All language subtitles for Lassie.Come.Home.2020.1080p.BluRay.DTS.x264-txj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,699 --> 00:01:16,325 Damn mutt. 2 00:01:18,661 --> 00:01:20,621 Wait until I catch you. 3 00:02:00,578 --> 00:02:02,871 Come, let's eat grandma. 4 00:02:04,207 --> 00:02:06,959 Come, let's eat, grandma. 5 00:02:08,670 --> 00:02:11,171 As you can see, a comma at the right spot... 6 00:02:11,256 --> 00:02:14,049 can in fact save lives. 7 00:02:15,969 --> 00:02:18,846 Alright... on to the next example. 8 00:02:25,353 --> 00:02:26,770 Idiot. 9 00:02:27,272 --> 00:02:28,772 Hello, Lassie. 10 00:03:32,587 --> 00:03:33,754 I'll cut it short. 11 00:03:36,216 --> 00:03:40,260 To start with, I want to thank each and everyone of you. 12 00:03:40,803 --> 00:03:44,181 In the past years you have been fighting tirelessly... 13 00:03:44,807 --> 00:03:47,351 for keeping this company alive, 14 00:03:48,269 --> 00:03:49,895 which makes this day... 15 00:03:52,482 --> 00:03:53,774 on which we... 16 00:03:54,442 --> 00:03:56,777 have to close our gates permanently... 17 00:03:57,487 --> 00:04:00,155 after over 400 years... 18 00:04:00,782 --> 00:04:02,532 even harder. 19 00:04:26,891 --> 00:04:28,183 Lassie. 20 00:04:28,559 --> 00:04:32,813 Yes. 21 00:04:33,564 --> 00:04:36,233 You have found this whole way all by yourself. 22 00:04:36,317 --> 00:04:37,818 You're the best, Lassie. 23 00:04:38,444 --> 00:04:41,071 You're the best, Lassie. You made it. 24 00:04:41,155 --> 00:04:43,532 That stupid dog shows up here everyday anyways. 25 00:04:43,616 --> 00:04:44,908 It's nothing special. 26 00:04:45,201 --> 00:04:46,868 It is something special. 27 00:04:46,953 --> 00:04:47,995 What did you say? 28 00:04:50,581 --> 00:04:51,832 It is something special. 29 00:04:52,250 --> 00:04:53,875 Because we moved and... 30 00:04:53,960 --> 00:04:57,170 Lassie walked the way to school for the first time. 31 00:04:57,255 --> 00:04:58,297 How cute. 32 00:04:58,715 --> 00:05:01,383 The baby needs a dog to pick him up from school. 33 00:05:01,467 --> 00:05:02,551 I'm not a baby. 34 00:05:05,096 --> 00:05:06,346 Then prove it... 35 00:05:06,431 --> 00:05:07,764 Baby. 36 00:05:12,812 --> 00:05:14,104 Hey, give that back. 37 00:05:15,648 --> 00:05:17,607 Give it back, that's mine. 38 00:05:17,984 --> 00:05:20,485 What are you laughing about, come here and help me. 39 00:05:20,570 --> 00:05:21,945 Stay here, stupid mutt. 40 00:05:23,323 --> 00:05:24,781 Come on Lassie, retreat. 41 00:05:28,328 --> 00:05:29,745 Come here... yes. 42 00:05:36,336 --> 00:05:37,461 Yes, Lassie. Come. 43 00:05:49,932 --> 00:05:51,475 Poke. Yes, poke. 44 00:05:54,437 --> 00:05:55,979 Let's go, Lassie. Come. 45 00:05:57,774 --> 00:06:02,694 LASSIE COME HOME 46 00:06:07,533 --> 00:06:09,618 Let's see, if you're brave enough today . 47 00:06:09,702 --> 00:06:11,995 So... Get the chicken. 48 00:06:15,833 --> 00:06:17,250 Yes, come on. Get it. 49 00:06:18,920 --> 00:06:20,670 Come on, get the chicken. Please. 50 00:06:21,130 --> 00:06:22,798 I believe in you. Go, get it. 51 00:06:23,174 --> 00:06:24,883 You don't have to be afraid, ok? 52 00:06:25,343 --> 00:06:27,594 I'll show you. It's easy. 53 00:06:35,478 --> 00:06:37,938 You see? Easy as pie. 54 00:06:38,022 --> 00:06:40,482 Now you must feel pretty dumb, right? 55 00:06:48,866 --> 00:06:50,075 Very funny. 56 00:06:53,663 --> 00:06:56,415 Actually I wanted to do that. - That's out of the question. 57 00:06:56,499 --> 00:06:58,625 You have worked all day. Come here. 58 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 Sit down. 59 00:07:01,003 --> 00:07:02,337 Eat. 60 00:07:03,464 --> 00:07:04,798 Alright. 61 00:07:04,924 --> 00:07:06,925 In that case I will give you the orders from here. 62 00:07:07,009 --> 00:07:09,136 Oh yes, I'm really into that. 63 00:07:15,852 --> 00:07:17,310 So how was it? 64 00:07:18,855 --> 00:07:20,272 Sad. 65 00:07:21,566 --> 00:07:24,901 The count gave some last farewells and uhm... 66 00:07:24,986 --> 00:07:26,528 Well. You know. 67 00:07:29,198 --> 00:07:30,240 Hey. 68 00:07:33,202 --> 00:07:34,703 You will find something else. 69 00:07:34,912 --> 00:07:35,912 I'm sure. 70 00:07:46,048 --> 00:07:47,090 Maybe... 71 00:07:47,175 --> 00:07:49,009 not as a scaffolder. 72 00:07:51,846 --> 00:07:53,013 Come here. 73 00:07:57,643 --> 00:08:00,520 That dog critter has to go, that mangy. Ricky tick. 74 00:08:00,605 --> 00:08:04,566 When I showed you the apartment there was no word of a wild animal. 75 00:08:04,650 --> 00:08:06,485 Wild animal... Lassie won't harm anyone. 76 00:08:06,569 --> 00:08:08,570 It ran me over, that bastard. 77 00:08:08,738 --> 00:08:12,407 My groceries, all ruined. I could've fell down the stairs. 78 00:08:12,492 --> 00:08:15,702 We're sorry. It sure must be difficult for you, so alone. 79 00:08:15,786 --> 00:08:18,371 I don't need compassion. I can take care of myself. 80 00:08:18,456 --> 00:08:20,081 Of course not. Andreas just thought... 81 00:08:20,166 --> 00:08:22,375 For the love of god, the unemployed... 82 00:08:22,710 --> 00:08:24,085 They're always trouble. 83 00:08:24,170 --> 00:08:26,171 It's not like we're both unemployed. 84 00:08:26,255 --> 00:08:27,672 My wife still has her job. 85 00:08:27,757 --> 00:08:28,882 That's neat. 86 00:08:28,966 --> 00:08:31,092 And you're probably proud of that too? 87 00:08:31,177 --> 00:08:34,888 Your wife cooling her heels in the bakery in her condition. 88 00:08:34,972 --> 00:08:36,223 It's alright, Mrs. Möller. 89 00:08:36,307 --> 00:08:38,225 No. It's not alright. 90 00:08:38,559 --> 00:08:40,810 You have signed a lease... 91 00:08:40,895 --> 00:08:43,104 which allows small animals only. 92 00:08:43,314 --> 00:08:46,399 That dog critter will be gone by tomorrow, or you'll be kicked out. 93 00:08:51,989 --> 00:08:54,282 You can't kick us out just like that. 94 00:09:05,336 --> 00:09:06,503 Uhm... 95 00:09:07,296 --> 00:09:10,840 Maybe it would be better for now to find someone... 96 00:09:10,925 --> 00:09:12,759 to take care of Lassie for a few days. 97 00:09:12,843 --> 00:09:14,177 Until the situation has cooled down. 98 00:09:14,470 --> 00:09:15,595 Hm? - Hm. 99 00:09:20,685 --> 00:09:22,978 Flo, did you swim home? 100 00:09:23,396 --> 00:09:27,065 Give me a break. Oh Lassie, why are you so afraid of water? 101 00:09:29,527 --> 00:09:32,362 It's alright. I still think you're the best, hm. 102 00:09:33,447 --> 00:09:35,198 Hey, stop. 103 00:09:36,867 --> 00:09:39,244 Stop, I'm already wet enough. 104 00:09:40,079 --> 00:09:41,371 Hey. 105 00:09:46,335 --> 00:09:48,253 Come on, you're my last chance. 106 00:09:48,629 --> 00:09:52,132 Lassie is easy to handle and it's only for a few weeks. 107 00:09:52,508 --> 00:09:53,508 What? 108 00:09:55,094 --> 00:09:57,929 Oh yes. Sure, in that case it won't work of course. 109 00:09:58,014 --> 00:09:59,180 Bye. 110 00:10:00,349 --> 00:10:02,017 What should we do with you now? 111 00:10:04,478 --> 00:10:05,562 Ah. 112 00:10:07,398 --> 00:10:08,440 Andreas. 113 00:10:08,524 --> 00:10:10,525 Good morning, Mister Von Sprengel. 114 00:10:12,111 --> 00:10:14,362 Oh. May I? 115 00:10:15,948 --> 00:10:17,282 So beautiful. 116 00:10:17,366 --> 00:10:19,159 I was about to go see you anyways. 117 00:10:19,243 --> 00:10:21,077 Because of the recommendation letter. 118 00:10:21,162 --> 00:10:22,579 Oh, follow me. 119 00:10:32,506 --> 00:10:34,049 I have them here... 120 00:10:35,134 --> 00:10:36,384 somewhere. 121 00:10:37,887 --> 00:10:39,846 Great, even more glass. 122 00:10:40,222 --> 00:10:41,890 Stop, stop, stop. 123 00:10:42,183 --> 00:10:43,600 Do they look like some... 124 00:10:43,684 --> 00:10:46,811 unwashed mustard jars from the grocery store to you? 125 00:10:47,063 --> 00:10:48,605 I don't think so. 126 00:10:51,442 --> 00:10:53,151 Liquidator. 127 00:10:53,361 --> 00:10:54,569 Caution. 128 00:10:54,695 --> 00:10:57,614 Sadly my entire property has to be... 129 00:10:57,698 --> 00:10:58,740 sold. 130 00:10:59,784 --> 00:11:01,826 I really hope, that you will... 131 00:11:01,911 --> 00:11:03,244 find a new job very soon. 132 00:11:03,329 --> 00:11:05,830 But a man with your abilities... 133 00:11:06,040 --> 00:11:08,333 We are looking at a very rare... 134 00:11:08,668 --> 00:11:12,003 Unfortunately there's no demand for men like me in our area anymore. 135 00:11:12,088 --> 00:11:15,799 In Jena they're looking for a master, but that's quite far away. 136 00:11:16,676 --> 00:11:19,678 That means starting over and moving again. 137 00:11:24,266 --> 00:11:26,059 Lassie, I got it. 138 00:11:26,143 --> 00:11:28,186 We have to pick up Flo, I'm sorry. 