All language subtitles for Life.in.Pieces.S04E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 * 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,544 Edna, it is great to see you. 3 00:00:10,578 --> 00:00:13,247 This is crazy, I mean, you clean my mom's house 4 00:00:13,281 --> 00:00:16,016 and now you're gonna clean this house. (chuckles) 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,586 You really took us on a ride there, Greg. 6 00:00:18,619 --> 00:00:19,753 Yeah, well, I'm excited. 7 00:00:19,787 --> 00:00:21,922 -I mean, she-she watched me grow up. -Mm-hmm. 8 00:00:21,955 --> 00:00:24,092 Your kids masturbating into socks yet? 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,160 Oh. (laughs) 10 00:00:26,194 --> 00:00:28,529 That-that, that w-wasn't me, that was, 11 00:00:28,562 --> 00:00:30,431 that was Matthew or possibly Heather. 12 00:00:30,464 --> 00:00:33,201 Uh, any other questions, 13 00:00:33,234 --> 00:00:36,170 you know, about, uh, the house or our expectations? 14 00:00:36,204 --> 00:00:37,505 Nope. 15 00:00:37,538 --> 00:00:40,941 See? She's easygoing, she is low-maintenance, 16 00:00:40,974 --> 00:00:43,077 she is Edna. 17 00:00:43,111 --> 00:00:44,878 Well, listen, we're so glad you're available. 18 00:00:44,912 --> 00:00:46,380 Managing two kids and two careers, 19 00:00:46,414 --> 00:00:48,116 this place is always a wreck. 20 00:00:48,149 --> 00:00:51,185 Yeah, and if you can keep this house as crisp and sharp 21 00:00:51,219 --> 00:00:53,587 as the creases you iron into my dad's jeans, 22 00:00:53,621 --> 00:00:56,056 -pfft-- we'll be in business a long time. -Great. 23 00:00:56,090 --> 00:00:58,092 What time do you want me to be here tomorrow? 24 00:00:58,126 --> 00:00:59,427 Nothing's too early. 25 00:00:59,460 --> 00:01:01,362 You just tell us when to have our robes on. 26 00:01:01,395 --> 00:01:04,965 Or in Greg's case, his sock off. 27 00:01:07,968 --> 00:01:09,370 Edna? 28 00:01:09,403 --> 00:01:10,638 We're home. 29 00:01:10,671 --> 00:01:13,574 Ooh, I can smell the floor polish. 30 00:01:13,607 --> 00:01:16,377 Yeah, I spilled some on the couch, sorry. 31 00:01:16,410 --> 00:01:18,779 It's wet now, but it'll dry hard. 32 00:01:18,812 --> 00:01:21,249 Well, there goes our movie night. (chuckling) 33 00:01:21,282 --> 00:01:23,817 Oh, I can't stay, anyway, and honestly 34 00:01:23,851 --> 00:01:25,819 I can't stand the smell. 35 00:01:25,853 --> 00:01:28,055 -See you next week. -GREG: Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:01:28,088 --> 00:01:29,390 What do you think you're doing? 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,159 -Come on, bring it on in. -Oh. 38 00:01:31,192 --> 00:01:33,594 -(laughing) -Ah, thank you so much, Edna. You're the best. 39 00:01:33,627 --> 00:01:34,962 All right. (laughs) 40 00:01:34,995 --> 00:01:36,464 There she goes-- first 41 00:01:36,497 --> 00:01:38,932 valid inductee to the Housekeeper Hall of Fame! 42 00:01:38,966 --> 00:01:40,434 (chuckling) 43 00:01:40,468 --> 00:01:42,570 See? I told you. She may have shown up late, 44 00:01:42,603 --> 00:01:43,804 but she left on time. 45 00:01:43,837 --> 00:01:46,174 God. 46 00:01:46,207 --> 00:01:48,476 Greg, the house looks no different 47 00:01:48,509 --> 00:01:50,178 than it did when we left this morning, 48 00:01:50,211 --> 00:01:51,912 aside from the stain on our couch. 49 00:01:51,945 --> 00:01:53,781 She did say that she hates dirt, 50 00:01:53,814 --> 00:01:55,449 and clearly she's been avoiding it. 51 00:01:55,483 --> 00:01:58,686 Okay, it looks like she made a batch of cookies and ate them. 52 00:01:58,719 --> 00:02:00,188 Oh, right. She's always had a sweet tooth. 53 00:02:00,221 --> 00:02:02,523 -It's her only vice. -(groaning) 54 00:02:03,457 --> 00:02:05,193 Oh, and she also drank 55 00:02:05,226 --> 00:02:07,728 the good Scotch. It's her other only vice. 56 00:02:09,163 --> 00:02:10,531 She didn't even make the bed. 57 00:02:10,564 --> 00:02:13,334 No, wait. I made the bed before we left. 58 00:02:13,367 --> 00:02:15,269 Greg, she took a nap. 59 00:02:15,303 --> 00:02:18,038 Well, let's see you drink four fingers of Scotch and stay up. 60 00:02:18,071 --> 00:02:20,508 -Are you defending her? -No. 61 00:02:20,541 --> 00:02:22,109 You're right, okay? 62 00:02:22,142 --> 00:02:23,711 I mean, she's got a great vibe, but 63 00:02:23,744 --> 00:02:26,747 she apparently has lost her touch. 