All language subtitles for Le Coup Du Parapluie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,835 --> 00:00:46,363 This is Gregoire Lecomte, actor and vaudeville artist. 2 00:00:46,996 --> 00:00:50,524 I'm not home, I'm touring... 3 00:00:51,199 --> 00:00:55,317 with Roger Moore, the new James Bond. You wouldn't have caught me anyway... 4 00:00:55,318 --> 00:00:59,437 because in the evenings I rehearse in the Experimental Theater of Maubeuge. 5 00:00:59,480 --> 00:01:03,007 Hamlet. I am Hamlet. 6 00:01:03,682 --> 00:01:07,801 To be or not to be available? That's the question... 7 00:01:07,802 --> 00:01:10,998 for a popular actor like me. Thank you. 8 00:01:11,963 --> 00:01:15,491 Anyway, if you want to offer me work... 9 00:01:16,124 --> 00:01:19,320 you can always try your luck... 10 00:01:20,285 --> 00:01:24,404 Frederic Jacquelin 25612-12 in Paris... 11 00:01:24,447 --> 00:01:28,518 or his office in Hollywood, 25612-12. And yes, Hollywood... 12 00:01:28,608 --> 00:01:32,726 since besides me, he also works for Woody Allen, Dustin Hoffman... 13 00:01:32,769 --> 00:01:36,887 and Marlon Brando. Anyway, leave me a message. 14 00:01:36,930 --> 00:01:41,049 Hello, this is Laine the plumber. We've been waiting six months 15 00:01:41,091 --> 00:01:44,619 for payment. If you don't pay within... 16 00:01:45,252 --> 00:01:49,324 two days, we'll send a debt collector after you. Understood? 17 00:01:56,612 --> 00:02:00,933 UMBRELLA COUP 18 00:04:11,975 --> 00:04:16,047 - Monique? Arlette here. Receive me? - Loud and clear. 19 00:04:16,136 --> 00:04:20,255 - He just left the Saint-Sulpice hotel. - How long was he there? 20 00:04:20,297 --> 00:04:24,416 - 18 min., 23 sec. He goes to the Seine. - Okay, we'll take over. Over and out. 21 00:04:24,459 --> 00:04:26,329 Over and out. 22 00:05:18,595 --> 00:05:21,791 - Passport pictures, please? - There, in the back. 23 00:07:16,356 --> 00:07:20,511 Hello, Rolande? Monique here. The Alfa- Romeo just went past Saint-Michel. 24 00:07:20,559 --> 00:07:23,554 Direction of Concorde. Over and out. 25 00:07:27,508 --> 00:07:31,663 Hello, Rolande here. I'm at the Rue Royale. Can you hear me, girls? 26 00:07:31,711 --> 00:07:34,824 He's going towards the Madeleine. 27 00:07:41,573 --> 00:07:43,443 Oh, come on! 28 00:07:44,153 --> 00:07:47,681 - Really, Gregoire! Really... - What's wrong? 29 00:07:47,773 --> 00:07:50,886 - Look at how you're dressed! - Dressed? 30 00:07:51,435 --> 00:07:55,554 - Why, don't I look like a killer? - Don't be stupid. Come. 31 00:07:55,596 --> 00:07:58,532 I was looking for you all night to tell you to dress differently. 32 00:07:58,759 --> 00:08:01,279 - Where were you? - Did you call Josyane? 33 00:08:01,505 --> 00:08:04,204 - Do you think I'm crazy? - Good! I told her I was with you. 34 00:08:04,418 --> 00:08:07,530 Listen Gregoire, your private life is none of my business... 35 00:08:07,705 --> 00:08:14,286 A pity, because 10% of my private life is more fun than 10% of my wages. 36 00:08:14,321 --> 00:08:18,973 By the way, I looked great in the cheese ad with my cowl. 37 00:08:19,024 --> 00:08:22,054 Yes! But after that, they... 38 00:08:22,103 --> 00:08:25,630 - didn't want you for the Samaritaine. - What would you know, Fredo. 39 00:08:26,264 --> 00:08:30,382 A killer, these days, is not Palance, it's not Bogart, it's not Brynner. 40 00:08:30,425 --> 00:08:35,574 Shabby, light-footed. 41 00:08:35,627 --> 00:08:38,622 If I put on a mustache... 42 00:08:39,288 --> 00:08:42,366 - There! - Come on now! Hurry! 43 00:08:42,409 --> 00:08:45,818 - I want them to see you first. - Who else is there? 44 00:08:46,570 --> 00:08:50,689 I told you, there are 2 candidates. It's in the bag. 45 00:08:50,732 --> 00:08:54,803 - Not until the contract has been signed. - Fredo, look! It's him. 46 00:08:54,934 --> 00:08:57,929 That's the other actor. 47 00:09:07,085 --> 00:09:10,078 Palance, Bogart, Brynner. 48 00:09:12,367 --> 00:09:14,437 Come on. 49 00:09:14,488 --> 00:09:19,101 The man killed this morning had no known enemies. 50 00:09:19,229 --> 00:09:23,547 He was killed in the Printemps department store. 51 00:09:23,596 --> 00:09:26,790 Showing signs of diabolical imagination... 52 00:09:28,254 --> 00:09:31,448 the murderer acted during the busy hour. 53 00:09:35,366 --> 00:09:38,560 Diabolical imagination. Rapid execution. 54 00:09:40,149 --> 00:09:43,675 Total lack of pity. Believe me, this is the man... 55 00:09:44,849 --> 00:09:49,462 - you need to take out Krampe. - Has he worked for you before? 56 00:09:49,507 --> 00:09:53,576 No, but at the airport of Tokyo, 1 year ago, that was Moskowtlz. 57 00:09:53,666 --> 00:09:57,192 - His name's Moskowitz? - His name was Moskowitz on that day. 58 00:09:57,825 --> 00:10:00,936 Do you know him personally? 59 00:10:01,984 --> 00:10:06,597 Nobody knows him. He's had plastic surgery several times. 60 00:10:17,289 --> 00:10:20,282 Which floor, Fredo? - 10. 61 00:10:21,032 --> 00:10:23,729 And you, Sir? - 10. 62 00:10:24,650 --> 00:10:27,348 10. - Like us. 63 00:11:09,069 --> 00:11:13,138 Oh dear, what a disaster! Wait! I'll help you. 64 00:11:13,228 --> 00:11:16,753 - Where is it? - In the back, that door. I'll wait. 65 00:11:25,164 --> 00:11:28,240 This way, Sir. 66 00:11:28,283 --> 00:11:32,353 This way to the toilet. I'll give you a hand. 67 00:11:32,442 --> 00:11:35,968 A shame of that beautiful coat. Cashmere, was it? 68 00:11:52,738 --> 00:11:56,264 - I'm here for the contract. - Mr. Barberini's waiting for you. 69 00:12:08,376 --> 00:12:13,006 Let him wait for a second. 70 00:12:25,155 --> 00:12:27,861 Sit down. 71 00:12:28,953 --> 00:12:33,999 It's a fake mirror. From here, you can hear and see everything. 72 00:13:32,019 --> 00:13:34,725 A blackhead. 73 00:13:35,066 --> 00:13:37,772 Excuse me. 74 00:13:43,705 --> 00:13:46,709 So joyous, so emotional... 75 00:13:47,879 --> 00:13:51,001 to finally meet you. 76 00:13:57,020 --> 00:13:59,727 Have a seat. 77 00:14:05,200 --> 00:14:08,739 I've been wanting to work with you for a long time. 78 00:14:10,626 --> 00:14:12,502 Whiskey! 79 00:14:19,809 --> 00:14:22,813 Lorenzo. He's my godchild. 80 00:14:22,939 --> 00:14:26,061 - The scenario. - An asshole! 81 00:14:26,570 --> 00:14:29,277 - Me? - No, him. 82 00:14:30,243 --> 00:14:33,247 Otto Krampe, nicknamed "The Whale". 83 00:14:38,674 --> 00:14:42,213 - Not bad. Handsome. - Keep them, keep them. 84 00:14:44,643 --> 00:14:47,647 Arms smuggling, private plane... 85 00:14:48,399 --> 00:14:51,605 yacht, billions. All from skulduggery and treason... 86 00:14:54,242 --> 00:14:57,781 - I like it. And I'll... - Ah, you understood fast. 87 00:14:59,418 --> 00:15:02,443 It's my job. And why? 88 00:15:03,747 --> 00:15:06,891 Why do I...? 89 00:15:07,992 --> 00:15:09,881 Africa! 