 Tell him you have your own life. 237 00:08:54,101 --> 00:08:55,502 I will. And I might even 238 00:08:55,535 --> 00:08:58,105 poke my finger in his chest. 239 00:08:58,138 --> 00:08:59,539 Use the crooked one, huh? 240 00:08:59,573 --> 00:09:01,241 It always freaks him out. 241 00:09:02,309 --> 00:09:04,244 We believe in you. 242 00:09:04,277 --> 00:09:07,114 Yeah, your mom's a strong lady, Tank. 243 00:09:10,150 --> 00:09:12,385 Except when it comes to grandkids. 244 00:09:13,621 --> 00:09:15,589 Well, how long we got him for? 245 00:09:15,623 --> 00:09:17,791 They didn't say, but they had luggage. 246 00:09:17,825 --> 00:09:19,793 Well, I'll put on a pot of whiskey. 247 00:09:19,827 --> 00:09:23,030 Oh, on second thought, uh, I'll hold Tank. 248 00:09:23,063 --> 00:09:25,398 That right eye of yours is pink as bubble gum. 249 00:09:25,432 --> 00:09:27,935 -Oh, no. Oh, no. -Yeah. 250 00:09:27,968 --> 00:09:30,137 Oh, honey, we have to wash your hands. 251 00:09:30,170 --> 00:09:32,239 I don't believe it. 252 00:09:36,576 --> 00:09:38,545 All right, let's go. 253 00:09:38,578 --> 00:09:40,413 All right, now, remember, Lark-- we're playing 254 00:09:40,447 --> 00:09:42,149 a really fun game, right? 255 00:09:42,182 --> 00:09:44,317 And if anyone asks, you live here. 256 00:09:44,351 --> 00:09:46,654 -But this is Mom-Mom and Pop-Pop's house. -Okay, well, 257 00:09:46,687 --> 00:09:48,255 if you're not gonna play the game right, 258 00:09:48,288 --> 00:09:50,557 -then just don't talk. -All right, come on. Pick it up. Come on. 259 00:09:50,590 --> 00:09:52,092 -And we're off. -All right, come on. 260 00:09:52,125 --> 00:09:53,927 No. No, no, no, no. 261 00:09:53,961 --> 00:09:56,063 I can't take your chicken order. 262 00:09:56,096 --> 00:09:58,899 If you call back and listen to the voice message, 263 00:09:58,932 --> 00:10:00,768 it will explain everything. 264 00:10:00,801 --> 00:10:02,770 Hi. Oh. 265 00:10:02,803 --> 00:10:05,405 Oh, what a wonderful surprise. Am I babysitting? 266 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 No, but you are pretending that this is our house. We had to 267 00:10:07,474 --> 00:10:10,110 use your address to get Lark into the good school district. 268 00:10:10,143 --> 00:10:11,945 Yeah, and we heard Principal Moore's making surprise 269 00:10:11,979 --> 00:10:13,947 house checks today. So it's gonna be a bloodbath. 270 00:10:13,981 --> 00:10:15,482 I got it. I got it. 271 00:10:15,515 --> 00:10:17,918 Okay. Let's do this. 272 00:10:17,951 --> 00:10:20,020 Okay. Lark, honey, I want you to take 273 00:10:20,053 --> 00:10:22,522 your toys, and I want you to just throw 'em all over 274 00:10:22,555 --> 00:10:24,825 -the house, okay? -But I'm gonna get a time-out. 275 00:10:24,858 --> 00:10:28,095 -Not today, you won't. -I'm so confused. 276 00:10:28,128 --> 00:10:30,097 Okay, look, gaming the system is confusing, okay? 277 00:10:30,130 --> 00:10:32,265 But if you want to have an art class, 278 00:10:32,299 --> 00:10:33,834 you're gonna do it, little lady. 279 00:10:33,867 --> 00:10:37,470 When you bribe a child, the reward has to be immediate. 280 00:10:37,504 --> 00:10:40,808 Have a soft calcium chew. 281 00:10:42,342 --> 00:10:44,477 I'm into this ruse. 282 00:10:44,511 --> 00:10:45,846 Okay, no time to explain. 