139 00:11:28,270 --> 00:11:29,312 Come. 140 00:11:33,442 --> 00:11:35,819 Oh, don't forget about your granddaughter. 141 00:11:35,903 --> 00:11:37,487 The bus arrives in 30 minutes. 142 00:11:37,571 --> 00:11:40,115 Oh goodness gracious, I totally forgot about that. 143 00:11:41,283 --> 00:11:43,993 Oh... no, no. Go away. 144 00:11:44,078 --> 00:11:45,120 Go away. 145 00:11:46,122 --> 00:11:47,872 Hey, Lassie. 146 00:11:49,291 --> 00:11:51,418 You're a really clever one, hm. 147 00:11:51,919 --> 00:11:52,919 Go away... 148 00:11:53,003 --> 00:11:56,589 In difficult times dogs are always a comfort. 149 00:11:57,299 --> 00:11:58,299 Am I right? 150 00:11:58,384 --> 00:11:59,926 Yes, that's Lassie. 151 00:12:02,138 --> 00:12:03,805 Stop it now. 152 00:12:04,432 --> 00:12:08,268 Unfortunately we are temporarily looking for a new home for her. 153 00:12:21,532 --> 00:12:23,700 Ah, that damn clasp. 154 00:12:39,967 --> 00:12:41,718 Grandpa! 155 00:12:42,428 --> 00:12:43,970 Whoops. 156 00:12:44,054 --> 00:12:45,972 Sorry, everything okay, grandpa? 157 00:12:46,056 --> 00:12:48,850 Yes yes. I almost didn't recognize you. 158 00:12:51,395 --> 00:12:52,729 Where is your father? 159 00:12:52,980 --> 00:12:54,606 Didn't he want to drop you off? 160 00:12:55,107 --> 00:12:56,941 He's in Singapore right now. 161 00:12:57,026 --> 00:12:58,610 Or was it Australia? 162 00:12:59,361 --> 00:13:00,612 Oh. 163 00:13:00,821 --> 00:13:01,905 Let's go. 164 00:13:06,202 --> 00:13:07,243 Grandpa? 165 00:13:07,495 --> 00:13:09,871 What kind of dirt ride are you driving? 166 00:13:09,955 --> 00:13:12,165 Haven't you heard about climate change yet? 167 00:13:12,249 --> 00:13:13,666 My young lady, 168 00:13:13,751 --> 00:13:16,961 maybe you have missed the fact that we are living in the mountains. 169 00:13:17,046 --> 00:13:18,797 You need all-wheel-drive here. 170 00:13:20,216 --> 00:13:23,551 You might as well put a bullet in a polar bear. 171 00:13:28,682 --> 00:13:29,933 Are we driving? 172 00:13:33,145 --> 00:13:35,355 Oh that is going to be fun. 173 00:13:37,191 --> 00:13:42,320 Flo. 174 00:13:42,404 --> 00:13:43,571 Leave me alone. 175 00:13:43,656 --> 00:13:45,824 You can't give Lassie away. 176 00:13:47,618 --> 00:13:49,035 It's alright. 177 00:13:49,620 --> 00:13:53,081 It's only until mom and I have come to an agreement with Mrs. Möller. 178 00:13:53,165 --> 00:13:54,165 That stupid cow. 179 00:13:54,667 --> 00:13:56,334 Don't say things like that. 180 00:13:57,378 --> 00:14:00,296 Alright... you can say it once, but only once. 181 00:14:00,840 --> 00:14:02,715 3, 2, 1 ... 182 00:14:02,800 --> 00:14:04,050 Stupid cow. 183 00:14:07,346 --> 00:14:08,763 Do you feel better now? 184 00:14:10,391 --> 00:14:11,474 No. 185 00:14:13,727 --> 00:14:14,894 Me neither. 186 00:14:16,730 --> 00:14:18,565 But believe me, it's for the best. 187 00:14:18,649 --> 00:14:19,941 Especially for Lassie. 188 00:14:20,025 --> 00:14:22,819 It will be great for her, like a vacation on a farm. 189 00:14:22,903 --> 00:14:25,613 There are other dogs, they can romp around... 190 00:14:25,698 --> 00:14:28,283 and you can visit her as much as you want. 191 00:14:32,037 --> 00:14:34,581 Is there really no other way? 192 00:14:35,249 --> 00:14:36,624 Unfortunately not. 193 00:14:43,549 --> 00:14:45,967 That lazy blighter. 194 00:15:01,400 --> 00:15:02,817 Gerhardt! 195 00:15:05,195 --> 00:15:06,446 I'm sorry. 196 00:15:06,780 --> 00:15:08,448 She is very affectionate. - Ah. 197 00:15:10,576 --> 00:15:12,201 Ah, our guest has already arrived. 198 00:15:12,286 --> 00:15:13,411 Oh. 199 00:15:14,038 --> 00:15:15,371 Did we wake you up? 200 00:15:15,539 --> 00:15:18,499 What? Of course not, I just finished up with weeding. 201 00:15:18,584 --> 00:15:20,084 While lying on your back. 202 00:15:20,169 --> 00:15:21,544 Interesting technique. 203 00:15:22,630 --> 00:15:24,297 Hello. - Hello. 204 00:15:24,381 --> 00:15:28,426 Let me lend you a hand with the luggage right away, dear lady. 205 00:15:29,595 --> 00:15:31,137 Are you injured? 206 00:15:33,349 --> 00:15:36,434 No, that's from cliff jumping in Acapulco, but... 207 00:15:40,648 --> 00:15:41,648 Oh god. 208 00:15:41,732 --> 00:15:44,317 How long are you planning to stay? - Only for a week. 209 00:15:44,401 --> 00:15:45,610 One week? 210 00:15:45,694 --> 00:15:47,820 I once was in South America for half a year... 211 00:15:47,905 --> 00:15:50,490 and walked from Tierra Del Fuego all the way to Costa Rica. 212 00:15:50,574 --> 00:15:51,783 Do you know what I had with me? 213 00:15:51,867 --> 00:15:53,618 One underpants and two sets of socks. 214 00:15:53,702 --> 00:15:57,121 Just had to wash them. But they have lakes, rivers and the ocean. 215 00:15:57,206 --> 00:15:59,832 Are you done... I can't hear that anymore. 216 00:16:01,877 --> 00:16:03,169 May I? 217 00:16:07,424 --> 00:16:09,842 This one seems to be important. 218 00:16:17,518 --> 00:16:18,685 Well... 219 00:16:19,019 --> 00:16:20,395 then. 220 00:16:25,317 --> 00:16:27,819 Didn't he just limp on the other leg? 221 00:16:27,903 --> 00:16:28,987 What? 222 00:16:29,905 --> 00:16:31,489 Oh, baloney. 223 00:16:33,909 --> 00:16:36,077 Come, We're expecting visitors. 224 00:16:50,300 --> 00:16:51,676 That poor boy. 225 00:16:52,052 --> 00:16:53,511 Composure, Gerhardt. 226 00:16:54,430 --> 00:16:56,973 We have to make it as easy as possible for them. 227 00:16:57,516 --> 00:16:58,725 Of course. 228 00:16:59,184 --> 00:17:01,686 You have to make sure that Lassie feels comfortable. 229 00:17:01,770 --> 00:17:02,854 Huh? 230 00:17:02,938 --> 00:17:06,315 That is a nice and responsible job. 231 00:17:06,775 --> 00:17:08,192 But grandpa... 232 00:17:08,986 --> 00:17:11,529 I don't have a clue about dogs. 233 00:17:12,823 --> 00:17:13,906 Andreas. 234 00:17:13,991 --> 00:17:14,991 Count. 235 00:17:15,075 --> 00:17:16,200 Florian. 236 00:17:17,036 --> 00:17:18,745 That is my granddaughter, 237 00:17:19,246 --> 00:17:21,164 Priscilla. - Hi. 238 00:17:21,248 --> 00:17:23,833 I've known you since you were... this small. 239 00:17:24,418 --> 00:17:27,503 Priscilla will lovingly take care of Lassie. 240 00:17:28,005 --> 00:17:30,798 Grandpa, I never had a dog before. How am I supposed to know... 241 00:17:30,883 --> 00:17:33,509 What? And she's supposed to take care of Lassie? 242 00:17:33,594 --> 00:17:34,719 Flo. 243 00:17:34,803 --> 00:17:36,429 Florian, I assure you: 244 00:17:36,513 --> 00:17:38,890 Lassie will not lack anything here. 245 00:17:39,349 --> 00:17:41,809 Look, our groundskeeper, Mister Hinz. 246 00:17:42,061 --> 00:17:45,104 He's preparing a comfortable spot for her. 247 00:17:46,482 --> 00:17:47,899 Come on. 248 00:17:49,610 --> 00:17:50,735 I'll do it alone. 249 00:17:56,075 --> 00:17:57,575 Come on, Lassie. 250 00:18:01,288 --> 00:18:03,623 Well then. Welcome to your parlor. 251 00:18:04,041 --> 00:18:07,168 You have to know one thing: She's very afraid of water. 252 00:18:07,252 --> 00:18:08,419 Oh, really? 253 00:18:08,754 --> 00:18:10,671 You don't have to worry about that. 254 00:18:11,715 --> 00:18:13,341 We will get along soon enough, right? 255 00:18:15,803 --> 00:18:18,096 Easy. Come on. 256 00:18:37,491 --> 00:18:38,825 It's alright. 257 00:18:42,287 --> 00:18:43,871 I'm sorry, Lassie. 258 00:18:46,041 --> 00:18:49,085 But otherwise we will all be kicked out of the apartment. 259 00:18:51,004 --> 00:18:52,797 And mom will have the baby soon. 260 00:19:02,391 --> 00:19:05,101 It's only temporary. I promise. 261 00:19:10,399 --> 00:19:12,775 No, Lassie. Stay. 262 00:19:17,364 --> 00:19:18,531 Goodbye, Lassie. 263 00:19:22,536 --> 00:19:23,786 Flo. 264 00:19:25,831 --> 00:19:26,831 I'm sorry. 265 00:19:31,670 --> 00:19:33,212 Flo. Fl... 266 00:19:37,843 --> 00:19:39,802 It's only temporary. 267 00:19:40,345 --> 00:19:41,971 It'll be okay. 268 00:19:45,809 --> 00:19:47,852 Let's go home, alright? 269 00:19:55,235 --> 00:19:56,694 Hay fever season. 270 00:20:01,825 --> 00:20:03,284 That poor thing. 271 00:20:05,037 --> 00:20:07,538 Why are they actually leaving her here? 272 00:20:08,790 --> 00:20:11,542 Andreas' family has lost their house. 273 00:20:12,044 --> 00:20:14,962 And in their new apartment there are no dogs allowed. 274 00:20:29,561 --> 00:20:30,686 Hey. 275 00:20:32,397 --> 00:20:33,689 It's alright. 276 00:20:34,316 --> 00:20:35,650 It's all good. 277 00:20:44,034 --> 00:20:46,202 I know what it's like to be a stranger. 278 00:20:49,289 --> 00:20:50,706 You will see... 279 00:20:51,250 --> 00:20:54,168 Tomorrow it will all be easier. 