64 00:02:30,351 --> 00:02:31,819 Hi, Joan. 65 00:02:31,852 --> 00:02:35,356 Listen, I was wondering if I could talk to you about Edna. 66 00:02:35,389 --> 00:02:38,392 Oh, she's got a great vibe, doesn't she? 67 00:02:38,426 --> 00:02:41,061 She does, yeah, and, you know, we were 68 00:02:41,094 --> 00:02:43,797 really excited about having a great cleaning lady. 69 00:02:43,831 --> 00:02:47,901 The thing is, at our house, it turns out, she's just a lady, 70 00:02:47,935 --> 00:02:49,136 and not even that. 71 00:02:49,169 --> 00:02:51,138 I mean, sh-she doesn't even flush. 72 00:02:51,171 --> 00:02:54,408 Oh, well, there are some quirks you have to work around. 73 00:02:54,442 --> 00:02:56,377 Now, where did I put the duster? 74 00:02:56,410 --> 00:02:58,512 Here it is, right in front of me. 75 00:02:58,546 --> 00:03:00,814 -What are you doing? Doesn't Edna do that? -Oh, brilliantly. 76 00:03:00,848 --> 00:03:03,717 That's how I learned, by watching her, 77 00:03:03,751 --> 00:03:06,754 but she really doesn't reach above her shoulders anymore. 78 00:03:06,787 --> 00:03:08,822 Oh. Is that, like, a health thing? 79 00:03:08,856 --> 00:03:11,225 No, no, that's an attitude thing. 80 00:03:11,259 --> 00:03:13,827 But she excels at cleaning things 81 00:03:13,861 --> 00:03:16,163 between chest and knees. 82 00:03:16,196 --> 00:03:18,699 -That's the Edna pocket. -Hmm, yeah. 83 00:03:18,732 --> 00:03:20,534 That would make sense, 'cause our Scotch 84 00:03:20,568 --> 00:03:22,270 was in the Edna pocket. 85 00:03:22,303 --> 00:03:25,439 Oh, well, generally, if you hide it behind something, 86 00:03:25,473 --> 00:03:27,775 she'll miss it. 87 00:03:27,808 --> 00:03:30,344 (whispering): Hey, keep it down. You're gonna wake Edna. 88 00:03:30,378 --> 00:03:32,546 What? She's here now? 89 00:03:32,580 --> 00:03:34,348 -Yeah. -Yeah, it's her cleaning day. 90 00:03:34,382 --> 00:03:36,183 But you're the one doing all the cleaning. 91 00:03:36,216 --> 00:03:37,785 I mean, does she do anything? 92 00:03:37,818 --> 00:03:40,254 -Well, she ironed John's jeans. -Oh, yeah. 93 00:03:40,288 --> 00:03:42,089 Yeah. I could wear these to church. 94 00:03:42,122 --> 00:03:45,293 But right now, you know, I'm just gonna wear 'em to the gym. 95 00:03:45,326 --> 00:03:48,596 Look at the edge on this. You could cut a steak with them. 96 00:03:50,063 --> 00:03:52,132 GREG (sighs): Okay, well, 97 00:03:52,165 --> 00:03:53,701 I put both kids to bed. 98 00:03:53,734 --> 00:03:56,470 Great. And I put Edna to bed. 99 00:03:56,504 --> 00:03:58,706 On the air mattress? With her bad back? 100 00:03:58,739 --> 00:04:02,075 What? No. Greg, she's not sleeping here. I-I fired her. 101 00:04:02,109 --> 00:04:04,211 You fired her? Wh-Why? 102 00:04:04,244 --> 00:04:06,480 Because, you said it yourself, she's lost her touch. 103 00:04:06,514 --> 00:04:08,215 I mean, she is terrible. 104 00:04:08,248 --> 00:04:10,150 I thought she just wasn't doing anything here. 105 00:04:10,183 --> 00:04:12,786 Turns out she's not doing anything anywhere. 106 00:04:12,820 --> 00:04:14,588 But she's like family. 107 00:04:14,622 --> 00:04:16,457 What if, with all of your imperfections, 108 00:04:16,490 --> 00:04:17,958 I just decided to fire you? 109 00:04:17,991 --> 00:04:20,260 Yeah, that-that-that came out wrong. 110 00:04:20,294 --> 00:04:24,298 I'm just saying, she's more than just a cleaning person to us. 111 00:04:24,332 --> 00:04:27,335 Greg, we don't need more than a cleaning person. 112 00:04:27,368 --> 00:04:30,971 -We need a cleaning person. -(sighs) 113 00:04:31,004 --> 00:04:34,908 Jen, how could you fire Edna? She's family. 114 00:04:34,942 --> 00:04:37,978 -She's despondent. She can't clean. -Yeah. 115 00:04:38,011 --> 00:04:39,580 She doesn't clean, though. 116 00:04:39,613 --> 00:04:41,114 That is the problem. 117 00:04:41,148 --> 00:04:42,483 This is terrible. 118 00:04:42,516 --> 00:04:44,518 She didn't touch the dinner I made for her. 119 00:04:44,552 --> 00:04:46,253 -GREG: (gasps) It's that bad? -Yeah. 120 00:04:46,286 --> 00:04:47,688 What are we gonna do? 121 00:04:47,721 --> 00:04:49,790 I mean, we should throw her a Scotch party 122 00:04:49,823 --> 00:04:51,325 to get her out of her depression. 