Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,699 --> 00:01:16,325
Damn mutt.
2
00:01:18,661 --> 00:01:20,621
Wait until I catch you.
3
00:02:00,578 --> 00:02:02,871
Come, let's eat grandma.
4
00:02:04,207 --> 00:02:06,959
Come, let's eat, grandma.
5
00:02:08,670 --> 00:02:11,171
As you can see,
a comma at the right spot...
6
00:02:11,256 --> 00:02:14,049
can in fact save lives.
7
00:02:15,969 --> 00:02:18,846
Alright... on to the next example.
8
00:02:25,353 --> 00:02:26,770
Idiot.
9
00:02:27,272 --> 00:02:28,772
Hello, Lassie.
10
00:03:32,587 --> 00:03:33,754
I'll cut it short.
11
00:03:36,216 --> 00:03:40,260
To start with, I want to thank
each and everyone of you.
12
00:03:40,803 --> 00:03:44,181
In the past years you have been
fighting tirelessly...
13
00:03:44,807 --> 00:03:47,351
for keeping this company alive,
14
00:03:48,269 --> 00:03:49,895
which makes this day...
15
00:03:52,482 --> 00:03:53,774
on which we...
16
00:03:54,442 --> 00:03:56,777
have to close
our gates permanently...
17
00:03:57,487 --> 00:04:00,155
after over 400 years...
18
00:04:00,782 --> 00:04:02,532
even harder.
19
00:04:26,891 --> 00:04:28,183
Lassie.
20
00:04:28,559 --> 00:04:32,813
Yes.
21
00:04:33,564 --> 00:04:36,233
You have found this whole way
all by yourself.
22
00:04:36,317 --> 00:04:37,818
You're the best, Lassie.
23
00:04:38,444 --> 00:04:41,071
You're the best, Lassie.
You made it.
24
00:04:41,155 --> 00:04:43,532
That stupid dog shows up here
everyday anyways.
25
00:04:43,616 --> 00:04:44,908
It's nothing special.
26
00:04:45,201 --> 00:04:46,868
It is something special.
27
00:04:46,953 --> 00:04:47,995
What did you say?
28
00:04:50,581 --> 00:04:51,832
It is something special.
29
00:04:52,250 --> 00:04:53,875
Because we moved and...
30
00:04:53,960 --> 00:04:57,170
Lassie walked the way to school
for the first time.
31
00:04:57,255 --> 00:04:58,297
How cute.
32
00:04:58,715 --> 00:05:01,383
The baby needs a dog
to pick him up from school.
33
00:05:01,467 --> 00:05:02,551
I'm not a baby.
34
00:05:05,096 --> 00:05:06,346
Then prove it...
35
00:05:06,431 --> 00:05:07,764
Baby.
36
00:05:12,812 --> 00:05:14,104
Hey, give that back.
37
00:05:15,648 --> 00:05:17,607
Give it back, that's mine.
38
00:05:17,984 --> 00:05:20,485
What are you laughing about,
come here and help me.
39
00:05:20,570 --> 00:05:21,945
Stay here, stupid mutt.
40
00:05:23,323 --> 00:05:24,781
Come on Lassie, retreat.
41
00:05:28,328 --> 00:05:29,745
Come here... yes.
42
00:05:36,336 --> 00:05:37,461
Yes, Lassie. Come.
43
00:05:49,932 --> 00:05:51,475
Poke. Yes, poke.
44
00:05:54,437 --> 00:05:55,979
Let's go, Lassie. Come.
45
00:05:57,774 --> 00:06:02,694
LASSIE COME HOME
46
00:06:07,533 --> 00:06:09,618
Let's see, if you're
brave enough today .
47
00:06:09,702 --> 00:06:11,995
So... Get the chicken.
48
00:06:15,833 --> 00:06:17,250
Yes, come on. Get it.
49
00:06:18,920 --> 00:06:20,670
Come on, get the chicken. Please.
50
00:06:21,130 --> 00:06:22,798
I believe in you. Go, get it.
51
00:06:23,174 --> 00:06:24,883
You don't have to be afraid, ok?
52
00:06:25,343 --> 00:06:27,594
I'll show you. It's easy.
53
00:06:35,478 --> 00:06:37,938
You see? Easy as pie.
54
00:06:38,022 --> 00:06:40,482
Now you must feel pretty dumb, right?
55
00:06:48,866 --> 00:06:50,075
Very funny.
56
00:06:53,663 --> 00:06:56,415
Actually I wanted to do that.
- That's out of the question.
57
00:06:56,499 --> 00:06:58,625
You have worked all day.
Come here.
58
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
Sit down.
59
00:07:01,003 --> 00:07:02,337
Eat.
60
00:07:03,464 --> 00:07:04,798
Alright.
61
00:07:04,924 --> 00:07:06,925
In that case I will give you
the orders from here.
62
00:07:07,009 --> 00:07:09,136
Oh yes, I'm really into that.
63
00:07:15,852 --> 00:07:17,310
So how was it?
64
00:07:18,855 --> 00:07:20,272
Sad.
65
00:07:21,566 --> 00:07:24,901
The count gave some last
farewells and uhm...
66
00:07:24,986 --> 00:07:26,528
Well. You know.
67
00:07:29,198 --> 00:07:30,240
Hey.
68
00:07:33,202 --> 00:07:34,703
You will find something else.
69
00:07:34,912 --> 00:07:35,912
I'm sure.
70
00:07:46,048 --> 00:07:47,090
Maybe...
71
00:07:47,175 --> 00:07:49,009
not as a scaffolder.
72
00:07:51,846 --> 00:07:53,013
Come here.
73
00:07:57,643 --> 00:08:00,520
That dog critter has to go,
that mangy. Ricky tick.
74
00:08:00,605 --> 00:08:04,566
When I showed you the apartment
there was no word of a wild animal.
75
00:08:04,650 --> 00:08:06,485
Wild animal...
Lassie won't harm anyone.
76
00:08:06,569 --> 00:08:08,570
It ran me over, that bastard.
77
00:08:08,738 --> 00:08:12,407
My groceries, all ruined.
I could've fell down the stairs.
78
00:08:12,492 --> 00:08:15,702
We're sorry. It sure must be
difficult for you, so alone.
79
00:08:15,786 --> 00:08:18,371
I don't need compassion.
I can take care of myself.
80
00:08:18,456 --> 00:08:20,081
Of course not.
Andreas just thought...
81
00:08:20,166 --> 00:08:22,375
For the love of god,
the unemployed...
82
00:08:22,710 --> 00:08:24,085
They're always trouble.
83
00:08:24,170 --> 00:08:26,171
It's not like we're both unemployed.
84
00:08:26,255 --> 00:08:27,672
My wife still has her job.
85
00:08:27,757 --> 00:08:28,882
That's neat.
86
00:08:28,966 --> 00:08:31,092
And you're probably
proud of that too?
87
00:08:31,177 --> 00:08:34,888
Your wife cooling her heels
in the bakery in her condition.
88
00:08:34,972 --> 00:08:36,223
It's alright, Mrs. Möller.
89
00:08:36,307 --> 00:08:38,225
No. It's not alright.
90
00:08:38,559 --> 00:08:40,810
You have signed a lease...
91
00:08:40,895 --> 00:08:43,104
which allows small animals only.
92
00:08:43,314 --> 00:08:46,399
That dog critter will be gone
by tomorrow, or you'll be kicked out.
93
00:08:51,989 --> 00:08:54,282
You can't kick us out just like that.
94
00:09:05,336 --> 00:09:06,503
Uhm...
95
00:09:07,296 --> 00:09:10,840
Maybe it would be better
for now to find someone...
96
00:09:10,925 --> 00:09:12,759
to take care of Lassie
for a few days.
97
00:09:12,843 --> 00:09:14,177
Until the situation
has cooled down.
98
00:09:14,470 --> 00:09:15,595
Hm?
- Hm.
99
00:09:20,685 --> 00:09:22,978
Flo, did you swim home?
100
00:09:23,396 --> 00:09:27,065
Give me a break. Oh Lassie,
why are you so afraid of water?
101
00:09:29,527 --> 00:09:32,362
It's alright. I still think
you're the best, hm.
102
00:09:33,447 --> 00:09:35,198
Hey, stop.
103
00:09:36,867 --> 00:09:39,244
Stop, I'm already wet enough.
104
00:09:40,079 --> 00:09:41,371
Hey.
105
00:09:46,335 --> 00:09:48,253
Come on,
you're my last chance.
106
00:09:48,629 --> 00:09:52,132
Lassie is easy to handle
and it's only for a few weeks.
107
00:09:52,508 --> 00:09:53,508
What?
108
00:09:55,094 --> 00:09:57,929
Oh yes. Sure, in that case
it won't work of course.
109
00:09:58,014 --> 00:09:59,180
Bye.
110
00:10:00,349 --> 00:10:02,017
What should we do with you now?
111
00:10:04,478 --> 00:10:05,562
Ah.
112
00:10:07,398 --> 00:10:08,440
Andreas.
113
00:10:08,524 --> 00:10:10,525
Good morning, Mister Von Sprengel.
114
00:10:12,111 --> 00:10:14,362
Oh. May I?
115
00:10:15,948 --> 00:10:17,282
So beautiful.
116
00:10:17,366 --> 00:10:19,159
I was about to go see you anyways.
117
00:10:19,243 --> 00:10:21,077
Because of the recommendation letter.
118
00:10:21,162 --> 00:10:22,579
Oh, follow me.
119
00:10:32,506 --> 00:10:34,049
I have them here...
120
00:10:35,134 --> 00:10:36,384
somewhere.
121
00:10:37,887 --> 00:10:39,846
Great, even more glass.
122
00:10:40,222 --> 00:10:41,890
Stop, stop, stop.
123
00:10:42,183 --> 00:10:43,600
Do they look like some...
124
00:10:43,684 --> 00:10:46,811
unwashed mustard jars
from the grocery store to you?
125
00:10:47,063 --> 00:10:48,605
I don't think so.
126
00:10:51,442 --> 00:10:53,151
Liquidator.
127
00:10:53,361 --> 00:10:54,569
Caution.
128
00:10:54,695 --> 00:10:57,614
Sadly my entire property has to be...
129
00:10:57,698 --> 00:10:58,740
sold.
130
00:10:59,784 --> 00:11:01,826
I really hope, that you will...
131
00:11:01,911 --> 00:11:03,244
find a new job very soon.
132
00:11:03,329 --> 00:11:05,830
But a man with your abilities...
133
00:11:06,040 --> 00:11:08,333
We are looking at a very rare...
134
00:11:08,668 --> 00:11:12,003
Unfortunately there's no demand
for men like me in our area anymore.
135
00:11:12,088 --> 00:11:15,799
In Jena they're looking for a master,
but that's quite far away.
136
00:11:16,676 --> 00:11:19,678
That means starting over
and moving again.
137
00:11:24,266 --> 00:11:26,059
Lassie, I got it.
138
00:11:26,143 --> 00:11:28,186
We have to pick up Flo, I'm sorry.
139
00:11:28,270 --> 00:11:29,312
Come.
140
00:11:33,442 --> 00:11:35,819
Oh, don't forget about
your granddaughter.