280 00:21:04,304 --> 00:21:07,348 I think someone has dressed up as Flo. 281 00:21:07,432 --> 00:21:10,518 The real one would've eaten his Kaiserschmarrn by now. 282 00:21:10,686 --> 00:21:14,605 That cocky priss probably thinks that Lassie is her dog now. 283 00:21:14,690 --> 00:21:16,607 Where do you even know her from? 284 00:21:16,858 --> 00:21:20,152 Priscilla's dad, Sebastian and I, uhm... we used to be friends. 285 00:21:21,029 --> 00:21:22,196 And uhm... 286 00:21:22,281 --> 00:21:24,490 Then something really sad happened... 287 00:21:25,450 --> 00:21:29,245 Priscilla's mom, Kate, died in a car crash... 288 00:21:29,329 --> 00:21:32,290 and with her the count's wife, Priscilla's grandma. 289 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 And her dad? 290 00:21:34,960 --> 00:21:37,795 Sebastian couldn't bear it here anymore after that. 291 00:21:37,879 --> 00:21:40,131 Everything reminded him of his wife. 292 00:21:42,467 --> 00:21:43,634 I get it. 293 00:21:46,513 --> 00:21:48,431 Yes, but Lassie certainly isn't dead. 294 00:21:48,515 --> 00:21:50,224 That's right, Lassie is on vacation. 295 00:21:53,687 --> 00:21:54,729 Is it good? 296 00:21:54,813 --> 00:21:55,813 Mhm. 297 00:21:55,897 --> 00:21:56,939 Right? 298 00:22:06,283 --> 00:22:09,535 No, no, no. That doesn't work for me at all. 299 00:22:10,454 --> 00:22:13,956 Why do I have to drive all the way up there only for a signature? 300 00:22:16,043 --> 00:22:17,960 Do you think I'll sit in the car... 301 00:22:18,045 --> 00:22:20,254 and drive up to the North Sea for 7 - 8 hours? 302 00:22:20,339 --> 00:22:23,924 I can do that at a local notary just as well. 303 00:22:24,634 --> 00:22:25,843 What? 304 00:22:26,428 --> 00:22:28,596 Goodbye... Idiot. 305 00:22:29,097 --> 00:22:30,514 Gerhardt? 306 00:22:31,224 --> 00:22:32,600 Gerhardt?! 307 00:22:33,101 --> 00:22:35,644 There's no need to scream I'm already here. 308 00:22:35,854 --> 00:22:38,397 I have to go to the summer residence on the island. 309 00:22:38,648 --> 00:22:41,609 That dense liquidator guy... 310 00:22:42,819 --> 00:22:44,195 Are you sick? 311 00:22:44,446 --> 00:22:45,905 Where's your suit? 312 00:22:45,989 --> 00:22:47,323 This may surprise you, 313 00:22:47,407 --> 00:22:50,159 but I like to put on something more comfortable at night. 314 00:22:50,243 --> 00:22:52,411 For how many days do you want me to pack? 315 00:22:52,496 --> 00:22:54,455 Pack? Where are we going? 316 00:22:55,123 --> 00:22:56,874 You won't be going anywhere. 317 00:22:56,958 --> 00:22:59,460 You stay here with Gerhardt and the dogs. 318 00:22:59,544 --> 00:23:01,921 You have to take care of Lassie. 319 00:23:02,506 --> 00:23:03,798 Ah, Gerhardt. 320 00:23:03,882 --> 00:23:05,925 My darn watch went missing again. 321 00:23:08,845 --> 00:23:12,515 That was your grandma Elisabeth's wedding gift to him. 322 00:23:14,559 --> 00:23:16,519 This is making me insane. 323 00:23:17,771 --> 00:23:18,854 But grandpa... 324 00:23:19,940 --> 00:23:22,733 I thought we would spend the vacation together? 325 00:23:22,818 --> 00:23:24,068 Uhm... 326 00:23:25,070 --> 00:23:26,987 We'll do that as soon as I'm back. 327 00:23:27,072 --> 00:23:29,407 But we could take the dogs with us. 328 00:23:33,703 --> 00:23:35,204 For crying out loud. 329 00:23:35,330 --> 00:23:37,540 Where is that darn watch? 330 00:23:43,088 --> 00:23:44,130 Grandpa... 331 00:23:44,381 --> 00:23:45,506 Huh? 332 00:23:45,590 --> 00:23:47,716 I'll help you find it. 333 00:23:51,888 --> 00:23:53,973 You shouldn't get upset like that. 334 00:23:54,057 --> 00:23:55,850 That's not good at your age. 335 00:23:56,476 --> 00:23:58,561 Hang on a minute now. 336 00:23:58,645 --> 00:24:01,188 At my age. I am fit as a fiddle. 337 00:24:01,273 --> 00:24:02,898 Your blood-pressure pills. 338 00:24:06,027 --> 00:24:08,404 Timing, like a high precision missile. 339 00:24:08,905 --> 00:24:10,114 So? 340 00:24:10,532 --> 00:24:11,866 Hm? 341 00:24:13,535 --> 00:24:15,286 Alright. - Yes! 342 00:24:15,829 --> 00:24:17,163 Thanks, grandpa. 343 00:24:17,664 --> 00:24:20,040 But you take care of Lassie. 344 00:24:20,250 --> 00:24:22,501 I will. I'll go packing. 345 00:24:22,586 --> 00:24:25,921 A splendid decision, if I may comment. 346 00:24:26,590 --> 00:24:27,882 You may not. 347 00:24:32,762 --> 00:24:33,846 Mh... 348 00:24:34,014 --> 00:24:36,390 Tell Hinz to load in the dogs. 349 00:24:36,975 --> 00:24:40,519 We will probably need the van up there anyways. 350 00:24:41,188 --> 00:24:42,980 We need to clear out the house. 351 00:24:46,526 --> 00:24:47,818 Gerhardt? 352 00:24:50,906 --> 00:24:54,283 I wish there would be a better moment, but... 353 00:24:56,244 --> 00:24:59,205 I don't know for how long I will still be able to pay you. 354 00:24:59,289 --> 00:25:03,292 You should look for an equal kind of occupation. 355 00:25:04,836 --> 00:25:07,421 My kind of occupation, as you call it, 356 00:25:07,506 --> 00:25:11,258 has been banished in most occidental countries for more than 200 years. 357 00:25:11,426 --> 00:25:14,136 Are you trying to hint that I'm exploiting you? 358 00:25:14,221 --> 00:25:15,679 I am trying to hint... 359 00:25:15,764 --> 00:25:19,183 that I will assort our papers, socks and jackets... 360 00:25:19,267 --> 00:25:20,935 until your last breath. 361 00:25:21,311 --> 00:25:24,480 I am the chewing gum under the sole of the shoe that's your life. 362 00:25:24,773 --> 00:25:27,316 But what if you die first? 363 00:25:27,734 --> 00:25:30,903 Don't worry, you wouldn't survive one week without me. 364 00:25:32,364 --> 00:25:34,240 Always having the last word. 365 00:25:35,325 --> 00:25:36,617 For a good reason. 366 00:25:45,377 --> 00:25:46,585 Hey, Flo. 367 00:25:48,255 --> 00:25:50,839 Why are you sitting out here all by yourself? 368 00:25:51,091 --> 00:25:52,675 Didn't you want to see Lassie? 369 00:25:53,260 --> 00:25:54,468 Better not. 370 00:25:55,053 --> 00:25:58,514 That'll just make her sad if I visit her today already... 371 00:25:59,015 --> 00:26:01,058 and leave again without her. 372 00:26:03,853 --> 00:26:05,145 Hm. 373 00:26:05,355 --> 00:26:07,189 You just know her best, huh. 374 00:26:15,282 --> 00:26:17,533 I wanted to paint the baby bed soon. 375 00:26:19,244 --> 00:26:20,494 Want to help me? 376 00:26:23,248 --> 00:26:24,456 Give me a hand. 377 00:26:27,586 --> 00:26:30,087 Damn it! Don't be so sassy. 378 00:26:30,547 --> 00:26:32,548 Hey, we'll just go on a little trip. 379 00:26:32,632 --> 00:26:33,882 Come here. 380 00:26:33,967 --> 00:26:35,509 Stupid mutt. 381 00:26:39,180 --> 00:26:40,556 It's alright. 382 00:26:46,479 --> 00:26:47,771 5.000 Euros... 383 00:26:48,773 --> 00:26:50,399 Oh yes. 384 00:26:52,235 --> 00:26:54,737 Costa Rica, here I come. 385 00:27:00,035 --> 00:27:02,411 Alright honey, off to the North Sea. 386 00:27:44,829 --> 00:27:47,581 Grandpa, Lassie looked so sad. 387 00:27:47,666 --> 00:27:50,334 Why won't we let the dogs sleep inside the house? 388 00:27:50,460 --> 00:27:51,502 Priscilla. 389 00:27:51,586 --> 00:27:55,214 I said, if you come along you'll wait in the car. So please. 390 00:27:55,590 --> 00:27:58,258 Then maybe Lassie won't be so homesick anymore. 391 00:27:58,343 --> 00:27:59,593 So why not? 392 00:27:59,678 --> 00:28:00,844 Because, because... 393 00:28:01,054 --> 00:28:02,054 Because. 394 00:28:02,222 --> 00:28:04,056 Because dogs have a dense fur... 395 00:28:04,140 --> 00:28:07,101 and they don't want to sleep in our sweaty beds. 396 00:28:07,185 --> 00:28:08,394 But... - No buts. 397 00:28:09,187 --> 00:28:10,396 Get in the car. 398 00:28:23,076 --> 00:28:25,244 Alright, let's get it over with. 399 00:28:33,545 --> 00:28:36,588 Radio Jena with your current traffic update: 400 00:28:36,673 --> 00:28:40,259 Look out for speed traps on the B88 heading downtown towards Wöllnitz. 401 00:28:40,885 --> 00:28:44,096 congestions and slow flowing traffic on the following roads: 402 00:28:44,180 --> 00:28:47,766 On the A4 heading to Gotha between junction Erfurt and Neudietendorf. 403 00:28:47,851 --> 00:28:48,976 5 kilometers of traffic jam... 404 00:29:01,990 --> 00:29:03,824 I made a catch too. 405 00:29:04,826 --> 00:29:07,578 Mhm. And the bun, did you catch that too? 406 00:29:07,662 --> 00:29:08,787 Indeed. 407 00:29:08,872 --> 00:29:11,415 It wasn't all that easy. 408 00:29:12,375 --> 00:29:15,586 Very, very carefully I came closer... 409 00:29:15,670 --> 00:29:17,963 But then I brought it down. 410 00:29:24,804 --> 00:29:27,681 When your father was your age... 411 00:29:27,766 --> 00:29:30,392 he and your grandmother... 