123 00:04:51,359 --> 00:04:53,327 Nope. Wrong direction. Not doing that. 124 00:04:53,361 --> 00:04:55,028 What does this woman have over you? 125 00:04:55,062 --> 00:04:57,331 I mean, I know she's got the sock thing with Greg. 126 00:04:57,365 --> 00:04:59,266 Sock thing? (scoffs) 127 00:04:59,299 --> 00:05:01,602 I have no idea what you're talking about. 128 00:05:01,635 --> 00:05:04,204 Oh, she's talking about you using socks 129 00:05:04,237 --> 00:05:06,139 -to explore your body. -Yeah. 130 00:05:06,173 --> 00:05:08,108 -You-you knew about that? -No. 131 00:05:08,141 --> 00:05:10,378 Jen, you are a good mother. 132 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 You work very hard. 133 00:05:12,212 --> 00:05:14,415 You deserve a clean house. 134 00:05:15,816 --> 00:05:17,551 And I will take care of Edna. 135 00:05:17,585 --> 00:05:20,120 Thank you. 136 00:05:20,153 --> 00:05:21,555 Hi. 137 00:05:21,589 --> 00:05:24,525 GREG: Hey, babe. 138 00:05:24,558 --> 00:05:26,494 Place is looking pretty good, huh? 139 00:05:26,527 --> 00:05:27,995 (clicks tongue) 140 00:05:28,028 --> 00:05:30,297 What? This is how you took care of Edna? 141 00:05:30,330 --> 00:05:32,733 Shh, shh, shh, she's asleep. 142 00:05:34,602 --> 00:05:36,904 Is she wearing my sweatpants? 143 00:05:36,937 --> 00:05:38,706 Yeah. 144 00:05:38,739 --> 00:05:40,708 But she ironed 'em first. 145 00:05:44,745 --> 00:05:47,381 I was just watching Antiques Roadshow, 146 00:05:47,415 --> 00:05:49,850 and the most exciting thing happened. 147 00:05:49,883 --> 00:05:51,419 Someone found out their old junk 148 00:05:51,452 --> 00:05:53,387 was worth slightly more than they thought? 149 00:05:53,421 --> 00:05:55,389 No! Well, yes. 150 00:05:55,423 --> 00:05:56,424 But the point is, 151 00:05:56,457 --> 00:05:57,858 guy was showing off 152 00:05:57,891 --> 00:06:00,060 one of those floaty pens, you know? 153 00:06:00,093 --> 00:06:02,062 The ones that I used to bring you 154 00:06:02,095 --> 00:06:03,564 from all those flights I logged. 155 00:06:03,597 --> 00:06:05,566 The only things I ever remember you bringing us home 156 00:06:05,599 --> 00:06:07,334 from your trips were exotic strains of the flu. 157 00:06:07,367 --> 00:06:09,036 No, the floaty pens. 158 00:06:09,069 --> 00:06:12,272 The one you-you tipped over, and the girl's top slid off. 159 00:06:12,305 --> 00:06:14,341 Oh, yeah, yeah, yeah. That's right, I remember. 160 00:06:14,374 --> 00:06:18,211 It's the gift every girl dreams of getting from her father. 161 00:06:18,245 --> 00:06:21,014 Well, now they're actually worth a lot of money. 162 00:06:21,048 --> 00:06:22,416 So, go get yours. 163 00:06:22,450 --> 00:06:24,251 I want to display them. 164 00:06:24,284 --> 00:06:26,219 Oh, I have no idea where mine are. 165 00:06:26,253 --> 00:06:30,190 Yeah, and I gave mine to Matt, so, good going, Matt. 166 00:06:30,223 --> 00:06:32,359 Dad, why do you think that we would keep track 167 00:06:32,392 --> 00:06:33,961 of airport gift shop pens? 168 00:06:33,994 --> 00:06:37,364 Oh, I get it. I should've given you collector's knives 169 00:06:37,397 --> 00:06:40,434 so you could have driven them right into my heart. 170 00:06:42,102 --> 00:06:44,938 They used to sell collector's knives in the airport? 171 00:06:44,972 --> 00:06:46,907 Huh. 172 00:06:48,742 --> 00:06:51,945 I told Jen, as long as Edna gets six hours of sleep at night 173 00:06:51,979 --> 00:06:54,281 and a solid eight during the day, she'll be fine. 174 00:06:54,314 --> 00:06:57,084 Oh, my kids. I need to talk to you. 175 00:06:57,117 --> 00:07:00,488 Your father is very upset about those pens, 176 00:07:00,521 --> 00:07:03,423 and guess who gets to bear the burden of that load. 177 00:07:03,457 --> 00:07:06,093 Thank you very much. 178 00:07:06,126 --> 00:07:07,828 -Mom, seriously? -Mm-hmm. Mm-hmm. 179 00:07:07,861 --> 00:07:09,429 I mean, why does Dad care so much 180 00:07:09,463 --> 00:07:12,800 about those cheap, trashy pens that objectified women? 181 00:07:12,833 --> 00:07:14,502 Honey, it was a different time. 182 00:07:14,535 --> 00:07:16,804 A worse time, but still. 183 00:07:16,837 --> 00:07:19,239 Mom, Dad is totally overreacting to all of this. 184 00:07:19,272 --> 00:07:22,442 He sent us all nasty e-mails questioning our paternity. 