283 00:10:45,879 --> 00:10:47,314 There's a woman coming from the school, 284 00:10:47,347 --> 00:10:48,882 and we need to con her into thinking 285 00:10:48,916 --> 00:10:50,383 that we actually live here, so just go with it. 286 00:10:50,417 --> 00:10:52,786 No problem, but do you think that woman 287 00:10:52,820 --> 00:10:55,522 from the school is gonna want to talk to this one? 288 00:10:57,157 --> 00:10:59,659 Principal Moore. Hello. 289 00:10:59,693 --> 00:11:01,829 We live here. 290 00:11:01,862 --> 00:11:03,530 I'm visiting from Tulsa. 291 00:11:03,563 --> 00:11:05,565 Soft calcium chew? 292 00:11:05,598 --> 00:11:07,167 Is that a bribe? 293 00:11:09,036 --> 00:11:11,905 Lark, that's a time-out. 294 00:11:11,939 --> 00:11:13,506 Holy crap. 295 00:11:13,540 --> 00:11:16,409 Private schools cost over 30 grand a year? 296 00:11:16,443 --> 00:11:19,146 Wow. For 30 grand, I can get a horimono. 297 00:11:19,179 --> 00:11:21,181 -A what? -Horimono. 298 00:11:21,214 --> 00:11:23,984 It's a traditional Japanese full-body tattoo, 299 00:11:24,017 --> 00:11:27,687 typically of dragons, koi fish, Hello Kitty. 300 00:11:27,721 --> 00:11:30,657 Cool. Well, your new girlfriend should love that. 301 00:11:30,690 --> 00:11:32,926 What about homeschool? I mean, we could teach 'em, right? 302 00:11:32,960 --> 00:11:34,361 Uh-huh, okay, yeah, sure. 303 00:11:34,394 --> 00:11:36,830 Uh, which one of us is going to quit our jobs 304 00:11:36,864 --> 00:11:38,398 and stay home all day, every day 305 00:11:38,431 --> 00:11:40,233 with the kids and never get a break? 306 00:11:40,267 --> 00:11:41,935 You? 307 00:11:42,936 --> 00:11:44,838 Or-or me, or we could buy a teacher. 308 00:11:44,872 --> 00:11:47,507 -I mean, how much do those cost, legally speaking? -Okay. 309 00:11:47,540 --> 00:11:49,442 What if we just looked for a house 310 00:11:49,476 --> 00:11:51,178 in the good school district? 311 00:11:51,211 --> 00:11:54,014 You know, like when you do the math, it's gonna be cheaper 312 00:11:54,047 --> 00:11:57,851 than putting two kids through private school. 313 00:11:57,885 --> 00:11:59,452 Are you doing the math? 314 00:11:59,486 --> 00:12:01,721 I want to get a peacock for my horimono 315 00:12:01,755 --> 00:12:04,091 so that the feathers can fan out over my abs 316 00:12:04,124 --> 00:12:07,227 onto my chest and all the way up to my neck. 317 00:12:08,962 --> 00:12:11,364 Okay, let's go over the pros. 318 00:12:11,398 --> 00:12:13,901 It's in a great school district, it's in our price range, 319 00:12:13,934 --> 00:12:16,469 -and there's room for me to brew my beer. -Okay. 320 00:12:16,503 --> 00:12:18,605 Okay. Cons. Uh, it needs a total renovation, 321 00:12:18,638 --> 00:12:20,207 the bedrooms are tiny, 322 00:12:20,240 --> 00:12:22,275 and there's space for you to brew your beer. 323 00:12:22,309 --> 00:12:24,978 So what do we think? 324 00:12:25,012 --> 00:12:26,880 Great bones. 325 00:12:26,914 --> 00:12:29,316 Nobody is disputing that, but, uh, unfortunately, 326 00:12:29,349 --> 00:12:31,051 it's not going to work for us 327 00:12:31,084 --> 00:12:32,986 due to the fact that it's terrible. 328 00:12:33,020 --> 00:12:34,721 Well, I-I do have something 329 00:12:34,754 --> 00:12:37,224 that's not officially on the market yet, 330 00:12:37,257 --> 00:12:39,626 but the owners are entertaining offers. 331 00:12:39,659 --> 00:12:42,095 -Mm-hmm. -Ooh, I like the idea of something that's forbidden. 332 00:12:42,129 --> 00:12:43,931 She likes a lot of things that are forbidden. 333 00:12:43,964 --> 00:12:45,765 Greg, we just met this woman. 