90 00:15:10,472 --> 00:15:13,615 The Whale sold lousy arms... 91 00:15:14,675 --> 00:15:18,118 to a third world country. 92 00:15:18,373 --> 00:15:22,486 - And the blackies want his head? - That's it, the blackies... 93 00:15:28,460 --> 00:15:31,450 I love it. When do we start? 94 00:15:31,991 --> 00:15:33,859 Tomorrow. 95 00:15:34,069 --> 00:15:37,059 - In St. Tropez. - Nice setting. 96 00:15:37,143 --> 00:15:41,255 Picturesque! Perfumes, lights, beautiful girls... 97 00:15:41,339 --> 00:15:45,404 crawling for Krampe and his money. It's his birthday. 98 00:15:45,494 --> 00:15:48,684 - But he's afraid. - May it be his last one. 99 00:15:49,607 --> 00:15:54,417 Death! That's why he hired killers... 100 00:15:54,509 --> 00:15:58,657 - who are also doctors. - Normally, it's the other way around. 101 00:15:58,705 --> 00:16:02,227 There's also Radj Khan. The Whale's damned soul. 102 00:16:05,020 --> 00:16:07,714 An untouchable! 103 00:16:08,344 --> 00:16:16,178 The dagger. -Tied to his wrist. 104 00:16:16,653 --> 00:16:18,147 How did you guess? 105 00:16:18,148 --> 00:16:21,812 Classic. Classic but good. 106 00:16:29,116 --> 00:16:33,182 Violence, suspense... vengeance. Vengeance always pays off. 107 00:16:37,259 --> 00:16:40,250 And you're telling me that? 108 00:16:40,541 --> 00:16:43,945 I'm happy that for our first contract... 109 00:16:44,696 --> 00:16:48,808 - There will be more, I hope? - Now that we've met... 110 00:16:48,851 --> 00:16:52,963 It also depends on the conditions. I'm in high demand, you know. 111 00:16:53,005 --> 00:16:56,196 I know, I know. 100 thousand. 112 00:16:57,160 --> 00:16:59,689 50 now... 113 00:16:59,735 --> 00:17:02,430 and 50 afterward. Is that all right? 114 00:17:03,391 --> 00:17:06,582 It is. But it's a bargain. 115 00:17:07,006 --> 00:17:09,996 Here's your plane ticket. 116 00:17:10,787 --> 00:17:14,190 You room has been reserved in the Byblos hotel. 117 00:17:15,855 --> 00:17:18,963 - Under which name? - Gregoire Lecomte of course. 118 00:17:20,010 --> 00:17:23,200 Your "accessories" will be ready tomorrow morning. 119 00:17:24,164 --> 00:17:27,272 At Bossoni's. 125 Rue Vieille-du-Temple. 120 00:17:28,402 --> 00:17:31,392 Welcome to the Famiglia. 121 00:17:43,940 --> 00:17:47,131 Wait, I'll hug you too. 122 00:17:47,721 --> 00:17:50,415 Like your godfather. 123 00:19:03,001 --> 00:19:07,957 Hurry up, old chap! We've been waiting half an hour. 124 00:19:08,003 --> 00:19:11,205 Wait a moment. Gregoire Lecomte. 125 00:19:12,172 --> 00:19:14,875 What's he like? 126 00:19:19,967 --> 00:19:23,382 Fantastic! Go get Marthe and Jean-Francois. 127 00:19:26,762 --> 00:19:30,296 No, don't do that. There's no need for that. 128 00:19:30,931 --> 00:19:34,464 You've got it! You've got the contract. What a face! 129 00:19:35,141 --> 00:19:40,298 You're quite something. I've never seen such an ugly mug. 130 00:19:40,310 --> 00:19:44,389 Where were you hiding? Why have I never met you before? 131 00:19:44,478 --> 00:19:47,680 Sit down. First of all, the scenario: 132 00:19:48,647 --> 00:19:52,181 A Japanese diplomat, on an unofficial mission in Paris... 133 00:19:52,816 --> 00:19:56,017 falls in love with a German striptease dancer. 134 00:19:56,984 --> 00:20:01,110 Come in! Look at that! Is that the ugliest face you've ever seen? 135 00:20:01,153 --> 00:20:05,232 - What do you think? - That sure is an ugly face. 136 00:20:05,321 --> 00:20:09,945 All right, the German striptease dancer's besotted with a Palestinian terrorist. 137 00:20:09,990 --> 00:20:13,108 The Japanese wants to get rid of him. 138 00:20:13,659 --> 00:20:18,698 He's looking for a hit man. And that's when you show up, buddy. 139 00:20:40,963 --> 00:20:44,378 That's it. This is my big break. 140 00:20:45,965 --> 00:20:49,499 I'll show them! I'll show them what a real comedy actor is. 141 00:20:50,175 --> 00:20:53,377 A real one. He gave me his hand to kiss. 142 00:20:54,302 --> 00:20:58,381 Here, look. If I had asked more, he would have given me more. 143 00:20:58,471 --> 00:21:01,886 - Give me my 10,000. - Your 10,000? 144 00:21:02,681 --> 00:21:05,883 10% of 50 thousand is not 10,000. 145 00:21:19,814 --> 00:21:25,102 I have to kill this big guy. In the scenario, he's the Whale. 146 00:21:27,526 --> 00:21:30,229 Funny, no? 147 00:21:32,445 --> 00:21:35,445 Oh, the bitch. It's a disgrace. 148 00:21:35,988 --> 00:21:39,522 - I put in three francs half an hour ago. - I'm sorry. 35 minutes. 149 00:21:41,491 --> 00:21:44,277 120 francs for 35 minutes? 150 00:21:44,325 --> 00:21:47,443 Not even whores make that much. 151 00:21:48,494 --> 00:21:51,577 - Is that an insult? - Absolutely, that's an insult. 152 00:21:51,662 --> 00:21:55,741 - Let it go. Come. - This is all about vengeance. 153 00:21:55,789 --> 00:21:59,204 - Driving permit, car insurance. - Get screwed. 154 00:21:59,958 --> 00:22:04,997 What did you do yesterday between 5:03 PM and 6:22 PM at 34 Rue La Fayette? 155 00:22:05,210 --> 00:22:09,302 - And Monday between 12 and 1, 18 Rue... - Are you spying on me, Josyane? 156 00:22:09,350 --> 00:22:13,489 - Did your colleagues keep you informed? - And the Windsor hotel from midnight... 157 00:22:13,532 --> 00:22:17,078 - until 7 in the morning? - Well, I had been at Fredo's. 158 00:22:17,756 --> 00:22:20,968 He was ill. I stayed up all night. 159 00:22:21,896 --> 00:22:26,036 Come, Josyane. I have a great contract. I'm taking you to St. Tropez. 160 00:22:26,079 --> 00:22:29,171 - What's wrong with you? - Me? 161 00:22:29,257 --> 00:22:32,267 - He has a... - Yes... yes... 162 00:22:32,853 --> 00:22:36,993 - He's ashamed because of his wife. - No, I'm not ashamed. 163 00:22:37,036 --> 00:22:40,164 Yes, you're ashamed! And besides, I'm fed up. 164 00:22:41,259 --> 00:22:44,805 - I'm fed up as well. - Behave, you're a traffic warden. 165 00:22:45,400 --> 00:22:47,981 - A bit of dignity, please. - Go, get lost. 166 00:22:48,034 --> 00:22:51,580 - You won't need to tell me twice. - You're finished at 10:16 PM. 167 00:22:52,216 --> 00:22:55,643 If you're not back at 11:01 PM... - Shit! 168 00:23:29,646 --> 00:23:34,285 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. Woof, woof woof. 169 00:23:45,036 --> 00:23:49,175 Ragoutoutou! What's that loser doing in this mess? 170 00:23:49,176 --> 00:23:53,315 And I'm not talking about the dog. The dog's fine. Can you explain? 171 00:23:53,358 --> 00:23:57,497 - I'll tell you, Mr. Director... - Can we send this ad back? 172 00:23:57,582 --> 00:24:01,008 They only lent it to us for half an hour. 173 00:24:01,722 --> 00:24:03,602 Send it back. 174 00:24:06,657 --> 00:24:10,083 Did you see his appearance? His woolen bonnet. 175 00:24:12,177 --> 00:24:15,723 - Who's the other one? - His agent. He has an agent! 