412 00:29:30,477 --> 00:29:33,020 used to sit at this exact spot... 413 00:29:33,188 --> 00:29:34,897 and fed the seagulls. 414 00:29:35,565 --> 00:29:37,149 We could convince dad... 415 00:29:37,233 --> 00:29:39,777 to come here with us next summer vacation. 416 00:29:44,240 --> 00:29:45,783 What's wrong? 417 00:29:48,203 --> 00:29:50,120 I have to sell the summer residence. 418 00:29:51,164 --> 00:29:55,167 And our days at the manor are probably over soon too. 419 00:29:59,464 --> 00:30:00,589 What? 420 00:30:01,883 --> 00:30:04,551 Why don't you ask dad? - That's not an option. 421 00:30:04,636 --> 00:30:06,220 He makes so much money with his company. 422 00:30:06,304 --> 00:30:07,513 No. 423 00:30:13,311 --> 00:30:14,812 Grandpa. 424 00:30:16,523 --> 00:30:18,315 Please don't be mad at him. 425 00:30:19,234 --> 00:30:20,984 He misses mom so much. 426 00:30:25,281 --> 00:30:26,907 He can't bear it, 427 00:30:27,200 --> 00:30:29,535 when everything reminds him of her all the time. 428 00:30:32,497 --> 00:30:33,497 I believe... 429 00:30:34,499 --> 00:30:37,835 that is why he sent me to this stupid boarding school. 430 00:30:39,295 --> 00:30:41,296 Because I also remind him of her. 431 00:30:43,675 --> 00:30:46,885 Let's go, I don't want to leave Lassie alone for so long. 432 00:30:46,970 --> 00:30:50,055 Let's go for the longest walk of all time. 433 00:30:50,306 --> 00:30:51,723 Aye aye, Milady. 434 00:30:51,850 --> 00:30:53,851 From here to Newfoundland. 435 00:31:18,877 --> 00:31:19,877 Walkies. 436 00:31:26,342 --> 00:31:28,218 Ey, easy, easy, yes. 437 00:31:28,303 --> 00:31:30,596 We want to make a good impression. 438 00:31:30,680 --> 00:31:31,889 Stop it now! 439 00:31:31,973 --> 00:31:34,099 We won't become friends anyway. 440 00:31:34,183 --> 00:31:37,603 But soon I'll be sitting in my own Surf-Bar on Costa Rica... 441 00:31:38,021 --> 00:31:40,022 and in the meantime you do as I say. 442 00:31:49,240 --> 00:31:50,365 Stay still now! 443 00:31:51,743 --> 00:31:53,201 Stupid cur. 444 00:31:54,829 --> 00:31:56,121 Shut up. 445 00:31:56,205 --> 00:31:57,372 Lassie! 446 00:31:58,833 --> 00:32:00,375 Ok... 447 00:32:00,460 --> 00:32:03,253 You want to know who's boss? As you wish. 448 00:32:03,796 --> 00:32:06,048 Stop it now! 449 00:32:09,135 --> 00:32:10,302 Ey. 450 00:32:12,597 --> 00:32:14,431 What's going on? 451 00:32:15,433 --> 00:32:16,934 What are you doing? 452 00:32:19,938 --> 00:32:21,939 Ah... Oh god. 453 00:32:23,608 --> 00:32:24,691 No, no, no. 454 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 Stop. 455 00:32:27,195 --> 00:32:28,612 Lassie! 456 00:32:29,280 --> 00:32:30,864 Grandpa, stop her! 457 00:32:30,990 --> 00:32:32,324 Stupid cur... 458 00:32:34,744 --> 00:32:38,622 Lassie. 459 00:32:40,375 --> 00:32:42,459 Lassie, stay! 460 00:32:52,053 --> 00:32:53,261 Priscilla. 461 00:32:54,931 --> 00:32:57,766 Oh boy. Nothing but trouble with that critter, ey. 462 00:32:57,850 --> 00:32:59,935 You should be ashamed. 463 00:33:00,061 --> 00:33:01,269 Why? 464 00:33:01,980 --> 00:33:04,022 Dogs don't get beaten up here. 465 00:33:04,607 --> 00:33:05,941 Yes, but... - Never! 466 00:33:06,401 --> 00:33:08,610 Mister Count, I... - Get out of my sight. 467 00:33:08,695 --> 00:33:11,655 I don't want to see you anymore. You're fired. 468 00:33:12,323 --> 00:33:13,907 Wait, I know my rights. 469 00:33:13,992 --> 00:33:16,493 You can only do that after a verbal warning. 470 00:33:16,577 --> 00:33:19,413 And a written one. - You can have both. 471 00:33:19,497 --> 00:33:22,124 After I've pressed charges for animal abuse. 472 00:33:22,208 --> 00:33:24,501 And attempted robbery. 473 00:33:25,837 --> 00:33:27,170 Looking for something? 474 00:33:32,176 --> 00:33:34,261 It was in the car, I wanted to give it back. 475 00:33:34,345 --> 00:33:36,138 Of course you wanted that. 476 00:33:43,855 --> 00:33:44,896 Mister Count... 477 00:33:44,981 --> 00:33:46,982 Oh, your leg seems to be a lot better. 478 00:33:47,400 --> 00:33:49,151 The mainland is this way. 479 00:33:51,904 --> 00:33:53,739 Priscilla, come here. 480 00:34:01,497 --> 00:34:03,498 Don't worry. 481 00:34:04,417 --> 00:34:06,668 I'm sure we can still catch up with her. 482 00:34:37,325 --> 00:34:38,533 Lassie! 483 00:34:40,286 --> 00:34:41,369 Lassie? 484 00:35:07,897 --> 00:35:08,939 Hello? 485 00:35:14,946 --> 00:35:16,488 Dad, where were you? 486 00:35:18,032 --> 00:35:19,074 Lassie is gone. 487 00:35:19,492 --> 00:35:20,534 What? 488 00:35:20,618 --> 00:35:24,162 Lassie ran away from the count and Priscilla on the island. 489 00:35:24,247 --> 00:35:27,332 I wanted to bring her her toy, but the kennel was empty. 490 00:35:27,667 --> 00:35:30,085 I've taught her so much... - I know. 491 00:35:30,169 --> 00:35:32,504 but not how to survive in the wilderness. 492 00:35:32,588 --> 00:35:34,923 She's out there all alone. - Flo. 493 00:35:35,007 --> 00:35:38,385 Listen. I'm absolutely sure Lassie will be found soon. 494 00:35:38,469 --> 00:35:41,054 It's a tiny island surrounded by nothing but water... 495 00:35:41,139 --> 00:35:42,973 and Lassie won't go into the water anyways. 496 00:35:43,349 --> 00:35:45,058 She can't leave from there. 497 00:35:48,020 --> 00:35:49,146 Hey. 498 00:36:24,515 --> 00:36:25,974 Off to bed you go. 499 00:36:32,273 --> 00:36:33,481 Look. 500 00:36:33,566 --> 00:36:36,484 We've created a page for Lassie. 501 00:36:36,652 --> 00:36:38,403 That's a fantastic idea. 502 00:36:39,655 --> 00:36:43,033 And to the schools and kindergartens on that island... 503 00:36:43,117 --> 00:36:45,118 we've sent out a photo of Lassie. 504 00:36:46,037 --> 00:36:47,746 She trusts children. 505 00:37:06,140 --> 00:37:07,766 Where were you? 506 00:37:11,979 --> 00:37:13,230 In Jena. 507 00:37:16,525 --> 00:37:18,777 I know, we said it's actually too far. 508 00:37:18,861 --> 00:37:22,280 And suddenly you sat in the car and drove 400 kilometers... 509 00:37:22,365 --> 00:37:25,700 Sandra, they're closing one glass factory after another. 510 00:37:27,119 --> 00:37:30,413 If I quit too it's another one less... 511 00:37:30,498 --> 00:37:32,958 and at some point our craft dies. 512 00:37:35,628 --> 00:37:36,795 When? 513 00:37:39,715 --> 00:37:42,092 That's the other catch. 514 00:37:42,635 --> 00:37:44,177 They need me now. 515 00:37:44,262 --> 00:37:47,097 How are you going to do that? What about the baby? 516 00:37:47,181 --> 00:37:48,640 And what about Lassie? 517 00:37:49,141 --> 00:37:50,934 Maybe I can gain some time. 518 00:37:53,437 --> 00:37:56,523 They would even provide us with an apartment. It'll be great. 519 00:37:56,607 --> 00:37:59,317 Dogs are no problem, this time I've checked. 520 00:37:59,402 --> 00:38:00,694 Hm. 521 00:38:05,157 --> 00:38:07,158 I'm sure they'll find Lassie soon. 522 00:38:16,002 --> 00:38:21,506 Lassie! 523 00:39:51,138 --> 00:39:52,430 She's asleep. 524 00:39:53,808 --> 00:39:55,767 Completely exhausted, the poor girl. 525 00:39:59,355 --> 00:40:01,689 We've searched the entire island. 526 00:40:02,274 --> 00:40:03,775 No trace. 527 00:40:03,943 --> 00:40:05,693 I can't explain it. 528 00:40:11,075 --> 00:40:12,200 Here. 529 00:40:13,452 --> 00:40:16,329 It's not on the list of the liquidator. 530 00:40:18,749 --> 00:40:22,919 Maybe it helps finding Lassie if we offer a reward. 531 00:40:25,131 --> 00:40:27,006 The watch, are you sure? 532 00:40:30,219 --> 00:40:32,720 I'm sure Elisabeth wouldn't mind. 533 00:41:35,784 --> 00:41:37,035 Where are you? 534 00:43:17,052 --> 00:43:18,595 Don't be afraid. 535 00:43:20,681 --> 00:43:23,933 Brownie. How did you get in there? 536 00:43:29,898 --> 00:43:31,190 Okay. 537 00:43:32,610 --> 00:43:33,776 Well... 538 00:43:34,320 --> 00:43:36,070 Not a single scratch. 539 00:44:00,429 --> 00:44:20,281 Lassie. 540 00:44:26,789 --> 00:44:27,955 Morning. 541 00:44:28,749 --> 00:44:30,708 Good morning. You're already up. 542 00:44:30,793 --> 00:44:33,294 I can't sleep. She keeps kicking me. 543 00:44:33,379 --> 00:44:34,545 Hey. 544 00:44:35,422 --> 00:44:37,340 I think she wants out. - Hm. 545 00:44:41,470 --> 00:44:42,845 And? 546 00:44:43,889 --> 00:44:45,223 Nothing. 547 00:44:45,599 --> 00:44:47,308 Still no trace of her. 548 00:44:47,810 --> 00:44:50,687 They should've found her on that island by now. 549 00:44:50,771 --> 00:44:52,271 Something must've happened. 550 00:44:52,356 --> 00:44:54,857 Maybe she did get off there. 