334 00:12:45,799 --> 00:12:47,300 REALTOR: Now, the home is a bit out 335 00:12:47,334 --> 00:12:50,103 of your price range, but it's the kind of place 336 00:12:50,137 --> 00:12:52,205 I can see your family making memories. 337 00:12:53,874 --> 00:12:56,243 We already made memories here. 338 00:12:56,276 --> 00:12:58,278 Mom?! 339 00:13:01,048 --> 00:13:02,782 GREG: Mom, Dad, 340 00:13:02,816 --> 00:13:05,018 how could you sell our house? 341 00:13:05,052 --> 00:13:07,254 Well, we were flirting with single-floor living, 342 00:13:07,287 --> 00:13:09,356 and we decided to see how much we'd get for it. 343 00:13:09,389 --> 00:13:12,659 And we can get a boatload, so we're selling. 344 00:13:12,692 --> 00:13:14,627 Maybe buying a boat. 345 00:13:14,661 --> 00:13:17,297 Yeah, okay, but when were you going to tell everybody? 346 00:13:17,330 --> 00:13:20,267 I mean, this house means everything to us. 347 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 What about the brunches?! 348 00:13:21,835 --> 00:13:23,370 First thing I thought of. 349 00:13:23,403 --> 00:13:25,438 What about the brunches? 350 00:13:25,472 --> 00:13:26,974 We didn't want to discuss anything 351 00:13:27,007 --> 00:13:28,675 when there was nothing to discuss. 352 00:13:28,708 --> 00:13:30,443 But then we got a ton of offers. 353 00:13:30,477 --> 00:13:32,112 It's so exhilarating! 354 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 And they do it all in cash nowadays. 355 00:13:34,181 --> 00:13:36,516 Briefcases full of cash. 356 00:13:36,549 --> 00:13:38,318 Pretty sure that's not how it works. 357 00:13:38,351 --> 00:13:39,987 Plus, a couple told us 358 00:13:40,020 --> 00:13:42,555 this house is in the most desirable school district. 359 00:13:42,589 --> 00:13:44,892 That was us. We are that couple. 360 00:13:44,925 --> 00:13:46,359 I guess I just thought 361 00:13:46,393 --> 00:13:47,861 that this house would be in the family forever. 362 00:13:47,895 --> 00:13:49,997 Well, maybe it could be. 363 00:13:50,030 --> 00:13:51,464 What do you think, John? 364 00:13:51,498 --> 00:13:53,400 Oh, nothing would make us happier. 365 00:13:53,433 --> 00:13:56,569 But we'll need your offer in by the end of business tomorrow. 366 00:13:56,603 --> 00:13:58,571 And no lowballing. 367 00:13:58,605 --> 00:14:01,174 We don't need to sell. 368 00:14:10,918 --> 00:14:12,352 Hi. 369 00:14:12,385 --> 00:14:14,254 Hey. Oh, uh, your mom wants to know 370 00:14:14,287 --> 00:14:16,156 what kind of food you want for your birthday party. 371 00:14:16,189 --> 00:14:17,257 Okay. 372 00:14:17,290 --> 00:14:18,858 What? What is it? 373 00:14:18,892 --> 00:14:22,662 I heard back from Timehaus about the job in Germany. 374 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 -Wait, the job? -Mm-hmm. 375 00:14:24,431 --> 00:14:25,665 Okay, w-what did they say? 376 00:14:25,698 --> 00:14:27,267 Okay, well, I ran the e-mail 377 00:14:27,300 --> 00:14:29,869 through the online translator, and... 378 00:14:29,903 --> 00:14:31,838 "You are being the job. 379 00:14:31,871 --> 00:14:33,540 "Please take with us breakfast 380 00:14:33,573 --> 00:14:35,442 "on the Tuesday subsequent to next. 381 00:14:35,475 --> 00:14:37,210 Cannot translate." 382 00:14:37,244 --> 00:14:38,445 The offer's real. 383 00:14:38,478 --> 00:14:41,381 (shrieks) Oh, my God! Matt! 384 00:14:42,549 --> 00:14:44,217 You're gonna be the art director 385 00:14:44,251 --> 00:14:46,419 of the biggest watch company in all of Europe. 386 00:14:46,453 --> 00:14:48,188 I am so proud of you. 387 00:14:48,221 --> 00:14:50,190 -Mm. -Oh... 388 00:14:50,223 --> 00:14:51,758 (exhales) 389 00:14:51,791 --> 00:14:53,893 Are we really moving to Germany? 