176 00:24:16,360 --> 00:24:20,499 - And the money? Mafia, are you sure? - I'm not sure of anything, Sylvette. 177 00:24:20,542 --> 00:24:25,216 We didn't have time to plant bugs. 2 years we've been on this case. 178 00:24:25,267 --> 00:24:29,407 We've been tailing everybody for blacks, whites, mafiosi... 179 00:24:29,449 --> 00:24:33,589 diplomats. Everybody except the hit man who's after the Whale. 180 00:24:33,631 --> 00:24:37,177 - Is he married? - Yes, to a florist. It's all here. 181 00:24:37,814 --> 00:24:41,906 But he lives with a woman called Josyane Leblanc. A traffic warden. 182 00:24:41,996 --> 00:24:45,124 The theater, the ads... 183 00:24:45,634 --> 00:24:49,773 - It could all be a cover. - And if he's really the killer... 184 00:24:49,816 --> 00:24:53,242 - I intervene? - Yes, but too late. Secret service... 185 00:24:53,998 --> 00:24:57,543 had been following this case and was nearby... 186 00:24:58,180 --> 00:25:02,819 but regrets having been unable to prevent the murder of Otto Krampe... 187 00:25:02,906 --> 00:25:06,451 the well-known arms smuggler. The murderer was, of course... 188 00:25:07,088 --> 00:25:10,300 immediately arrested and incarcerated. Et cetera. 189 00:25:10,726 --> 00:25:14,272 - Are you following me, Sylvette? - I'm following you, Mr. Director. 190 00:25:14,908 --> 00:25:20,428 Be ready tonight at 10:30 PM. Le Splendide theater, Rue des Lombards. 191 00:25:21,098 --> 00:25:24,226 I'm telling you he's not a coward. 192 00:25:25,405 --> 00:25:28,617 You're a coward. 193 00:25:30,591 --> 00:25:34,017 You don't have the guts to tell him that he's a coward. 194 00:25:34,773 --> 00:25:37,783 I don't? Repeat that. 195 00:25:38,997 --> 00:25:42,007 You don't have the guts. 196 00:25:50,414 --> 00:25:53,840 If you did, you'd already have told him. 197 00:25:59,364 --> 00:26:02,456 What's Gregoire doing? 198 00:26:14,001 --> 00:26:17,196 You know what? You're a coward. 199 00:26:43,124 --> 00:26:47,241 You'll have to replace me starting tomorrow. I'm going to the Cote... 200 00:26:47,284 --> 00:26:51,899 - You could have told me earlier. - But I didn't know, old chap. 201 00:27:13,786 --> 00:27:16,484 Gregoire? Gregoire! 202 00:27:18,570 --> 00:27:21,765 - Do we know each other? - No, but we will. 203 00:27:22,855 --> 00:27:26,050 - Can I have an autograph? - Yes, of course. 204 00:27:28,389 --> 00:27:31,797 - I don't have any paper. - Well, me neither. 205 00:27:32,507 --> 00:27:36,034 Sign there. I'll take the label off. Pen. 206 00:27:38,748 --> 00:27:42,819 I always have a bottle. I'm on a diet. 207 00:27:42,908 --> 00:27:47,026 - You shouldn't be. What's your name? - Bunny. My real name's Sylvette... 208 00:27:47,069 --> 00:27:49,767 but I don't like that name. 209 00:27:53,892 --> 00:27:57,419 You're a fantastic actor. 210 00:27:58,010 --> 00:28:01,537 - Those slaps in the face... - I'm just doing friends a favour. 211 00:28:02,171 --> 00:28:06,289 But it's my last day. Tomorrow, I start shooting a movie in St. Tropez. 212 00:28:06,373 --> 00:28:09,449 - Which genre? - Butch Cassidy, The Sting. 213 00:28:09,451 --> 00:28:12,978 - The style of Redford, Newman. - I saw you in cinema... 214 00:28:13,612 --> 00:28:17,139 in a very funny ad with a marmot hat. 215 00:28:17,814 --> 00:28:22,382 The cheese ad. I shot that last year, in Norway. 216 00:28:22,432 --> 00:28:25,544 Norway! St. Tropez, Norway. 217 00:28:26,093 --> 00:28:30,164 - That's the life, isn't it? - And you, what do you do? 218 00:28:30,295 --> 00:28:33,822 I work at a chemist's in Saint-Germain. Perfume department. 219 00:28:34,414 --> 00:28:37,941 But I was trained as a laundry worker. 220 00:28:38,574 --> 00:28:42,692 Laundry worker! I've never had a... I mean I don't know any laundry workers. 221 00:28:42,776 --> 00:28:46,847 My mother has an artisanal shop, everything hand-made, you know. 222 00:28:46,895 --> 00:28:50,422 - Christening dresses, and everything... - Tell me... 223 00:28:52,095 --> 00:28:55,291 - are you free? Want to go for a drink? - All right. 224 00:28:55,757 --> 00:28:59,283 What! Like in a man is imagination. 225 00:28:59,875 --> 00:29:03,993 I said to Claudine, the other day, imagination... 226 00:29:04,036 --> 00:29:08,153 Young guys don't have any. They can't make you laugh. 227 00:29:08,238 --> 00:29:12,309 Take you on a trip to the Galapagos Islands, make you feel like... 228 00:29:12,356 --> 00:29:15,883 you're a character in a romantic story. They can't take off your jeans... 229 00:29:16,517 --> 00:29:20,044 as if they're an evening gown. 230 00:29:22,258 --> 00:29:24,956 Oh, look! 231 00:29:29,123 --> 00:29:31,821 Poor Josyane. 232 00:29:35,987 --> 00:29:38,982 What an asshole, this guy. Wait. 233 00:30:08,064 --> 00:30:11,058 Hello? Hello, Arlette. 234 00:30:13,223 --> 00:30:16,335 Rue des Lombards? How long ago? 235 00:30:17,383 --> 00:30:20,495 Thanks for calling me Hello, Arlette! 236 00:30:21,044 --> 00:30:25,115 Is she a brunette or a blonde? Yes, you're right, it doesn't matter. 237 00:30:25,704 --> 00:30:28,402 All right, bye- 238 00:30:55,867 --> 00:30:58,861 Hey! But... Stop! 239 00:31:00,069 --> 00:31:03,596 - What are you doing? - I'm taking off your evening gown. 240 00:31:04,271 --> 00:31:06,141 Not here. 241 00:31:07,432 --> 00:31:10,544 We need a palm tree... 242 00:31:11,593 --> 00:31:15,120 the moon, two glasses of champagne. Music... 243 00:31:15,628 --> 00:31:17,499 I have that. 244 00:31:21,869 --> 00:31:24,981 - Is my bow tie all right? - One moment. 245 00:31:26,071 --> 00:31:29,183 We haven't met yet. Tell me.. 246 00:31:30,231 --> 00:31:33,226 How did we meet? 247 00:31:33,518 --> 00:31:37,045 - Far away. In South America. - Were there are all these nasty men... 248 00:31:38,219 --> 00:31:41,414 after you who want to kill you. 249 00:31:42,879 --> 00:31:46,406 You're really cute, Bunny. You turn it into a movie. 250 00:31:48,911 --> 00:31:52,023 - Then, one night... - I just survived one of... 251 00:31:53,072 --> 00:31:56,599 their attempts at my life. Then I see you. 252 00:31:57,232 --> 00:32:00,759 On the patio of a palace in Rio. In a blue uniform. 253 00:32:01,933 --> 00:32:05,010 - Oh no, not a blue uniform. - Why? 254 00:32:05,012 --> 00:32:08,089 - We look each other in the eyes. - Electricity. 255 00:32:08,132 --> 00:32:12,250 I take your hand and free you from the millionaire you were with. 256 00:32:12,293 --> 00:32:15,287 - Oh yes! - I kiss you. 257 00:32:15,746 --> 00:32:17,616 Like crazy! 258 00:32:20,655 --> 00:32:24,726 10:42 PM! I have to go home. - Why? Is she jealous? 259 00:32:24,816 --> 00:32:28,342 No, it's more complicated than that. I'll explain. 260 00:32:28,601 --> 00:32:31,713 - Don't bother. - Yes, I will. See, Josyane... 261 00:32:31,763 --> 00:32:34,959 - Is she your wife? - No, I'm divorced... 