All language subtitles for Kara Sevda EP 1 RO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,600 --> 00:01:49,240 IUBIRE VE�NIC� 2 00:02:11,040 --> 00:02:13,160 Kemal Soydere. Minerit 4. 3 00:02:32,600 --> 00:02:36,160 Exportul a crescut cu 5% fa�� de anul trecut. 4 00:02:36,240 --> 00:02:40,360 Am exportat 19 milioane tone de minereu. Nu este un num�r mic. 5 00:02:40,440 --> 00:02:41,680 C�t valoreaz� ? 6 00:02:41,760 --> 00:02:46,040 Este echivalentul a 862 milioane dolari. 7 00:02:46,280 --> 00:02:47,440 Este o cifr� mare. 8 00:02:47,520 --> 00:02:50,920 Ca �i cum ar da banii �tia fiului t�u, tat�. 9 00:02:51,000 --> 00:02:52,080 E�ti foarte ner�bd�tor. 10 00:02:52,160 --> 00:02:55,240 El intr� sub p�m�nt ca s� c�tige pu�in, iar noi s�rb�torim aici. 11 00:02:56,160 --> 00:02:57,520 A�teapt� s� te usuci. 12 00:02:59,280 --> 00:03:00,480 B�iatul meu. 13 00:03:01,000 --> 00:03:04,160 A luat 90. A trecut clasa. 14 00:03:04,240 --> 00:03:06,880 Dac� va continua a�a, va absolvi. 15 00:03:06,960 --> 00:03:09,640 - Felicit�ri. - Mul�umesc. Domnul s� te binecuv�nteze. 16 00:03:09,720 --> 00:03:12,240 �i pe tine. O s� fii tat�l unui inginer. 17 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 Slav� Domnului ! 18 00:03:13,760 --> 00:03:17,640 Felicit�ri. A studiat �i o s� fie comerciant de c�rbune. 19 00:03:18,520 --> 00:03:20,840 Ascult�. Sun-o pe mama ta. 20 00:03:20,920 --> 00:03:23,000 Spune-i s� preg�teasc� o mas� bun� pentru disear�. 21 00:03:23,080 --> 00:03:25,360 Ce s� g�teasc� ? Shaorma cu miel ? 22 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 Unul, te rog. 23 00:03:51,920 --> 00:03:53,520 Are cineva un bilet �n plus ? 24 00:03:53,600 --> 00:03:55,360 Scuz�-m�, nu iei banii ? 25 00:03:56,360 --> 00:03:57,680 O s� te ajut eu. 26 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 �mi pare foarte r�u. 27 00:04:07,760 --> 00:04:10,240 Nicio problem�. Poftim. 28 00:04:10,320 --> 00:04:11,480 P�i... 29 00:04:12,240 --> 00:04:13,320 Bine. 30 00:04:14,240 --> 00:04:15,400 Poftim. 31 00:04:21,600 --> 00:04:23,880 - E�ti bine ? - Da, sunt bine. 32 00:04:28,760 --> 00:04:30,520 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 33 00:04:30,600 --> 00:04:32,240 - Poftim. - �n niciun caz. 34 00:04:32,320 --> 00:04:34,720 Nu. L-ai pl�tit. Te rog, ia-i. 35 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 �n niciun caz. Nu e nicio problem�. 36 00:04:36,760 --> 00:04:38,560 Bine. Mul�umesc. 37 00:04:46,360 --> 00:04:50,000 Cred c� locul acela e liber acum. Po�i s� stai acolo, dac� vrei. 38 00:04:55,720 --> 00:04:59,160 - Apropo. Mul�umesc. Serios. - Cu pl�cere. 39 00:07:30,640 --> 00:07:32,000 Frate ! 40 00:07:33,640 --> 00:07:36,760 Ai venit la timp. Mergem pe barca lui Ahmet. Avem un aranjament. 41 00:07:36,840 --> 00:07:38,680 O s� c�tig�m 100 la fiecare aruncare. 42 00:07:41,480 --> 00:07:43,080 Ce e cu tine ? E�ti somnolent. 43 00:07:43,360 --> 00:07:44,760 Chiar am �i visat. 44 00:07:46,120 --> 00:07:47,800 S-a �nt�mplat ceva foarte ciudat. 45 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 Bine ai venit. 46 00:08:02,920 --> 00:08:07,000 Am cobor�t undeva aproape de Saryyer. Apoi am luat un taxi spre cas�. 