All language subtitles for Katla.S01E02.NF.WEBRip - FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:05,484
سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:13,938 --> 00:00:21,125
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡
@Night_Walker77 ≡
3
00:00:27,272 --> 00:00:30,872
- از «اینار» به «گریما».
- «گریما» به گوشم.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,080
- گروه قسمت جنوبیِ یال قرار دارن.
- باشه، دریافت شد.
5
00:00:41,200 --> 00:00:42,600
حالت خوبه؟
6
00:00:42,680 --> 00:00:45,200
کاتلا فوران کرده، باید همین الان برید!
7
00:00:57,880 --> 00:00:59,000
آهای!
8
00:00:59,760 --> 00:01:00,840
گریما!
9
00:01:01,320 --> 00:01:03,040
گریما!
10
00:01:03,120 --> 00:01:04,760
گریما، تو دردسر افتادم!
11
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
گوهتوش!
12
00:01:07,640 --> 00:01:08,880
گریما!
13
00:01:09,960 --> 00:01:11,360
گریما، آوسا...
14
00:01:24,040 --> 00:01:26,720
- اینار، خواهرم رو دیدی؟
- نه.
15
00:01:27,520 --> 00:01:30,120
گریما به آوسا، گریما به آوسا.
16
00:01:31,360 --> 00:01:32,600
آوسا!
17
00:01:43,335 --> 00:01:49,608
کانال اطلاعرسانی زیرنویسها:
≡
@Night_sub ≡
18
00:01:57,601 --> 00:01:59,437
[ آوسا ]
19
00:02:08,360 --> 00:02:09,680
بقیه کجان؟
20
00:02:10,760 --> 00:02:12,000
بقیه کی هستن دیگه؟
21
00:02:12,920 --> 00:02:15,800
بقیه دیگه، مردم.
22
00:02:18,080 --> 00:02:19,880
کسی جز ما اینجا نیست.
23
00:02:22,480 --> 00:02:23,480
عه.
24
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
واقعاً خودتی؟
25
00:02:27,320 --> 00:02:28,800
کجا بودی؟
26
00:02:29,960 --> 00:02:30,960
چی؟
27
00:02:31,920 --> 00:02:33,640
میگم کدوم جهنمدرهای بودی؟
28
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
همینجا.
29
00:02:37,880 --> 00:02:39,760
من..همینجا بودم.
30
00:02:44,760 --> 00:02:46,040
منو ببین آوسا.
31
00:02:46,920 --> 00:02:47,920
آوسا!
32
00:02:48,440 --> 00:02:49,680
آوسا!
33
00:02:49,760 --> 00:02:50,800
آوسا!
34
00:02:51,520 --> 00:02:53,720
لعنتی.
35
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
گریما به اینار.
36
00:02:59,600 --> 00:03:01,480
گریما به مرکز کنترل، کسی اونجا نیست؟
37
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
اینار هستم، مرکز کنترل.
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,320
همین الان یه آمبولانس بفرستید سمت یخچال.
39
00:03:05,400 --> 00:03:06,480
چی شده؟
40
00:03:06,560 --> 00:03:08,520
فکر کنم خواهرم آوسا رو پیدا کردم.
41
00:03:24,960 --> 00:03:26,160
راکل؟
42
00:03:26,800 --> 00:03:30,000
- وای خدا دری، ترسوندیم.
- ببخشید، نمیخواستم بترسونمت.
43
00:03:30,080 --> 00:03:32,560
فقط اومدم وسایل کوهنوردیم رو ببرم،
هنوز توی گاراژه؟
44
00:03:33,280 --> 00:03:34,520
آره فکر کنم.
45
00:03:34,600 --> 00:03:36,920
خب یعنی، خودت باید بدونی کجاست دیگه.
46
00:03:37,880 --> 00:03:39,200
- آره.
- دری.
47
00:03:39,287 --> 00:03:42,327
خودم میخواستم بهت زنگ بزنم
که دربارۀ تقسیم اموال صحبت کنیم.
48
00:03:45,400 --> 00:03:47,480
- مگه سوفیا بهت زنگ نزد؟
- سوفیا؟
49
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
وکیلم دیگه.
50
00:03:50,840 --> 00:03:53,040
نه، باهام تماس نگرفته.
51
00:03:53,120 --> 00:03:54,960
جدی؟ قرار بود توافقنامه رو برات بفرسته.
52
00:03:55,040 --> 00:03:57,720
خب چرا همین الان نمیگی وضعیت چطور میشه
که خودمون تمومش کنیم؟
53
00:03:57,800 --> 00:04:01,120
وکیلم گفته که نباید شخصاً باهات صحبت کنم.
54
00:04:05,120 --> 00:04:07,480
- ببین، راجعبه میکائیل...
- من دیگه ...
55
00:04:08,680 --> 00:04:09,840
میرم وسایلم رو بردارم.
56
00:04:11,320 --> 00:04:13,400
دری، راستی سنگ قبر...
57
00:04:14,480 --> 00:04:16,320
- میخوام کاراش رو بکنم.
- چی؟ الان؟
58
00:04:16,400 --> 00:04:18,880
آره دیگه، الان سه سال میشه که مرده «دری».
59
00:04:18,960 --> 00:04:22,400
- باشه.
- نمیشه که همهش طفره بری.
60
00:04:22,480 --> 00:04:24,240
دیگه باید باهاش رو به رو بشی.
61
00:04:24,320 --> 00:04:27,480
الان نمیتونم دربارۀ این چیزا حرف بزنم.
باید برم «میرداچکول».
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,440
- که چکار کنی دری؟
- کار دیگه.
63
00:04:29,520 --> 00:04:31,760
یه اتفاق عجیب توی محل فوران افتاده.
64
00:04:31,840 --> 00:04:33,600
- باید برم.
- دری.
65
00:04:33,680 --> 00:04:36,440
نمیشه وقتی برگشتم دربارهش صحبت کنیم؟
66
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
باشه.
67
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
عالیه.
68
00:04:46,480 --> 00:04:49,720
- چخبر شده توی یخچال؟
- نمیدونم والا.
69
00:04:49,800 --> 00:04:51,960
دقیقاً شبیه اون زن سوئدیه.
70
00:05:04,560 --> 00:05:07,800
میتونی دستش رو ثابت نگهداری
که بهش سرم بزنم؟
71
00:05:07,880 --> 00:05:09,480
- خیلی میلرزه.