390 00:14:53,927 --> 00:14:55,462 I mean, is that crazy? 391 00:14:55,495 --> 00:14:57,764 Yes. (laughs) 392 00:14:57,797 --> 00:14:59,366 Getting out of the country is just what we need. 393 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 What a relief to leave all this credit card debt behind. 394 00:15:02,435 --> 00:15:04,137 -What? -What? 395 00:15:05,272 --> 00:15:07,440 (Matt grunts) 396 00:15:07,474 --> 00:15:09,642 Oh, hey, honey? Um, can we hold off 397 00:15:09,676 --> 00:15:11,444 on telling my family about Germany until after the party? 398 00:15:11,478 --> 00:15:14,547 I mean, it's gonna be pretty hard on my mom and dad. 399 00:15:14,581 --> 00:15:16,749 Mostly on my mom. 400 00:15:16,783 --> 00:15:17,985 Um... okay. 401 00:15:18,018 --> 00:15:19,252 Why'd you say it like that? 402 00:15:19,286 --> 00:15:22,022 Um... no reason. 403 00:15:23,456 --> 00:15:25,058 (accordion music plays) 404 00:15:25,092 --> 00:15:28,295 So why is your birthday party German-themed? 405 00:15:28,328 --> 00:15:30,763 Mm. I wouldn't really call it a theme. 406 00:15:30,797 --> 00:15:32,532 It's called Mattoberfest. 407 00:15:34,201 --> 00:15:37,270 Yeah, but it's pretty common 408 00:15:37,304 --> 00:15:39,906 to have a geographic theme for a birthday party. 409 00:15:39,939 --> 00:15:41,341 I have never once heard of that. 410 00:15:41,374 --> 00:15:43,010 -No, it's a thing. -I'm not sure... 411 00:15:43,043 --> 00:15:44,677 -It's definitely a thing, Heather. -Okay, yeah. 412 00:15:44,711 --> 00:15:47,280 Why don't you just relax and enjoy the perfectly normal, 413 00:15:47,314 --> 00:15:49,916 ordinary birthday sauerkraut bar? 414 00:15:49,949 --> 00:15:51,851 Mm. 415 00:15:51,884 --> 00:15:53,353 -(phone rings) -Hello. 416 00:15:53,386 --> 00:15:55,488 To Uncle Matt. He's not just 417 00:15:55,522 --> 00:15:57,090 the world's best brother-in-law... 418 00:15:57,124 --> 00:15:58,291 I'm sitting right here. 419 00:15:58,325 --> 00:15:59,626 ...he's also the best uncle. 420 00:15:59,659 --> 00:16:01,294 I literally haven't moved. 421 00:16:01,328 --> 00:16:02,929 And he's gonna get a chance to do it again, 422 00:16:02,962 --> 00:16:04,531 because we're having another baby. 423 00:16:04,564 --> 00:16:06,699 -MATT: Get out! -(overlapping excited chatter) 424 00:16:06,733 --> 00:16:08,668 -Oh, my. -TIM: Which will happen 425 00:16:08,701 --> 00:16:10,470 just as soon as I can get Heather pregnant, 426 00:16:10,503 --> 00:16:12,839 which will happen just as soon as we can have sex again, 427 00:16:12,872 --> 00:16:15,475 which will happen just as soon as I recover 428 00:16:15,508 --> 00:16:19,146 from my unimaginably painful reverse vasectomy. 429 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 To Uncle Matt. 430 00:16:20,480 --> 00:16:22,682 How wonderfully speculative. 431 00:16:22,715 --> 00:16:26,619 Yeah, you know, I'm-I'm two days post-surgery, and I feel good. 432 00:16:26,653 --> 00:16:28,388 Well, congrats on your future miracle. 433 00:16:28,421 --> 00:16:31,058 Oh, thank you. (groans) 434 00:16:31,091 --> 00:16:33,193 We're a little bit older than most new parents 435 00:16:33,226 --> 00:16:35,228 but thank God we have free available help 436 00:16:35,262 --> 00:16:36,963 right across the street. 437 00:16:36,996 --> 00:16:38,498 I wouldn't count on that. 438 00:16:38,531 --> 00:16:39,866 Wait, what? Is one of you dying? 