185 00:07:22,476 --> 00:07:25,178 -What? -I didn't get an e-mail. 186 00:07:25,212 --> 00:07:26,747 You didn't? 187 00:07:26,780 --> 00:07:28,816 -No. -You will. 188 00:07:28,849 --> 00:07:30,918 Sure he's just, you know, 189 00:07:30,951 --> 00:07:33,286 sending them out individually. 190 00:07:33,320 --> 00:07:35,188 (phone chimes) 191 00:07:35,222 --> 00:07:36,990 Just got another one. 192 00:07:37,024 --> 00:07:39,527 Those pens were your dad's way 193 00:07:39,560 --> 00:07:41,094 of saying that he missed you 194 00:07:41,128 --> 00:07:43,296 and he loved you. 195 00:07:43,330 --> 00:07:46,667 Because saying that out loud makes him feel "weird." 196 00:07:46,700 --> 00:07:48,802 -Well, now I feel terrible. -Yeah. 197 00:07:48,836 --> 00:07:52,039 Yeah. All right, guys, we got to try and find these things. 198 00:07:52,072 --> 00:07:54,474 -Yeah, all your stuff is in the garage. -GREG: Okay. 199 00:07:56,209 --> 00:07:58,145 HEATHER: Oh! 200 00:07:58,178 --> 00:07:59,880 My books! (gasps) 201 00:07:59,913 --> 00:08:01,815 I used to love to read. 202 00:08:01,849 --> 00:08:06,053 Do you remember when I was gonna be a Supreme Court justice? 203 00:08:06,086 --> 00:08:08,055 I don't know what happened. 204 00:08:08,088 --> 00:08:09,489 Oh! 205 00:08:09,523 --> 00:08:11,458 My old bongs! Mm! 206 00:08:11,491 --> 00:08:13,561 Aw, sweet! My 'nocs! 207 00:08:13,594 --> 00:08:15,195 (laughs): Oh, man! 208 00:08:15,228 --> 00:08:18,566 I used to peep the illest birds with these bad boys. 209 00:08:18,599 --> 00:08:19,800 HEATHER: Yeah, you told us 210 00:08:19,833 --> 00:08:22,670 you used to use those to watch Melanie Weber take showers. 211 00:08:22,703 --> 00:08:24,404 I just wanted you guys to think I was cool. 212 00:08:24,437 --> 00:08:26,473 That's not what it made us think. 213 00:08:26,506 --> 00:08:28,075 So, this is the last box. 214 00:08:28,108 --> 00:08:32,479 That makes four "Heathers," six "Gregs," and zero "Matts." 215 00:08:32,512 --> 00:08:34,982 Always nice to take a trip down memory lane in this family. 216 00:08:35,015 --> 00:08:36,817 Okay, well, two things are clear. 217 00:08:36,850 --> 00:08:38,852 Our parents kept nothing of Matthew's, 218 00:08:38,886 --> 00:08:41,188 and the nudie pens aren't here. 219 00:08:42,289 --> 00:08:44,157 HEATHER: Ooh! I found the pens. 220 00:08:44,191 --> 00:08:45,993 Oh, word? Where? 221 00:08:46,026 --> 00:08:50,530 On eBay, next to some very sexually explicit candles. 222 00:08:50,564 --> 00:08:53,033 (clears throat) You don't strap on a candle, Heather. 223 00:08:53,066 --> 00:08:54,267 Oh. 224 00:08:54,301 --> 00:08:56,570 The set of pens is 700 bucks? 225 00:08:56,604 --> 00:08:57,871 -That's ridiculous. -MATT: Yeah, no. 226 00:08:57,905 --> 00:08:59,873 Maybe Dad'll just forget about it. 227 00:08:59,907 --> 00:09:01,909 Ooh. I just got an e-mail from Dad right now. 228 00:09:01,942 --> 00:09:04,712 -What does it say? -I don't know. It's a photo montage. 229 00:09:04,745 --> 00:09:07,280 -* Daddy's little girl * -Oh! Oh, it's a picture of me as a baby. 230 00:09:07,314 --> 00:09:09,917 -* Dancing on his feet... * -(phone chimes) 231 00:09:09,950 --> 00:09:12,052 Oh. Hey, he just sent me a montage, too. 232 00:09:12,085 --> 00:09:15,555 Oh, no, no. It's just a picture of a man holding me as a baby, 233 00:09:15,589 --> 00:09:17,958 but his face is a question mark. 234 00:09:17,991 --> 00:09:19,092 (chuckles) 235 00:09:19,126 --> 00:09:21,862 He really did come to my softball game. 236 00:09:21,895 --> 00:09:23,430 Yeah, can you just, like, pause this, Heather? 237 00:09:23,463 --> 00:09:25,733 Okay, you know what? We are gonna buy these pens, 238 00:09:25,766 --> 00:09:27,267 because we owe it to Dad. 239 00:09:27,300 --> 00:09:29,670 Oh, hey, did anybody check this box? 240 00:09:32,940 --> 00:09:34,274 What? 241 00:09:34,307 --> 00:09:35,709 "Joan's Party Supplies." 242 00:09:35,743 --> 00:09:37,110 Oh. 243 00:09:37,144 --> 00:09:40,981 Oh. So, Mom has a set of those candles. 244 00:09:41,014 --> 00:09:42,650 -Hmm. -(groans) 245 00:09:48,121 --> 00:09:49,990 Hey, Dad, great news! We found the pens! 246 00:09:50,023 --> 00:09:51,992 Yeah, it-it turns out we did keep them 247 00:09:52,025 --> 00:09:54,061 because, you know, we love you so much. 248 00:09:54,094 --> 00:09:56,764 Great. Let's see 'em. 249 00:09:57,798 --> 00:09:59,633 -They're getting cleaned right now. -Yeah. 250 00:09:59,667 --> 00:10:02,803 But they should be here in three to seven business days. 251 00:10:02,836 --> 00:10:03,937 -Meh. -Or... 252 00:10:03,971 --> 00:10:05,505 even sooner. 