262 00:32:36,631 --> 00:32:39,743 well separated. Josyane is... 263 00:32:40,999 --> 00:32:43,994 - It's tragic. - Why? 264 00:32:44,161 --> 00:32:47,273 Josyane's vulnerable. 265 00:32:49,695 --> 00:32:51,765 She's blind. 266 00:32:51,858 --> 00:32:54,556 Asshole! Bastard! 267 00:33:02,467 --> 00:33:07,449 She can't do anything without me. I have to dress her, undress her... 268 00:33:07,501 --> 00:33:11,876 - What does she do all day? - Watch TV and wait for me. 269 00:33:11,920 --> 00:33:16,959 The radio, I mean! And she knits oven mitts for other blind people. 270 00:33:26,175 --> 00:33:29,709 Never a moment of impatience, never a minute of rebellion. 271 00:33:30,386 --> 00:33:33,801 She accepts her fate, thanking heaven for... 272 00:33:34,512 --> 00:33:38,591 - her blessings. - And one of her blessings... 273 00:33:38,681 --> 00:33:41,799 - is you. - Me, who swore... 274 00:33:42,891 --> 00:33:47,550 to be home each night at 11:01, to put her in her little pink bed. 275 00:33:47,559 --> 00:33:52,183 - No, we'll see each other tomorrow. - At 7, the guide dog takes my place. 276 00:35:22,057 --> 00:35:25,686 You're a bastard. 277 00:35:41,232 --> 00:35:44,350 I'll dump him. This time it's over. 278 00:35:53,529 --> 00:35:56,529 Get your suitcases. We're leaving. 279 00:36:03,533 --> 00:36:06,734 My safari jacket. Have you gone mad? 280 00:36:16,580 --> 00:36:19,580 My manuscripts. My headphones. 281 00:36:20,748 --> 00:36:24,827 Josyane, I came to get you. We're going to St. Tropez. 282 00:36:24,958 --> 00:36:29,084 You're asking me to come along because you know that I can't. 283 00:36:29,085 --> 00:36:33,211 Always the same. You ask me to marry you, but you refuse to divorce. 284 00:36:33,254 --> 00:36:35,743 I can't divorce. You don't divorce a blind woman. 285 00:36:35,963 --> 00:36:39,876 A blind florist. Do you think I'm stupid? 286 00:36:40,090 --> 00:36:44,738 Anybody can be blind... 287 00:36:47,760 --> 00:36:48,898 It's a disgrace... 288 00:36:49,510 --> 00:36:55,712 calling me a liar... horrible. 289 00:36:56,096 --> 00:36:59,286 And what about my records? Give them back. 290 00:37:09,602 --> 00:37:12,602 Here are your records. 291 00:37:18,689 --> 00:37:22,223 Excuse me, Sir. She was aiming at me. She's jealous. 292 00:37:22,733 --> 00:37:25,851 She's terrible. If you only knew... 293 00:37:25,901 --> 00:37:29,434 My skis. You're wrong, Josyane, you're wrong. 294 00:37:30,611 --> 00:37:34,145 This is not the moment. I said this is not the moment. 295 00:39:31,286 --> 00:39:34,701 - Mr. Bozzoni, please. - One second. 296 00:39:36,997 --> 00:39:40,115 - Salvatore! - Yes? I'm coming. 297 00:39:43,416 --> 00:39:46,120 Gregoire Lecomte. 298 00:39:48,127 --> 00:39:51,127 Ah, I was expecting you. 299 00:39:51,753 --> 00:39:55,287 Just a moment. Giovanna, are you finished with the gentleman? 300 00:39:55,922 --> 00:39:59,337 Ah, Mr. Marcus! Arrivederci. Don't worry. 301 00:40:00,090 --> 00:40:04,252 Your jacket will be ready tomorrow Darling, go have a coffee. 302 00:40:04,300 --> 00:40:07,418 It will do you good. Warms you up. 303 00:40:10,011 --> 00:40:13,426 - Are you leaving this morning? - Air France, 1:05 PM. 304 00:40:13,971 --> 00:40:17,089 Do you have the accessories? 305 00:40:19,265 --> 00:40:21,968 There. Careful. 306 00:40:54,363 --> 00:40:57,481 It's for you. Signor Barberini. 307 00:40:58,656 --> 00:41:02,190 - Hello? Yes, it's me. - Do you have the Bulgarian umbrella? 308 00:41:04,158 --> 00:41:07,692 - It's Bulgarian? - How do you like it? 309 00:41:07,827 --> 00:41:11,360 It's not bad. It's just an umbrella, you know. 310 00:41:12,037 --> 00:41:17,076 Isn't it? It could be confused with any other umbrella. 311 00:41:17,622 --> 00:41:21,701 Yes, it could be confused with any other umbrella. 312 00:41:21,916 --> 00:41:25,450 - By the way, how about the costumes? - The costumes? 313 00:41:26,084 --> 00:41:30,210 I don't like to work in my own clothes. All the dirt they attract. 314 00:41:30,253 --> 00:41:33,786 - Hemoglobin, blood. - Get me a docket. 315 00:41:34,421 --> 00:41:39,461 Okay. I've got to go. I can't miss the plane. Ciao. 316 00:41:47,427 --> 00:41:52,050 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. 317 00:41:53,804 --> 00:41:54,907 It's him! 318 00:42:56,539 --> 00:42:59,657 Reel him in, Mr. Krampe. He's ready. 319 00:43:07,585 --> 00:43:10,601 - Are you going to talk? - No. 320 00:43:22,334 --> 00:43:25,350 - Hello? - Can I talk to Mr. Krampe? 321 00:43:40,561 --> 00:43:43,242 Krampe, yes? 322 00:43:43,284 --> 00:43:46,383 - Which flight? - Air France, 1:05 PM. 323 00:43:46,427 --> 00:43:49,979 - What does he look like? - Like a madman. A dangerous madman. 324 00:43:50,114 --> 00:43:53,666 That's not what I asked, idiot. Describe him. 325 00:43:54,639 --> 00:43:58,573 Blond, curly hair, blue eyes. He travels under the name of Lecomte. 326 00:43:58,578 --> 00:44:02,130 - Does he have the Bulgarian umbrella? - I just gave it to him. 327 00:44:04,779 --> 00:44:08,879 - What's wrong, Bozzoni? - No names, please. No names. 328 00:44:08,969 --> 00:44:13,069 - If anyone heard you... - Double-cross, double money... 329 00:44:13,159 --> 00:44:16,175 double risk, Mr. Bozzoni. 330 00:44:18,000 --> 00:44:22,446 1:05 PM, Flight 406, Air France. - I'll call the Fairy. 331 00:44:22,735 --> 00:44:25,870 He won't arrive in Nice, Mr. Krampe. 332 00:44:26,884 --> 00:44:30,437 Doctor? I don't think we need Mr. Bumbako any more. 333 00:44:56,681 --> 00:44:59,779 - I'll be right back. - Where are you going? 334 00:44:59,823 --> 00:45:03,377 - To get you some mimosa. - It's stupid to go to Nice... 335 00:45:04,015 --> 00:45:06,732 with mimosa. 336 00:45:08,205 --> 00:45:10,089 I'll be back. 337 00:45:15,539 --> 00:45:19,639 - Listen, did you lose some weight? - Oh... stop it, Gregoire. 338 00:45:19,729 --> 00:45:23,877 - You look great. - I'm so happy that I'm... 339 00:45:23,920 --> 00:45:28,569 not living with you any more. Mimosa, as usual? This? 340 00:45:28,949 --> 00:45:32,167 How are you doing? You look good. 341 00:45:33,350 --> 00:45:37,450 - I have a problem, though. - Why? What problem? 342 00:45:37,540 --> 00:45:41,688 Didier, my guy, wants us to get married. He's nagging like you wouldn't believe. 343 00:45:41,731 --> 00:45:45,879 Tell him you can't divorce him. I'm your best protection. 344 00:45:45,922 --> 00:45:50,069 - Yes, but he knows we have no children. - There are many other reasons. 345 00:45:50,112 --> 00:45:53,212 - Like what? - What does your Didier do? 346 00:45:53,256 --> 00:45:57,404 - He works for a road service. - Tell him I'm blind. 347 00:45:57,447 --> 00:46:00,999 - You're crazy, aren't you? - You'll keep your guy and your freedom. 348 00:46:02,700 --> 00:46:06,348 I had a job around the corner, so I came to see you. 349 00:46:06,591 --> 00:46:08,811 Juliette... 