141
00:11:35,903 --> 00:11:37,487
The bus arrives in 30 minutes.
142
00:11:37,571 --> 00:11:40,115
Oh goodness gracious,
I totally forgot about that.
143
00:11:41,283 --> 00:11:43,993
Oh... no, no. Go away.
144
00:11:44,078 --> 00:11:45,120
Go away.
145
00:11:46,122 --> 00:11:47,872
Hey, Lassie.
146
00:11:49,291 --> 00:11:51,418
You're a really clever one, hm.
147
00:11:51,919 --> 00:11:52,919
Go away...
148
00:11:53,003 --> 00:11:56,589
In difficult times
dogs are always a comfort.
149
00:11:57,299 --> 00:11:58,299
Am I right?
150
00:11:58,384 --> 00:11:59,926
Yes, that's Lassie.
151
00:12:02,138 --> 00:12:03,805
Stop it now.
152
00:12:04,432 --> 00:12:08,268
Unfortunately we are temporarily
looking for a new home for her.
153
00:12:21,532 --> 00:12:23,700
Ah, that damn clasp.
154
00:12:39,967 --> 00:12:41,718
Grandpa!
155
00:12:42,428 --> 00:12:43,970
Whoops.
156
00:12:44,054 --> 00:12:45,972
Sorry, everything okay, grandpa?
157
00:12:46,056 --> 00:12:48,850
Yes yes.
I almost didn't recognize you.
158
00:12:51,395 --> 00:12:52,729
Where is your father?
159
00:12:52,980 --> 00:12:54,606
Didn't he want to drop you off?
160
00:12:55,107 --> 00:12:56,941
He's in Singapore right now.
161
00:12:57,026 --> 00:12:58,610
Or was it Australia?
162
00:12:59,361 --> 00:13:00,612
Oh.
163
00:13:00,821 --> 00:13:01,905
Let's go.
164
00:13:06,202 --> 00:13:07,243
Grandpa?
165
00:13:07,495 --> 00:13:09,871
What kind of dirt ride
are you driving?
166
00:13:09,955 --> 00:13:12,165
Haven't you heard
about climate change yet?
167
00:13:12,249 --> 00:13:13,666
My young lady,
168
00:13:13,751 --> 00:13:16,961
maybe you have missed the fact
that we are living in the mountains.
169
00:13:17,046 --> 00:13:18,797
You need all-wheel-drive here.
170
00:13:20,216 --> 00:13:23,551
You might as well
put a bullet in a polar bear.
171
00:13:28,682 --> 00:13:29,933
Are we driving?
172
00:13:33,145 --> 00:13:35,355
Oh that is going to be fun.
173
00:13:37,191 --> 00:13:42,320
Flo.
174
00:13:42,404 --> 00:13:43,571
Leave me alone.
175
00:13:43,656 --> 00:13:45,824
You can't give Lassie away.
176
00:13:47,618 --> 00:13:49,035
It's alright.
177
00:13:49,620 --> 00:13:53,081
It's only until mom and I have come
to an agreement with Mrs. Möller.
178
00:13:53,165 --> 00:13:54,165
That stupid cow.
179
00:13:54,667 --> 00:13:56,334
Don't say things like that.
180
00:13:57,378 --> 00:14:00,296
Alright... you can say it once,
but only once.
181
00:14:00,840 --> 00:14:02,715
3, 2, 1 ...
182
00:14:02,800 --> 00:14:04,050
Stupid cow.
183
00:14:07,346 --> 00:14:08,763
Do you feel better now?
184
00:14:10,391 --> 00:14:11,474
No.
185
00:14:13,727 --> 00:14:14,894
Me neither.
186
00:14:16,730 --> 00:14:18,565
But believe me, it's for the best.
187
00:14:18,649 --> 00:14:19,941
Especially for Lassie.
188
00:14:20,025 --> 00:14:22,819
It will be great for her,
like a vacation on a farm.
189
00:14:22,903 --> 00:14:25,613
There are other dogs,
they can romp around...
190
00:14:25,698 --> 00:14:28,283
and you can visit her
as much as you want.
191
00:14:32,037 --> 00:14:34,581
Is there really no other way?
192
00:14:35,249 --> 00:14:36,624
Unfortunately not.
193
00:14:43,549 --> 00:14:45,967
That lazy blighter.
194
00:15:01,400 --> 00:15:02,817
Gerhardt!
195
00:15:05,195 --> 00:15:06,446
I'm sorry.
196
00:15:06,780 --> 00:15:08,448
She is very affectionate.
- Ah.
197
00:15:10,576 --> 00:15:12,201
Ah, our guest has already arrived.
198
00:15:12,286 --> 00:15:13,411
Oh.
199
00:15:14,038 --> 00:15:15,371
Did we wake you up?
200
00:15:15,539 --> 00:15:18,499
What? Of course not,
I just finished up with weeding.
201
00:15:18,584 --> 00:15:20,084
While lying on your back.
202
00:15:20,169 --> 00:15:21,544
Interesting technique.
203
00:15:22,630 --> 00:15:24,297
Hello.
- Hello.
204
00:15:24,381 --> 00:15:28,426
Let me lend you a hand with
the luggage right away, dear lady.
205
00:15:29,595 --> 00:15:31,137
Are you injured?
206
00:15:33,349 --> 00:15:36,434
No, that's from cliff jumping
in Acapulco, but...
207
00:15:40,648 --> 00:15:41,648
Oh god.
208
00:15:41,732 --> 00:15:44,317
How long are you planning to stay?
- Only for a week.
209
00:15:44,401 --> 00:15:45,610
One week?
210
00:15:45,694 --> 00:15:47,820
I once was in South America
for half a year...
211
00:15:47,905 --> 00:15:50,490
and walked from Tierra Del Fuego
all the way to Costa Rica.
212
00:15:50,574 --> 00:15:51,783
Do you know what I had with me?
213
00:15:51,867 --> 00:15:53,618
One underpants
and two sets of socks.
214
00:15:53,702 --> 00:15:57,121
Just had to wash them. But they have
lakes, rivers and the ocean.
215
00:15:57,206 --> 00:15:59,832
Are you done...
I can't hear that anymore.
216
00:16:01,877 --> 00:16:03,169
May I?
217
00:16:07,424 --> 00:16:09,842
This one seems to be important.
218
00:16:17,518 --> 00:16:18,685
Well...
219
00:16:19,019 --> 00:16:20,395
then.
220
00:16:25,317 --> 00:16:27,819
Didn't he just limp on the other leg?
221
00:16:27,903 --> 00:16:28,987
What?
222
00:16:29,905 --> 00:16:31,489
Oh, baloney.
223
00:16:33,909 --> 00:16:36,077
Come, We're expecting visitors.
224
00:16:50,300 --> 00:16:51,676
That poor boy.
225
00:16:52,052 --> 00:16:53,511
Composure, Gerhardt.
226
00:16:54,430 --> 00:16:56,973
We have to make it
as easy as possible for them.
227
00:16:57,516 --> 00:16:58,725
Of course.
228
00:16:59,184 --> 00:17:01,686
You have to make sure
that Lassie feels comfortable.
229
00:17:01,770 --> 00:17:02,854
Huh?
230
00:17:02,938 --> 00:17:06,315
That is a nice and responsible job.
231
00:17:06,775 --> 00:17:08,192
But grandpa...
232
00:17:08,986 --> 00:17:11,529
I don't have a clue about dogs.
233
00:17:12,823 --> 00:17:13,906
Andreas.
234
00:17:13,991 --> 00:17:14,991
Count.
235
00:17:15,075 --> 00:17:16,200
Florian.
236
00:17:17,036 --> 00:17:18,745
That is my granddaughter,
237
00:17:19,246 --> 00:17:21,164
Priscilla.
- Hi.
238
00:17:21,248 --> 00:17:23,833
I've known you since
you were... this small.
239
00:17:24,418 --> 00:17:27,503
Priscilla will lovingly
take care of Lassie.
240
00:17:28,005 --> 00:17:30,798
Grandpa, I never had a dog before.
How am I supposed to know...
241
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
What? And she's supposed to
take care of Lassie?
242
00:17:33,594 --> 00:17:34,719
Flo.
243
00:17:34,803 --> 00:17:36,429
Florian, I assure you:
244
00:17:36,513 --> 00:17:38,890
Lassie will not lack anything here.
245
00:17:39,349 --> 00:17:41,809
Look, our groundskeeper, Mister Hinz.
246
00:17:42,061 --> 00:17:45,104
He's preparing
a comfortable spot for her.
247
00:17:46,482 --> 00:17:47,899
Come on.
248
00:17:49,610 --> 00:17:50,735
I'll do it alone.
249
00:17:56,075 --> 00:17:57,575
Come on, Lassie.
250
00:18:01,288 --> 00:18:03,623
Well then. Welcome to your parlor.
251
00:18:04,041 --> 00:18:07,168
You have to know one thing:
She's very afraid of water.
252
00:18:07,252 --> 00:18:08,419
Oh, really?
253
00:18:08,754 --> 00:18:10,671
You don't have to worry about that.
254
00:18:11,715 --> 00:18:13,341
We will get along soon enough, right?
255
00:18:15,803 --> 00:18:18,096
Easy. Come on.
256
00:18:37,491 --> 00:18:38,825
It's alright.
257
00:18:42,287 --> 00:18:43,871
I'm sorry, Lassie.
258
00:18:46,041 --> 00:18:49,085
But otherwise we will all be
kicked out of the apartment.
259
00:18:51,004 --> 00:18:52,797
And mom will have the baby soon.
260
00:19:02,391 --> 00:19:05,101
It's only temporary. I promise.
261
00:19:10,399 --> 00:19:12,775
No, Lassie. Stay.
262
00:19:17,364 --> 00:19:18,531
Goodbye, Lassie.
263
00:19:22,536 --> 00:19:23,786
Flo.
264
00:19:25,831 --> 00:19:26,831
I'm sorry.
265
00:19:31,670 --> 00:19:33,212
Flo. Fl...
266
00:19:37,843 --> 00:19:39,802
It's only temporary.
267
00:19:40,345 --> 00:19:41,971
It'll be okay.
268
00:19:45,809 --> 00:19:47,852
Let's go home, alright?
269
00:19:55,235 --> 00:19:56,694
Hay fever season.
270
00:20:01,825 --> 00:20:03,284
That poor thing.
271
00:20:05,037 --> 00:20:07,538
Why are they actually
leaving her here?
272
00:20:08,790 --> 00:20:11,542
Andreas' family has lost their house.
273
00:20:12,044 --> 00:20:14,962
And in their new apartment
there are no dogs allowed.
274
00:20:29,561 --> 00:20:30,686
Hey.
275
00:20:32,397 --> 00:20:33,689
It's alright.
276
00:20:34,316 --> 00:20:35,650
It's all good.
277
00:20:44,034 --> 00:20:46,202
I know what it's like
to be a stranger.
278
00:20:49,289 --> 00:20:50,706
You will see...
279
00:20:51,250 --> 00:20:54,168
Tomorrow it will all be easier.
280
00:21:04,304 --> 00:21:07,348
I think someone has
dressed up as Flo.