551 00:44:54,942 --> 00:44:56,401 Yes, but how? 552 00:44:56,485 --> 00:45:00,405 Even if, it would still be 800 kilometers back to us. 553 00:45:00,489 --> 00:45:02,323 That's simply too far. 554 00:45:03,659 --> 00:45:06,452 I'm not sure anymore if Lassie will make it home. 555 00:45:06,537 --> 00:45:08,121 Don't say that. 556 00:45:09,498 --> 00:45:12,041 The count has offered a reward. 557 00:45:12,626 --> 00:45:14,168 Maybe that helps. 558 00:45:15,337 --> 00:45:16,671 Yes. 559 00:45:16,755 --> 00:45:17,922 Maybe. 560 00:45:29,476 --> 00:45:30,727 Tino. 561 00:45:31,061 --> 00:45:32,937 I have eyes on my back as well, you know. 562 00:45:33,021 --> 00:45:35,815 Why? I was just tying my shoe. 563 00:45:37,860 --> 00:45:39,986 And my hair is green, hm? 564 00:45:43,866 --> 00:45:45,324 But Florian... 565 00:45:45,576 --> 00:45:48,286 You haven't written a single word yet. 566 00:45:48,662 --> 00:45:51,706 That one... he's just thinking about his stupid Lassie. 567 00:45:51,790 --> 00:45:55,543 If I had a dog I wouldn't let it be taken away from me. 568 00:45:55,669 --> 00:45:56,961 Hey. 569 00:45:57,838 --> 00:45:58,838 Flo? 570 00:45:58,922 --> 00:46:01,174 Hey. Hey, hey, hey, hey. 571 00:46:01,258 --> 00:46:05,011 Stop it. 572 00:46:05,095 --> 00:46:06,220 Flo, there's no fighting here. 573 00:46:06,305 --> 00:46:07,680 I will beat you up! - Tino... 574 00:46:07,765 --> 00:46:09,849 Sit down! You two as well... 575 00:46:09,933 --> 00:46:12,226 Tell me, what is up with you? 576 00:46:12,311 --> 00:46:14,187 I know you have loved Lassie a lot... 577 00:46:14,271 --> 00:46:16,814 Not loved. I still love her. 578 00:46:17,316 --> 00:46:19,525 Everyone acts as if she's already dead. 579 00:46:20,194 --> 00:46:21,694 Even my dad. 580 00:46:22,404 --> 00:46:24,989 But she's out there... somewhere. 581 00:46:25,908 --> 00:46:27,074 I know that. 582 00:46:30,788 --> 00:46:32,121 Okay. 583 00:46:33,665 --> 00:46:35,124 It's okay. 584 00:46:38,587 --> 00:46:40,046 You know what? 585 00:46:41,048 --> 00:46:42,215 The test can wait. 586 00:46:45,469 --> 00:46:48,971 Instead let's take a look at which way Lassie would take, 587 00:46:49,056 --> 00:46:51,599 if she were to go directly from the North Sea... 588 00:46:51,683 --> 00:46:54,227 to our school. Okay? 589 00:46:54,311 --> 00:46:56,437 Yeah! 590 00:46:56,522 --> 00:46:57,855 So... 591 00:46:58,607 --> 00:46:59,899 Well. 592 00:47:00,192 --> 00:47:03,194 If somewhere around here is... 593 00:47:04,154 --> 00:47:05,530 where she left off... 594 00:47:05,614 --> 00:47:08,449 and she walks around ... well... 595 00:47:08,534 --> 00:47:10,785 30 kilometers a day... 596 00:47:11,703 --> 00:47:13,496 Does that sound about right, Flo? 597 00:47:14,373 --> 00:47:18,376 Then at this point she would be around... 598 00:47:18,585 --> 00:47:19,710 here. 599 00:47:26,510 --> 00:47:28,302 Have a good one, alright. Dig in. 600 00:47:30,013 --> 00:47:32,181 Thanks, Ronny. - Well, of course. 601 00:47:32,391 --> 00:47:34,058 Hey Maiki, old sport. 602 00:47:34,142 --> 00:47:35,226 All good? - You all right? 603 00:47:35,310 --> 00:47:36,269 Yo. 604 00:47:37,020 --> 00:47:38,688 The special, as usual? - Yes. 605 00:47:39,481 --> 00:47:41,941 But please speed it up, I'm in a hurry. 606 00:47:42,025 --> 00:47:43,234 Tootsi. 607 00:48:00,460 --> 00:48:02,169 Oh, how cute. 608 00:48:34,703 --> 00:48:37,079 So, and now my secret ingredient. 609 00:48:37,414 --> 00:48:39,624 My homemade special sauce. 610 00:48:40,500 --> 00:48:42,376 Come to daddy. - There you go. 611 00:48:43,587 --> 00:48:45,087 Hey. 612 00:48:45,172 --> 00:48:46,756 Oh great. 613 00:48:46,840 --> 00:48:48,966 Hey! Will you stay here. 614 00:48:53,013 --> 00:48:54,931 Hey, stop! 615 00:49:11,573 --> 00:49:12,949 You little shithead. 616 00:49:24,836 --> 00:49:26,212 What in the... 617 00:49:27,923 --> 00:49:29,715 Alright, get inside. 618 00:49:30,717 --> 00:49:32,385 Looking for something, Ronny? 619 00:49:34,137 --> 00:49:38,224 Oh Ronny. Get a move on, we're starving. 620 00:49:38,308 --> 00:49:39,684 Yes, I'm coming! 621 00:49:40,602 --> 00:49:41,811 Sick. 622 00:49:42,938 --> 00:49:46,357 It stole all the sausages, that shithead. 623 00:49:50,153 --> 00:49:52,697 Deep breaths, take deep breaths. 624 00:49:55,033 --> 00:49:56,325 Are you okay. - Mom? 625 00:49:56,410 --> 00:49:58,077 Flo, it's alright. All good. 626 00:49:58,161 --> 00:50:00,997 All good, I'm just taking mom to the hospital really quickly. 627 00:50:01,081 --> 00:50:02,081 I'll come with you. 628 00:50:02,165 --> 00:50:03,791 No, you can't come with us. 629 00:50:03,875 --> 00:50:05,960 Mrs. Möller will look after you. She's upstairs. 630 00:50:06,044 --> 00:50:08,629 What? But because of this dumb cow Lassie is missing. 631 00:50:08,714 --> 00:50:09,714 Flo. 632 00:50:09,798 --> 00:50:13,175 But she is a dumb cow. Dad said it himself. 633 00:50:13,635 --> 00:50:15,970 It's a long story. Florian... 634 00:50:16,054 --> 00:50:19,056 Mrs. Möller isn't all that bad. And there's no other way. 635 00:50:19,141 --> 00:50:22,351 Just be nice and I'll be back really quick, alright? 636 00:50:22,436 --> 00:50:23,811 But... 637 00:50:27,274 --> 00:50:28,315 Mom? 638 00:50:28,734 --> 00:50:30,568 I love you, Flo. 639 00:50:45,083 --> 00:50:46,584 I said no. 640 00:50:46,668 --> 00:50:48,878 But I need to call dad, it's an emergency. 641 00:50:49,463 --> 00:50:51,255 It's Lassie in the video. 642 00:50:51,757 --> 00:50:53,257 It's not even recognizable. 643 00:50:53,341 --> 00:50:56,052 Are you blind? This is Lassie. 644 00:50:56,136 --> 00:50:57,428 I need to call dad. 645 00:50:57,512 --> 00:50:59,013 Snotty brat. 646 00:50:59,389 --> 00:51:02,725 Your father has other things to worry about than your nonsense. 647 00:51:03,060 --> 00:51:04,894 Instead you could make yourself useful. 648 00:51:04,978 --> 00:51:06,937 You could start packing. 649 00:51:07,022 --> 00:51:09,648 you haven't even started on the house moving. 650 00:51:09,733 --> 00:51:11,650 Huh, what house moving? 651 00:51:11,818 --> 00:51:14,236 What house moving? The one to Jena of course. 652 00:51:14,321 --> 00:51:16,739 Because of your dad's new job. 653 00:51:46,353 --> 00:51:47,478 Hey. 654 00:51:57,072 --> 00:51:58,864 How did you do that? 655 00:52:01,326 --> 00:52:02,993 Franka and Toots. 656 00:52:23,223 --> 00:52:24,765 Respect, Lassie. 657 00:52:25,976 --> 00:52:29,895 ♪ I give to you a yodeler, a dashing yodeler ♪ 658 00:52:29,980 --> 00:52:32,731 ♪ a dashing yodeler is what I give to you. ♪ 659 00:52:33,400 --> 00:52:37,361 ♪ Such a real yodeler, a real yodeler ♪ 660 00:52:37,445 --> 00:52:39,864 ♪ one that will make you happy. ♪ 661 00:52:40,699 --> 00:52:43,534 ♪ When we yodel, in a duet ♪ 662 00:52:44,327 --> 00:52:47,872 ♪ then yodeling will be nice. ♪ 663 00:52:48,373 --> 00:52:52,126 ♪ I give to you a yodeler, a dashing yodeler ♪ 664 00:52:52,669 --> 00:52:55,212 ♪ a dashing yodeler is what I give to you. ♪ 665 00:53:21,781 --> 00:53:22,990 Stop! 666 00:53:23,283 --> 00:53:24,700 Stop, please! 667 00:53:31,082 --> 00:53:32,166 Please. 668 00:53:33,210 --> 00:53:34,710 Are you crazy, boy? 669 00:53:34,794 --> 00:53:37,504 Sorry. I really have to catch this. 670 00:54:09,829 --> 00:54:11,747 Toots, what is going on? 671 00:54:13,750 --> 00:54:15,167 Okay, okay, it's alright. 672 00:54:18,129 --> 00:54:19,380 Do you have to go for a walk? 673 00:54:22,050 --> 00:54:23,175 Let's go. 674 00:54:23,260 --> 00:54:24,843 Come on, boy. 675 00:54:25,095 --> 00:54:26,303 Little thief. 676 00:54:30,684 --> 00:54:31,976 Yes, I'm on my way. 677 00:54:36,523 --> 00:54:38,565 You're a real drama queen today. 678 00:54:38,650 --> 00:54:41,110 How am I supposed to take you seriously as a watch dog... 679 00:54:41,194 --> 00:54:43,070 if you keep yapping around? 680 00:54:44,990 --> 00:54:46,073 Hey. 681 00:54:47,450 --> 00:54:48,575 Wait. 682 00:54:55,667 --> 00:54:57,293 Let's make it quick, alright? 683 00:54:58,712 --> 00:55:00,546 When will we see each other again? 684 00:55:04,926 --> 00:55:06,093 I'll write to you. 685 00:55:07,429 --> 00:55:08,679 Okay. 686 00:55:10,640 --> 00:55:14,101 Maybe I'll get myself one of those things with internet as well. 687 00:55:16,146 --> 00:55:18,272 Then we'll always be in touch. 688 00:55:28,325 --> 00:55:30,034 Go, run fast. 689 00:55:30,118 --> 00:55:31,410 Run fast. 690 00:55:54,100 --> 00:55:56,810 They're still too hot. No, no, no, wait. 691 00:56:09,574 --> 00:56:11,617 Are you hungry, stowaway? 692 00:56:13,828 --> 00:56:15,329 You can walk away anytime... 693 00:56:15,413 --> 00:56:17,289 but it's cozy here. 694 00:56:18,208 --> 00:56:20,167 And there's food. 695 00:56:22,796 --> 00:56:23,796 Toots. 