253 00:10:05,538 --> 00:10:07,841 Hmm? 254 00:10:07,875 --> 00:10:10,744 You're the seller? 255 00:10:10,778 --> 00:10:12,746 We just bought the pens back from our own father. 256 00:10:12,780 --> 00:10:14,147 Yep. 257 00:10:14,181 --> 00:10:17,317 You outbid some... pretty eager perverts. 258 00:10:17,350 --> 00:10:18,585 Where did you find them? 259 00:10:18,618 --> 00:10:21,354 Perverts? They're all over the Internet. 260 00:10:21,388 --> 00:10:24,157 No, Dad, the pens. Where did you find the pens? 261 00:10:24,191 --> 00:10:26,660 Oh, in Matt's box, in the garage. 262 00:10:26,694 --> 00:10:29,396 You guys did keep some of my stuff? You... 263 00:10:30,998 --> 00:10:32,700 That's mine. 264 00:10:32,733 --> 00:10:34,634 You guys are great. 265 00:10:34,668 --> 00:10:36,036 Oh, Dad, thank you. 266 00:10:36,069 --> 00:10:38,939 And since you know how much we love you, 267 00:10:38,972 --> 00:10:40,640 maybe you could give us our money back. 268 00:10:40,674 --> 00:10:43,243 Take it up with eBay. 269 00:10:49,082 --> 00:10:52,820 Well, John, thank you so much for watching Lucas. 270 00:10:52,853 --> 00:10:55,122 Oh, no problem. 271 00:10:55,155 --> 00:10:57,991 No, I-I read his fairy tale book to him ten times. 272 00:10:58,025 --> 00:11:00,560 -Aw. -I told him he was getting addicted. 273 00:11:00,593 --> 00:11:03,731 Well, that led into this long talk about addiction. 274 00:11:03,764 --> 00:11:07,000 I never want to fall off a wagon. 275 00:11:07,034 --> 00:11:09,202 -Mm. Oh. Aw. -Aw. 276 00:11:09,236 --> 00:11:11,504 Aw, you're leaving already? 277 00:11:11,538 --> 00:11:13,240 Can I have a hug? 278 00:11:14,207 --> 00:11:16,376 Lucas, go hug Mom-Mom. 279 00:11:16,409 --> 00:11:17,745 Oh, don't force him. 280 00:11:17,778 --> 00:11:19,479 Force him? He can't wait. 281 00:11:19,512 --> 00:11:21,148 (straining) 282 00:11:21,181 --> 00:11:22,582 Please don't make me! 283 00:11:22,615 --> 00:11:25,085 Lucas. L-Lucas? 284 00:11:25,118 --> 00:11:27,654 Oh, he's just shy. 285 00:11:27,687 --> 00:11:30,891 Shy? We didn't run into one person at lunch 286 00:11:30,924 --> 00:11:32,726 he didn't try to hug. 287 00:11:32,760 --> 00:11:35,763 Okay, thanks for getting it. Bye. 288 00:11:35,796 --> 00:11:37,097 Bye-bye, sweetie. 289 00:11:37,130 --> 00:11:39,532 Aw. Don't feel bad, Joanie. 290 00:11:39,566 --> 00:11:41,334 I'm sure Lucas loves you. 291 00:11:41,368 --> 00:11:44,404 Well, uh, mm, you know, not real sure, 292 00:11:44,437 --> 00:11:47,607 but, uh, he doesn't talk crap about you. 293 00:11:51,444 --> 00:11:53,914 Oh, mercy, mercy, merc... 294 00:11:53,947 --> 00:11:55,048 Oh, kids! 295 00:11:55,082 --> 00:11:57,951 If you should happen to run across a box 296 00:11:57,985 --> 00:12:00,788 that's marked "Joan's Party Supplies," 297 00:12:00,821 --> 00:12:03,757 for your continued mental stability, 298 00:12:03,791 --> 00:12:05,558 don't open it. 299 00:12:07,160 --> 00:12:08,595 Sure thing, Ma. 300 00:12:08,628 --> 00:12:10,730 Yeah, yeah. 301 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 Lucas? 302 00:12:13,433 --> 00:12:14,567 Hi. 303 00:12:15,969 --> 00:12:19,406 Um, w-would you like to help me make some brownies? 304 00:12:20,240 --> 00:12:21,641 Want to play Go Fish? 305 00:12:22,342 --> 00:12:23,710 Legos? 306 00:12:23,743 --> 00:12:25,712 Finger paints? Coloring book? 307 00:12:25,745 --> 00:12:28,615 Stickers? Trucks? Dress-up! 308 00:12:28,648 --> 00:12:30,750 Would you like to watch Ernest go to camp? 309 00:12:30,784 --> 00:12:33,586 I have it on VHS. 310 00:12:33,620 --> 00:12:36,389 I know, because it's been stuck in there for years. 311 00:12:36,423 --> 00:12:39,192 Okay. See you later. 312 00:12:45,132 --> 00:12:46,800 What's going on? 313 00:12:46,834 --> 00:12:50,137 Are you trying to remember how to get back to the other room? 314 00:12:50,170 --> 00:12:53,073 No. I-I'm trying to lure Lucas out 315 00:12:53,106 --> 00:12:54,908 from under the dining table. 316 00:12:54,942 --> 00:12:56,309 With my candy? 