- چیزی نیست.
72
00:05:10,720 --> 00:05:14,880
- ویگدیس، یه لیتر «ر.ا»؟
- آره، رینگر استات، یه لیتر.
73
00:05:14,960 --> 00:05:17,320
- میارم، اسمش رو بپرس.
- چی؟
74
00:05:17,400 --> 00:05:19,681
اسمش رو بپرس ببینیم درصد هوشیاریش چقدره.
75
00:05:19,720 --> 00:05:22,760
خانم شما توی درمانگاه « ویک و میردال» هستی
و علائم یخزدگی رو دارید.
76
00:05:22,840 --> 00:05:23,920
میتونی اسمت رو بهم بگی؟
77
00:05:24,840 --> 00:05:25,920
آوسا.
78
00:05:26,000 --> 00:05:28,560
- آوسا؟
- آوسا، اسمم آوسائه.
79
00:06:03,120 --> 00:06:05,160
خیلی خوشحالم که داره میاد.
80
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
جدی؟ چرا؟
81
00:06:08,880 --> 00:06:11,720
شخص مناسبتری رو واسه
رسیدگی به این قضیه سراغ ندارم.
82
00:06:23,480 --> 00:06:25,600
بارانیت رو یادت نره.
83
00:06:26,720 --> 00:06:29,720
- لازمه ببرمش؟
- بردنش ضرری نداره.
84
00:06:34,760 --> 00:06:38,560
- آب رودخونه کمتر شده.
- آره، انگار داره نشست میکنه.
85
00:06:38,640 --> 00:06:40,680
حداقل اینروزا مردم میتونن
توی «ویک» زندگی کنن.
86
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
- سلام، خوشحالم بازم میبینمت.
- سلام.
87
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
- یه سری تجهیزات اضافه آوردم.
- خوبه.
88
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
ایشون «لیفر» هستن،
اونجا قراره بهمون کمک کنه.
89
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
- درسته، سلام.
- سلام.
90
00:06:49,880 --> 00:06:52,000
- میرم بستههای غذا رو بیارم.
- باشه.
91
00:06:55,640 --> 00:06:57,720
به اندازۀ کافی نمونۀ «تفرا» جمع کردی؟
92
00:06:57,800 --> 00:06:59,680
آره، کلی جمعکردم.
93
00:07:00,280 --> 00:07:02,720
خودت میبینی، آزمایشگاه رو پر کردن.
94
00:07:17,400 --> 00:07:20,920
یعنی چطور؟
این وسط همه چی سیاه و نامفهومه؟
95
00:07:21,000 --> 00:07:22,760
مثل یه خوابِ بیرویا؟
96
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
بله.
97
00:07:26,520 --> 00:07:28,320
چیزی یادت نمیاد؟
98
00:07:29,560 --> 00:07:31,760
حتی یه سری چیزای جزئی؟
99
00:07:31,840 --> 00:07:33,440
مثلاً وهم و خیالی یا...
100
00:07:34,600 --> 00:07:37,280
تصاویر مبهم یا حتی خواب؟
101
00:07:40,600 --> 00:07:45,000
یادمه سوار اسنوموبیل داشتیم میرفتیم
سمت یخچال.
102
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
که به یه تماس اضطراری رسیدگی کنیم.
103
00:07:50,320 --> 00:07:53,280
بهخاطر فوران کاتلا رفتهبودیم
که توریستها رو از اونجا بیاریم.
104
00:07:57,600 --> 00:07:59,360
بعدش بارش خاکستر شروع شد.
105
00:08:01,360 --> 00:08:02,560
و بعدش چی؟
106
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
بعدش...
107
00:08:08,960 --> 00:08:11,880
نمیدونم بعدش بود یا نه...
108
00:08:14,440 --> 00:08:16,080
بعد از چی؟
109
00:08:18,280 --> 00:08:21,440
- یکی بهم سرم تزریق کرد.
- سرم؟
110
00:08:21,520 --> 00:08:22,800
چهجور سرمی؟
111
00:08:22,880 --> 00:08:24,480
زیرپوستی.
112
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
یا...
113
00:08:30,240 --> 00:08:31,560
یا شاید مال...
114
00:08:33,280 --> 00:08:35,240
بعد از وقتی بود که اومدم اینجا؟
115
00:08:35,320 --> 00:08:36,920
کی اومدم اینجا؟
116
00:08:40,080 --> 00:08:41,600
چی فکر میکنی؟
117
00:08:41,680 --> 00:08:44,640
بهنظرم باید اینو در نظر بگیریم
118
00:08:44,720 --> 00:08:47,800
که ممکنه این همه مدت یکی
اونو یهجایی زندانی کرده باشه.
119
00:08:47,880 --> 00:08:49,560
وای خدا.
120
00:08:51,000 --> 00:08:54,080
اصلاً به ذهنم خطور نکرده بود
که ممکنه یه پروندۀ جنایی باشه.
121
00:08:54,680 --> 00:08:56,960
باید آزمایش بافتبردای و خون ازش بگیریم.
122
00:09:13,560 --> 00:09:15,240
چخبر شده؟
123
00:09:18,840 --> 00:09:21,360
- چطور ممکنه هنوز زنده باشه؟
- نمیدونم.
124
00:09:28,840 --> 00:09:30,080
بابا.
125
00:09:32,520 --> 00:09:34,800
سلام بابا.
126
00:09:36,240 --> 00:09:37,280
خودتی!
127
00:09:37,920 --> 00:09:39,320
معلومه که خودمم.
128
00:10:01,720 --> 00:10:04,280
چرا همهتون یهجور عجیبی باهام برخورد میکنید؟
129
00:10:16,800 --> 00:10:18,840
اول قضیۀ دیروز اون زن،
130
00:10:19,600 --> 00:10:20,960
حالا هم آوسا.
131
00:10:23,240 --> 00:10:24,440
واقعاً خودشه.
132
00:10:26,360 --> 00:10:27,440
مگه نه؟
133
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
آره.
134
00:10:31,440 --> 00:10:32,680
چطور ممکنه؟
135
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
نمیدونم.
136
00:10:37,680 --> 00:10:39,840
میدونم مسخره بهنظر میاد، ولی...