696 00:56:24,047 --> 00:56:26,173 Come, bring that to our guest. 697 00:56:58,706 --> 00:57:00,499 Well, you mysterious stranger. 698 00:57:00,834 --> 00:57:03,168 How did you get on top of our roof? 699 00:57:03,837 --> 00:57:06,380 Especially without us noticing. 700 00:57:07,549 --> 00:57:09,883 Alright, without me noticing, okay. 701 00:57:11,511 --> 00:57:12,886 Show off. 702 00:57:20,562 --> 00:57:22,938 So what is going on with your wife now? 703 00:57:23,022 --> 00:57:24,356 False alarm. 704 00:57:24,858 --> 00:57:28,402 But she's staying in the hospital overnight for monitoring. 705 00:57:29,904 --> 00:57:30,946 How was it with Flo? 706 00:57:31,030 --> 00:57:33,824 He was sitting in his room sulking the entire evening. 707 00:57:33,908 --> 00:57:35,409 Pretty childish. 708 00:57:39,164 --> 00:57:42,499 He wanted to call you because of his dog video. 709 00:57:42,584 --> 00:57:44,626 He wouldn't let it rest, that boy. 710 00:57:45,920 --> 00:57:47,796 Of course I said no, 711 00:57:47,881 --> 00:57:51,133 Because that dog didn't even look anything like yours. 712 00:57:52,760 --> 00:57:54,094 For God's sake. 713 00:57:58,308 --> 00:57:59,766 That's Lassie. 714 00:58:01,311 --> 00:58:05,147 I won't come with you to stupid Jena. I'm bringing Lassie home. Flo. 715 00:58:06,399 --> 00:58:08,817 Did you tell him about the house moving? 716 00:58:08,902 --> 00:58:11,111 Yes, was that a secret or what? 717 00:58:11,196 --> 00:58:13,238 Oh great, thanks a lot. 718 00:58:13,448 --> 00:58:14,740 You will stay here. 719 00:58:14,824 --> 00:58:17,242 And when the boy gets home you will call me. 720 00:58:17,327 --> 00:58:19,786 And if my wife calls, you say no word. 721 00:58:19,871 --> 00:58:22,247 Mister Maurer, it's really not my fault. 722 00:58:22,332 --> 00:58:24,833 The boy was outrageous and unteachable. 723 00:58:25,335 --> 00:58:27,753 Well, then you two have one thing in common. 724 00:58:37,055 --> 00:58:38,430 Oh man. 725 00:58:58,409 --> 00:59:00,536 Oh, that damn battery. 726 00:59:04,958 --> 00:59:06,333 Priscilla? 727 00:59:06,459 --> 00:59:08,544 Hey Flo. Do you have a charger with you? 728 00:59:08,628 --> 00:59:10,712 I left mine on the bus. 729 00:59:11,047 --> 00:59:12,965 I don't even have a phone. 730 00:59:13,424 --> 00:59:14,841 What are you doing here? 731 00:59:15,051 --> 00:59:16,927 Same as you. Searching for Lassie. 732 00:59:17,011 --> 00:59:20,722 If you hadn't taken her on that dumb island in the first place, 733 00:59:20,807 --> 00:59:22,766 she wouldn't be gone now. 734 00:59:24,602 --> 00:59:25,727 Man yeah, I know. 735 00:59:27,480 --> 00:59:29,439 You can be mad at me later. 736 00:59:29,524 --> 00:59:31,775 But first I will help you to find her. 737 00:59:31,859 --> 00:59:34,403 Who needs your stupid help? 738 00:59:35,780 --> 00:59:38,615 Someone without a phone? Flo... 739 00:59:39,075 --> 00:59:41,034 Wait a minute. 740 00:59:41,119 --> 00:59:43,662 You don't even know where Lassie is just now. 741 00:59:44,789 --> 00:59:47,040 Excuse me, I'm almost out of battery. 742 00:59:52,088 --> 00:59:53,839 Look there, the junction box. 743 00:59:53,923 --> 00:59:57,884 Lassie jumped from there on to the trailer and then on the roof. 744 00:59:57,969 --> 00:59:59,553 That's how she could escape. 745 00:59:59,804 --> 01:00:02,139 Sick. Not bad, Sherlock. 746 01:00:02,390 --> 01:00:04,308 And where is Lassie now? 747 01:00:04,809 --> 01:00:06,977 They're giving a show in Neuenburg today. 748 01:00:07,061 --> 01:00:08,228 A bus goes there. 749 01:00:08,730 --> 01:00:10,063 You're a genius. 750 01:00:10,148 --> 01:00:11,231 Are you crazy? 751 01:00:11,316 --> 01:00:12,649 Why did you do that? 752 01:00:13,192 --> 01:00:14,484 Because I'm happy? 753 01:00:14,819 --> 01:00:16,862 Okay, then stop being happy. 754 01:00:16,946 --> 01:00:19,156 Come on or we'll miss the bus. 755 01:00:35,173 --> 01:00:37,924 So, Lady? It's okay that I call you Lady? 756 01:00:39,177 --> 01:00:42,220 Are you sure you don't want to be our special guest today? 757 01:00:43,473 --> 01:00:45,182 Alright, have it your way. 758 01:00:45,642 --> 01:00:47,851 Come on, Toots. Showtime. 759 01:01:15,546 --> 01:01:16,797 Look over there. 760 01:01:19,926 --> 01:01:22,469 Applause for our mystery guest. 761 01:01:22,553 --> 01:01:24,513 The mysterious stranger... 762 01:01:25,139 --> 01:01:26,682 Lady. 763 01:01:46,035 --> 01:01:47,869 Fire! Ah! 764 01:01:54,919 --> 01:01:56,294 Just you wait. 765 01:02:19,610 --> 01:02:21,027 Gotcha. 766 01:02:23,239 --> 01:02:25,615 My first class ticket to Costa Rica. 767 01:02:28,327 --> 01:02:29,745 Come, quickly. 768 01:02:36,085 --> 01:02:37,919 Man, we missed them. 769 01:02:38,755 --> 01:02:41,131 If you hadn't kept asking for directions... 770 01:02:41,215 --> 01:02:42,966 we would've still caught the bus. 771 01:02:43,050 --> 01:02:46,428 Huh? First of all you ran off to the wrong bus stop. 772 01:02:52,226 --> 01:02:54,728 Wait. We still got their license plate. 773 01:02:54,896 --> 01:02:56,855 The police can definitely help us. 774 01:02:56,939 --> 01:02:58,315 I still got some battery left. 775 01:02:58,399 --> 01:03:00,692 Are you insane? The police? 776 01:03:00,777 --> 01:03:03,320 They will take us with them until our parents are here. 777 01:03:03,404 --> 01:03:06,740 But if we don't find Lassie now we will never find her. 778 01:03:06,824 --> 01:03:09,159 Because we will move to Jena. - What? 779 01:03:09,243 --> 01:03:10,786 You will move to Jena? 780 01:03:10,870 --> 01:03:12,329 Yes. 781 01:03:12,413 --> 01:03:14,331 And Lassie doesn't know about it. 782 01:03:15,249 --> 01:03:17,250 And neither did I until yesterday. 783 01:03:35,144 --> 01:03:36,436 Hey, Flo. 784 01:03:37,146 --> 01:03:38,688 It'll be alright. 785 01:03:39,398 --> 01:03:40,941 We will find Lassie. 786 01:03:44,904 --> 01:03:46,613 Hey, Sherlock. 787 01:03:46,906 --> 01:03:49,866 You're always so smart. Where are they going now? 788 01:03:53,913 --> 01:03:56,289 They are performing in Friedrichstal tomorrow. 789 01:03:56,374 --> 01:03:58,542 It's only 10 kilometers south of here. 790 01:03:59,293 --> 01:04:02,963 And as long as they're going south, Lassie will go with them. 791 01:04:03,047 --> 01:04:04,339 Why? 792 01:04:05,216 --> 01:04:06,675 Because she wants to come home. 793 01:04:07,510 --> 01:04:08,885 To me. 794 01:04:11,430 --> 01:04:12,931 But it doesn't matter. 795 01:04:14,475 --> 01:04:16,393 No busses are going there anymore. 796 01:04:25,903 --> 01:04:27,112 Come on. 797 01:04:33,828 --> 01:04:36,997 Your granddaughter's phone hasn't been used since yesterday. 798 01:04:37,081 --> 01:04:39,416 But someone must've seen her? 799 01:04:41,294 --> 01:04:42,502 Sebastian. 800 01:04:43,296 --> 01:04:44,963 Von Sprengel, hello. 801 01:04:45,089 --> 01:04:47,215 Priscilla's father. - Hello. 802 01:04:47,300 --> 01:04:48,466 My son. 803 01:04:48,551 --> 01:04:51,595 You've done enough. I'll take over from here. 804 01:04:51,679 --> 01:04:54,681 How are you talking to me? Who do you think you are? 805 01:04:54,765 --> 01:04:56,558 If I may make a comment... 806 01:04:56,684 --> 01:04:59,686 This is neither the right place nor the right time. 807 01:05:02,857 --> 01:05:04,482 You got my number. - Alright. 808 01:05:04,567 --> 01:05:06,735 I will keep searching the area... 809 01:05:06,819 --> 01:05:08,320 until I have found them. 810 01:05:11,324 --> 01:05:13,950 Excuse me please. - No problem. 811 01:05:14,744 --> 01:05:16,870 This just came in. - Thanks. 812 01:05:19,290 --> 01:05:21,207 A bicycle was stolen. 813 01:05:22,251 --> 01:05:25,128 A note with Priscilla's number on it was found on the crime scene. 814 01:05:25,212 --> 01:05:26,713 And the following message: 815 01:05:26,797 --> 01:05:30,467 Sorry, it's just borrowed. Need to find a dog. P. 816 01:05:55,910 --> 01:05:57,619 Hey... hey. 817 01:05:59,413 --> 01:06:01,373 Oh come on, don't do this to me. 818 01:06:01,707 --> 01:06:03,708 Please. Come on. 819 01:06:05,086 --> 01:06:07,170 Come on. Come on. 820 01:06:07,964 --> 01:06:09,923 Now come on. 821 01:06:11,175 --> 01:06:12,801 Ah... ah uh. 822 01:06:17,306 --> 01:06:18,598 Piece of shit. 823 01:06:31,153 --> 01:06:33,822 Yes, you little greedy guts. I'm coming. 824 01:06:42,373 --> 01:06:44,290 Toots... no. 825 01:06:44,375 --> 01:06:46,251 Leave the bunnies alone, Toots. 826 01:06:46,335 --> 01:06:47,752 No, not again. 827 01:06:47,837 --> 01:06:49,713 Lady, you're holding position. 828 01:06:49,880 --> 01:06:51,172 Toots. 