350 00:46:15,779 --> 00:46:17,664 Excuse me. 351 00:46:27,645 --> 00:46:30,362 Hold that, please. 352 00:46:30,998 --> 00:46:34,133 Pretty face. Friendly, masculine... 353 00:46:34,813 --> 00:46:38,033 Anti-Semitic nose, but nice. 354 00:46:38,838 --> 00:46:42,390 Weak, hanging cheeks. Very thick eyebrows. 355 00:46:44,246 --> 00:46:47,799 A jealous guy, be careful. Mouth like a chicken's ass. 356 00:46:51,414 --> 00:46:54,551 I don't like him. I don't approve. 357 00:47:01,854 --> 00:47:04,572 - Thank you. - Who's that? 358 00:47:06,004 --> 00:47:08,686 - My husband. - Is he blind? 359 00:47:08,728 --> 00:47:11,829 - Yes. - But you never told me. 360 00:47:11,873 --> 00:47:15,427 No. But that's why I can't get a divorce. 361 00:47:19,000 --> 00:47:20,919 Come on. 362 00:47:23,024 --> 00:47:26,042 Are you crazy? Murderers! 363 00:47:35,181 --> 00:47:37,902 - Here. - Thank you. 364 00:47:46,963 --> 00:47:52,031 Hello, Josyane? Francoise speaking. He's going towards Porte de Champeret. 365 00:47:52,245 --> 00:47:56,896 - Is she still with him? - Yes, Huguette takes over. Over and out. 366 00:48:21,750 --> 00:48:24,769 - Are we in first class? - Of course. 367 00:48:24,896 --> 00:48:27,132 Do you think they'll have caviar? 368 00:48:32,790 --> 00:48:35,809 Seats B and C, to your right. 369 00:48:39,709 --> 00:48:43,265 Behind these people. Your cigarette, please. 370 00:48:49,774 --> 00:48:52,994 - The plane to Nice, please. - Building 4. 371 00:49:02,353 --> 00:49:05,909 The Flight to Nice, 405 - It just left, Mr... 372 00:49:13,544 --> 00:49:15,344 What time's the next flight? 373 00:49:21,111 --> 00:49:25,927 Champagne's nice. And it's a diuretic. 374 00:49:26,295 --> 00:49:30,398 - Don't you have any caviar? - No, only on long distance flights. 375 00:49:30,440 --> 00:49:34,546 - Aren't we on the plane to Rio? - No, this is Flight 405... 376 00:49:34,588 --> 00:49:36,616 to Nice. 377 00:49:36,661 --> 00:49:40,717 But that's terrible. I'm taking this lady to South America. 378 00:49:40,806 --> 00:49:44,322 - It took me months to convince her. - It's all he thinks about. 379 00:49:44,953 --> 00:49:49,010 I've been going on about Copacabana. And we land in Nice. 380 00:49:49,099 --> 00:49:53,203 I'm going to look like a fool. She'll think I'm a joker. 381 00:49:53,246 --> 00:49:56,760 That's true. I'm really disappointed in the destination. 382 00:49:59,257 --> 00:50:01,734 Bunny? - Yes? 383 00:50:01,787 --> 00:50:05,371 I think... I'm in love with you. 384 00:50:05,684 --> 00:50:09,786 No. You just want to jump me. That's why you took me here. 385 00:50:09,828 --> 00:50:13,015 - That was true, at first. - And at last? 386 00:50:13,437 --> 00:50:18,071 At last, that changed. You take the plane to Nice but you land in Rio. 387 00:50:18,122 --> 00:50:22,228 - But it's the other way around today. - But today there's the movie. 388 00:50:22,270 --> 00:50:26,325 - Is the contract that important to you? - I've been waiting for a part... 389 00:50:26,414 --> 00:50:29,813 like that all my life. You know, Bunny... 390 00:50:31,598 --> 00:50:34,700 I brag, I act all cool. 391 00:50:37,029 --> 00:50:40,131 But I'm just a little guy. 392 00:50:41,964 --> 00:50:46,067 That's going to change now. You will be a big star, Gregoire. 393 00:50:46,110 --> 00:50:49,176 - Do you really think so? - I'm sure of it. 394 00:50:49,220 --> 00:50:53,277 I know it, I feel it. You're going to show them... 395 00:50:53,366 --> 00:50:56,881 - what a real comedy actor is. - Bunny, I adore you. 396 00:50:57,513 --> 00:51:00,909 - Bunny, shall we get married? - But you're already married. 397 00:51:01,119 --> 00:51:04,303 And you can't divorce a blind woman. 398 00:51:04,768 --> 00:51:08,825 Maybe we can take her to Lourdes. We'll pray, all three... 399 00:51:08,914 --> 00:51:12,098 and on the way back, the two of us get married. 400 00:51:12,521 --> 00:51:16,626 - Why are you wiggling like that? - You're right, the champagne... 401 00:51:16,669 --> 00:51:18,656 I'll be back. 402 00:51:33,793 --> 00:51:37,190 Ladies and gentlemen, we maybe approaching... 403 00:51:37,938 --> 00:51:41,454 some turbulence. Stay in your seats, please. 404 00:51:48,925 --> 00:51:53,561 Excuse me, I didn't... Miss... Oh, I mean... Sir... 405 00:51:53,612 --> 00:51:56,712 Go back to your seats, please. 406 00:52:23,412 --> 00:52:26,615 We're about to land in Nice. To the left of the plane... 407 00:52:26,657 --> 00:52:30,055 - you can see St. Tropez. - Have a look. 408 00:52:31,301 --> 00:52:34,367 - Look at the boats. - Oh, that's pretty. 409 00:52:34,411 --> 00:52:37,099 That's the harbor. 410 00:53:41,787 --> 00:53:45,303 It looks like a heart attack to me. 411 00:53:49,167 --> 00:53:52,684 Stanilas Lefort, aka Constantin Patakis, alias Pierre Juvet... 412 00:53:53,274 --> 00:53:57,873 called The Fairy. Wanted by crime, vice and narcotics departments. 413 00:54:02,520 --> 00:54:06,034 - And you think it was a heart attack? - Look, boss. 414 00:54:10,811 --> 00:54:13,819 The Fairy's dead. He killed him. 415 00:54:19,587 --> 00:54:24,225 Don't get worked up, Mr. Krampe. Don't make your blood pressure go up. 416 00:54:25,564 --> 00:54:28,690 - Did you bring your tools? - Of course. 417 00:54:33,506 --> 00:54:38,474 - He can't arrive at the Byblos. - Why not cancel the event? 418 00:54:38,520 --> 00:54:43,156 Because I'm not enough of a coward and too much of a snob, idiot. 419 00:54:46,043 --> 00:54:47,921 Gregoire! 420 00:54:48,968 --> 00:54:50,848 Fredo! 421 00:54:51,059 --> 00:54:54,268 Fredo! What are you doing here? 422 00:54:54,694 --> 00:54:58,830 We just arrived and Mireille and let's pick up Gregoire. 423 00:54:58,873 --> 00:55:02,417 - We'll drop him off in St. Tropez. - Hello, kids. 424 00:55:03,053 --> 00:55:07,188 This is Mireille and this is Bunny. As in Bugs Bunny. And Lucien, Amelie... 425 00:55:07,231 --> 00:55:10,323 - Olivier and Veronique. - Aurelien. 426 00:55:10,367 --> 00:55:13,909 - Aurelien, Julie, Arthur and Monique. - Ah yes, I... 427 00:55:14,545 --> 00:55:19,599 And Gregoire, her godchild. Looks like his mother, no? 428 00:55:20,104 --> 00:55:23,111 Hey, baby? 429 00:55:24,492 --> 00:55:27,500 Come, let's go. 430 00:55:30,217 --> 00:55:33,343 Traffic wasn't too bad? 431 00:55:34,396 --> 00:55:38,533 With five kids that never piss at the same time, you can't go fast. 432 00:55:38,576 --> 00:55:41,286 Tell me... 433 00:55:41,501 --> 00:55:45,591 A transvestite died on the plane. Can you believe that? 434 00:55:46,769 --> 00:55:50,940 - I'll get me some mineral water. - All right, I'll get the car. 435 00:55:50,988 --> 00:55:53,997 Daddy, we'll go with you. 436 00:55:55,884 --> 00:55:57,993 - Gregoire? - What? 437 00:56:02,000 --> 00:56:05,542 - Who's the slut? - Cute, isn't she? 438 00:56:05,635 --> 00:56:09,055 - And is he cute? - Don't start again. 