137
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
امکانش هست که اون
138
00:10:43,600 --> 00:10:46,480
چهمیدونم، یهسال کامل اونجا
منجمد و یخ زده باشه؟
139
00:10:47,040 --> 00:10:48,080
گریما.
140
00:10:50,080 --> 00:10:51,280
نــ...نه.
141
00:10:55,120 --> 00:10:58,960
- پس این همهوقت کجا بوده؟
- عزیز دلم، منم واقعاً نمیدونم.
142
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
هیچی نمیدونم.
143
00:11:04,600 --> 00:11:08,160
مگه اینکه یه فلاتچه زیر کاتلا باشه.
144
00:11:08,680 --> 00:11:09,960
بعیده.
145
00:11:10,040 --> 00:11:13,080
موافقم بعیده، ولی اگه باشه چی؟
146
00:11:13,160 --> 00:11:16,240
جریان آذرآواری شوخیبردار نیست،
و اگه احتمالش باشه
147
00:11:16,320 --> 00:11:19,920
حتی اگه خیلی ناچیز،
باید منطقه تخلیه بشه.
148
00:11:20,000 --> 00:11:22,160
هنوز زوده اینجا رو یه «پمپئی» دیگه در نظر بگیری.
[ شهری در ایتالیا که توسط آتشفشان نابود شد ]
149
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
نگرفتم.
150
00:11:23,280 --> 00:11:27,280
فقط میگم سهلانگاری میشه اگه
نشانهها رو درنظر نگیریم.
151
00:11:27,360 --> 00:11:29,800
چون کسی دلش نمیخواد
توی انفجار گاز کشته بشه.
152
00:11:29,880 --> 00:11:31,800
منظورت رو میفهمم، ولی آخه کاتلا
153
00:11:31,880 --> 00:11:33,840
تاحالا جریان آذرآواری نداشته.
154
00:11:33,920 --> 00:11:36,520
یهسال میشه که فوران نکرده.
155
00:11:36,600 --> 00:11:38,920
- نه، نه.
- کاتلا یه مشکلی داره.
156
00:11:39,012 --> 00:11:41,372
از خیلی جهات داره روز به روز
بیشتر شبیه «اوراوئوکل» میشه.
157
00:11:41,440 --> 00:11:44,160
و اون کوه مسلماً
به جریانات آذرآواری مشهوره.
158
00:11:44,240 --> 00:11:45,080
ممنون.
159
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
اگه نظر منو بخوای،
این روزا اینجا هیچی طبیعی نیست.
160
00:11:49,320 --> 00:11:52,160
میدونم شما دانشمندا چیزیو باور نمیکنید
161
00:11:52,240 --> 00:11:55,600
مگر با تجهیزات گرونقیمتتون تشخیص داده بشه.
162
00:11:55,680 --> 00:11:58,480
ولی میتونم بهتون اطمینان بدم
که یه اتفاقی داره اینجا میفته
163
00:11:58,560 --> 00:12:02,080
که متأسفانه علم، هیچرقمه نمیتونه
توضیحش بده.
164
00:12:09,360 --> 00:12:11,720
اون «برگون»ـه، هتلدار اینجا.
165
00:12:11,800 --> 00:12:13,160
- رمال بود.
- آره.
166
00:12:13,246 --> 00:12:15,726
- فال چای و کف دست میگیره.
- آره.
167
00:12:15,800 --> 00:12:17,840
و با اِلفها هم ارتباط خوبی داره.
168
00:12:17,920 --> 00:12:18,840
درسته.
169
00:12:18,920 --> 00:12:22,720
آره، فکر کنم زیادی
توی فاز دوران «هیپیها» مونده.
170
00:12:23,880 --> 00:12:26,480
« و شیطان از محضر پروردگار خارج شد
171
00:12:26,560 --> 00:12:28,760
و ایوب را به زخمهای دردناکی دچار کرد
172
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
زخمهایی از کفپا تا نوک سرش»
173
00:12:32,680 --> 00:12:35,760
« سپس ایوب تکّه سفالی به دست گرفت
174
00:12:35,840 --> 00:12:38,600
تا در حالی که میان خاکستر نشسته بود،
خود را با آن بخراشد.»
175
00:12:38,680 --> 00:12:39,880
« همسرش...»
176
00:12:39,960 --> 00:12:41,760
آرومتر بخور عزیزم.
177
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
« همسرش از او پرسید
178
00:12:47,560 --> 00:12:50,840
«آیا هنوز به درستکاری خود پایبندی؟
179
00:12:51,440 --> 00:12:54,360
«خدا را لعن کن و بمیر!»
180
00:12:55,320 --> 00:12:57,080
« ولی ایوب به او گفت،
181
00:12:57,160 --> 00:13:00,400
«همچون زنی ابله سخن میگویی»
182
00:13:00,480 --> 00:13:04,360
«آیا فقط باید خوبی خدا را خواهان باشیم؟
183
00:13:04,440 --> 00:13:08,360
و از بلاهایش بیزار باشیم؟»
184
00:13:12,200 --> 00:13:13,680
خوبی عزیزم؟
185
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
آره خب...
186
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
متوجهم.
187
00:14:45,520 --> 00:14:48,680
[ آلفدور گریمسدوتیر
مادر و همسری عزیز ]
188
00:14:52,916 --> 00:14:55,064
[ آوسا تورسدوتیر ]
189
00:15:26,760 --> 00:15:27,840
خوشاومدید.
190
00:15:28,440 --> 00:15:30,160
اتاقتون این سمته.
191
00:15:30,920 --> 00:15:33,200
اینا اندازهگیریهای جیپیاس هستش.
192
00:15:33,280 --> 00:15:36,080
همونطور که میبینی یه افزایش 5 سانتیمتری
توی یه هفته داشتیم.
193
00:15:36,160 --> 00:15:37,360
هممم.
194
00:15:39,320 --> 00:15:42,280
الان متوجهی که چرا نگران ابر آذرآواری بودم؟
195
00:15:42,360 --> 00:15:44,840
- لیست زلزلۀ اونموقع رو داری؟
- آره.
196
00:15:48,760 --> 00:15:51,800
چارت زلزله چیز قابلتوجهی رو نشون نمیده.
197
00:15:51,880 --> 00:15:54,880
اوهوم،
ممکنه تنظیمات وسایل مکانیابی اشتباه باشه.
198
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
آره.
199
00:15:56,040 --> 00:15:59,000
ممکنه مربوط به نفوذ ماگمایی باشه
که چندکیلومتر پایینتر قرار داره.