829 01:06:51,340 --> 01:06:52,632 Stay here. 830 01:06:59,807 --> 01:07:01,725 Ouch. Ah. 831 01:07:01,976 --> 01:07:03,351 Did you hear that? 832 01:07:03,644 --> 01:07:05,228 The barking. 833 01:07:05,312 --> 01:07:06,479 That was Lassie. 834 01:07:07,064 --> 01:07:08,815 Uhm, no, I didn't hear anything. 835 01:07:09,984 --> 01:07:11,693 It was quite far away. 836 01:07:11,777 --> 01:07:13,403 But it was Lassie. 837 01:07:14,947 --> 01:07:16,489 It came from over there. 838 01:07:18,784 --> 01:07:19,784 Lassie. 839 01:07:21,328 --> 01:07:22,704 Flo, wait. 840 01:07:25,166 --> 01:07:26,291 Just wait. 841 01:07:27,960 --> 01:07:32,088 We've already been over there. Let me drive off the byroads again. 842 01:07:33,257 --> 01:07:36,468 Do you have a second job as a salesman or what? 843 01:07:40,723 --> 01:07:41,931 What? 844 01:07:42,600 --> 01:07:45,143 I think, you should talk to your father. 845 01:07:46,353 --> 01:07:49,439 How? That man is an island. What's there to talk about? 846 01:07:49,523 --> 01:07:51,399 Especially since mother passed away. 847 01:07:51,484 --> 01:07:53,568 It's exhausting to talk about it. 848 01:07:55,863 --> 01:07:57,405 Maurer. 849 01:07:58,991 --> 01:08:00,158 What? 850 01:08:00,367 --> 01:08:02,535 But you said it was a false alarm. 851 01:08:02,620 --> 01:08:04,079 Stop. 852 01:08:06,582 --> 01:08:08,750 Tell my wife I'm on the way. 853 01:08:08,834 --> 01:08:10,376 I'm coming to the hospital. 854 01:08:12,755 --> 01:08:14,130 The baby is on its way. 855 01:08:14,215 --> 01:08:16,466 I have to go back to the hospital now. 856 01:08:16,550 --> 01:08:17,842 Oh man! 857 01:08:19,053 --> 01:08:21,763 Hey, don't panic. We'll manage that, okay? 858 01:08:21,889 --> 01:08:23,848 The children can't be far. 859 01:08:23,933 --> 01:08:26,976 We'll be back on the street and get you to the hospital in no time. 860 01:08:27,061 --> 01:08:28,269 Alright, and which way? 861 01:08:29,230 --> 01:08:31,606 No idea. This way. 862 01:08:31,690 --> 01:08:32,941 Let's go. 863 01:08:33,526 --> 01:08:37,320 Miss Brandt? Von Sprengel here. We found the bicycle. 864 01:08:47,540 --> 01:08:49,541 He he... hey darling. 865 01:08:52,962 --> 01:08:54,295 Payday. 866 01:08:59,343 --> 01:09:00,677 Lassie. 867 01:09:07,560 --> 01:09:09,185 Don't yell at me. 868 01:09:11,939 --> 01:09:12,981 Lassie. 869 01:09:15,568 --> 01:09:16,734 Ey. 870 01:09:26,370 --> 01:09:27,537 Lassie. 871 01:09:33,919 --> 01:09:35,712 Lassie, you made it. 872 01:09:36,755 --> 01:09:39,465 I'll never leave you alone again. I promise. 873 01:09:40,176 --> 01:09:43,136 You won't be able to keep that promise. 874 01:09:43,262 --> 01:09:44,637 What are you doing here? 875 01:09:44,722 --> 01:09:48,308 Me? Cakewalk. I just followed the videos and the yapping. 876 01:09:48,434 --> 01:09:50,435 And now I'll take what's mine. 877 01:09:51,770 --> 01:09:53,897 Never. Let's go Lassie, quick. 878 01:09:58,861 --> 01:10:00,028 Let's go, Lassie. 879 01:10:03,949 --> 01:10:05,074 Locked. 880 01:10:09,997 --> 01:10:12,665 We can't get through here. - Over there, the boat. 881 01:10:13,083 --> 01:10:14,459 Leave him, Lassie. Come. 882 01:10:17,880 --> 01:10:18,963 Hey. 883 01:10:22,009 --> 01:10:23,801 You want a war? You can have a war. 884 01:10:24,720 --> 01:10:25,929 Oh, damn. 885 01:10:27,139 --> 01:10:29,349 Come on, let's turn around. - Shh. 886 01:10:29,808 --> 01:10:31,017 Listen. 887 01:10:37,733 --> 01:10:38,691 This way. 888 01:10:40,027 --> 01:10:42,070 Let's go, we have to get to the other side. 889 01:10:42,154 --> 01:10:45,782 Flo. That's too dangerous. The current is too strong. 890 01:10:45,908 --> 01:10:48,910 No way. Come and help me. 891 01:10:48,994 --> 01:10:49,994 Come here, stupid dog. 892 01:10:50,079 --> 01:10:52,205 Lassie doesn't swim, it's our only chance. 893 01:10:54,541 --> 01:10:55,667 Damnit. 894 01:10:58,545 --> 01:11:00,672 Stay still. 895 01:11:04,343 --> 01:11:05,885 Come on, harder. 896 01:11:08,138 --> 01:11:10,473 Stupid cur. Come here. 897 01:11:13,227 --> 01:11:15,561 The boat, quick! Catch it! 898 01:11:18,440 --> 01:11:21,192 Where are you, you bastard dog? Come here! Come here! 899 01:11:27,408 --> 01:11:28,741 Priscilla, I'm coming! 900 01:11:41,338 --> 01:11:42,755 Get out! 901 01:11:45,175 --> 01:11:47,093 Flo, help me! 902 01:11:47,761 --> 01:11:49,345 Priscilla! - That came from over there. 903 01:11:49,430 --> 01:11:51,097 Let's go. 904 01:11:52,057 --> 01:11:54,851 Get out! Get out! 905 01:11:55,978 --> 01:11:57,145 Jump already! 906 01:12:06,071 --> 01:12:07,322 Let's move. 907 01:12:09,491 --> 01:12:11,117 Lassie, go away! 908 01:12:17,916 --> 01:12:19,625 Lassie, no! 909 01:12:28,427 --> 01:12:29,719 Help! 910 01:12:37,436 --> 01:12:39,395 Lassie, swim over here. 911 01:12:41,023 --> 01:12:42,273 Lassie, no! 912 01:12:42,524 --> 01:12:47,445 Lassie! 913 01:12:48,614 --> 01:12:50,031 No! 914 01:12:51,116 --> 01:12:52,784 Lassie. - Lassie! 915 01:12:53,118 --> 01:12:54,160 Lassie! 916 01:12:55,996 --> 01:12:57,330 Flo. - We're coming! 917 01:12:57,831 --> 01:12:58,998 Dad. 918 01:13:02,378 --> 01:13:04,837 Alright, Alice in wonderland. I hope that taught you a lesson. 919 01:13:04,922 --> 01:13:06,381 Dad, over here! 920 01:13:07,716 --> 01:13:08,633 Oh god. 921 01:13:08,717 --> 01:13:10,426 Priscilla. - Flo. 922 01:13:11,845 --> 01:13:13,304 Stay calm. - Dad. 923 01:13:13,555 --> 01:13:14,722 I got you. 924 01:13:19,895 --> 01:13:21,020 Lassie. 925 01:13:26,402 --> 01:13:28,444 Hold on to that. 926 01:13:29,029 --> 01:13:30,238 I got it. 927 01:13:39,081 --> 01:13:40,665 Do you have it? - I got it. 928 01:13:40,749 --> 01:13:42,125 Dad. - Priscilla. 929 01:13:42,209 --> 01:13:44,085 I can't go much longer. - Hold on tight. 930 01:13:45,754 --> 01:13:47,797 You take care of this one. 931 01:13:48,465 --> 01:13:49,590 We're almost there. 932 01:13:49,675 --> 01:13:52,218 Careful. Careful, the stairs. 933 01:13:52,469 --> 01:13:53,886 Hello. 934 01:13:54,263 --> 01:13:55,930 Hey, hello. 935 01:13:57,349 --> 01:13:58,850 Oh shi... 936 01:13:58,934 --> 01:14:01,727 No, wait. This is a big misunderstanding. 937 01:14:01,812 --> 01:14:03,813 I didn't want to hurt the children. Just the dog. 938 01:14:03,897 --> 01:14:06,274 That sounds funny. I didn't want to hurt the dog, 939 01:14:06,358 --> 01:14:07,984 I just wanted to abduct him. 940 01:14:08,193 --> 01:14:09,485 Oh man. - Don't move. 941 01:14:09,570 --> 01:14:12,280 I just wanted to go to Costa Rica once. 942 01:14:12,364 --> 01:14:14,031 I've never been there before. 943 01:14:26,462 --> 01:14:27,795 Everything okay? 944 01:14:27,880 --> 01:14:29,088 Lassie. 945 01:14:29,339 --> 01:14:31,257 Ah. - Flo. 946 01:14:31,341 --> 01:14:33,009 What is it? - My knee. 947 01:14:33,093 --> 01:14:34,552 Show me. 948 01:14:38,932 --> 01:14:41,517 That's a pretty big bruise. That has to be x-rayed. 949 01:14:41,685 --> 01:14:43,144 But I need to go to Lassie. 950 01:14:43,479 --> 01:14:45,938 Leave it to us. We've rescued many animals before. 951 01:14:46,023 --> 01:14:49,317 We'll look for her. Go with your dad. - But Lassie needs me. 952 01:14:49,401 --> 01:14:52,236 Andreas, if you don't go to the hospital now... 953 01:14:52,321 --> 01:14:54,197 you'll never forgive yourself. 954 01:14:54,281 --> 01:14:56,491 We'll stay here and keep looking for her. 955 01:14:56,575 --> 01:14:58,784 And you go to your wife, Andi. 956 01:14:58,869 --> 01:15:00,328 Thank you. Come on. 957 01:15:00,746 --> 01:15:02,246 I'll help you, come on. 958 01:15:02,498 --> 01:15:03,706 No, leave me alone. 959 01:15:03,790 --> 01:15:05,041 But we have to go to mom. 960 01:15:05,125 --> 01:15:07,752 Flo. Don't worry. 961 01:15:08,086 --> 01:15:10,505 We'll find Lassie. I promise. 962 01:15:12,090 --> 01:15:14,091 You wanted to move just like that. 963 01:15:14,176 --> 01:15:15,885 But I'm not coming with you. 964 01:15:15,969 --> 01:15:17,637 Lassie will never find us. 965 01:15:17,846 --> 01:15:20,598 We should have told you. That was my mistake. 966 01:15:20,682 --> 01:15:23,684 I'm sorry. But everything will be ok. They will find Lassie... 967 01:15:23,769 --> 01:15:27,313 and she will come to Jena with us. Ok. Come on, we have to go... 968 01:15:28,732 --> 01:15:31,609 Let me down. I don't believe a word you say. 969 01:15:31,693 --> 01:15:33,277 Flo, mom needs us. 970 01:15:36,114 --> 01:15:37,448 Lassie. 971 01:15:48,877 --> 01:15:51,128 Lassie? Lassie. 972 01:15:51,672 --> 01:15:55,424 We should turn around. It's getting dark and we need to walk back. 973 01:15:55,509 --> 01:15:57,385 I made a promise to Andreas. 