281
00:21:07,432 --> 00:21:10,518
The real one would've eaten his
Kaiserschmarrn by now.
282
00:21:10,686 --> 00:21:14,605
That cocky priss probably thinks
that Lassie is her dog now.
283
00:21:14,690 --> 00:21:16,607
Where do you even know her from?
284
00:21:16,858 --> 00:21:20,152
Priscilla's dad, Sebastian
and I, uhm... we used to be friends.
285
00:21:21,029 --> 00:21:22,196
And uhm...
286
00:21:22,281 --> 00:21:24,490
Then something really sad happened...
287
00:21:25,450 --> 00:21:29,245
Priscilla's mom, Kate,
died in a car crash...
288
00:21:29,329 --> 00:21:32,290
and with her the count's wife,
Priscilla's grandma.
289
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
And her dad?
290
00:21:34,960 --> 00:21:37,795
Sebastian couldn't bear it here
anymore after that.
291
00:21:37,879 --> 00:21:40,131
Everything reminded him of his wife.
292
00:21:42,467 --> 00:21:43,634
I get it.
293
00:21:46,513 --> 00:21:48,431
Yes, but Lassie certainly isn't dead.
294
00:21:48,515 --> 00:21:50,224
That's right, Lassie is on vacation.
295
00:21:53,687 --> 00:21:54,729
Is it good?
296
00:21:54,813 --> 00:21:55,813
Mhm.
297
00:21:55,897 --> 00:21:56,939
Right?
298
00:22:06,283 --> 00:22:09,535
No, no, no.
That doesn't work for me at all.
299
00:22:10,454 --> 00:22:13,956
Why do I have to drive all the way
up there only for a signature?
300
00:22:16,043 --> 00:22:17,960
Do you think I'll sit in the car...
301
00:22:18,045 --> 00:22:20,254
and drive up to the North Sea
for 7 - 8 hours?
302
00:22:20,339 --> 00:22:23,924
I can do that at a local notary
just as well.
303
00:22:24,634 --> 00:22:25,843
What?
304
00:22:26,428 --> 00:22:28,596
Goodbye... Idiot.
305
00:22:29,097 --> 00:22:30,514
Gerhardt?
306
00:22:31,224 --> 00:22:32,600
Gerhardt?!
307
00:22:33,101 --> 00:22:35,644
There's no need to scream
I'm already here.
308
00:22:35,854 --> 00:22:38,397
I have to go to the
summer residence on the island.
309
00:22:38,648 --> 00:22:41,609
That dense liquidator guy...
310
00:22:42,819 --> 00:22:44,195
Are you sick?
311
00:22:44,446 --> 00:22:45,905
Where's your suit?
312
00:22:45,989 --> 00:22:47,323
This may surprise you,
313
00:22:47,407 --> 00:22:50,159
but I like to put on something
more comfortable at night.
314
00:22:50,243 --> 00:22:52,411
For how many days do you
want me to pack?
315
00:22:52,496 --> 00:22:54,455
Pack? Where are we going?
316
00:22:55,123 --> 00:22:56,874
You won't be going anywhere.
317
00:22:56,958 --> 00:22:59,460
You stay here
with Gerhardt and the dogs.
318
00:22:59,544 --> 00:23:01,921
You have to take care of Lassie.
319
00:23:02,506 --> 00:23:03,798
Ah, Gerhardt.
320
00:23:03,882 --> 00:23:05,925
My darn watch went missing again.
321
00:23:08,845 --> 00:23:12,515
That was your grandma Elisabeth's
wedding gift to him.
322
00:23:14,559 --> 00:23:16,519
This is making me insane.
323
00:23:17,771 --> 00:23:18,854
But grandpa...
324
00:23:19,940 --> 00:23:22,733
I thought we would spend
the vacation together?
325
00:23:22,818 --> 00:23:24,068
Uhm...
326
00:23:25,070 --> 00:23:26,987
We'll do that as soon as I'm back.
327
00:23:27,072 --> 00:23:29,407
But we could take the dogs with us.
328
00:23:33,703 --> 00:23:35,204
For crying out loud.
329
00:23:35,330 --> 00:23:37,540
Where is that darn watch?
330
00:23:43,088 --> 00:23:44,130
Grandpa...
331
00:23:44,381 --> 00:23:45,506
Huh?
332
00:23:45,590 --> 00:23:47,716
I'll help you find it.
333
00:23:51,888 --> 00:23:53,973
You shouldn't get upset like that.
334
00:23:54,057 --> 00:23:55,850
That's not good at your age.
335
00:23:56,476 --> 00:23:58,561
Hang on a minute now.
336
00:23:58,645 --> 00:24:01,188
At my age.
I am fit as a fiddle.
337
00:24:01,273 --> 00:24:02,898
Your blood-pressure pills.
338
00:24:06,027 --> 00:24:08,404
Timing, like a
high precision missile.
339
00:24:08,905 --> 00:24:10,114
So?
340
00:24:10,532 --> 00:24:11,866
Hm?
341
00:24:13,535 --> 00:24:15,286
Alright.
- Yes!
342
00:24:15,829 --> 00:24:17,163
Thanks, grandpa.
343
00:24:17,664 --> 00:24:20,040
But you take care of Lassie.
344
00:24:20,250 --> 00:24:22,501
I will. I'll go packing.
345
00:24:22,586 --> 00:24:25,921
A splendid decision,
if I may comment.
346
00:24:26,590 --> 00:24:27,882
You may not.
347
00:24:32,762 --> 00:24:33,846
Mh...
348
00:24:34,014 --> 00:24:36,390
Tell Hinz to load in the dogs.
349
00:24:36,975 --> 00:24:40,519
We will probably need the van
up there anyways.
350
00:24:41,188 --> 00:24:42,980
We need to clear out the house.
351
00:24:46,526 --> 00:24:47,818
Gerhardt?
352
00:24:50,906 --> 00:24:54,283
I wish there would be
a better moment, but...
353
00:24:56,244 --> 00:24:59,205
I don't know for how long
I will still be able to pay you.
354
00:24:59,289 --> 00:25:03,292
You should look for an equal
kind of occupation.
355
00:25:04,836 --> 00:25:07,421
My kind of occupation,
as you call it,
356
00:25:07,506 --> 00:25:11,258
has been banished in most occidental
countries for more than 200 years.
357
00:25:11,426 --> 00:25:14,136
Are you trying to hint
that I'm exploiting you?
358
00:25:14,221 --> 00:25:15,679
I am trying to hint...
359
00:25:15,764 --> 00:25:19,183
that I will assort our papers,
socks and jackets...
360
00:25:19,267 --> 00:25:20,935
until your last breath.
361
00:25:21,311 --> 00:25:24,480
I am the chewing gum under the
sole of the shoe that's your life.
362
00:25:24,773 --> 00:25:27,316
But what if you die first?
363
00:25:27,734 --> 00:25:30,903
Don't worry, you wouldn't survive
one week without me.
364
00:25:32,364 --> 00:25:34,240
Always having the last word.
365
00:25:35,325 --> 00:25:36,617
For a good reason.
366
00:25:45,377 --> 00:25:46,585
Hey, Flo.
367
00:25:48,255 --> 00:25:50,839
Why are you sitting out here
all by yourself?
368
00:25:51,091 --> 00:25:52,675
Didn't you want to see Lassie?
369
00:25:53,260 --> 00:25:54,468
Better not.
370
00:25:55,053 --> 00:25:58,514
That'll just make her sad
if I visit her today already...
371
00:25:59,015 --> 00:26:01,058
and leave again without her.
372
00:26:03,853 --> 00:26:05,145
Hm.
373
00:26:05,355 --> 00:26:07,189
You just know her best, huh.
374
00:26:15,282 --> 00:26:17,533
I wanted to paint the baby bed soon.
375
00:26:19,244 --> 00:26:20,494
Want to help me?
376
00:26:23,248 --> 00:26:24,456
Give me a hand.
377
00:26:27,586 --> 00:26:30,087
Damn it!
Don't be so sassy.
378
00:26:30,547 --> 00:26:32,548
Hey, we'll just go on a little trip.
379
00:26:32,632 --> 00:26:33,882
Come here.
380
00:26:33,967 --> 00:26:35,509
Stupid mutt.
381
00:26:39,180 --> 00:26:40,556
It's alright.
382
00:26:46,479 --> 00:26:47,771
5.000 Euros...
383
00:26:48,773 --> 00:26:50,399
Oh yes.
384
00:26:52,235 --> 00:26:54,737
Costa Rica, here I come.
385
00:27:00,035 --> 00:27:02,411
Alright honey, off to the North Sea.
386
00:27:44,829 --> 00:27:47,581
Grandpa, Lassie looked so sad.
387
00:27:47,666 --> 00:27:50,334
Why won't we let the dogs sleep
inside the house?
388
00:27:50,460 --> 00:27:51,502
Priscilla.
389
00:27:51,586 --> 00:27:55,214
I said, if you come along
you'll wait in the car. So please.
390
00:27:55,590 --> 00:27:58,258
Then maybe Lassie won't be
so homesick anymore.
391
00:27:58,343 --> 00:27:59,593
So why not?
392
00:27:59,678 --> 00:28:00,844
Because, because...
393
00:28:01,054 --> 00:28:02,054
Because.
394
00:28:02,222 --> 00:28:04,056
Because dogs have a dense fur...
395
00:28:04,140 --> 00:28:07,101
and they don't want to sleep
in our sweaty beds.
396
00:28:07,185 --> 00:28:08,394
But...
- No buts.
397
00:28:09,187 --> 00:28:10,396
Get in the car.
398
00:28:23,076 --> 00:28:25,244
Alright, let's get it over with.
399
00:28:33,545 --> 00:28:36,588
Radio Jena with your
current traffic update:
400
00:28:36,673 --> 00:28:40,259
Look out for speed traps on the B88
heading downtown towards Wöllnitz.
401
00:28:40,885 --> 00:28:44,096
congestions and slow flowing traffic
on the following roads:
402
00:28:44,180 --> 00:28:47,766
On the A4 heading to Gotha between
junction Erfurt and Neudietendorf.
403
00:28:47,851 --> 00:28:48,976
5 kilometers of traffic jam...
404
00:29:01,990 --> 00:29:03,824
I made a catch too.
405
00:29:04,826 --> 00:29:07,578
Mhm. And the bun,
did you catch that too?
406
00:29:07,662 --> 00:29:08,787
Indeed.
407
00:29:08,872 --> 00:29:11,415
It wasn't all that easy.
408
00:29:12,375 --> 00:29:15,586
Very, very carefully I came closer...
409
00:29:15,670 --> 00:29:17,963
But then I brought it down.
410
00:29:24,804 --> 00:29:27,681
When your father was your age...
411
00:29:27,766 --> 00:29:30,392
he and your grandmother...
412
00:29:30,477 --> 00:29:33,020
used to sit at this exact spot...
413
00:29:33,188 --> 00:29:34,897
and fed the seagulls.
414
00:29:35,565 --> 00:29:37,149
We could convince dad...
415
00:29:37,233 --> 00:29:39,777
to come here with us
next summer vacation.
416
00:29:44,240 --> 00:29:45,783
What's wrong?