439 00:16:39,899 --> 00:16:41,234 Oh, my God, are both of you dying? 440 00:16:41,268 --> 00:16:43,070 Oh, no, honey, no. 441 00:16:43,103 --> 00:16:45,004 But we may be selling the house. 442 00:16:45,038 --> 00:16:46,673 MATT: What? 443 00:16:46,706 --> 00:16:48,808 You can't sell our childhood home. 444 00:16:48,841 --> 00:16:51,044 Oh, don't worry, we're buying it. 445 00:16:51,078 --> 00:16:52,845 That's not any better. 446 00:16:52,879 --> 00:16:55,348 Calm down. They only may be buying it. 447 00:16:55,382 --> 00:16:56,383 May be? 448 00:16:56,416 --> 00:16:58,518 Yeah, the offers are very competitive. 449 00:16:58,551 --> 00:17:01,321 One of them wrote a beautiful letter. 450 00:17:01,354 --> 00:17:04,424 Said this house reminded them of the one they grew up in. 451 00:17:04,457 --> 00:17:06,693 This is the house we grew up in. 452 00:17:06,726 --> 00:17:07,727 MATT: W-W-W-W-Wait. 453 00:17:07,760 --> 00:17:11,198 Why does Greg get to buy our house but I don't? 454 00:17:11,231 --> 00:17:13,500 I can afford it now with my new job. 455 00:17:13,533 --> 00:17:15,235 Wait, what? What new job? 456 00:17:15,268 --> 00:17:18,438 I'm the new international art director for Timehaus. 457 00:17:18,471 --> 00:17:21,374 -Matt, that is incredible. -(others reacting) 458 00:17:21,408 --> 00:17:24,577 -(chuckles) -Yeah. Yeah. Yeah. 459 00:17:24,611 --> 00:17:25,912 Oh, it's wonderful. 460 00:17:25,945 --> 00:17:27,380 Yeah, well, I've been working my whole life 461 00:17:27,414 --> 00:17:28,715 for a job like this. 462 00:17:28,748 --> 00:17:30,083 It's just, um... 463 00:17:30,117 --> 00:17:31,518 it's gonna be a long commute. 464 00:17:31,551 --> 00:17:33,953 -So? Just listen to a podcast. -Yeah. 465 00:17:33,986 --> 00:17:36,189 It's in Germany. 466 00:17:36,223 --> 00:17:38,391 You're moving to Germany? 467 00:17:39,426 --> 00:17:42,562 Okay, these decorations are such a coincidence. 468 00:17:42,595 --> 00:17:44,864 Uh... (clears throat) Matt? 469 00:17:44,897 --> 00:17:47,467 -What's the matter, baby? -That was our social worker. 470 00:17:47,500 --> 00:17:49,736 So it turns out we can't take Lucas out of the country 471 00:17:49,769 --> 00:17:52,972 until the adoption papers are finalized. 472 00:17:53,005 --> 00:17:55,975 -But that's, like. six months from now. -Yeah. 473 00:17:56,008 --> 00:17:58,245 What do we do? 474 00:18:01,914 --> 00:18:03,150 Don't worry. 475 00:18:03,183 --> 00:18:04,951 -I'm sorry. -No, hey. 476 00:18:04,984 --> 00:18:07,387 Uh, guys. We're not going to Germany. 477 00:18:07,420 --> 00:18:08,421 -Oh. -Oh. 478 00:18:08,455 --> 00:18:09,822 -It's just a job. -(sighs) 479 00:18:09,856 --> 00:18:11,791 Oh, no. 480 00:18:11,824 --> 00:18:13,760 -I think I'm gonna sneeze, somebody do something. -Okay. 481 00:18:13,793 --> 00:18:14,827 (Tim grunts) 482 00:18:14,861 --> 00:18:15,895 You got it. 483 00:18:15,928 --> 00:18:17,597 (sneezes) 484 00:18:17,630 --> 00:18:19,999 Oh. (sneezes) 485 00:18:20,032 --> 00:18:21,934 (all groaning, muttering) 486 00:18:21,968 --> 00:18:24,103 -(sneezing continues) -Uh-oh. 487 00:18:24,137 --> 00:18:25,605 -(overlapping groans) -TYLER: Oh, no. 488 00:18:25,638 --> 00:18:26,806 Honey. 489 00:18:26,839 --> 00:18:28,441 TIM: Oh, that did it. 490 00:18:28,475 --> 00:18:29,842 Oh, I'm spilling out. 491 00:18:34,781 --> 00:18:36,683 (sighs) Finally got him down. 492 00:18:36,716 --> 00:18:38,151 He is so gonna wet that bed. 493 00:18:38,185 --> 00:18:39,519 He had, like, three steins of juice. 