317 00:12:56,343 --> 00:12:58,178 I didn't dress up like Jack Sparrow 318 00:12:58,211 --> 00:13:00,480 at Halloween just to have you waste it. 319 00:13:00,513 --> 00:13:03,250 Honey, Colleen says he's shy, 320 00:13:03,283 --> 00:13:05,485 but I-I think it's something different. 321 00:13:05,518 --> 00:13:08,588 That's fine, but if I find an Almond Joy on the floor, 322 00:13:08,621 --> 00:13:09,890 I'm gonna go off. 323 00:13:17,197 --> 00:13:19,199 Hi, Lucas. 324 00:13:19,232 --> 00:13:21,468 I'm so happy to see you. 325 00:13:21,501 --> 00:13:24,872 Would you like some brownies fresh from the oven? 326 00:13:24,905 --> 00:13:26,874 No, I want to go home! 327 00:13:27,540 --> 00:13:29,509 Hey, what's going on? 328 00:13:29,542 --> 00:13:31,778 Um, could I have a word? 329 00:13:31,811 --> 00:13:33,613 -Yeah. -Come on, Lucas, 330 00:13:33,646 --> 00:13:35,282 let's read that book of yours again. 331 00:13:35,315 --> 00:13:37,650 See if it ends differently this time, huh? 332 00:13:37,684 --> 00:13:39,352 Not. (chuckles) 333 00:13:39,386 --> 00:13:41,621 (chuckles) 334 00:13:41,654 --> 00:13:43,023 Is everything okay? 335 00:13:43,056 --> 00:13:45,292 Lucas is terrified of me. 336 00:13:45,325 --> 00:13:47,360 No, Joan, I told you, he's just shy. 337 00:13:47,394 --> 00:13:50,130 Plenty of kids are shy. I was a shy kid. 338 00:13:50,163 --> 00:13:52,199 I-I don't think it's just shyness. 339 00:13:52,232 --> 00:13:54,367 I feel it's something deeper. 340 00:13:54,401 --> 00:13:58,138 No, that's just my therapeutic two cents. 341 00:13:58,171 --> 00:13:59,472 Well, you know what I think, Joan? 342 00:13:59,506 --> 00:14:01,141 I think if you stop trying to impress him 343 00:14:01,174 --> 00:14:03,310 with all your yummy treats and your fun stuff, 344 00:14:03,343 --> 00:14:05,178 that maybe he would actually start to like you. 345 00:14:05,212 --> 00:14:06,546 See that? So you're not the only one 346 00:14:06,579 --> 00:14:10,250 who understands brain science. 347 00:14:13,086 --> 00:14:14,922 Oh, my. 348 00:14:17,224 --> 00:14:20,260 Lucas, you're just shy around Mom-Mom, right? 349 00:14:20,293 --> 00:14:23,596 It's not, like, some deep-seated psychological issue? 350 00:14:23,630 --> 00:14:26,533 -No. -Exactly. You know. 351 00:14:26,566 --> 00:14:30,037 Well, I'm sorry that she is so pushy. 352 00:14:30,070 --> 00:14:33,240 I didn't let her be pushy when we got close to the oven. 353 00:14:33,273 --> 00:14:34,441 What? 354 00:14:34,474 --> 00:14:36,409 She's the witch! 355 00:14:36,443 --> 00:14:39,579 Well, I mean, we all have our opinions of her. 356 00:14:39,612 --> 00:14:42,415 No. She's the witch who puts out the candy 357 00:14:42,449 --> 00:14:44,251 and tries to cook Hansel and Gretel. 358 00:14:44,284 --> 00:14:45,852 -Look. -(gasps) 359 00:14:45,885 --> 00:14:47,787 Oh, no. 360 00:14:47,820 --> 00:14:49,957 Wow, that looks exactly like her. 361 00:14:49,990 --> 00:14:52,325 I have to send this to Jen. 362 00:14:53,393 --> 00:14:56,596 Hi-ee. (chuckles nervously) 363 00:14:56,629 --> 00:14:59,199 So, I was just talking to Lucas, and... 364 00:14:59,232 --> 00:15:01,935 (chuckles) Oh, my gosh, it's so funny. 365 00:15:01,969 --> 00:15:03,603 You're gonna laugh. 366 00:15:03,636 --> 00:15:06,206 Uh, but it-it was something deeper, Joan. 367 00:15:06,239 --> 00:15:08,741 You were right. But it's also super funny. 368 00:15:08,775 --> 00:15:10,243 -Oh, I'm glad it's funny. -(chuckles) 369 00:15:10,277 --> 00:15:12,612 Oh, I'm relieved. Okay, I can take that. 370 00:15:12,645 --> 00:15:15,215 -Tell me. -All right. Well, um, you know the book 371 00:15:15,248 --> 00:15:17,450 that Lucas was trying to get everyone to read him? 372 00:15:17,484 --> 00:15:20,787 No, dear, because he's put me on a grandma restraining order. 373 00:15:20,820 --> 00:15:23,090 Right. Okay, well, it's Hansel and Gretel. 374 00:15:23,123 --> 00:15:25,258 And in it, there's a witch 375 00:15:25,292 --> 00:15:27,727 that looks exactly like you. 376 00:15:27,760 --> 00:15:29,296 -Like me? -Uh-huh. 377 00:15:29,329 --> 00:15:31,331 (chuckles): Oh, no, I don't think so. 378 00:15:31,364 --> 00:15:33,266 Isn't that crazy? It's literally your twin. 379 00:15:33,300 --> 00:15:34,901 That could be your passport photo. 380 00:15:34,934 --> 00:15:37,770 -(chuckles) -I don't look anything like that. 381 00:15:38,471 --> 00:15:39,806 He's just shy. 382 00:15:57,357 --> 00:15:58,825 Guys' night! 