417
00:29:48,203 --> 00:29:50,120
I have to sell the summer residence.
418
00:29:51,164 --> 00:29:55,167
And our days at the manor
are probably over soon too.
419
00:29:59,464 --> 00:30:00,589
What?
420
00:30:01,883 --> 00:30:04,551
Why don't you ask dad?
- That's not an option.
421
00:30:04,636 --> 00:30:06,220
He makes so much money
with his company.
422
00:30:06,304 --> 00:30:07,513
No.
423
00:30:13,311 --> 00:30:14,812
Grandpa.
424
00:30:16,523 --> 00:30:18,315
Please don't be mad at him.
425
00:30:19,234 --> 00:30:20,984
He misses mom so much.
426
00:30:25,281 --> 00:30:26,907
He can't bear it,
427
00:30:27,200 --> 00:30:29,535
when everything reminds him
of her all the time.
428
00:30:32,497 --> 00:30:33,497
I believe...
429
00:30:34,499 --> 00:30:37,835
that is why he sent me to this
stupid boarding school.
430
00:30:39,295 --> 00:30:41,296
Because I also remind him of her.
431
00:30:43,675 --> 00:30:46,885
Let's go, I don't want to
leave Lassie alone for so long.
432
00:30:46,970 --> 00:30:50,055
Let's go for the longest walk
of all time.
433
00:30:50,306 --> 00:30:51,723
Aye aye, Milady.
434
00:30:51,850 --> 00:30:53,851
From here to Newfoundland.
435
00:31:18,877 --> 00:31:19,877
Walkies.
436
00:31:26,342 --> 00:31:28,218
Ey, easy, easy, yes.
437
00:31:28,303 --> 00:31:30,596
We want to make a good impression.
438
00:31:30,680 --> 00:31:31,889
Stop it now!
439
00:31:31,973 --> 00:31:34,099
We won't become friends anyway.
440
00:31:34,183 --> 00:31:37,603
But soon I'll be sitting in my own
Surf-Bar on Costa Rica...
441
00:31:38,021 --> 00:31:40,022
and in the meantime you do as I say.
442
00:31:49,240 --> 00:31:50,365
Stay still now!
443
00:31:51,743 --> 00:31:53,201
Stupid cur.
444
00:31:54,829 --> 00:31:56,121
Shut up.
445
00:31:56,205 --> 00:31:57,372
Lassie!
446
00:31:58,833 --> 00:32:00,375
Ok...
447
00:32:00,460 --> 00:32:03,253
You want to know who's boss?
As you wish.
448
00:32:03,796 --> 00:32:06,048
Stop it now!
449
00:32:09,135 --> 00:32:10,302
Ey.
450
00:32:12,597 --> 00:32:14,431
What's going on?
451
00:32:15,433 --> 00:32:16,934
What are you doing?
452
00:32:19,938 --> 00:32:21,939
Ah... Oh god.
453
00:32:23,608 --> 00:32:24,691
No, no, no.
454
00:32:26,110 --> 00:32:27,110
Stop.
455
00:32:27,195 --> 00:32:28,612
Lassie!
456
00:32:29,280 --> 00:32:30,864
Grandpa, stop her!
457
00:32:30,990 --> 00:32:32,324
Stupid cur...
458
00:32:34,744 --> 00:32:38,622
Lassie.
459
00:32:40,375 --> 00:32:42,459
Lassie, stay!
460
00:32:52,053 --> 00:32:53,261
Priscilla.
461
00:32:54,931 --> 00:32:57,766
Oh boy. Nothing but trouble
with that critter, ey.
462
00:32:57,850 --> 00:32:59,935
You should be ashamed.
463
00:33:00,061 --> 00:33:01,269
Why?
464
00:33:01,980 --> 00:33:04,022
Dogs don't get beaten up here.
465
00:33:04,607 --> 00:33:05,941
Yes, but...
- Never!
466
00:33:06,401 --> 00:33:08,610
Mister Count, I...
- Get out of my sight.
467
00:33:08,695 --> 00:33:11,655
I don't want to see you anymore.
You're fired.
468
00:33:12,323 --> 00:33:13,907
Wait, I know my rights.
469
00:33:13,992 --> 00:33:16,493
You can only do that
after a verbal warning.
470
00:33:16,577 --> 00:33:19,413
And a written one.
- You can have both.
471
00:33:19,497 --> 00:33:22,124
After I've pressed charges
for animal abuse.
472
00:33:22,208 --> 00:33:24,501
And attempted robbery.
473
00:33:25,837 --> 00:33:27,170
Looking for something?
474
00:33:32,176 --> 00:33:34,261
It was in the car,
I wanted to give it back.
475
00:33:34,345 --> 00:33:36,138
Of course you wanted that.
476
00:33:43,855 --> 00:33:44,896
Mister Count...
477
00:33:44,981 --> 00:33:46,982
Oh, your leg seems to be
a lot better.
478
00:33:47,400 --> 00:33:49,151
The mainland is this way.
479
00:33:51,904 --> 00:33:53,739
Priscilla, come here.
480
00:34:01,497 --> 00:34:03,498
Don't worry.
481
00:34:04,417 --> 00:34:06,668
I'm sure we can still
catch up with her.
482
00:34:37,325 --> 00:34:38,533
Lassie!
483
00:34:40,286 --> 00:34:41,369
Lassie?
484
00:35:07,897 --> 00:35:08,939
Hello?
485
00:35:14,946 --> 00:35:16,488
Dad, where were you?
486
00:35:18,032 --> 00:35:19,074
Lassie is gone.
487
00:35:19,492 --> 00:35:20,534
What?
488
00:35:20,618 --> 00:35:24,162
Lassie ran away from the
count and Priscilla on the island.
489
00:35:24,247 --> 00:35:27,332
I wanted to bring her her toy,
but the kennel was empty.
490
00:35:27,667 --> 00:35:30,085
I've taught her so much...
- I know.
491
00:35:30,169 --> 00:35:32,504
but not how to survive
in the wilderness.
492
00:35:32,588 --> 00:35:34,923
She's out there all alone.
- Flo.
493
00:35:35,007 --> 00:35:38,385
Listen. I'm absolutely sure
Lassie will be found soon.
494
00:35:38,469 --> 00:35:41,054
It's a tiny island surrounded by
nothing but water...
495
00:35:41,139 --> 00:35:42,973
and Lassie won't go
into the water anyways.
496
00:35:43,349 --> 00:35:45,058
She can't leave from there.
497
00:35:48,020 --> 00:35:49,146
Hey.
498
00:36:24,515 --> 00:36:25,974
Off to bed you go.
499
00:36:32,273 --> 00:36:33,481
Look.
500
00:36:33,566 --> 00:36:36,484
We've created a page for Lassie.
501
00:36:36,652 --> 00:36:38,403
That's a fantastic idea.
502
00:36:39,655 --> 00:36:43,033
And to the schools and
kindergartens on that island...
503
00:36:43,117 --> 00:36:45,118
we've sent out a photo of Lassie.
504
00:36:46,037 --> 00:36:47,746
She trusts children.
505
00:37:06,140 --> 00:37:07,766
Where were you?
506
00:37:11,979 --> 00:37:13,230
In Jena.
507
00:37:16,525 --> 00:37:18,777
I know, we said it's
actually too far.
508
00:37:18,861 --> 00:37:22,280
And suddenly you sat in the car
and drove 400 kilometers...
509
00:37:22,365 --> 00:37:25,700
Sandra, they're closing one
glass factory after another.
510
00:37:27,119 --> 00:37:30,413
If I quit too
it's another one less...
511
00:37:30,498 --> 00:37:32,958
and at some point our craft dies.
512
00:37:35,628 --> 00:37:36,795
When?
513
00:37:39,715 --> 00:37:42,092
That's the other catch.
514
00:37:42,635 --> 00:37:44,177
They need me now.
515
00:37:44,262 --> 00:37:47,097
How are you going to do that?
What about the baby?
516
00:37:47,181 --> 00:37:48,640
And what about Lassie?
517
00:37:49,141 --> 00:37:50,934
Maybe I can gain some time.
518
00:37:53,437 --> 00:37:56,523
They would even provide us
with an apartment. It'll be great.
519
00:37:56,607 --> 00:37:59,317
Dogs are no problem,
this time I've checked.
520
00:37:59,402 --> 00:38:00,694
Hm.
521
00:38:05,157 --> 00:38:07,158
I'm sure they'll find Lassie soon.
522
00:38:16,002 --> 00:38:21,506
Lassie!
523
00:39:51,138 --> 00:39:52,430
She's asleep.
524
00:39:53,808 --> 00:39:55,767
Completely exhausted, the poor girl.
525
00:39:59,355 --> 00:40:01,689
We've searched the entire island.
526
00:40:02,274 --> 00:40:03,775
No trace.
527
00:40:03,943 --> 00:40:05,693
I can't explain it.
528
00:40:11,075 --> 00:40:12,200
Here.
529
00:40:13,452 --> 00:40:16,329
It's not on the list
of the liquidator.
530
00:40:18,749 --> 00:40:22,919
Maybe it helps finding Lassie
if we offer a reward.
531
00:40:25,131 --> 00:40:27,006
The watch, are you sure?
532
00:40:30,219 --> 00:40:32,720
I'm sure Elisabeth wouldn't mind.
533
00:41:35,784 --> 00:41:37,035
Where are you?
534
00:43:17,052 --> 00:43:18,595
Don't be afraid.
535
00:43:20,681 --> 00:43:23,933
Brownie. How did you get in there?
536
00:43:29,898 --> 00:43:31,190
Okay.
537
00:43:32,610 --> 00:43:33,776
Well...
538
00:43:34,320 --> 00:43:36,070
Not a single scratch.
539
00:44:00,429 --> 00:44:20,281
Lassie.
540
00:44:26,789 --> 00:44:27,955
Morning.
541
00:44:28,749 --> 00:44:30,708
Good morning. You're already up.
542
00:44:30,793 --> 00:44:33,294
I can't sleep.
She keeps kicking me.
543
00:44:33,379 --> 00:44:34,545
Hey.
544
00:44:35,422 --> 00:44:37,340
I think she wants out.
- Hm.
545
00:44:41,470 --> 00:44:42,845
And?
546
00:44:43,889 --> 00:44:45,223
Nothing.
547
00:44:45,599 --> 00:44:47,308
Still no trace of her.
548
00:44:47,810 --> 00:44:50,687
They should've found her
on that island by now.
549
00:44:50,771 --> 00:44:52,271
Something must've happened.
550
00:44:52,356 --> 00:44:54,857
Maybe she did get off there.
551
00:44:54,942 --> 00:44:56,401
Yes, but how?
552
00:44:56,485 --> 00:45:00,405
Even if, it would still be
800 kilometers back to us.
553
00:45:00,489 --> 00:45:02,323
That's simply too far.
554
00:45:03,659 --> 00:45:06,452
I'm not sure anymore
if Lassie will make it home.
555
00:45:06,537 --> 00:45:08,121
Don't say that.
556
00:45:09,498 --> 00:45:12,041
The count has offered a reward.
557
00:45:12,626 --> 00:45:14,168
Maybe that helps.