494 00:18:39,552 --> 00:18:40,853 -(sighs) -What? 495 00:18:40,887 --> 00:18:42,655 You have to take the job. 496 00:18:42,689 --> 00:18:44,424 Oh, honey, come on. 497 00:18:44,457 --> 00:18:46,326 No, no, no. They said that we can't go. 498 00:18:46,359 --> 00:18:49,429 No, we can't. But you can. 499 00:18:49,462 --> 00:18:51,331 -(sighs) -You've waited your whole life to catch a break, 500 00:18:51,364 --> 00:18:54,667 and this is it. You can't let it slip through your fingers. 501 00:18:54,701 --> 00:18:57,537 Are you crazy? Honey, I'm not gonna leave you and Lucas. 502 00:18:57,570 --> 00:19:00,540 -It's six months. -It's only six months, Matt. 503 00:19:00,573 --> 00:19:04,010 And think of the future it could give us. 504 00:19:04,043 --> 00:19:06,513 We could pay for college for Lucas, we could buy a house. 505 00:19:06,546 --> 00:19:08,381 -But, Colleen... -We're gonna do it. 506 00:19:08,415 --> 00:19:09,949 We're just gonna figure it out. 507 00:19:09,982 --> 00:19:12,485 Together. Like we always do. 508 00:19:12,519 --> 00:19:14,153 -Are you sure? -Yes. 509 00:19:14,187 --> 00:19:15,722 I want you to get on that plane 510 00:19:15,755 --> 00:19:17,724 and I want you to take that breakfast 511 00:19:17,757 --> 00:19:20,026 on the Tuesday subsequent to next. 512 00:19:21,494 --> 00:19:23,696 * Diving in * 513 00:19:23,730 --> 00:19:26,032 * While the current's fast... * 514 00:19:26,065 --> 00:19:27,734 Be safe, Uncle Matt. 515 00:19:27,767 --> 00:19:29,669 I don't want to scare you, 516 00:19:29,702 --> 00:19:32,405 but I had a nightmare about the plane. 517 00:19:32,439 --> 00:19:33,973 So if the tail number 518 00:19:34,006 --> 00:19:38,077 is 0-0-1, please don't get on. 519 00:19:38,110 --> 00:19:40,313 Shut up. I had the same dream. 520 00:19:40,347 --> 00:19:43,416 * We can burn much brighter * 521 00:19:43,450 --> 00:19:45,084 * If we don't look back * 522 00:19:45,117 --> 00:19:47,320 -I love you so much. -Mm. 523 00:19:47,354 --> 00:19:50,257 We're here for Colleen and Lucas. 524 00:19:50,290 --> 00:19:54,527 * To leave it all behind... * 525 00:19:54,561 --> 00:19:56,929 No growing while I'm gone, okay? 526 00:19:56,963 --> 00:20:00,032 * One step at a time * 527 00:20:00,066 --> 00:20:02,235 * Here we go * 528 00:20:02,269 --> 00:20:04,003 You're gonna be late. 529 00:20:04,036 --> 00:20:05,672 Yeah. 530 00:20:05,705 --> 00:20:09,108 Just remember... wir lieben dich. 531 00:20:09,141 --> 00:20:10,777 What does that mean? 532 00:20:10,810 --> 00:20:12,912 We love you. 533 00:20:12,945 --> 00:20:15,915 * Oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh * 534 00:20:15,948 --> 00:20:17,384 * Oh, oh * 535 00:20:17,417 --> 00:20:20,887 * We'll get lost until we're found * 536 00:20:20,920 --> 00:20:23,623 * Darling, here we go * 537 00:20:24,757 --> 00:20:28,194 * Here we go * 538 00:20:28,227 --> 00:20:29,896 * Oh-oh, oh-oh, oh... * 539 00:20:29,929 --> 00:20:31,764 SOPHIA: We love you. 540 00:20:31,798 --> 00:20:34,534 * No, we're never slowing down * 541 00:20:34,567 --> 00:20:37,737 * Darling, here we go * 542 00:20:37,770 --> 00:20:40,740 * Oh-oh, oh-oh, oh * 543 00:20:40,773 --> 00:20:44,411 * Oh, oh, no, we're never slowing down * 544 00:20:44,444 --> 00:20:47,814 * No, we're never slowing down * 545 00:20:47,847 --> 00:20:50,283 * No, we're never slowing down * 546 00:20:50,317 --> 00:20:52,752 * Darling, here we go. * 547 00:21:16,509 --> 00:21:18,478 Captioned by Media Access Group at WGBH 37226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.