200
00:15:59,080 --> 00:16:03,160
سیستم مکانیابی رو مجدداً راهاندازی کن،
بعدش کاملاً حواست به لزرهنگارها باشه.
201
00:16:03,240 --> 00:16:05,120
- اون... خودشه؟
- آره.
202
00:16:06,840 --> 00:16:08,640
خب.
203
00:16:09,920 --> 00:16:12,680
پس این نمونهایه که انحرافات رو نشون داده.
204
00:16:22,680 --> 00:16:24,760
- سلام.
- سلام، حالت چطوره؟
205
00:16:25,720 --> 00:16:28,800
- خوبم فکر کنم.
- خب خوبه پس.
206
00:16:28,880 --> 00:16:33,080
قلبت بهنظر بدون مشکل کار میکنه.
هیچگونه ناهنجاریای نداره.
207
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
و تبت پایین اومده.
208
00:16:36,360 --> 00:16:37,280
خوبه.
209
00:16:39,680 --> 00:16:42,920
گیجی و فراموشیِ موقت از عوارض طبیعی
سرمازدگی هستش.
210
00:16:43,000 --> 00:16:45,480
- واقعاً؟
- یه چندروزی صبر کن.
211
00:16:45,560 --> 00:16:48,840
- مطمئنم دوباره رو به راه میشی.
- باشه.
212
00:16:52,040 --> 00:16:53,120
و خب...
213
00:16:54,880 --> 00:16:59,800
مطمئنم که خیالت راحت میشه
که بدونی حال بچهت هم خوبه.
214
00:16:59,880 --> 00:17:01,360
علیرغم ضربۀ روحیای که داشتی.
215
00:17:01,440 --> 00:17:02,760
چه بچهای؟
216
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
خب...
217
00:17:05,720 --> 00:17:10,000
نمونهادراری که ازت گرفتیم،
نشون داده که حاملهای.
218
00:17:12,280 --> 00:17:14,560
آره، و طی آزمایش اول
219
00:17:14,640 --> 00:17:19,880
هم من و هم پرستار «برینیا» متوجهشدیم
که حدوداً هفتۀ 12-16ـمت هستی.
220
00:17:22,960 --> 00:17:24,160
من حاملهم؟
221
00:17:26,200 --> 00:17:27,840
واقعاً نمیدونستی؟
222
00:17:30,160 --> 00:17:31,000
نه.
223
00:17:33,880 --> 00:17:34,800
نه.
224
00:18:05,000 --> 00:18:06,480
سلام.
225
00:18:07,280 --> 00:18:09,840
سیگار کشیدنتون اینجا مشکلی نداره؟
226
00:18:11,120 --> 00:18:12,800
احتمالاً داره.
227
00:18:12,880 --> 00:18:13,880
خب...
228
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
یه بلیط میخواستم...
229
00:18:18,040 --> 00:18:20,200
واسه اون قایق مسافربریه چیه.
230
00:18:20,280 --> 00:18:21,680
که اینطور؟
231
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
بله.
232
00:18:23,240 --> 00:18:24,840
مجوز دارید؟
233
00:18:24,920 --> 00:18:27,120
چهجور مجوزی؟
234
00:18:27,200 --> 00:18:30,480
هر نوعی.
برای دانشمند، روزنامهنگار،
235
00:18:30,560 --> 00:18:34,160
بستگان افرادی که هنوز اون منطقه زندگی میکنن
236
00:18:34,240 --> 00:18:37,120
یا کارکنان بخش اورژانس یا کادر درمان.
237
00:18:38,400 --> 00:18:39,800
اونجا منطقۀ ممنوعهست.
238
00:18:40,280 --> 00:18:42,080
دسترسی بهش محدوده.
239
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
- گردشگر نمیره.
- باشه.
240
00:18:43,760 --> 00:18:46,280
به عنوان بستگان منو ثبت کن.
241
00:18:46,360 --> 00:18:47,360
خب سرکار خانوم،
242
00:18:48,360 --> 00:18:50,480
من اینجا مجوز صادر نمیکنم.
243
00:18:50,560 --> 00:18:52,680
باید از پلیس مجوز بگیرید.
244
00:18:54,840 --> 00:18:59,520
خب، یه پلیس خودش بهم زنگ زد
و ازم خواست که بیام اینجا، پس...
245
00:18:59,600 --> 00:19:02,560
- گیسلی؟
- بله، گیسلی.
246
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
باشه.
247
00:19:05,040 --> 00:19:06,040
بهش زنگ میزنم.
248
00:19:07,320 --> 00:19:08,520
کارت شناسایی دارین؟
249
00:19:15,120 --> 00:19:16,360
الو سلام.
250
00:19:17,120 --> 00:19:22,120
یه خانوم غیربومی اینجاست
به اسم گونهیلد آلبرگ.
251
00:19:22,840 --> 00:19:24,440
بله، سوئدی.
252
00:19:25,640 --> 00:19:27,920
درسته، ولی ایشون همینجا کنار منه.
253
00:19:28,600 --> 00:19:30,920
بله، باشه، باشه.
254
00:19:34,360 --> 00:19:37,760
تعجب کرد،
گفت ازت نخواسته که بیای.
255
00:19:41,240 --> 00:19:44,080
شاید دقیقاً همون کلمات نبوده باشه، ولی...
256
00:19:44,160 --> 00:19:45,680
اینجا چکار میکنید؟
257
00:19:53,560 --> 00:19:57,160
گفت نیمساعت دیگه میاد دنبالتون،
اینو بپوشید.
258
00:19:57,240 --> 00:19:58,920
تا اون سر رودخونه میرسونمتون.
259
00:20:16,960 --> 00:20:19,920
- نه، نه، نه، داری چکار میکنی؟
- دارم میرم.
260
00:20:20,000 --> 00:20:21,400
هنوز خیلی زوده آوسا.
261
00:20:21,480 --> 00:20:23,840
همین دیروز با سرمازدگیِ شدیدی اومدی اینجا.
262
00:20:23,920 --> 00:20:26,480
حالم خوبه،
میخوام مرخص شم برم.
263
00:20:26,560 --> 00:20:29,600
نه، نه، باید یکم دیگه تحت مراقبت باشی.