558
00:45:15,337 --> 00:45:16,671
Yes.
559
00:45:16,755 --> 00:45:17,922
Maybe.
560
00:45:29,476 --> 00:45:30,727
Tino.
561
00:45:31,061 --> 00:45:32,937
I have eyes on my back as well,
you know.
562
00:45:33,021 --> 00:45:35,815
Why? I was just tying my shoe.
563
00:45:37,860 --> 00:45:39,986
And my hair is green, hm?
564
00:45:43,866 --> 00:45:45,324
But Florian...
565
00:45:45,576 --> 00:45:48,286
You haven't written
a single word yet.
566
00:45:48,662 --> 00:45:51,706
That one... he's just thinking
about his stupid Lassie.
567
00:45:51,790 --> 00:45:55,543
If I had a dog I wouldn't
let it be taken away from me.
568
00:45:55,669 --> 00:45:56,961
Hey.
569
00:45:57,838 --> 00:45:58,838
Flo?
570
00:45:58,922 --> 00:46:01,174
Hey. Hey, hey, hey, hey.
571
00:46:01,258 --> 00:46:05,011
Stop it.
572
00:46:05,095 --> 00:46:06,220
Flo, there's no fighting here.
573
00:46:06,305 --> 00:46:07,680
I will beat you up!
- Tino...
574
00:46:07,765 --> 00:46:09,849
Sit down! You two as well...
575
00:46:09,933 --> 00:46:12,226
Tell me, what is up with you?
576
00:46:12,311 --> 00:46:14,187
I know you have loved Lassie a lot...
577
00:46:14,271 --> 00:46:16,814
Not loved.
I still love her.
578
00:46:17,316 --> 00:46:19,525
Everyone acts as if
she's already dead.
579
00:46:20,194 --> 00:46:21,694
Even my dad.
580
00:46:22,404 --> 00:46:24,989
But she's out there... somewhere.
581
00:46:25,908 --> 00:46:27,074
I know that.
582
00:46:30,788 --> 00:46:32,121
Okay.
583
00:46:33,665 --> 00:46:35,124
It's okay.
584
00:46:38,587 --> 00:46:40,046
You know what?
585
00:46:41,048 --> 00:46:42,215
The test can wait.
586
00:46:45,469 --> 00:46:48,971
Instead let's take a look
at which way Lassie would take,
587
00:46:49,056 --> 00:46:51,599
if she were to go directly
from the North Sea...
588
00:46:51,683 --> 00:46:54,227
to our school. Okay?
589
00:46:54,311 --> 00:46:56,437
Yeah!
590
00:46:56,522 --> 00:46:57,855
So...
591
00:46:58,607 --> 00:46:59,899
Well.
592
00:47:00,192 --> 00:47:03,194
If somewhere around here is...
593
00:47:04,154 --> 00:47:05,530
where she left off...
594
00:47:05,614 --> 00:47:08,449
and she walks around ... well...
595
00:47:08,534 --> 00:47:10,785
30 kilometers a day...
596
00:47:11,703 --> 00:47:13,496
Does that sound about right, Flo?
597
00:47:14,373 --> 00:47:18,376
Then at this point
she would be around...
598
00:47:18,585 --> 00:47:19,710
here.
599
00:47:26,510 --> 00:47:28,302
Have a good one, alright. Dig in.
600
00:47:30,013 --> 00:47:32,181
Thanks, Ronny.
- Well, of course.
601
00:47:32,391 --> 00:47:34,058
Hey Maiki, old sport.
602
00:47:34,142 --> 00:47:35,226
All good?
- You all right?
603
00:47:35,310 --> 00:47:36,269
Yo.
604
00:47:37,020 --> 00:47:38,688
The special, as usual?
- Yes.
605
00:47:39,481 --> 00:47:41,941
But please speed it up,
I'm in a hurry.
606
00:47:42,025 --> 00:47:43,234
Tootsi.
607
00:48:00,460 --> 00:48:02,169
Oh, how cute.
608
00:48:34,703 --> 00:48:37,079
So, and now my secret ingredient.
609
00:48:37,414 --> 00:48:39,624
My homemade special sauce.
610
00:48:40,500 --> 00:48:42,376
Come to daddy.
- There you go.
611
00:48:43,587 --> 00:48:45,087
Hey.
612
00:48:45,172 --> 00:48:46,756
Oh great.
613
00:48:46,840 --> 00:48:48,966
Hey! Will you stay here.
614
00:48:53,013 --> 00:48:54,931
Hey, stop!
615
00:49:11,573 --> 00:49:12,949
You little shithead.
616
00:49:24,836 --> 00:49:26,212
What in the...
617
00:49:27,923 --> 00:49:29,715
Alright, get inside.
618
00:49:30,717 --> 00:49:32,385
Looking for something, Ronny?
619
00:49:34,137 --> 00:49:38,224
Oh Ronny. Get a move on,
we're starving.
620
00:49:38,308 --> 00:49:39,684
Yes, I'm coming!
621
00:49:40,602 --> 00:49:41,811
Sick.
622
00:49:42,938 --> 00:49:46,357
It stole all the sausages,
that shithead.
623
00:49:50,153 --> 00:49:52,697
Deep breaths, take deep breaths.
624
00:49:55,033 --> 00:49:56,325
Are you okay.
- Mom?
625
00:49:56,410 --> 00:49:58,077
Flo, it's alright. All good.
626
00:49:58,161 --> 00:50:00,997
All good, I'm just taking mom
to the hospital really quickly.
627
00:50:01,081 --> 00:50:02,081
I'll come with you.
628
00:50:02,165 --> 00:50:03,791
No, you can't come with us.
629
00:50:03,875 --> 00:50:05,960
Mrs. Möller will look after you.
She's upstairs.
630
00:50:06,044 --> 00:50:08,629
What? But because of this dumb cow
Lassie is missing.
631
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
Flo.
632
00:50:09,798 --> 00:50:13,175
But she is a dumb cow.
Dad said it himself.
633
00:50:13,635 --> 00:50:15,970
It's a long story.
Florian...
634
00:50:16,054 --> 00:50:19,056
Mrs. Möller isn't all that bad.
And there's no other way.
635
00:50:19,141 --> 00:50:22,351
Just be nice and I'll be back really
quick, alright?
636
00:50:22,436 --> 00:50:23,811
But...
637
00:50:27,274 --> 00:50:28,315
Mom?
638
00:50:28,734 --> 00:50:30,568
I love you, Flo.
639
00:50:45,083 --> 00:50:46,584
I said no.
640
00:50:46,668 --> 00:50:48,878
But I need to call dad,
it's an emergency.
641
00:50:49,463 --> 00:50:51,255
It's Lassie in the video.
642
00:50:51,757 --> 00:50:53,257
It's not even recognizable.
643
00:50:53,341 --> 00:50:56,052
Are you blind? This is Lassie.
644
00:50:56,136 --> 00:50:57,428
I need to call dad.
645
00:50:57,512 --> 00:50:59,013
Snotty brat.
646
00:50:59,389 --> 00:51:02,725
Your father has other things to
worry about than your nonsense.
647
00:51:03,060 --> 00:51:04,894
Instead you could
make yourself useful.
648
00:51:04,978 --> 00:51:06,937
You could start packing.
649
00:51:07,022 --> 00:51:09,648
you haven't even started
on the house moving.
650
00:51:09,733 --> 00:51:11,650
Huh, what house moving?
651
00:51:11,818 --> 00:51:14,236
What house moving?
The one to Jena of course.
652
00:51:14,321 --> 00:51:16,739
Because of your dad's new job.
653
00:51:46,353 --> 00:51:47,478
Hey.
654
00:51:57,072 --> 00:51:58,864
How did you do that?
655
00:52:01,326 --> 00:52:02,993
Franka and Toots.
656
00:52:23,223 --> 00:52:24,765
Respect, Lassie.
657
00:52:25,976 --> 00:52:29,895
♪ I give to you a yodeler,
a dashing yodeler ♪
658
00:52:29,980 --> 00:52:32,731
♪ a dashing yodeler
is what I give to you. ♪
659
00:52:33,400 --> 00:52:37,361
♪ Such a real yodeler,
a real yodeler ♪
660
00:52:37,445 --> 00:52:39,864
♪ one that will make you happy. ♪
661
00:52:40,699 --> 00:52:43,534
♪ When we yodel,
in a duet ♪
662
00:52:44,327 --> 00:52:47,872
♪ then yodeling
will be nice. ♪
663
00:52:48,373 --> 00:52:52,126
♪ I give to you a yodeler,
a dashing yodeler ♪
664
00:52:52,669 --> 00:52:55,212
♪ a dashing yodeler
is what I give to you. ♪
665
00:53:21,781 --> 00:53:22,990
Stop!
666
00:53:23,283 --> 00:53:24,700
Stop, please!
667
00:53:31,082 --> 00:53:32,166
Please.
668
00:53:33,210 --> 00:53:34,710
Are you crazy, boy?
669
00:53:34,794 --> 00:53:37,504
Sorry.
I really have to catch this.
670
00:54:09,829 --> 00:54:11,747
Toots, what is going on?
671
00:54:13,750 --> 00:54:15,167
Okay, okay, it's alright.
672
00:54:18,129 --> 00:54:19,380
Do you have to go for a walk?
673
00:54:22,050 --> 00:54:23,175
Let's go.
674
00:54:23,260 --> 00:54:24,843
Come on, boy.
675
00:54:25,095 --> 00:54:26,303
Little thief.
676
00:54:30,684 --> 00:54:31,976
Yes, I'm on my way.
677
00:54:36,523 --> 00:54:38,565
You're a real drama queen today.
678
00:54:38,650 --> 00:54:41,110
How am I supposed to take you
seriously as a watch dog...
679
00:54:41,194 --> 00:54:43,070
if you keep yapping around?
680
00:54:44,990 --> 00:54:46,073
Hey.
681
00:54:47,450 --> 00:54:48,575
Wait.
682
00:54:55,667 --> 00:54:57,293
Let's make it quick, alright?
683
00:54:58,712 --> 00:55:00,546
When will we see each other again?
684
00:55:04,926 --> 00:55:06,093
I'll write to you.
685
00:55:07,429 --> 00:55:08,679
Okay.
686
00:55:10,640 --> 00:55:14,101
Maybe I'll get myself one of those
things with internet as well.
687
00:55:16,146 --> 00:55:18,272
Then we'll always be in touch.
688
00:55:28,325 --> 00:55:30,034
Go, run fast.
689
00:55:30,118 --> 00:55:31,410
Run fast.
690
00:55:54,100 --> 00:55:56,810
They're still too hot.
No, no, no, wait.
691
00:56:09,574 --> 00:56:11,617
Are you hungry, stowaway?
692
00:56:13,828 --> 00:56:15,329
You can walk away anytime...
693
00:56:15,413 --> 00:56:17,289
but it's cozy here.
694
00:56:18,208 --> 00:56:20,167
And there's food.
695
00:56:22,796 --> 00:56:23,796
Toots.
696
00:56:24,047 --> 00:56:26,173
Come, bring that to our guest.
697
00:56:58,706 --> 00:57:00,499
Well, you mysterious stranger.