439 00:56:09,809 --> 00:56:13,942 The resemblance is my punishment. He's the only one not to see it. 440 00:56:13,985 --> 00:56:18,116 It's so clear. Sometimes I think I'm carrying you on my back. 441 00:56:18,159 --> 00:56:22,244 - One day I'll tell Fredo everything. - No, don't tell him. Don't crack. 442 00:56:22,334 --> 00:56:25,874 - It happened only once. There's no proof. - He's the proof. 443 00:56:26,511 --> 00:56:30,131 His nose, his mouth, his gestures, his antics, his lies... 444 00:56:30,184 --> 00:56:32,925 - He doesn't talk yet. - You lie without talking, too. 445 00:56:34,106 --> 00:56:37,230 - How much is it? - 6 francs, please. 446 00:56:37,974 --> 00:56:39,251 Thanks. 447 00:56:47,889 --> 00:56:50,601 Wait for me. 448 00:56:51,025 --> 00:56:54,446 - All right, in the car. - Move up, kids. 449 00:57:01,134 --> 00:57:04,676 Come on Fredo, go. Oh, my Gregoire's so cute. 450 00:57:45,834 --> 00:57:49,377 I'm going crazy. Do something. 451 00:57:50,346 --> 00:57:53,470 All right, quiet. Listen to your daddy. 452 00:58:21,885 --> 00:58:24,596 Hey, asshole! 453 00:58:26,062 --> 00:58:30,198 - The umbrella's not a weapon. - He's driving on the white lines. 454 00:58:30,241 --> 00:58:35,292 He could kill everybody. Bravo! How did you get rid of Josyane? 455 00:58:36,508 --> 00:58:39,930 - Excuse me. - Yes, why didn't Josyane come along? 456 00:58:40,685 --> 00:58:44,108 Why, why? You really don't know why? 457 00:58:44,653 --> 00:58:48,195 - No, I don't see why. - That's exactly it. 458 00:58:49,081 --> 00:58:53,716 Josyane doesn't see anything either. Well, you know her. You know, Josyane... 459 00:58:54,261 --> 00:58:57,804 - She's gone completely loopy. - She's blind. 460 00:58:57,897 --> 00:59:01,439 Blind... the poor girl's blind? 461 00:59:01,474 --> 00:59:03,882 Exactly what I told Bunny. 462 00:59:30,942 --> 00:59:34,065 Stop it. You'll poke somebody's eye out. 463 00:59:34,115 --> 00:59:37,242 - Give me that. - I can't see anything, shit. 464 00:59:38,126 --> 00:59:41,251 - Idiot! - Close that umbrella. 465 01:00:06,577 --> 01:00:10,118 - What's happening? - The boat got punctured. 466 01:00:26,236 --> 01:00:28,143 Hold tight, kids. 467 01:00:29,889 --> 01:00:34,030 - For heaven's sake, stop the car. - Brake then. 468 01:00:34,325 --> 01:00:36,034 But I am braking. 469 01:00:39,000 --> 01:00:42,543 - Papa, I have to pee. - Leave me in peace. Not now. 470 01:01:01,778 --> 01:01:05,173 - It's over. - No damage? No damage? 471 01:01:07,289 --> 01:01:10,273 Everybody's in one piece? 472 01:01:15,869 --> 01:01:17,357 Careful! 473 01:01:19,808 --> 01:01:22,495 - What? - Nothing. 474 01:01:49,566 --> 01:01:51,407 Ladies and gentlemen. Good evening. 475 01:01:51,597 --> 01:01:54,676 We're very happy to have been invited tonight to this party... 476 01:01:54,872 --> 01:01:57,892 given by Otto Krampe in the Byblos hotel, in St. Tropez. 477 01:01:58,106 --> 01:02:00,863 Like we were happy 20 years ago to have been invited to the bal of... 478 01:02:01,048 --> 01:02:05,647 the Count of Esteguie In Venice. Our cameras were already there. 479 01:02:16,018 --> 01:02:17,457 The same excessive luxury... 480 01:02:17,676 --> 01:02:19,701 the same amount of champagne and caviar. 481 01:02:19,911 --> 01:02:22,504 And the same crowd, from all over the world... 482 01:02:22,688 --> 01:02:25,775 is being photographed by the sensational press. 483 01:02:26,003 --> 01:02:28,462 All TV channels are filming here, covering... 484 01:02:28,652 --> 01:02:31,598 the event of the season. The man called the Whale... 485 01:02:31,841 --> 01:02:35,413 by his friends, seems to be celebrating more than... 486 01:02:35,612 --> 01:02:37,705 just his birthday. 487 01:03:25,006 --> 01:03:28,919 I'm very happy, because they followed my instructions. 488 01:03:31,083 --> 01:03:34,594 - The theme of the Great Gatsby. - Why Gatsby? 489 01:03:34,685 --> 01:03:39,316 I really admire F. Scott Fitzgerald. And I could be the last tycoon. 490 01:03:39,366 --> 01:03:42,960 They say this party's costing you more than a million francs. 491 01:03:43,012 --> 01:03:46,111 I never count money. 492 01:04:05,467 --> 01:04:08,645 Oh, it looks so rich. 493 01:04:10,436 --> 01:04:13,418 Bye, Fredo. Thanks. 494 01:04:14,080 --> 01:04:16,064 This way, Miss. 495 01:04:17,148 --> 01:04:22,155 I'll come see you tomorrow. I wanted to say, I trust you. 496 01:04:22,243 --> 01:04:25,754 - Why do you say that? - No special reason. Because I like you. 497 01:04:26,179 --> 01:04:29,690 And I think you'll be great in this movie. All right. 498 01:04:31,356 --> 01:04:34,869 I'm off. They're waiting for me in Pampelune. 499 01:04:44,125 --> 01:04:46,924 What are you doing? Are you coming? 500 01:04:52,774 --> 01:04:55,873 - Hello, Sir. - Gregoire Lecomte. 501 01:04:57,124 --> 01:05:00,105 I reserved a suite. 502 01:05:11,002 --> 01:05:14,535 - There should also be a script for me. - Mr. Lecomte... 503 01:05:15,170 --> 01:05:18,372 - I don't see it. - But look well. 504 01:05:19,047 --> 01:05:22,581 - Gregoire, come. They're shooting. - Shooting? 505 01:05:24,468 --> 01:05:29,095 Look there. The big guy. That's the Whale. My partner. 506 01:05:41,899 --> 01:05:44,021 Ah, there... Mr. Lecomte. 507 01:05:49,253 --> 01:05:51,505 Please fill in this form. 508 01:06:01,215 --> 01:06:04,415 Look at that face. 509 01:06:05,715 --> 01:06:08,715 But that's Radj Khan. 510 01:06:11,910 --> 01:06:13,010 Is that you, Radj Khan? 511 01:06:16,094 --> 01:06:17,743 Come, come. 512 01:06:21,554 --> 01:06:23,380 Hello, Mr. Khan. 513 01:06:23,430 --> 01:06:26,844 In the movie, he's the bodyguard of the other character. 514 01:06:31,348 --> 01:06:34,432 - He's an untouchable. - A what? 515 01:06:34,476 --> 01:06:39,099 Shh! In his country, it's an insult. I know things about you. 516 01:06:40,187 --> 01:06:43,720 Look Bunny, regarde, I mean look... Shall we show her? 517 01:06:43,938 --> 01:06:46,937 Shall we? Hop, hop! 518 01:06:48,230 --> 01:06:52,558 Little sneak, you. What do you think of that? Here. 519 01:06:52,607 --> 01:06:55,608 You'll see. Look. 520 01:06:57,525 --> 01:06:59,991 He's the William Tell of Bengal. 521 01:07:00,607 --> 01:07:03,611 All right, show her. 522 01:07:07,820 --> 01:07:11,021 Go on, give a demonstration. I'm not afraid. 523 01:07:11,446 --> 01:07:13,485 - Camera! - Running. 524 01:07:13,531 --> 01:07:16,103 One... The other one. 525 01:07:30,411 --> 01:07:34,489 Bravo! But it's not just me. I'm not on my own. Bravo! 526 01:07:34,912 --> 01:07:38,114 Bravo, old chap, fantastic. Hats off. Turban. 527 01:07:39,080 --> 01:07:42,015 - You scared me. - Guys, don't go. 528 01:07:44,291 --> 01:07:47,371 - Are you the director? - Yes. 529 01:07:47,415 --> 01:07:51,494 You hold the camera in your hand. The style of Lelouch. Bravo. Lecomte. 