383 00:15:58,858 --> 00:16:00,827 Hey, man. I'm really sorry I'm late. 384 00:16:00,860 --> 00:16:02,029 Has the fight started yet? 385 00:16:02,062 --> 00:16:03,496 Oh... it's about to. 386 00:16:03,530 --> 00:16:04,764 -What? Oh! -(giggles) I'm just kidding, man. 387 00:16:04,797 --> 00:16:05,932 -I'd never hurt you. -Okay. 388 00:16:05,965 --> 00:16:07,167 I probably couldn't. 389 00:16:07,200 --> 00:16:08,668 Where are the rest of the guys? 390 00:16:08,701 --> 00:16:09,669 What are you talking about? 391 00:16:09,702 --> 00:16:11,771 Guy. Guys. Guys' night. 392 00:16:11,804 --> 00:16:14,007 What more do we need? 393 00:16:14,041 --> 00:16:16,476 (quietly): Aw, man. 394 00:16:16,509 --> 00:16:17,710 Dude, check this out. 395 00:16:17,744 --> 00:16:19,479 I got us a frozen margarita machine, 396 00:16:19,512 --> 00:16:21,848 or, as I like to call 'em, Matt-aritas. 397 00:16:21,881 --> 00:16:23,283 -(laughs) -(chuckles) 398 00:16:23,316 --> 00:16:25,952 I didn't want to fire this bad boy up till you got here, 399 00:16:25,985 --> 00:16:27,854 so get ready for some frozen margs 400 00:16:27,887 --> 00:16:30,690 in three, two, one... 401 00:16:30,723 --> 00:16:32,725 four hours. 402 00:16:32,759 --> 00:16:34,894 You know what, I'll just have a beer. 403 00:16:34,927 --> 00:16:37,730 Oh. Yeah, help yourself. Should be some in the fridge. 404 00:16:37,764 --> 00:16:41,368 I didn't know what kind you like, so I got all the kinds. 405 00:16:41,401 --> 00:16:44,471 Uh, do you have an IPA? 406 00:16:44,504 --> 00:16:45,905 Is that a kind of beer? 407 00:16:45,938 --> 00:16:47,340 Never mind. 408 00:16:47,374 --> 00:16:48,608 Ah. 409 00:16:49,676 --> 00:16:51,311 What are you doing? 410 00:16:51,344 --> 00:16:54,013 Relaxing. Pop those pants off. 411 00:16:54,047 --> 00:16:55,682 No, I'm okay. 412 00:16:55,715 --> 00:16:57,750 Come on. What's more fun than a couple guys 413 00:16:57,784 --> 00:16:59,319 chilling in their comfies, huh? 414 00:16:59,352 --> 00:17:00,820 What are you afraid of? 415 00:17:00,853 --> 00:17:02,922 I guess, that you lured me here to assault me. 416 00:17:02,955 --> 00:17:04,057 (laughing) 417 00:17:04,091 --> 00:17:05,558 Dude. 418 00:17:05,592 --> 00:17:07,860 Take your pants off. 419 00:17:07,894 --> 00:17:10,497 I feel like I should apologize. 420 00:17:10,530 --> 00:17:11,931 You know what, man, it's all good. 421 00:17:11,964 --> 00:17:13,200 Let's just watch the fight. 422 00:17:13,233 --> 00:17:14,501 -Let's do it. -All right. 423 00:17:14,534 --> 00:17:15,835 -Fight night! -Yeah. 424 00:17:15,868 --> 00:17:17,170 (bell dings on TV) 425 00:17:17,204 --> 00:17:19,372 COMMENTATOR: And round one begins. 426 00:17:19,406 --> 00:17:21,441 The fighters start to circle, and... 427 00:17:21,474 --> 00:17:22,909 -(thud) -Oh! 428 00:17:22,942 --> 00:17:24,711 -(bell dings) -It's over! 429 00:17:24,744 --> 00:17:26,413 It is over, folks. 430 00:17:26,446 --> 00:17:29,616 He is down, and he is not getting up. 431 00:17:29,649 --> 00:17:32,085 Well, that was... fun. 432 00:17:32,119 --> 00:17:34,087 Yeah, awesome. (chuckles) 433 00:17:34,121 --> 00:17:35,455 There was a couple seconds there 434 00:17:35,488 --> 00:17:36,923 where it could've been anyone's fight, huh? 435 00:17:36,956 --> 00:17:39,692 -(exhales) -Hey, you think if I turn it off now, they'll still 436 00:17:39,726 --> 00:17:41,060 charge me the hundred bucks? 437 00:17:41,094 --> 00:17:43,130 Well, as much as I'd like to stick around for round two-- 438 00:17:43,163 --> 00:17:44,964 Tim versus the cable company-- I, uh... 439 00:17:44,997 --> 00:17:46,566 I think I'm gonna get going. 440 00:17:46,599 --> 00:17:48,401 -(doorbell rings) -Ooh! Can't leave yet. 441 00:17:48,435 --> 00:17:51,571 -Food's here. -The foo... 442 00:17:54,641 --> 00:17:57,043 We've all had tacos, but I bet you've never been 443 00:17:57,076 --> 00:17:59,446 this close to one being made before. 444 00:17:59,479 --> 00:18:03,082 Well, Colleen's Mexican, so we make tacos all the time. 445 00:18:03,116 --> 00:18:06,085 Oh... 446 00:18:06,119 --> 00:18:09,389 But... this feels like overkill, Timmy. 447 00:18:09,422 --> 00:18:12,725 No, I did the math. You're good for 25, 26 tacos. 