698
00:57:00,834 --> 00:57:03,168
How did you get on top of our roof?
699
00:57:03,837 --> 00:57:06,380
Especially without us noticing.
700
00:57:07,549 --> 00:57:09,883
Alright, without me noticing, okay.
701
00:57:11,511 --> 00:57:12,886
Show off.
702
00:57:20,562 --> 00:57:22,938
So what is going on
with your wife now?
703
00:57:23,022 --> 00:57:24,356
False alarm.
704
00:57:24,858 --> 00:57:28,402
But she's staying in the hospital
overnight for monitoring.
705
00:57:29,904 --> 00:57:30,946
How was it with Flo?
706
00:57:31,030 --> 00:57:33,824
He was sitting in his room
sulking the entire evening.
707
00:57:33,908 --> 00:57:35,409
Pretty childish.
708
00:57:39,164 --> 00:57:42,499
He wanted to call you
because of his dog video.
709
00:57:42,584 --> 00:57:44,626
He wouldn't let it rest, that boy.
710
00:57:45,920 --> 00:57:47,796
Of course I said no,
711
00:57:47,881 --> 00:57:51,133
Because that dog didn't even
look anything like yours.
712
00:57:52,760 --> 00:57:54,094
For God's sake.
713
00:57:58,308 --> 00:57:59,766
That's Lassie.
714
00:58:01,311 --> 00:58:05,147
I won't come with you to stupid Jena.
I'm bringing Lassie home. Flo.
715
00:58:06,399 --> 00:58:08,817
Did you tell him about
the house moving?
716
00:58:08,902 --> 00:58:11,111
Yes, was that a secret or what?
717
00:58:11,196 --> 00:58:13,238
Oh great, thanks a lot.
718
00:58:13,448 --> 00:58:14,740
You will stay here.
719
00:58:14,824 --> 00:58:17,242
And when the boy gets home
you will call me.
720
00:58:17,327 --> 00:58:19,786
And if my wife calls,
you say no word.
721
00:58:19,871 --> 00:58:22,247
Mister Maurer,
it's really not my fault.
722
00:58:22,332 --> 00:58:24,833
The boy was outrageous
and unteachable.
723
00:58:25,335 --> 00:58:27,753
Well, then you two
have one thing in common.
724
00:58:37,055 --> 00:58:38,430
Oh man.
725
00:58:58,409 --> 00:59:00,536
Oh, that damn battery.
726
00:59:04,958 --> 00:59:06,333
Priscilla?
727
00:59:06,459 --> 00:59:08,544
Hey Flo. Do you have
a charger with you?
728
00:59:08,628 --> 00:59:10,712
I left mine on the bus.
729
00:59:11,047 --> 00:59:12,965
I don't even have a phone.
730
00:59:13,424 --> 00:59:14,841
What are you doing here?
731
00:59:15,051 --> 00:59:16,927
Same as you. Searching for Lassie.
732
00:59:17,011 --> 00:59:20,722
If you hadn't taken her on
that dumb island in the first place,
733
00:59:20,807 --> 00:59:22,766
she wouldn't be gone now.
734
00:59:24,602 --> 00:59:25,727
Man yeah, I know.
735
00:59:27,480 --> 00:59:29,439
You can be mad at me later.
736
00:59:29,524 --> 00:59:31,775
But first I will help you
to find her.
737
00:59:31,859 --> 00:59:34,403
Who needs your stupid help?
738
00:59:35,780 --> 00:59:38,615
Someone without a phone? Flo...
739
00:59:39,075 --> 00:59:41,034
Wait a minute.
740
00:59:41,119 --> 00:59:43,662
You don't even know
where Lassie is just now.
741
00:59:44,789 --> 00:59:47,040
Excuse me, I'm almost out of battery.
742
00:59:52,088 --> 00:59:53,839
Look there, the junction box.
743
00:59:53,923 --> 00:59:57,884
Lassie jumped from there on to
the trailer and then on the roof.
744
00:59:57,969 --> 00:59:59,553
That's how she could escape.
745
00:59:59,804 --> 01:00:02,139
Sick. Not bad, Sherlock.
746
01:00:02,390 --> 01:00:04,308
And where is Lassie now?
747
01:00:04,809 --> 01:00:06,977
They're giving a show
in Neuenburg today.
748
01:00:07,061 --> 01:00:08,228
A bus goes there.
749
01:00:08,730 --> 01:00:10,063
You're a genius.
750
01:00:10,148 --> 01:00:11,231
Are you crazy?
751
01:00:11,316 --> 01:00:12,649
Why did you do that?
752
01:00:13,192 --> 01:00:14,484
Because I'm happy?
753
01:00:14,819 --> 01:00:16,862
Okay, then stop being happy.
754
01:00:16,946 --> 01:00:19,156
Come on or we'll miss the bus.
755
01:00:35,173 --> 01:00:37,924
So, Lady?
It's okay that I call you Lady?
756
01:00:39,177 --> 01:00:42,220
Are you sure you don't want to be
our special guest today?
757
01:00:43,473 --> 01:00:45,182
Alright, have it your way.
758
01:00:45,642 --> 01:00:47,851
Come on, Toots. Showtime.
759
01:01:15,546 --> 01:01:16,797
Look over there.
760
01:01:19,926 --> 01:01:22,469
Applause for our mystery guest.
761
01:01:22,553 --> 01:01:24,513
The mysterious stranger...
762
01:01:25,139 --> 01:01:26,682
Lady.
763
01:01:46,035 --> 01:01:47,869
Fire! Ah!
764
01:01:54,919 --> 01:01:56,294
Just you wait.
765
01:02:19,610 --> 01:02:21,027
Gotcha.
766
01:02:23,239 --> 01:02:25,615
My first class ticket to Costa Rica.
767
01:02:28,327 --> 01:02:29,745
Come, quickly.
768
01:02:36,085 --> 01:02:37,919
Man, we missed them.
769
01:02:38,755 --> 01:02:41,131
If you hadn't kept
asking for directions...
770
01:02:41,215 --> 01:02:42,966
we would've still caught the bus.
771
01:02:43,050 --> 01:02:46,428
Huh? First of all you ran off
to the wrong bus stop.
772
01:02:52,226 --> 01:02:54,728
Wait. We still got
their license plate.
773
01:02:54,896 --> 01:02:56,855
The police can definitely help us.
774
01:02:56,939 --> 01:02:58,315
I still got some battery left.
775
01:02:58,399 --> 01:03:00,692
Are you insane? The police?
776
01:03:00,777 --> 01:03:03,320
They will take us with them
until our parents are here.
777
01:03:03,404 --> 01:03:06,740
But if we don't find Lassie now
we will never find her.
778
01:03:06,824 --> 01:03:09,159
Because we will move to Jena.
- What?
779
01:03:09,243 --> 01:03:10,786
You will move to Jena?
780
01:03:10,870 --> 01:03:12,329
Yes.
781
01:03:12,413 --> 01:03:14,331
And Lassie doesn't know about it.
782
01:03:15,249 --> 01:03:17,250
And neither did I until yesterday.
783
01:03:35,144 --> 01:03:36,436
Hey, Flo.
784
01:03:37,146 --> 01:03:38,688
It'll be alright.
785
01:03:39,398 --> 01:03:40,941
We will find Lassie.
786
01:03:44,904 --> 01:03:46,613
Hey, Sherlock.
787
01:03:46,906 --> 01:03:49,866
You're always so smart.
Where are they going now?
788
01:03:53,913 --> 01:03:56,289
They are performing
in Friedrichstal tomorrow.
789
01:03:56,374 --> 01:03:58,542
It's only 10 kilometers
south of here.
790
01:03:59,293 --> 01:04:02,963
And as long as they're going south,
Lassie will go with them.
791
01:04:03,047 --> 01:04:04,339
Why?
792
01:04:05,216 --> 01:04:06,675
Because she wants to come home.
793
01:04:07,510 --> 01:04:08,885
To me.
794
01:04:11,430 --> 01:04:12,931
But it doesn't matter.
795
01:04:14,475 --> 01:04:16,393
No busses are going there anymore.
796
01:04:25,903 --> 01:04:27,112
Come on.
797
01:04:33,828 --> 01:04:36,997
Your granddaughter's phone
hasn't been used since yesterday.
798
01:04:37,081 --> 01:04:39,416
But someone must've seen her?
799
01:04:41,294 --> 01:04:42,502
Sebastian.
800
01:04:43,296 --> 01:04:44,963
Von Sprengel, hello.
801
01:04:45,089 --> 01:04:47,215
Priscilla's father.
- Hello.
802
01:04:47,300 --> 01:04:48,466
My son.
803
01:04:48,551 --> 01:04:51,595
You've done enough.
I'll take over from here.
804
01:04:51,679 --> 01:04:54,681
How are you talking to me?
Who do you think you are?
805
01:04:54,765 --> 01:04:56,558
If I may make a comment...
806
01:04:56,684 --> 01:04:59,686
This is neither the right place
nor the right time.
807
01:05:02,857 --> 01:05:04,482
You got my number.
- Alright.
808
01:05:04,567 --> 01:05:06,735
I will keep searching the area...
809
01:05:06,819 --> 01:05:08,320
until I have found them.
810
01:05:11,324 --> 01:05:13,950
Excuse me please.
- No problem.
811
01:05:14,744 --> 01:05:16,870
This just came in.
- Thanks.
812
01:05:19,290 --> 01:05:21,207
A bicycle was stolen.
813
01:05:22,251 --> 01:05:25,128
A note with Priscilla's number on it
was found on the crime scene.
814
01:05:25,212 --> 01:05:26,713
And the following message:
815
01:05:26,797 --> 01:05:30,467
Sorry, it's just borrowed.
Need to find a dog. P.
816
01:05:55,910 --> 01:05:57,619
Hey... hey.
817
01:05:59,413 --> 01:06:01,373
Oh come on, don't do this to me.
818
01:06:01,707 --> 01:06:03,708
Please. Come on.
819
01:06:05,086 --> 01:06:07,170
Come on. Come on.
820
01:06:07,964 --> 01:06:09,923
Now come on.
821
01:06:11,175 --> 01:06:12,801
Ah... ah uh.
822
01:06:17,306 --> 01:06:18,598
Piece of shit.
823
01:06:31,153 --> 01:06:33,822
Yes, you little greedy guts.
I'm coming.
824
01:06:42,373 --> 01:06:44,290
Toots... no.
825
01:06:44,375 --> 01:06:46,251
Leave the bunnies alone, Toots.
826
01:06:46,335 --> 01:06:47,752
No, not again.
827
01:06:47,837 --> 01:06:49,713
Lady, you're holding position.
828
01:06:49,880 --> 01:06:51,172
Toots.
829
01:06:51,340 --> 01:06:52,632
Stay here.
830
01:06:59,807 --> 01:07:01,725
Ouch. Ah.
831
01:07:01,976 --> 01:07:03,351
Did you hear that?
832
01:07:03,644 --> 01:07:05,228
The barking.
833
01:07:05,312 --> 01:07:06,479
That was Lassie.
834
01:07:07,064 --> 01:07:08,815
Uhm, no, I didn't hear anything.
835
01:07:09,984 --> 01:07:11,693
It was quite far away.