530 01:07:51,584 --> 01:07:55,709 Scenario, schedule, work plan? I just arrived. 531 01:07:55,751 --> 01:07:58,835 - So I need some information. - Who are you? 532 01:07:58,879 --> 01:08:03,004 I'm the hit man, the one that kills the Whale. 533 01:08:03,047 --> 01:08:06,129 - How do you see him? - Who? 534 01:08:06,173 --> 01:08:10,251 Who? My character. How do I play him? Like a neurotic? 535 01:08:10,549 --> 01:08:13,002 Relaxed? 536 01:08:13,050 --> 01:08:16,464 - Extroverted? - Mr. Lecomte, please. 537 01:08:16,593 --> 01:08:20,292 Don't move, I'll be right back. All right, little fellow. Good, good. 538 01:08:20,345 --> 01:08:23,343 Who's the idiot? 539 01:08:24,093 --> 01:08:26,295 Is the lady with you? 540 01:08:28,348 --> 01:08:31,878 - Yes, why? - Your wife's already here. 541 01:08:32,304 --> 01:08:35,841 - What? Which wife? - A young brunette. 542 01:08:35,974 --> 01:08:41,013 She arrived at 1 o'clock and asked for your room. She's in room 203. 543 01:08:41,225 --> 01:08:44,228 Oh God, that's Josyane. 544 01:08:44,728 --> 01:08:48,805 - Don't you have another room? - Sorry, we have no vacancies. 545 01:08:48,935 --> 01:08:52,055 - So are we going up? - No, down. 546 01:08:57,729 --> 01:09:02,390 Buy some evening gowns, beach wear, anything that takes time. 547 01:09:02,441 --> 01:09:07,628 - I mean, take all your time. - Thanks. Which color do you like? 548 01:09:28,490 --> 01:09:31,609 Is it you? Did you come? Are you here? 549 01:09:32,326 --> 01:09:35,194 - Where is she? - What "she?" 550 01:09:35,243 --> 01:09:38,779 The slut from the Rue des Lombards. From the Place Pereire. 551 01:09:39,012 --> 01:09:41,409 Don't come down. I'll come up. 552 01:09:42,536 --> 01:09:46,071 Place Pereire, Place Pereire... Rue des Lombards... 553 01:09:47,746 --> 01:09:51,944 A slut... ah! That's Fredo's mistress. 554 01:09:52,458 --> 01:09:55,990 - Fredo has a mistress? - Not one, he has 12 of them! 555 01:09:56,625 --> 01:10:00,750 Dozens! Fredo's a maniac. Now, the little lady you mentioned... 556 01:10:00,794 --> 01:10:04,327 I'm glad you brought her up. 557 01:10:04,960 --> 01:10:09,086 He seduced her and abandoned her. Again. And seduced her and abandoned her again. 558 01:10:09,129 --> 01:10:13,254 This morning, at the Place Pereire, before going on holiday with the family. 559 01:10:13,297 --> 01:10:18,453 Do you know how many dogs are abandoned like that, before the holidays? 560 01:10:18,507 --> 01:10:23,131 - But you were at the Place Pereire. - Yes, I was. He asked me to... 561 01:10:23,175 --> 01:10:27,300 - Take her back to the dog kennel? - Yes. No. What are you on about? 562 01:10:27,344 --> 01:10:32,004 I had to tell her he couldn't go to the Galapagos Islands with her any more. 563 01:10:32,055 --> 01:10:36,131 And that asshole promised her to go to the Galapagos Islands with her. 564 01:10:36,220 --> 01:10:39,754 Because he had to take the Concorde in the morning to discuss... 565 01:10:40,388 --> 01:10:43,506 Woody Allen's contract in New York. 566 01:10:44,557 --> 01:10:48,089 - And did the silly cow believe you? - No, she didn't. 567 01:10:48,181 --> 01:10:53,471 - Fredo, father of 5, a sex maniac? - Well, that's why he has 5 children. 568 01:10:57,477 --> 01:10:59,350 Hello? Yes. 569 01:11:00,604 --> 01:11:03,721 - It's me, Bunny. - Work. 570 01:11:04,231 --> 01:11:08,309 I found some things. Except I'm torn between two colors, 571 01:11:08,482 --> 01:11:13,106 - pink or beige. - Shirt 46, pants 44... 572 01:11:13,109 --> 01:11:18,148 - waist 67, head 18. - What are you saying? Are you crazy? 573 01:11:18,319 --> 01:11:21,518 - Who is it? - The dresser for the costumes. 574 01:11:22,069 --> 01:11:26,148 Josyane, darling, run me a bath, because I'm beat. 575 01:11:26,238 --> 01:11:30,861 - Yes, yes. I'll come down to try it on. - Don't worry, I'm coming up. 576 01:11:33,907 --> 01:11:36,907 Shit, shit! 577 01:11:46,035 --> 01:11:49,119 - Hello? Who's calling? - I'm not there. 578 01:11:49,263 --> 01:11:51,644 - Mr. Krampe. - I'm here. 579 01:11:52,288 --> 01:11:55,821 It's the Whale, my partner. Hello? 580 01:11:56,455 --> 01:11:59,455 - Hello, Mr. Lecomte? - Speaking. 581 01:12:00,081 --> 01:12:03,615 Mr. Lecomte, is your telephone wire long enough... 582 01:12:04,250 --> 01:12:08,329 - to go out to the terrace? - Wait, let me pull. 583 01:12:09,585 --> 01:12:13,118 I'm referring to the telephone wire, of course, not the trigger... 584 01:12:19,381 --> 01:12:22,379 I can see you. 585 01:12:22,505 --> 01:12:25,505 Can you see me? 586 01:12:29,799 --> 01:12:33,337 - I don't speak German. - I have a proposition for you. 587 01:12:33,972 --> 01:12:36,515 One second. 588 01:12:36,562 --> 01:12:41,856 I'll get it. Otto, I'm in trouble. I'll make myself up and come down. 589 01:12:47,583 --> 01:12:49,457 I'll get it. 590 01:12:54,277 --> 01:12:56,998 - It's the lady who... - Shh! 591 01:13:02,649 --> 01:13:06,732 Evening gowns, dressing gowns, beach wear... 592 01:13:06,822 --> 01:13:11,561 - And this... little packages. - Is that for me? Gregoire! 593 01:13:12,182 --> 01:13:17,295 When they told me you were here, I remembered the shop downstairs... 594 01:13:17,340 --> 01:13:22,636 Only the waist could be a bit wrong. Just a warning. 595 01:13:23,101 --> 01:13:26,222 Oh darling, oh listen... I love you. 596 01:13:26,648 --> 01:13:29,685 - If you only knew... - But it's nothing. 597 01:13:31,805 --> 01:13:34,615 Oh, I love it. 598 01:13:35,888 --> 01:13:38,597 And that? Oh, pink! 599 01:13:39,104 --> 01:13:43,277 - Oh, this one's beautiful. Beautiful. - They had one in uniform blue... 600 01:13:43,283 --> 01:13:47,950 I liked it, but I thought you already always wear blue... 601 01:13:48,001 --> 01:13:51,543 You thought of that? I've been unfair. I'm ruining your life. 602 01:13:52,471 --> 01:13:56,011 - But I'm so jealous. - Oh, it's nothing. 603 01:14:05,795 --> 01:14:09,005 Did you try it? It's going to overflow. 604 01:14:11,685 --> 01:14:13,991 Your bath is overflowing. 605 01:14:17,076 --> 01:14:20,200 - My basket. - Your basket? Your... 606 01:14:25,346 --> 01:14:27,455 What did you say? 607 01:14:28,478 --> 01:14:31,563 Her basket, ah basket. Ask it. 608 01:14:31,607 --> 01:14:36,244 I was going to ask it. Are you coming with me? You're so beautiful. 609 01:14:36,331 --> 01:14:40,962 You're fantastic. Show yourself. Come. I'm proud of you. 610 01:14:41,550 --> 01:14:44,674 You gave me a fright. 611 01:14:47,356 --> 01:14:50,113 Go, go! 612 01:14:52,537 --> 01:14:56,079 Let's go. Where do we do the make-up? 613 01:14:56,671 --> 01:14:59,676 Face paint, you understand? 614 01:15:42,995 --> 01:15:46,119 Gregoire, is that you, darling? 