448 00:18:12,759 --> 00:18:15,762 So, at that point, it's just cheaper to get the guy. 449 00:18:15,795 --> 00:18:17,330 (scoffs) 450 00:18:17,364 --> 00:18:19,799 (clears throat) 451 00:18:22,101 --> 00:18:24,003 Are you not gonna have any? 452 00:18:24,036 --> 00:18:26,473 I can't, 'cause of my heart. Are they good? 453 00:18:26,506 --> 00:18:30,009 Describe it to me in detail. Start with the tortilla. 454 00:18:31,311 --> 00:18:33,346 Man, it's getting late, you know? 455 00:18:33,380 --> 00:18:34,814 I think I got to head out. 456 00:18:34,847 --> 00:18:37,450 What? Come on, we got to try those frozen margaritas. 457 00:18:37,484 --> 00:18:39,419 They got to be ready by now! 458 00:18:39,452 --> 00:18:40,420 (whoops) 459 00:18:40,453 --> 00:18:42,455 Whoa. 460 00:18:43,656 --> 00:18:45,192 I'm gonna drink it just like this, 461 00:18:45,225 --> 00:18:48,461 but there's no pressure for you. 462 00:18:48,495 --> 00:18:51,398 (gags) 463 00:18:52,865 --> 00:18:54,634 (groans) 464 00:18:57,904 --> 00:19:01,374 Hey, I'm sorry. I feel like I kind of ruined this night. 465 00:19:01,408 --> 00:19:05,111 Oh, no, man, it was... it was good. We had fun. 466 00:19:05,144 --> 00:19:06,713 Yeah. 467 00:19:06,746 --> 00:19:09,115 Remember when I drank that margarita? 468 00:19:09,148 --> 00:19:10,950 (chuckles): Yeah. That-that just happened. 469 00:19:10,983 --> 00:19:12,385 Yeah. 470 00:19:12,419 --> 00:19:14,153 Remember I tried to pull your pants down? 471 00:19:14,187 --> 00:19:16,022 Yeah. That just happened, too. 472 00:19:16,055 --> 00:19:17,490 Ah, it was probably a stupid idea 473 00:19:17,524 --> 00:19:19,459 for me to try to even have a party. 474 00:19:19,492 --> 00:19:21,127 Oh, no, no, no. It was good. 475 00:19:21,160 --> 00:19:22,128 -It was good. -Yeah? 476 00:19:22,161 --> 00:19:23,630 -Yeah. -So you'll stay? 477 00:19:23,663 --> 00:19:25,698 'Cause the churro guy's gonna be here in, like, half an hour. 478 00:19:25,732 --> 00:19:28,901 Uh... (stammers) I think I'm gonna call it. 479 00:19:28,935 --> 00:19:30,537 Yeah, cool. Cool. 480 00:19:30,570 --> 00:19:31,538 All right. 481 00:19:31,571 --> 00:19:34,374 Hey, um... 482 00:19:34,407 --> 00:19:37,043 So you'll always remember tonight. 483 00:19:37,076 --> 00:19:39,579 Hey, all right. 484 00:19:39,612 --> 00:19:41,681 Hey, baby, it's me. 485 00:19:41,714 --> 00:19:43,583 I'm coming home a little bit early. 486 00:19:43,616 --> 00:19:46,018 Uh, Tim threw this big guys' night party 487 00:19:46,052 --> 00:19:47,487 for the two of us. I mean, 488 00:19:47,520 --> 00:19:49,155 I know that he loves me, but... 489 00:19:49,188 --> 00:19:51,023 (chuckles) I mean, there-there was food 490 00:19:51,057 --> 00:19:54,794 and booze for, like, ten people... 491 00:20:01,067 --> 00:20:03,035 -Hey, man. Did you forget something? -Yeah, man, 492 00:20:03,069 --> 00:20:05,238 I realized I couldn't leave without having one 493 00:20:05,272 --> 00:20:08,074 of those margaritas in its natural frozen state. 494 00:20:08,107 --> 00:20:09,842 Oh, cool! Well, I had to unplug it, 495 00:20:09,876 --> 00:20:11,611 so it's gonna be another four hours. 496 00:20:11,644 --> 00:20:13,913 You invited a bunch of guys over for a guys' night, 497 00:20:13,946 --> 00:20:15,615 and I'm the only one who showed up, huh? 498 00:20:15,648 --> 00:20:18,050 No, I didn't. 499 00:20:18,084 --> 00:20:20,253 Yeah. What gave me away? 500 00:20:20,287 --> 00:20:22,188 You got three valets outside. 501 00:20:22,221 --> 00:20:24,190 -Damn it, they're still here? -Yeah. 502 00:20:24,223 --> 00:20:26,893 Hey! I told you guys to go! 503 00:20:29,161 --> 00:20:32,131 Everyone bailed on me to go over to Dr. Oh's to watch the fight. 504 00:20:32,164 --> 00:20:34,867 Joke's on them, it only lasted 15 seconds. 505 00:20:34,901 --> 00:20:36,569 Wait, you didn't invite Greg? 506 00:20:36,603 --> 00:20:38,971 No, 'cause then I figured you wouldn't come. 507 00:20:40,640 --> 00:20:42,775 You want to take a picture, make him jealous? 508 00:20:42,809 --> 00:20:44,611 -Yeah, let's take our pants off. -(chuckles) 509 00:20:44,644 --> 00:20:46,078 -No, I don't think so. -All right. 510 00:20:46,112 --> 00:20:47,947 I'll take mine off and you kiss me. 511 00:20:47,980 --> 00:20:49,616 (shutter clicks) 512 00:21:12,672 --> 00:21:14,641 Captioned by Media Access Group at WGBH 35187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.