836
01:07:11,777 --> 01:07:13,403
But it was Lassie.
837
01:07:14,947 --> 01:07:16,489
It came from over there.
838
01:07:18,784 --> 01:07:19,784
Lassie.
839
01:07:21,328 --> 01:07:22,704
Flo, wait.
840
01:07:25,166 --> 01:07:26,291
Just wait.
841
01:07:27,960 --> 01:07:32,088
We've already been over there.
Let me drive off the byroads again.
842
01:07:33,257 --> 01:07:36,468
Do you have a second job
as a salesman or what?
843
01:07:40,723 --> 01:07:41,931
What?
844
01:07:42,600 --> 01:07:45,143
I think, you should
talk to your father.
845
01:07:46,353 --> 01:07:49,439
How? That man is an island.
What's there to talk about?
846
01:07:49,523 --> 01:07:51,399
Especially since mother passed away.
847
01:07:51,484 --> 01:07:53,568
It's exhausting to talk about it.
848
01:07:55,863 --> 01:07:57,405
Maurer.
849
01:07:58,991 --> 01:08:00,158
What?
850
01:08:00,367 --> 01:08:02,535
But you said it was a false alarm.
851
01:08:02,620 --> 01:08:04,079
Stop.
852
01:08:06,582 --> 01:08:08,750
Tell my wife I'm on the way.
853
01:08:08,834 --> 01:08:10,376
I'm coming to the hospital.
854
01:08:12,755 --> 01:08:14,130
The baby is on its way.
855
01:08:14,215 --> 01:08:16,466
I have to go back
to the hospital now.
856
01:08:16,550 --> 01:08:17,842
Oh man!
857
01:08:19,053 --> 01:08:21,763
Hey, don't panic.
We'll manage that, okay?
858
01:08:21,889 --> 01:08:23,848
The children can't be far.
859
01:08:23,933 --> 01:08:26,976
We'll be back on the street and get
you to the hospital in no time.
860
01:08:27,061 --> 01:08:28,269
Alright, and which way?
861
01:08:29,230 --> 01:08:31,606
No idea. This way.
862
01:08:31,690 --> 01:08:32,941
Let's go.
863
01:08:33,526 --> 01:08:37,320
Miss Brandt? Von Sprengel here.
We found the bicycle.
864
01:08:47,540 --> 01:08:49,541
He he... hey darling.
865
01:08:52,962 --> 01:08:54,295
Payday.
866
01:08:59,343 --> 01:09:00,677
Lassie.
867
01:09:07,560 --> 01:09:09,185
Don't yell at me.
868
01:09:11,939 --> 01:09:12,981
Lassie.
869
01:09:15,568 --> 01:09:16,734
Ey.
870
01:09:26,370 --> 01:09:27,537
Lassie.
871
01:09:33,919 --> 01:09:35,712
Lassie, you made it.
872
01:09:36,755 --> 01:09:39,465
I'll never leave you alone again.
I promise.
873
01:09:40,176 --> 01:09:43,136
You won't be able
to keep that promise.
874
01:09:43,262 --> 01:09:44,637
What are you doing here?
875
01:09:44,722 --> 01:09:48,308
Me? Cakewalk. I just followed
the videos and the yapping.
876
01:09:48,434 --> 01:09:50,435
And now I'll take what's mine.
877
01:09:51,770 --> 01:09:53,897
Never. Let's go Lassie, quick.
878
01:09:58,861 --> 01:10:00,028
Let's go, Lassie.
879
01:10:03,949 --> 01:10:05,074
Locked.
880
01:10:09,997 --> 01:10:12,665
We can't get through here.
- Over there, the boat.
881
01:10:13,083 --> 01:10:14,459
Leave him, Lassie. Come.
882
01:10:17,880 --> 01:10:18,963
Hey.
883
01:10:22,009 --> 01:10:23,801
You want a war?
You can have a war.
884
01:10:24,720 --> 01:10:25,929
Oh, damn.
885
01:10:27,139 --> 01:10:29,349
Come on, let's turn around.
- Shh.
886
01:10:29,808 --> 01:10:31,017
Listen.
887
01:10:37,733 --> 01:10:38,691
This way.
888
01:10:40,027 --> 01:10:42,070
Let's go, we have to get
to the other side.
889
01:10:42,154 --> 01:10:45,782
Flo. That's too dangerous.
The current is too strong.
890
01:10:45,908 --> 01:10:48,910
No way. Come and help me.
891
01:10:48,994 --> 01:10:49,994
Come here, stupid dog.
892
01:10:50,079 --> 01:10:52,205
Lassie doesn't swim,
it's our only chance.
893
01:10:54,541 --> 01:10:55,667
Damnit.
894
01:10:58,545 --> 01:11:00,672
Stay still.
895
01:11:04,343 --> 01:11:05,885
Come on, harder.
896
01:11:08,138 --> 01:11:10,473
Stupid cur. Come here.
897
01:11:13,227 --> 01:11:15,561
The boat, quick! Catch it!
898
01:11:18,440 --> 01:11:21,192
Where are you, you bastard dog?
Come here! Come here!
899
01:11:27,408 --> 01:11:28,741
Priscilla, I'm coming!
900
01:11:41,338 --> 01:11:42,755
Get out!
901
01:11:45,175 --> 01:11:47,093
Flo, help me!
902
01:11:47,761 --> 01:11:49,345
Priscilla!
- That came from over there.
903
01:11:49,430 --> 01:11:51,097
Let's go.
904
01:11:52,057 --> 01:11:54,851
Get out! Get out!
905
01:11:55,978 --> 01:11:57,145
Jump already!
906
01:12:06,071 --> 01:12:07,322
Let's move.
907
01:12:09,491 --> 01:12:11,117
Lassie, go away!
908
01:12:17,916 --> 01:12:19,625
Lassie, no!
909
01:12:28,427 --> 01:12:29,719
Help!
910
01:12:37,436 --> 01:12:39,395
Lassie, swim over here.
911
01:12:41,023 --> 01:12:42,273
Lassie, no!
912
01:12:42,524 --> 01:12:47,445
Lassie!
913
01:12:48,614 --> 01:12:50,031
No!
914
01:12:51,116 --> 01:12:52,784
Lassie.
- Lassie!
915
01:12:53,118 --> 01:12:54,160
Lassie!
916
01:12:55,996 --> 01:12:57,330
Flo.
- We're coming!
917
01:12:57,831 --> 01:12:58,998
Dad.
918
01:13:02,378 --> 01:13:04,837
Alright, Alice in wonderland.
I hope that taught you a lesson.
919
01:13:04,922 --> 01:13:06,381
Dad, over here!
920
01:13:07,716 --> 01:13:08,633
Oh god.
921
01:13:08,717 --> 01:13:10,426
Priscilla.
- Flo.
922
01:13:11,845 --> 01:13:13,304
Stay calm.
- Dad.
923
01:13:13,555 --> 01:13:14,722
I got you.
924
01:13:19,895 --> 01:13:21,020
Lassie.
925
01:13:26,402 --> 01:13:28,444
Hold on to that.
926
01:13:29,029 --> 01:13:30,238
I got it.
927
01:13:39,081 --> 01:13:40,665
Do you have it?
- I got it.
928
01:13:40,749 --> 01:13:42,125
Dad.
- Priscilla.
929
01:13:42,209 --> 01:13:44,085
I can't go much longer.
- Hold on tight.
930
01:13:45,754 --> 01:13:47,797
You take care of this one.
931
01:13:48,465 --> 01:13:49,590
We're almost there.
932
01:13:49,675 --> 01:13:52,218
Careful. Careful, the stairs.
933
01:13:52,469 --> 01:13:53,886
Hello.
934
01:13:54,263 --> 01:13:55,930
Hey, hello.
935
01:13:57,349 --> 01:13:58,850
Oh shi...
936
01:13:58,934 --> 01:14:01,727
No, wait.
This is a big misunderstanding.
937
01:14:01,812 --> 01:14:03,813
I didn't want to hurt the children.
Just the dog.
938
01:14:03,897 --> 01:14:06,274
That sounds funny.
I didn't want to hurt the dog,
939
01:14:06,358 --> 01:14:07,984
I just wanted to abduct him.
940
01:14:08,193 --> 01:14:09,485
Oh man.
- Don't move.
941
01:14:09,570 --> 01:14:12,280
I just wanted to go
to Costa Rica once.
942
01:14:12,364 --> 01:14:14,031
I've never been there before.
943
01:14:26,462 --> 01:14:27,795
Everything okay?
944
01:14:27,880 --> 01:14:29,088
Lassie.
945
01:14:29,339 --> 01:14:31,257
Ah.
- Flo.
946
01:14:31,341 --> 01:14:33,009
What is it?
- My knee.
947
01:14:33,093 --> 01:14:34,552
Show me.
948
01:14:38,932 --> 01:14:41,517
That's a pretty big bruise.
That has to be x-rayed.
949
01:14:41,685 --> 01:14:43,144
But I need to go to Lassie.
950
01:14:43,479 --> 01:14:45,938
Leave it to us.
We've rescued many animals before.
951
01:14:46,023 --> 01:14:49,317
We'll look for her. Go with your dad.
- But Lassie needs me.
952
01:14:49,401 --> 01:14:52,236
Andreas, if you don't go
to the hospital now...
953
01:14:52,321 --> 01:14:54,197
you'll never forgive yourself.
954
01:14:54,281 --> 01:14:56,491
We'll stay here and
keep looking for her.
955
01:14:56,575 --> 01:14:58,784
And you go to your wife, Andi.
956
01:14:58,869 --> 01:15:00,328
Thank you. Come on.
957
01:15:00,746 --> 01:15:02,246
I'll help you, come on.
958
01:15:02,498 --> 01:15:03,706
No, leave me alone.
959
01:15:03,790 --> 01:15:05,041
But we have to go to mom.
960
01:15:05,125 --> 01:15:07,752
Flo. Don't worry.
961
01:15:08,086 --> 01:15:10,505
We'll find Lassie. I promise.
962
01:15:12,090 --> 01:15:14,091
You wanted to move just like that.
963
01:15:14,176 --> 01:15:15,885
But I'm not coming with you.
964
01:15:15,969 --> 01:15:17,637
Lassie will never find us.
965
01:15:17,846 --> 01:15:20,598
We should have told you.
That was my mistake.
966
01:15:20,682 --> 01:15:23,684
I'm sorry. But everything will be ok.
They will find Lassie...
967
01:15:23,769 --> 01:15:27,313
and she will come to Jena with us.
Ok. Come on, we have to go...
968
01:15:28,732 --> 01:15:31,609
Let me down.
I don't believe a word you say.
969
01:15:31,693 --> 01:15:33,277
Flo, mom needs us.
970
01:15:36,114 --> 01:15:37,448
Lassie.
971
01:15:48,877 --> 01:15:51,128
Lassie? Lassie.
972
01:15:51,672 --> 01:15:55,424
We should turn around. It's getting
dark and we need to walk back.
973
01:15:55,509 --> 01:15:57,385
I made a promise to Andreas.
974
01:15:57,469 --> 01:16:00,263
Between you and me, the current
shouldn't be underestimated.