264
00:20:29,680 --> 00:20:32,240
قلبت ممکنه مشکل پیدا کنه،
باید تحت مراقبت باشی.
265
00:20:32,320 --> 00:20:35,520
تازه باید مطمئن بشیم که کلیههات هم
بدون مشکل کار میکنن.
266
00:20:35,600 --> 00:20:37,120
نمیخوام اینجا باشم.
267
00:20:37,200 --> 00:20:38,680
متوجهم.
268
00:20:39,200 --> 00:20:43,040
ولی بذار وضعیت قلبت رو رصد کنیم،
حداقل تا وقتی که میری.
269
00:20:43,560 --> 00:20:45,240
خب.
270
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
خیلیخب.
271
00:20:53,040 --> 00:20:54,720
- میگم برینیا؟
- بله؟
272
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
میتونی سنجۀ نوارقلب رو واسم وصل کنی؟
273
00:20:56,800 --> 00:20:57,960
حتما.
274
00:21:13,520 --> 00:21:14,960
- سلام.
- سلام.
275
00:21:15,040 --> 00:21:16,936
- شما گونهیلدی، درسته؟
- بله.
276
00:21:16,960 --> 00:21:19,680
درسته، گیسلی هستم، خوش اومدید.
277
00:21:19,760 --> 00:21:22,480
- ممنونم... ممنون که اومدید دنبالم.
- خواهش میکنم.
278
00:21:22,560 --> 00:21:26,960
خب، بگید ببینم شما قوم و خویش
اون یکی گونهیلد هستید؟
279
00:21:27,040 --> 00:21:29,160
نه، نه، فکر نکنم.
280
00:21:29,680 --> 00:21:32,840
- با این حال این همه راه رو اومدین؟
- بله، بله.
281
00:21:32,920 --> 00:21:35,720
خیلیخب. باشه پس،
با من بیاید.
282
00:21:36,880 --> 00:21:39,360
بهنظر زیاد دربارۀ
اون گزارشات جیپیاس نگران نبود.
283
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
نه.
284
00:21:42,080 --> 00:21:46,880
« آخه چرا اصلا بخوایم نگران باشیم؟»
285
00:21:46,960 --> 00:21:48,280
« اونجا دیگه خالیاز سکنه شده.»
286
00:21:50,440 --> 00:21:52,920
من نگران جون خودمم،
مرسی.
287
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
واقعاً نمیخوام زندهزنده بسوزم.
288
00:22:01,640 --> 00:22:02,960
این چه آشغالیه میکشی.
289
00:22:03,040 --> 00:22:04,960
قابلتو نداشت.
290
00:22:07,560 --> 00:22:09,040
صبح بخیر.
291
00:22:09,120 --> 00:22:11,760
میدونستی که بعضیاز این تفراها
292
00:22:11,840 --> 00:22:13,720
این سنگای سیاه رو میگم،
293
00:22:13,800 --> 00:22:17,520
همون رفتار و ویژگی یخی که از یخچال
واسم فرستادی رو از خودش نشون میدن؟
294
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
جدی؟
295
00:22:21,560 --> 00:22:26,600
نمونههای بهتری از فورانِ سال 1918 لازم داریم.
296
00:22:26,680 --> 00:22:27,560
آره.
297
00:22:27,640 --> 00:22:31,360
اونوقت میشه فهمید که آیا همین
ترکیبات شیمیایی اونجا هم بوده یا نه.
298
00:22:32,280 --> 00:22:34,480
خیلی متراکمه.
299
00:22:34,560 --> 00:22:38,640
خب این روکشِ سیاه و چسبناک
300
00:22:38,720 --> 00:22:41,040
واقعا...
301
00:22:41,120 --> 00:22:43,040
بهطرز عجیبی شگفتانگیزه.
302
00:22:44,280 --> 00:22:45,560
یه تهچهرهای از خودت رو داره.
303
00:22:45,640 --> 00:22:46,840
پسرته؟
304
00:22:51,080 --> 00:22:52,080
آره.
305
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
چند سالشه؟
306
00:22:56,880 --> 00:22:58,960
الان دیگه باید
307
00:23:00,000 --> 00:23:01,200
12 سالش باشه.
308
00:23:11,000 --> 00:23:12,680
گریما عزیزم، چیزه...
309
00:23:12,760 --> 00:23:14,440
با گیسلی صحبت کردم.
310
00:23:14,880 --> 00:23:17,120
و خب...
311
00:23:17,200 --> 00:23:20,880
اون فکر میکنه شاید
312
00:23:20,960 --> 00:23:24,200
خواهرت مدتی رو تحت اسارت بوده باشه.
313
00:23:24,280 --> 00:23:26,240
- اسارت؟
- آره.
314
00:23:26,320 --> 00:23:29,000
آره، فقط یه نظریهست.
315
00:23:32,920 --> 00:23:34,160
خب پس...
316
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
- داری میگی بهش تجاوز...
- هنوز نمیدونیم.
317
00:23:36,880 --> 00:23:40,560
ولی واسه آزمایش موادمخدر
و بافتبرداری ازش نمونه گرفتیم.
318
00:23:40,640 --> 00:23:43,000
محض احتیاط واسه آزمایشگاه ریکویک فرستادمشون.
319
00:23:45,400 --> 00:23:47,120
گفتم درجریانت بذارم.
320
00:24:13,720 --> 00:24:15,840
نمیتونم تصور کنم چی سرت اومده.
321
00:24:18,120 --> 00:24:19,560
خیلی خوشحالم که میبینمت.
322
00:24:21,360 --> 00:24:23,520
فقط هضم کردنش خیلی واسم سخته.
323
00:24:27,400 --> 00:24:28,680
آوسا، تو خواهرمی
324
00:24:28,760 --> 00:24:31,200
و میدونی که همیشه دوست دارم،
مهمنیست چه اتفاقی بیفته.
325
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
آره.
326
00:24:47,720 --> 00:24:51,320
- همه رفتن؟
- آره، شهر خالی از سکنه شده.
327
00:24:51,400 --> 00:24:54,480
اول واسه سیلهای ناشی از یخچال،
بعدشم که یه عده برگشتن
328
00:24:54,560 --> 00:24:57,320
ولی کسی نتونست بهخاطر خاکستری که بود
دووم بیاره.
329
00:24:58,280 --> 00:25:00,320
پلیس و مقامات هم که
نمیخوان مردم اینجا باشن.