615 01:15:54,772 --> 01:15:58,861 Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. Woof, woof! 616 01:16:33,828 --> 01:16:36,828 Are you there, my pooch? 617 01:16:37,704 --> 01:16:40,706 All right, I'll wait downstairs. 618 01:16:49,089 --> 01:16:51,058 Handsome fellow. 619 01:16:51,506 --> 01:16:54,258 - What's his name? - His name's Radj. 620 01:16:54,299 --> 01:16:58,466 And his teeth. Better than Omar Sharif. How do you say Omar in English? 621 01:17:01,971 --> 01:17:06,100 - Forget it. He has no sense of humor. - Maybe no sense of humor, but... 622 01:17:06,101 --> 01:17:09,019 Don't get worked up. He's an untouchable. 623 01:17:16,607 --> 01:17:18,308 He's furious. 624 01:17:29,783 --> 01:17:31,588 Excuse me, madam. 625 01:17:37,246 --> 01:17:39,149 I missed a step. 626 01:17:58,135 --> 01:18:00,835 Is the bar that way? 627 01:18:43,584 --> 01:18:47,710 Listen, be nice. We have work to do. There's no time for joking around. 628 01:18:47,753 --> 01:18:51,288 I know. Do you like the costume? I took the blue one. 629 01:18:51,924 --> 01:18:55,007 - Like my eyes. - Gregoire! Come on. 630 01:18:55,050 --> 01:18:57,755 - I'm coming. - Wait! 631 01:18:58,077 --> 01:18:59,978 That's my girlfriend. 632 01:19:04,429 --> 01:19:07,433 - Gregoire. - Oh, shit. 633 01:19:07,685 --> 01:19:09,257 I'm coming. 634 01:19:09,767 --> 01:19:12,768 I'm off. Excuse me. 635 01:20:34,618 --> 01:20:37,193 - Excuse me. - Madam... 636 01:20:37,204 --> 01:20:40,883 I'm looking for Mr. Lecomte. Did he go back to his room? 637 01:20:42,208 --> 01:20:44,708 No, Madam. The key's here. 638 01:20:54,592 --> 01:20:57,792 Gregoire Lecomte, room 203. The key, please. 639 01:20:58,677 --> 01:21:00,578 But hurry up. 640 01:22:30,949 --> 01:22:34,365 Give me that. Give me that. I need it. 641 01:22:37,661 --> 01:22:39,462 But you're mad. 642 01:22:49,585 --> 01:22:52,704 Be reasonable, please. 643 01:22:53,555 --> 01:22:55,874 You'll get other parts. 644 01:23:07,390 --> 01:23:10,511 That's enough. You're pissing me off. 645 01:23:11,478 --> 01:23:13,579 Yes, that hurts. 646 01:24:00,593 --> 01:24:02,998 Let go of that. 647 01:24:36,951 --> 01:24:39,955 - Mr. Krampe! - Yes? 648 01:24:41,947 --> 01:24:44,151 Wait, I'm coming. 649 01:24:48,420 --> 01:24:51,420 Otto, do the whale for us. 650 01:24:52,713 --> 01:24:55,833 Otto, the whale! Otto, the whale! 651 01:25:20,732 --> 01:25:23,137 Gregoire, are you there? 652 01:25:25,111 --> 01:25:27,815 Did you go to bed? 653 01:25:28,571 --> 01:25:30,875 Now he's asleep. 654 01:25:34,451 --> 01:25:35,743 It's you? 655 01:25:37,910 --> 01:25:41,990 You're here, but you are crazy. We can't. 656 01:25:43,457 --> 01:25:45,958 But you're so beautiful. 657 01:25:47,959 --> 01:25:52,619 The moment I saw your steamy look, I knew I would succumb. 658 01:25:52,628 --> 01:25:54,503 Are you emotional? 659 01:25:56,382 --> 01:25:59,382 Let Josyane do it. 660 01:25:59,759 --> 01:26:03,294 Relax, you're all tense. My Indian, my Hindu. 661 01:26:04,596 --> 01:26:07,097 Don't act so cold. 662 01:26:50,796 --> 01:26:53,912 But that's my umbrella. Hey, Otto! 663 01:26:55,496 --> 01:26:58,717 Otto. Doing the backstroke? 664 01:27:00,301 --> 01:27:03,003 - Otto. - He's dead. 665 01:27:07,471 --> 01:27:11,636 What are you saying? You filmed his death? But I'm the killer. 666 01:27:11,684 --> 01:27:15,847 I had to... But nobody told me anything. Unbelievable. 667 01:27:15,896 --> 01:27:19,097 I'm in trouble now. This can't be serious. 668 01:27:20,063 --> 01:27:24,191 We'll do it again. Come on, everybody. 669 01:27:24,234 --> 01:27:27,769 It'll be good, you'll see. All right, Otto, let's do it again. 670 01:27:28,204 --> 01:27:30,704 But he's really dead. 671 01:27:35,949 --> 01:27:37,824 But I... 672 01:28:04,979 --> 01:28:08,298 - She pulled the trigger. - I eliminate. 673 01:28:13,565 --> 01:28:17,171 Give me. Hello, Sylvette? Sylvette, do you hear me? 674 01:28:18,978 --> 01:28:22,699 - Hello, Sylvette. - Hello. Did I get him? 675 01:28:23,650 --> 01:28:27,185 Bull's eye. He had that coming. And Krampe? 676 01:28:27,319 --> 01:28:31,399 - Don't go swimming right after dinner. - Case closed. We're packing up. 677 01:28:31,489 --> 01:28:34,490 - We're going back to Paris. - No, I'm staying. 678 01:28:34,616 --> 01:28:37,415 - For long? - Maybe. 679 01:28:38,952 --> 01:28:40,824 Come. 680 01:28:42,454 --> 01:28:44,495 But Gregoire. 681 01:28:44,499 --> 01:28:48,722 With the cops, you get out first and talk later. Come on. 682 01:28:55,922 --> 01:28:58,924 Did you kill a man, yes or no? 683 01:28:59,091 --> 01:29:03,749 - He'd have shot. It was him or you. - Listen, we're going to South America. 684 01:29:03,800 --> 01:29:07,005 I'll hide you on the farm of an ex-Nazi. 685 01:29:07,972 --> 01:29:12,052 - No cop will find you there. - But I am a cop, Gregoire. 686 01:29:12,259 --> 01:29:15,760 Look at me. I work for the secret service. 687 01:29:17,020 --> 01:29:18,894 You're a cop? 688 01:29:22,666 --> 01:29:26,268 With your cute voice? And your hair all... 689 01:29:26,734 --> 01:29:30,270 - You're a cop? - I'm a woman, Gregoire. 690 01:29:30,304 --> 01:29:34,229 That's the only thing you were never wrong about. 691 01:29:35,281 --> 01:29:38,401 And Krampe's not an actor? 692 01:29:38,952 --> 01:29:43,031 And Barberini's not a producer? And the Hindu with his knife? 693 01:29:44,497 --> 01:29:47,617 No, but no, no! But that's... 694 01:29:47,792 --> 01:29:51,226 At least, this is really an umbrella, no? 695 01:29:51,761 --> 01:29:56,040 Hypodermic syringe, filled with a lethal, fast working poison. 696 01:29:57,372 --> 01:30:02,299 A syringe, a Hindu, St. Tropez, a traffic warden dressed in blue... 697 01:30:02,677 --> 01:30:07,422 a cop who thinks she's Marilyn, corpses, lots of corpses... 698 01:30:07,473 --> 01:30:11,111 It may not be a movie, but it's a bloody good story. 699 01:30:11,148 --> 01:30:15,319 Cannes, one year later... 700 01:31:02,884 --> 01:31:06,219 Gregoire Lecomte, were you expecting this success? 701 01:31:06,353 --> 01:31:10,290 - My wife did. - Please let Mr. Lecomte through. 702 01:31:12,599 --> 01:31:16,727 Gregoire Lecomte, you wrote, directed and acted in your own movie. 703 01:31:16,770 --> 01:31:20,679 - Where'd you get the money? - Thanks to me, he found a producer. 704 01:31:20,722 --> 01:31:24,024 I always loved taking risks. 705 01:31:24,818 --> 01:31:29,728 A couple of months ago, I told the story to Don Barberi... to Mr. Barberini. 706 01:31:29,735 --> 01:31:33,816 - He signed a contract right away. - It was a proposition... 707 01:31:33,905 --> 01:31:37,025 I couldn't say no to. We're going. 708 01:31:45,121 --> 01:31:46,998 Bitch. 709 01:31:49,792 --> 01:31:52,793 Come on, let's go. 710 01:31:56,880 --> 01:32:00,297 Go, go, drive. Quickly 58268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.