974 01:15:57,469 --> 01:16:00,263 Between you and me, the current shouldn't be underestimated. 975 01:16:00,347 --> 01:16:03,683 I don't believe the dog made it out of there alive. 976 01:16:03,725 --> 01:16:05,184 Why are you whispering? 977 01:16:07,437 --> 01:16:09,272 You're totally shaking. 978 01:16:10,524 --> 01:16:12,108 You need to warm up now. 979 01:16:15,779 --> 01:16:18,781 Could you maybe borrow me your phone? I believe... 980 01:16:18,865 --> 01:16:20,825 I've lost mine in the river. 981 01:16:21,910 --> 01:16:23,160 Thanks. - You're welcome. 982 01:16:23,245 --> 01:16:24,370 And uhm... 983 01:16:24,454 --> 01:16:27,456 Could you get Priscilla to a hotel on the way back? 984 01:16:27,541 --> 01:16:29,750 I'll stay and keep searching, okay? 985 01:16:29,835 --> 01:16:32,378 And tomorrow I'll take you to boarding school. 986 01:16:34,548 --> 01:16:37,717 Hello. Von Sprengel here, do you have a vacant room? 987 01:16:37,801 --> 01:16:38,968 Stop. 988 01:16:39,595 --> 01:16:41,220 I don't want a hotel room. 989 01:16:41,847 --> 01:16:43,389 I want a home. 990 01:16:49,980 --> 01:16:51,188 Grandpa? 991 01:16:51,273 --> 01:16:52,273 It's me. 992 01:16:53,567 --> 01:16:55,192 Yes, I'm fine. 993 01:16:58,655 --> 01:17:01,991 Grandpa, can you come and pick me up? 994 01:17:03,619 --> 01:17:05,536 But I don't know where I am. 995 01:17:07,414 --> 01:17:10,166 Can you take me to the police station? 996 01:17:11,001 --> 01:17:12,251 Yes. 997 01:17:14,254 --> 01:17:15,630 Will you pick me up there? 998 01:17:15,714 --> 01:17:17,089 Priscilla, I... 999 01:17:17,174 --> 01:17:19,175 Okay. Thanks. 1000 01:17:22,596 --> 01:17:26,349 Listen, I know you would rather live at the manor... 1001 01:17:26,433 --> 01:17:28,434 It's not about that. 1002 01:17:29,394 --> 01:17:31,145 The manor will be gone soon anyways. 1003 01:17:31,229 --> 01:17:32,480 What? 1004 01:17:33,982 --> 01:17:36,275 The manor, the factory... 1005 01:17:38,654 --> 01:17:40,488 Grandpa has to sell everything. 1006 01:17:41,990 --> 01:17:44,116 Still I want to live with him. 1007 01:17:44,534 --> 01:17:45,951 He's my home. 1008 01:17:48,622 --> 01:17:50,748 And I wish you would be too. 1009 01:17:54,961 --> 01:17:56,295 I'll drive her. 1010 01:18:26,535 --> 01:18:28,077 Flo, my darling. 1011 01:18:29,204 --> 01:18:30,996 Come here. 1012 01:18:34,710 --> 01:18:36,335 What's wrong? 1013 01:18:39,589 --> 01:18:40,756 What happened? 1014 01:18:42,050 --> 01:18:43,300 Later. 1015 01:18:59,568 --> 01:19:00,985 Hello Bella. 1016 01:19:02,446 --> 01:19:03,612 Hey. 1017 01:19:03,739 --> 01:19:05,322 Look at me. 1018 01:19:06,283 --> 01:19:07,867 Everything will be alright. 1019 01:19:08,285 --> 01:19:09,452 Hm. 1020 01:19:10,078 --> 01:19:11,996 Everything will be alright again. 1021 01:20:50,720 --> 01:20:52,346 What are you doing there? 1022 01:20:52,556 --> 01:20:54,348 I thought you're at school? 1023 01:20:54,933 --> 01:20:57,059 I've just hung up the last fliers. 1024 01:20:57,352 --> 01:20:58,978 Dad, I was at the lookout... 1025 01:20:59,062 --> 01:21:02,565 Lassie is close. Really, I can feel it. 1026 01:21:03,233 --> 01:21:04,400 Hm. 1027 01:21:07,153 --> 01:21:08,487 Come here. 1028 01:21:16,454 --> 01:21:17,997 We've tried everything. 1029 01:21:19,040 --> 01:21:21,667 We hung up fliers with our telephone number, 1030 01:21:21,751 --> 01:21:23,377 we made posts everywhere. 1031 01:21:25,255 --> 01:21:28,465 But no one has seen Lassie since the riverside. 1032 01:21:33,388 --> 01:21:35,848 Flo, I'm really sorry, but... 1033 01:21:37,851 --> 01:21:40,269 You have to accept that Lassie... 1034 01:21:40,353 --> 01:21:41,854 No, I will not. 1035 01:21:42,480 --> 01:21:44,064 Why won't you believe in her? 1036 01:21:44,316 --> 01:21:45,691 I didn't mean it like that. 1037 01:21:45,775 --> 01:21:47,234 Yes, you did. 1038 01:22:15,347 --> 01:22:18,140 I actually wanted to make you a dog, but... 1039 01:22:18,224 --> 01:22:19,725 I can only do polar bears. 1040 01:22:21,645 --> 01:22:23,312 It's beautiful. 1041 01:22:23,605 --> 01:22:25,564 Now we just have to let it cool down... 1042 01:22:25,649 --> 01:22:28,025 then you can take it with you to boarding school. 1043 01:22:28,401 --> 01:22:30,986 I'm not going to that stupid boarding school. 1044 01:22:31,404 --> 01:22:33,113 Why can't I stay with you? 1045 01:22:33,198 --> 01:22:36,200 Priscilla, please. You know why. 1046 01:22:36,284 --> 01:22:37,409 It's not possible. 1047 01:22:37,494 --> 01:22:40,955 Promise you will give the boarding school a chance. 1048 01:22:42,040 --> 01:22:43,999 It's all dad's fault. 1049 01:22:44,292 --> 01:22:46,168 He should have never left. 1050 01:22:46,252 --> 01:22:48,253 Then we would all still be together. 1051 01:22:48,338 --> 01:22:51,256 No, no, no, It's not dad's fault. 1052 01:22:51,341 --> 01:22:55,511 After your mom's accident I have completely withdrawn myself... 1053 01:22:55,595 --> 01:22:58,305 and hid behind my desk. 1054 01:22:58,390 --> 01:23:01,642 And I left dad with you and his sorrow alone. 1055 01:23:01,726 --> 01:23:05,104 He always said: I live on my island. 1056 01:23:05,855 --> 01:23:07,272 And he was right. 1057 01:23:08,441 --> 01:23:10,693 So why don't you scoot over a bit. 1058 01:23:13,363 --> 01:23:14,571 Dad. 1059 01:23:16,157 --> 01:23:17,533 Take me to your island. 1060 01:23:46,104 --> 01:23:47,521 Come here. - Dad. 1061 01:23:52,527 --> 01:23:54,695 Now come here, you old fool. 1062 01:24:04,372 --> 01:24:05,622 Alright, that's enough. 1063 01:24:05,707 --> 01:24:06,999 For now, yes. 1064 01:24:08,460 --> 01:24:10,461 Let's go to work then. 1065 01:24:10,545 --> 01:24:12,337 What? - What. 1066 01:24:13,131 --> 01:24:15,507 Did you think I would surrender everything, 1067 01:24:15,592 --> 01:24:18,510 our family has built up in over 450 years, to a stranger? 1068 01:24:19,471 --> 01:24:20,929 Purchase contract? 1069 01:24:21,806 --> 01:24:23,307 Partner? 1070 01:24:26,978 --> 01:24:28,020 Partner. 1071 01:24:32,525 --> 01:24:34,777 Now all we need is our master. 1072 01:24:34,861 --> 01:24:35,944 Flo. 1073 01:24:36,154 --> 01:24:37,863 I was actually thinking of Andreas. 1074 01:24:37,947 --> 01:24:40,074 No, they're moving away today. 1075 01:24:40,158 --> 01:24:43,285 Andreas has a new job and it's Flo's last day at school today. 1076 01:24:43,369 --> 01:24:45,537 Well... what are we waiting for? 1077 01:24:46,498 --> 01:24:48,040 Let's go, quickly. 1078 01:25:14,192 --> 01:25:15,526 Flo. 1079 01:25:17,362 --> 01:25:19,404 Flo, stop. - Flo, please. 1080 01:25:19,489 --> 01:25:22,074 Lassie will always try to come back to me. 1081 01:25:22,158 --> 01:25:25,702 And I will be there. I don't care if you want it or not. 1082 01:25:28,248 --> 01:25:29,498 What now? 1083 01:25:29,624 --> 01:25:31,083 To the school. 1084 01:25:44,139 --> 01:25:45,556 Priscilla? 1085 01:26:07,704 --> 01:26:09,079 Dad. 1086 01:26:09,873 --> 01:26:11,331 She made it. 1087 01:26:12,083 --> 01:26:13,333 Yes. 1088 01:26:19,382 --> 01:26:20,465 Leave it, leave it. 1089 01:26:21,176 --> 01:26:23,594 She walked all this way by herself... 1090 01:26:24,596 --> 01:26:26,930 she will make that last stretch too. 1091 01:27:06,512 --> 01:27:08,931 What's going on there? - I'll get Bella. 1092 01:27:11,267 --> 01:27:14,853 Flo? 1093 01:27:15,396 --> 01:27:16,396 Flo. 1094 01:27:18,316 --> 01:27:20,901 We need to go. I'll need to pick up the keys... 1095 01:27:20,985 --> 01:27:23,695 to the new apartment. - Oh, just take this one. 1096 01:27:26,115 --> 01:27:28,659 Or do you not want to move into the house of the new factory manager? 1097 01:27:28,743 --> 01:27:30,077 What? 1098 01:27:30,161 --> 01:27:32,621 Your new house has enough space for five children. 1099 01:27:32,705 --> 01:27:33,956 Excuse me? 1100 01:27:34,624 --> 01:27:35,958 And a dog. 1101 01:27:40,546 --> 01:27:42,881 Nice, Flo. Your dog is awesome. 1102 01:28:03,444 --> 01:28:04,778 Lassie. 1103 01:28:43,943 --> 01:28:45,193 Yes. 1104 01:28:54,203 --> 01:28:56,079 You made it, Lassie. 1105 01:28:57,957 --> 01:28:59,666 You're home. 1106 01:29:48,424 --> 01:29:49,758 Oh, Lassie... 1107 01:29:49,842 --> 01:29:51,676 Just five more minutes. 1108 01:29:52,261 --> 01:29:54,346 Oh, no. 1109 01:30:05,400 --> 01:30:06,817 Come on sleepy head. 1110 01:30:12,657 --> 01:30:14,533 Come on Toots. 1111 01:30:35,430 --> 01:30:37,264 Alright, come on. Let's go. 1112 01:30:41,561 --> 01:30:42,936 Bye, Lassie. 1113 01:30:44,897 --> 01:30:46,940 See you later, Lassie. 1114 01:31:00,955 --> 01:31:04,583 LASSIE COME HOME 69670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.