330
00:25:00,920 --> 00:25:02,120
واسه سلامتی خطر داره.
331
00:25:03,360 --> 00:25:04,480
تو که نرفتی.
332
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
نه.
333
00:26:03,440 --> 00:26:04,840
صبح بخیر.
334
00:26:06,600 --> 00:26:08,320
یه اتاق میخواستم لطفاً.
335
00:26:10,720 --> 00:26:12,040
عه گونهیلد.
336
00:26:15,200 --> 00:26:17,520
یه حسی بهم میگفت که میای.
337
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
بله...
338
00:26:22,040 --> 00:26:27,080
شما رو یادمه،
شما دخترِ هتلدار هستی.
339
00:26:27,160 --> 00:26:28,440
بله.
340
00:26:28,560 --> 00:26:32,880
آخرین تابستونی که مادرم
هتل رو اداره میکرد اینجا بودی.
341
00:26:33,440 --> 00:26:35,760
الان دیگه من ادارهش میکنم.
342
00:26:37,760 --> 00:26:41,840
- تونستی بری نپال؟
- آره، یادته.
343
00:26:41,920 --> 00:26:44,680
آره، نپال رفتم.
344
00:26:45,320 --> 00:26:47,080
توی هند زندگی کردم.
345
00:26:47,160 --> 00:26:48,680
یه مدت هم کوپنهیگن.
346
00:26:48,760 --> 00:26:51,480
پس دبنالهرو روحیۀ ماجراجوت شدی؟
347
00:26:51,560 --> 00:26:54,080
من همۀ رویاهام رو دنبال کردم.
348
00:26:54,160 --> 00:26:59,480
تا اون سر دنیا رفتم و
دوباره برگشتم به ویک.
349
00:27:00,520 --> 00:27:01,560
خودت چی؟
350
00:27:02,480 --> 00:27:03,760
بازم سفر کردی؟
351
00:27:05,520 --> 00:27:07,480
نه، اونجوری نشد.
352
00:27:08,440 --> 00:27:10,080
پس سر و سامون گرفتی؟
353
00:27:10,920 --> 00:27:13,440
شوهر داری؟ بچه چی؟
354
00:27:15,760 --> 00:27:17,240
برگشتم سوئد.
355
00:27:17,320 --> 00:27:18,920
- آهان.
- اوهوم.
356
00:27:19,000 --> 00:27:20,640
و الان برگشتی اینجا.
357
00:27:22,080 --> 00:27:24,600
خیلی از دیدن دوبارهت خوشحالم.
358
00:27:25,520 --> 00:27:28,680
البته حیف که الان اومدی،
359
00:27:29,200 --> 00:27:32,680
فوران شرایط رو خیلی سخت کرده.
360
00:27:33,360 --> 00:27:35,600
کلی اتفاقات عجیبوغریب داره میفته.
361
00:27:35,720 --> 00:27:38,760
یه خبراییه.
362
00:27:39,400 --> 00:27:41,360
اونجوری که قرار بود باشه نیست.
363
00:27:46,520 --> 00:27:48,760
بازم خوبه که اینجام.
364
00:27:54,920 --> 00:27:56,600
راستی برگرون.
365
00:27:56,680 --> 00:27:59,960
باید یه سر برم بیرون.
366
00:28:00,040 --> 00:28:02,960
اینجا تاکسی گیر نمیاد، درسـته؟
367
00:28:03,040 --> 00:28:08,080
نه، ولی هر ماشینی که
بیرون باشه رو میتونی ببری.
368
00:28:08,680 --> 00:28:13,880
یه رسم متداوله که اگه سوئیچ رو ماشین باشه
369
00:28:13,960 --> 00:28:16,280
میتونی سوارشی و ببریش.
370
00:28:16,360 --> 00:28:18,160
- آها، باشه.
- اوهوم.
371
00:28:18,240 --> 00:28:19,320
ممنون.
372
00:28:21,240 --> 00:28:22,800
آبجو میخوای؟
373
00:28:23,320 --> 00:28:25,440
نه وقتی سرکارم نمیخورم، مرسی.
374
00:28:25,520 --> 00:28:27,560
چی؟ فقط یه آبجوئه دیگه مرد.
375
00:28:29,200 --> 00:28:30,440
خوبی تو پسر؟
376
00:28:32,680 --> 00:28:35,920
آره، فقط... برگشتن آوسا یکم عجیبه.
377
00:28:36,000 --> 00:28:38,960
آره، شما دوتا یه چیزایی بینتون بود، درسته؟
378
00:28:40,560 --> 00:28:42,320
خب، آره...
379
00:28:42,960 --> 00:28:45,080
ولی خب برات عجیب نیست که برگشته؟
380
00:28:45,680 --> 00:28:48,200
آره خب، البته که خیلی عجیبه.
381
00:28:48,840 --> 00:28:51,760
ولی کسی سر از کار خدا در نمیاره اینار.
382
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
[ آگهی فوت- آوسا تورسدوتیر ]
383
00:29:02,360 --> 00:29:03,680
بابا؟
384
00:29:05,280 --> 00:29:07,880
داره آگهی فوتش رو میخونه.
385
00:29:09,600 --> 00:29:12,760
شاید دادن آلبوم جراید بهش
فکر خوبی نبوده باشه.
386
00:29:15,480 --> 00:29:17,960
بالاخره باید یه جوری
با واقعیت مواجه بشه دیگه.
387
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
چی بگم والا.
388
00:29:20,560 --> 00:29:23,200
حس میکنم منم از واقعیت دور شدم.
389
00:29:25,080 --> 00:29:27,880
آره، من...درکت میکنم عزیزم.
390
00:29:32,280 --> 00:29:35,360
اگه اعلامیۀ منو پخش کردید،
پس مراسم خاکسپاری چیزی هم بوده؟
391
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
نه، فقط...
392
00:29:39,360 --> 00:29:41,000
یه جور مراسم یادبود بود.
393
00:29:43,880 --> 00:29:45,560
همین یه ماه پیش.
394
00:29:46,320 --> 00:29:48,440
وقتی مشخص شد که...
395
00:29:48,520 --> 00:29:51,360
وقتی فرض رو بر این گرفتیم
که پیدا نمیشی.
396
00:29:52,760 --> 00:29:54,240
پس خاکسپاری داشتید.
397
00:29:54,320 --> 00:29:56,920
نه، یه جورایی...