975
01:16:00,347 --> 01:16:03,683
I don't believe the dog made it
out of there alive.
976
01:16:03,725 --> 01:16:05,184
Why are you whispering?
977
01:16:07,437 --> 01:16:09,272
You're totally shaking.
978
01:16:10,524 --> 01:16:12,108
You need to warm up now.
979
01:16:15,779 --> 01:16:18,781
Could you maybe borrow me
your phone? I believe...
980
01:16:18,865 --> 01:16:20,825
I've lost mine in the river.
981
01:16:21,910 --> 01:16:23,160
Thanks.
- You're welcome.
982
01:16:23,245 --> 01:16:24,370
And uhm...
983
01:16:24,454 --> 01:16:27,456
Could you get Priscilla to a hotel
on the way back?
984
01:16:27,541 --> 01:16:29,750
I'll stay and keep searching, okay?
985
01:16:29,835 --> 01:16:32,378
And tomorrow I'll take you
to boarding school.
986
01:16:34,548 --> 01:16:37,717
Hello. Von Sprengel here,
do you have a vacant room?
987
01:16:37,801 --> 01:16:38,968
Stop.
988
01:16:39,595 --> 01:16:41,220
I don't want a hotel room.
989
01:16:41,847 --> 01:16:43,389
I want a home.
990
01:16:49,980 --> 01:16:51,188
Grandpa?
991
01:16:51,273 --> 01:16:52,273
It's me.
992
01:16:53,567 --> 01:16:55,192
Yes, I'm fine.
993
01:16:58,655 --> 01:17:01,991
Grandpa, can you come and pick me up?
994
01:17:03,619 --> 01:17:05,536
But I don't know where I am.
995
01:17:07,414 --> 01:17:10,166
Can you take me
to the police station?
996
01:17:11,001 --> 01:17:12,251
Yes.
997
01:17:14,254 --> 01:17:15,630
Will you pick me up there?
998
01:17:15,714 --> 01:17:17,089
Priscilla, I...
999
01:17:17,174 --> 01:17:19,175
Okay. Thanks.
1000
01:17:22,596 --> 01:17:26,349
Listen, I know you would rather
live at the manor...
1001
01:17:26,433 --> 01:17:28,434
It's not about that.
1002
01:17:29,394 --> 01:17:31,145
The manor will be gone soon anyways.
1003
01:17:31,229 --> 01:17:32,480
What?
1004
01:17:33,982 --> 01:17:36,275
The manor, the factory...
1005
01:17:38,654 --> 01:17:40,488
Grandpa has to sell everything.
1006
01:17:41,990 --> 01:17:44,116
Still I want to live with him.
1007
01:17:44,534 --> 01:17:45,951
He's my home.
1008
01:17:48,622 --> 01:17:50,748
And I wish you would be too.
1009
01:17:54,961 --> 01:17:56,295
I'll drive her.
1010
01:18:26,535 --> 01:18:28,077
Flo, my darling.
1011
01:18:29,204 --> 01:18:30,996
Come here.
1012
01:18:34,710 --> 01:18:36,335
What's wrong?
1013
01:18:39,589 --> 01:18:40,756
What happened?
1014
01:18:42,050 --> 01:18:43,300
Later.
1015
01:18:59,568 --> 01:19:00,985
Hello Bella.
1016
01:19:02,446 --> 01:19:03,612
Hey.
1017
01:19:03,739 --> 01:19:05,322
Look at me.
1018
01:19:06,283 --> 01:19:07,867
Everything will be alright.
1019
01:19:08,285 --> 01:19:09,452
Hm.
1020
01:19:10,078 --> 01:19:11,996
Everything will be alright again.
1021
01:20:50,720 --> 01:20:52,346
What are you doing there?
1022
01:20:52,556 --> 01:20:54,348
I thought you're at school?
1023
01:20:54,933 --> 01:20:57,059
I've just hung up the last fliers.
1024
01:20:57,352 --> 01:20:58,978
Dad, I was at the lookout...
1025
01:20:59,062 --> 01:21:02,565
Lassie is close.
Really, I can feel it.
1026
01:21:03,233 --> 01:21:04,400
Hm.
1027
01:21:07,153 --> 01:21:08,487
Come here.
1028
01:21:16,454 --> 01:21:17,997
We've tried everything.
1029
01:21:19,040 --> 01:21:21,667
We hung up fliers
with our telephone number,
1030
01:21:21,751 --> 01:21:23,377
we made posts everywhere.
1031
01:21:25,255 --> 01:21:28,465
But no one has seen Lassie
since the riverside.
1032
01:21:33,388 --> 01:21:35,848
Flo, I'm really sorry, but...
1033
01:21:37,851 --> 01:21:40,269
You have to accept that Lassie...
1034
01:21:40,353 --> 01:21:41,854
No, I will not.
1035
01:21:42,480 --> 01:21:44,064
Why won't you believe in her?
1036
01:21:44,316 --> 01:21:45,691
I didn't mean it like that.
1037
01:21:45,775 --> 01:21:47,234
Yes, you did.
1038
01:22:15,347 --> 01:22:18,140
I actually wanted to
make you a dog, but...
1039
01:22:18,224 --> 01:22:19,725
I can only do polar bears.
1040
01:22:21,645 --> 01:22:23,312
It's beautiful.
1041
01:22:23,605 --> 01:22:25,564
Now we just have to
let it cool down...
1042
01:22:25,649 --> 01:22:28,025
then you can take it with you
to boarding school.
1043
01:22:28,401 --> 01:22:30,986
I'm not going to that
stupid boarding school.
1044
01:22:31,404 --> 01:22:33,113
Why can't I stay with you?
1045
01:22:33,198 --> 01:22:36,200
Priscilla, please. You know why.
1046
01:22:36,284 --> 01:22:37,409
It's not possible.
1047
01:22:37,494 --> 01:22:40,955
Promise you will give
the boarding school a chance.
1048
01:22:42,040 --> 01:22:43,999
It's all dad's fault.
1049
01:22:44,292 --> 01:22:46,168
He should have never left.
1050
01:22:46,252 --> 01:22:48,253
Then we would all still be together.
1051
01:22:48,338 --> 01:22:51,256
No, no, no,
It's not dad's fault.
1052
01:22:51,341 --> 01:22:55,511
After your mom's accident I have
completely withdrawn myself...
1053
01:22:55,595 --> 01:22:58,305
and hid behind my desk.
1054
01:22:58,390 --> 01:23:01,642
And I left dad with you
and his sorrow alone.
1055
01:23:01,726 --> 01:23:05,104
He always said:
I live on my island.
1056
01:23:05,855 --> 01:23:07,272
And he was right.
1057
01:23:08,441 --> 01:23:10,693
So why don't you scoot over a bit.
1058
01:23:13,363 --> 01:23:14,571
Dad.
1059
01:23:16,157 --> 01:23:17,533
Take me to your island.
1060
01:23:46,104 --> 01:23:47,521
Come here.
- Dad.
1061
01:23:52,527 --> 01:23:54,695
Now come here,
you old fool.
1062
01:24:04,372 --> 01:24:05,622
Alright, that's enough.
1063
01:24:05,707 --> 01:24:06,999
For now, yes.
1064
01:24:08,460 --> 01:24:10,461
Let's go to work then.
1065
01:24:10,545 --> 01:24:12,337
What?
- What.
1066
01:24:13,131 --> 01:24:15,507
Did you think I would
surrender everything,
1067
01:24:15,592 --> 01:24:18,510
our family has built up in over
450 years, to a stranger?
1068
01:24:19,471 --> 01:24:20,929
Purchase contract?
1069
01:24:21,806 --> 01:24:23,307
Partner?
1070
01:24:26,978 --> 01:24:28,020
Partner.
1071
01:24:32,525 --> 01:24:34,777
Now all we need is our master.
1072
01:24:34,861 --> 01:24:35,944
Flo.
1073
01:24:36,154 --> 01:24:37,863
I was actually thinking of Andreas.
1074
01:24:37,947 --> 01:24:40,074
No, they're moving away today.
1075
01:24:40,158 --> 01:24:43,285
Andreas has a new job and it's
Flo's last day at school today.
1076
01:24:43,369 --> 01:24:45,537
Well... what are we waiting for?
1077
01:24:46,498 --> 01:24:48,040
Let's go, quickly.
1078
01:25:14,192 --> 01:25:15,526
Flo.
1079
01:25:17,362 --> 01:25:19,404
Flo, stop.
- Flo, please.
1080
01:25:19,489 --> 01:25:22,074
Lassie will always try
to come back to me.
1081
01:25:22,158 --> 01:25:25,702
And I will be there.
I don't care if you want it or not.
1082
01:25:28,248 --> 01:25:29,498
What now?
1083
01:25:29,624 --> 01:25:31,083
To the school.
1084
01:25:44,139 --> 01:25:45,556
Priscilla?
1085
01:26:07,704 --> 01:26:09,079
Dad.
1086
01:26:09,873 --> 01:26:11,331
She made it.
1087
01:26:12,083 --> 01:26:13,333
Yes.
1088
01:26:19,382 --> 01:26:20,465
Leave it, leave it.
1089
01:26:21,176 --> 01:26:23,594
She walked all this way by herself...
1090
01:26:24,596 --> 01:26:26,930
she will make that last stretch too.
1091
01:27:06,512 --> 01:27:08,931
What's going on there?
- I'll get Bella.
1092
01:27:11,267 --> 01:27:14,853
Flo?
1093
01:27:15,396 --> 01:27:16,396
Flo.
1094
01:27:18,316 --> 01:27:20,901
We need to go.
I'll need to pick up the keys...
1095
01:27:20,985 --> 01:27:23,695
to the new apartment.
- Oh, just take this one.
1096
01:27:26,115 --> 01:27:28,659
Or do you not want to move into
the house of the new factory manager?
1097
01:27:28,743 --> 01:27:30,077
What?
1098
01:27:30,161 --> 01:27:32,621
Your new house has enough space
for five children.
1099
01:27:32,705 --> 01:27:33,956
Excuse me?
1100
01:27:34,624 --> 01:27:35,958
And a dog.
1101
01:27:40,546 --> 01:27:42,881
Nice, Flo.
Your dog is awesome.
1102
01:28:03,444 --> 01:28:04,778
Lassie.
1103
01:28:43,943 --> 01:28:45,193
Yes.
1104
01:28:54,203 --> 01:28:56,079
You made it, Lassie.
1105
01:28:57,957 --> 01:28:59,666
You're home.
1106
01:29:48,424 --> 01:29:49,758
Oh, Lassie...
1107
01:29:49,842 --> 01:29:51,676
Just five more minutes.
1108
01:29:52,261 --> 01:29:54,346
Oh, no.
1109
01:30:05,400 --> 01:30:06,817
Come on sleepy head.
1110
01:30:12,657 --> 01:30:14,533
Come on Toots.
1111
01:30:35,430 --> 01:30:37,264
Alright, come on. Let's go.
1112
01:30:41,561 --> 01:30:42,936
Bye, Lassie.
1113
01:30:44,897 --> 01:30:46,940
See you later, Lassie.
1114
01:31:00,955 --> 01:31:04,583
LASSIE COME HOME
69670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.