398
00:29:57,000 --> 00:29:59,280
یه مراسم یادبودی برگزار شد.
399
00:29:59,840 --> 00:30:02,640
بهمون گفتن که بهتره واسه
آخرین بار ازش خداحافظی کنیم.
400
00:30:04,920 --> 00:30:07,200
که واسه تحمل غمش بهمون کمک کنه.
401
00:30:08,640 --> 00:30:12,000
تابوتی در کار نبود،
واسه همین سنگقبر درست کردیم.
402
00:30:13,080 --> 00:30:15,480
یا درواقع، یه سنگ یادبود.
403
00:30:18,720 --> 00:30:20,080
توی قبرستونه.
404
00:30:26,840 --> 00:30:29,280
مشخصه شما دوتا با هم نسبت دارید.
405
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
آخر راهروئه.
406
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
ممنونم.
407
00:30:50,000 --> 00:30:50,840
سلام.
408
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
سلام.
409
00:30:56,680 --> 00:30:58,840
- کی هستی؟
- گونهیلد آلبرگ.
410
00:31:01,280 --> 00:31:02,280
هممم.
411
00:31:02,920 --> 00:31:03,800
کهاینطور.
412
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
بله.
413
00:31:07,200 --> 00:31:09,440
چرا توی ایسلندی؟
414
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
توی یه هتل کار میکنم.
415
00:31:20,640 --> 00:31:22,840
- از تور برام بگو.
- منظورت چیه؟
416
00:31:23,720 --> 00:31:25,560
چه نسبتی باهاش داری؟
417
00:31:27,480 --> 00:31:29,600
- چرا میپرسی؟
- جوابمو بده.
418
00:31:32,080 --> 00:31:33,880
زنش رو میشناسی، یا...
419
00:31:36,520 --> 00:31:37,840
نه، اصلاً.
420
00:31:39,120 --> 00:31:40,880
رابطهتون چطوریه؟
421
00:31:45,560 --> 00:31:47,000
بچهش تو شکممه.
422
00:31:53,400 --> 00:31:54,840
بهدنیاش میاری؟
423
00:32:29,320 --> 00:32:30,720
کجا میری؟
424
00:32:31,280 --> 00:32:34,120
به کیارتان قول دادم که
دستگاه شیردوش رو واسهش درست کنم.
425
00:32:34,720 --> 00:32:35,800
زود برمیگردم.
426
00:32:45,320 --> 00:32:46,520
داری میری؟
427
00:32:47,680 --> 00:32:48,920
میرم قدم بزنم.
428
00:32:50,280 --> 00:32:51,440
آوسا، خوبی؟
429
00:32:52,960 --> 00:32:54,160
آوسا؟
430
00:32:58,040 --> 00:33:02,680
[ چون من زندگی میکنم،
تو هم زندگی خواهی کرد. ]
431
00:33:16,440 --> 00:33:17,560
سلام مامان.
432
00:33:18,080 --> 00:33:20,440
[ آلفدور گریمسدوتیر
همسر و مادری عزیز ]
433
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
سلام.
434
00:33:52,400 --> 00:33:53,840
سلام دوست کوچولوی خودم.
435
00:34:19,440 --> 00:34:20,440
سلام.
436
00:34:25,040 --> 00:34:26,040
سلام.
437
00:34:26,120 --> 00:34:29,720
- دنبال مزرعهدار میگردم.
- خودمم.
438
00:34:29,800 --> 00:34:31,160
آها، خب من...
439
00:34:31,920 --> 00:34:35,360
دنبال مردی میگردم که
قبلا اینجا زندگی میکرده.
440
00:34:35,440 --> 00:34:36,520
اسمش توره.
441
00:34:36,600 --> 00:34:38,360
آها، آره قبلا اینجا زندگی میکرد.
442
00:34:38,440 --> 00:34:40,600
درواقع پدرزنم هستن.
443
00:34:44,920 --> 00:34:46,600
- گونهیلد هستم.
- سلام.
444
00:34:46,680 --> 00:34:48,760
من از دوستای قدیمیشم، پس...
445
00:34:48,840 --> 00:34:51,840
شاید شما بتونی بهم بگی
الان کجا زندگی میکنه؟
446
00:34:51,920 --> 00:34:55,480
همینجاست، توی طویلهست
داره دستگاه شیردوش رو درست میکنه.
447
00:34:55,560 --> 00:34:57,280
با من بیاید، نشونتون میدم.
448
00:35:03,880 --> 00:35:06,120
چرا هنوزم اینجا دارید دامداری میکنید؟
449
00:35:06,680 --> 00:35:09,200
بههمون دلیلی که
هر جای دیگه اینکارو میکنن فکر کنم.
450
00:35:11,520 --> 00:35:13,600
شیر آلوده نمیشه؟
451
00:35:13,680 --> 00:35:15,840
خب علوفه رو از شمال تهیه میکنیم،
452
00:35:15,920 --> 00:35:19,160
و هر روز شیر رو بررسی میکنیم،
تا الان که داخلش فلوئور نبوده.
453
00:35:19,240 --> 00:35:21,120
ولی دیگه اینجا شیر رو جمعآوری نمیکنن،
454
00:35:21,200 --> 00:35:24,800
واسه همین خودمون
همین یه ذره شیر رو میفروشیم.
455
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
تور!
456
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
اینجام.
457
00:35:31,560 --> 00:35:33,280
داخله.
458
00:36:02,680 --> 00:36:03,800
سلام.
459
00:36:05,760 --> 00:36:06,880
سلام.
460
00:36:13,000 --> 00:36:14,280
خیلی گذشته.
461
00:36:15,440 --> 00:36:16,640
20 سال.
462
00:36:17,320 --> 00:36:19,120
تقریباً 21 سال.
463
00:36:24,000 --> 00:36:25,480
هنوز متأهلی؟
464
00:36:26,440 --> 00:36:28,560
نه، بیوهام.
465
00:36:32,400 --> 00:36:33,400
عه...
466
00:36:36,600 --> 00:36:37,640
متأسفم.
467
00:36:40,720 --> 00:36:41,920
خودت چی؟
468
00:36:43,080 --> 00:36:44,160
چطور بودی؟
469
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
والا...
470
00:36:48,720 --> 00:36:49,920
خوب.
471
00:36:52,960 --> 00:36:55,400
خیلی خوبه که دوباره میبینمت.
472
00:36:59,480 --> 00:37:02,280
حدس میزنم بهخاطر اونیکی گونهیلد اینجا باشی.
473
00:37:03,040 --> 00:37:04,040
آره، آره.
474
00:37:05,200 --> 00:37:07,320
آره، میشه اینجوری گفت.
475
00:37:08,120 --> 00:37:10,920
خب نسبتی با هم دارید، مگه نه؟
476
00:37:11,000 --> 00:37:13,680
نه، نه، اصلاً.
477
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
من...
478
00:37:15,640 --> 00:37:18,120
- اصلاً نمیدونم کیه.
- واقعاً؟
479
00:37:18,200 --> 00:37:21,080
خیلی شبیه همدیگهاید.
480
00:37:22,920 --> 00:37:26,320
- تو رو میشناسه انگار.
- آره.
481
00:37:26,400 --> 00:37:27,560
خیلی عجیبه.
482
00:37:29,800 --> 00:37:32,160
احتمالاً منو با یکی دیگه اشتباه گرفته.
483
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
همم.
484
00:37:36,800 --> 00:37:38,880
ادعا میکنه که حاملهش کردی.
485
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
چی؟
486
00:37:41,520 --> 00:37:42,800
آره، هست.
487
00:37:44,120 --> 00:37:46,400
حاملهست.
488
00:37:46,480 --> 00:37:50,040
و میگه که تو پدر اون بچهای.
489
00:38:05,760 --> 00:38:10,320
اونموقع، من فکرمیکردم که
یه چیزی بین تور و گونهیلد هست.
490
00:38:10,400 --> 00:38:11,400
فوت کن.
491
00:38:13,240 --> 00:38:14,240
اوهوم.
492
00:38:15,040 --> 00:38:17,680
ولی خب ممکنه در اون مورد
493
00:38:17,760 --> 00:38:19,120
اشتباه کرده باشم.
494
00:38:22,080 --> 00:38:25,000
ولی الان دیگه خیلی سرش شلوغه
495
00:38:26,000 --> 00:38:28,560
حالا که دخترش برگشته.
496
00:38:29,920 --> 00:38:31,600
خبرا رو نشنیدی؟
497
00:38:33,120 --> 00:38:36,560
انگار آوسا برگشته.
498
00:38:37,080 --> 00:38:38,640
همینجوری یهویی.
499
00:38:38,720 --> 00:38:40,560
و خیلی هم سالم و سرحال.
500
00:38:41,600 --> 00:38:44,000
واقعاً عجیبه.
501
00:38:44,080 --> 00:38:46,640
انگار یه اتفاقی از افسانههامون افتاده باشه.
502
00:38:47,760 --> 00:38:51,560
ولی این اولین باری نیست که
کاتلا یکی رو کاملاً میبلعه،
503
00:38:51,640 --> 00:38:55,600
و سالها بعد اونو پس میده.
504
00:38:56,160 --> 00:38:58,920
توی فوران سال 1311،
505
00:38:59,560 --> 00:39:02,880
با انفجار یخچال و سیل بعد از کریسمس شروع شد
506
00:39:02,960 --> 00:39:05,240
که بعدش با مقدار زیادی
بارش خاکستر همراه بود.
507
00:39:05,720 --> 00:39:07,400
ولی توی بهار،
508
00:39:07,480 --> 00:39:09,960
یه دختر بههمراه سگش
که زیر خاکستر دفنشده بودن
509
00:39:10,040 --> 00:39:11,840
توسط مردم پیدا شدن.
510
00:39:11,920 --> 00:39:14,120
و هر دو زنده بودن.
511
00:39:15,040 --> 00:39:20,991
مردم باور داشتن که اون دختر، یه جایگزین*بوده.
[ شخصی که توسط جن و پریها به جای شخص واقعی قرار گرفته ]
512
00:39:21,400 --> 00:39:24,280
یه اتفاق عجیب اینجا داره میافته.
513
00:39:24,880 --> 00:39:27,000
با تمام وجودم حسش میکنم.
514
00:39:29,840 --> 00:39:32,720
خب، فالت رو بگیرم؟
515
00:40:36,920 --> 00:40:39,840
- چیزی نمیخوای بگی؟
- چی مثلا؟
516
00:40:42,360 --> 00:40:45,080
مثلا مسخرهکردن دستپخت کیارتان.
517
00:40:47,760 --> 00:40:49,120
همیشه ازش متنفر بودی...
518
00:40:49,720 --> 00:40:51,760
چی بهش میگفتی؟
519
00:40:54,400 --> 00:40:57,640
« غذای تاخرخره غرقِ روغنش که
باعث تنگی عروقت میشه»
520
00:40:58,480 --> 00:41:00,040
وای!
521
00:41:00,120 --> 00:41:02,000
از غذاهاش متنفرم.
522
00:41:04,520 --> 00:41:06,720
کل روز رو آشپزی میکرده
523
00:41:06,800 --> 00:41:11,080
و احتمالاً روی سخنرانیت دربارۀ
کلسترول سر میز شام هم حساب کرده.
524
00:41:17,280 --> 00:41:19,160
باید بهش بگی.
525
00:41:19,240 --> 00:41:22,920
وقتی اینجوری میگیش
خیلی دیوث به نظر میام.
526
00:41:42,960 --> 00:41:44,920
نه، این...
527
00:41:45,000 --> 00:41:47,960
درواقع یه دستور پخت قدیمی از مادربزرگمه.
528
00:41:48,480 --> 00:41:50,080
- خیلی خوبه.
- مرسی.
529
00:41:50,760 --> 00:41:53,160
- آوسا.
- اون اینجا چکار میکنه؟
530
00:42:00,280 --> 00:42:03,560
- اینجا چه گوهی میخوری؟
- عزیزم، اینجوری نکن.
531
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
سلام؟
532
00:42:38,040 --> 00:42:39,520
تویی ایا؟
533
00:43:38,142 --> 00:43:43,408
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡
@Night_Walker77 ≡
534
00:43:51,704 --> 00:43:52,704
سلام بابا.
535
00:43:53,616 --> 00:43:57,249
کانال اطلاعرسانی زیرنویسها:
≡
@Night_sub ≡
536
00:43:57,897 --> 00:44:01,991
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com
537
00:44:04,569 --> 00:44:08,858
ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama
48612