47 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 Da. 48 00:08:09,400 --> 00:08:11,760 Nu, a fost distractiv. 49 00:08:12,800 --> 00:08:15,280 Bine, draga mea. Nicio problem�. 50 00:08:15,360 --> 00:08:17,320 P�streaz� ma�ina. O iau m�ine. 51 00:08:17,400 --> 00:08:20,120 Sunt acas� acum, Yasemin. La revedere. 52 00:08:21,360 --> 00:08:22,760 Ce faci, scumpule ? 53 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 Sunt bine, tu ? 54 00:08:24,960 --> 00:08:26,000 Sunt bine. 55 00:08:30,360 --> 00:08:32,920 - Am ajuns acas� ! - Bine ai venit. 56 00:08:33,000 --> 00:08:36,080 - De ce e ma�ina ta la Yasemin ? - Fiindc� am luat autobuzul azi. 57 00:08:36,160 --> 00:08:37,400 Ce ? De ce ? 58 00:08:37,640 --> 00:08:38,840 Autobuzul ? 59 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 Am lucrat pentru expozi�ia de grup. 60 00:08:41,000 --> 00:08:45,280 M-am s�turat de acelea�i fe�e �i priviri. Am vrut s� fie ceva diferit. 61 00:08:45,360 --> 00:08:48,000 - Bine. - E�ti ciudat�, Nihan. 62 00:08:48,600 --> 00:08:51,240 Sper c� nu o s� ��i faci un obicei din asta. 63 00:08:51,320 --> 00:08:53,080 O s� fac un du� �i o s� m� culc. 64 00:08:53,520 --> 00:08:56,120 Desigur, trebuie s� fii obosit� de umblat cu autobuzul. 65 00:08:56,200 --> 00:08:58,960 - M� �nfurii. - Ozan ! 66 00:08:59,040 --> 00:09:02,120 S� nu adormi. Avem o cin� �n seara asta. 67 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 Nihan ! 68 00:09:08,480 --> 00:09:09,680 Efsane. 69 00:09:10,240 --> 00:09:11,120 Da ? 70 00:09:11,200 --> 00:09:13,920 Du imediat la sp�l�torie hainele pe care le-a purtat Nihan azi. 71 00:09:14,000 --> 00:09:14,960 Bine. 72 00:09:32,520 --> 00:09:34,080 - E�ti bine ? - Da, sunt bine. 73 00:09:56,000 --> 00:09:58,440 Vrei o limonad� rece ? 74 00:09:59,040 --> 00:10:00,000 Bine. 75 00:10:16,320 --> 00:10:18,760 Arde ceva. 76 00:10:19,760 --> 00:10:21,720 Te ui�i la mine. Tu arzi. 77 00:10:21,800 --> 00:10:24,640 - Despre ce vorbe�ti ? - E�ti �ndr�gostit lulea. 78 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 Ce se petrece ? Nimeni nu ar crede c� e�ti a�a. 79 00:10:27,640 --> 00:10:28,960 Crezi c� o s� o rev�d ? 80 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Totul �ine de soart�, frate. 81 00:10:33,000 --> 00:10:35,640 Dac� ai v�zut-o o dat�, o s� o vezi din nou. 82 00:10:35,880 --> 00:10:38,920 O s� o vezi din nou, dar nu �tiu dac� o s� supravie�uie�ti la asta. 83 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 Nu m� atinge. 84 00:10:42,000 --> 00:10:43,680 - Vrei pu�in ajutor ? - Da. 85 00:10:57,120 --> 00:10:58,080 Nihan. 86 00:11:00,160 --> 00:11:04,040 Dac� nu cobori �n 5 minute, o s� fiu jignit�. Toat� lumea e aici. 87 00:11:04,120 --> 00:11:05,920 - Mam�. - Nihan. 88 00:11:06,000 --> 00:11:09,200 Seara de azi e important� pentru tat�l t�u. Pentru noi to�i. 89 00:11:09,280 --> 00:11:12,000 Dac� aceast� fuziune nu are loc �i ac�iunile nu se v�nd, 90 00:11:12,080 --> 00:11:14,680 o s� mergi cu autobuzul, nu doar de dragul distrac�iei. 91 00:11:14,760 --> 00:11:18,280 Singura noastr� salvare este ca unchiul Galip s� cumpere firma. 92 00:11:24,120 --> 00:11:28,360 Nu mai face pe inabordabila �i coboar� s� vorbe�ti cu ei. 93 00:11:28,640 --> 00:11:30,040 Poart�-te bine �i cu Emir. 94 00:11:41,920 --> 00:11:43,320 Bine a�i venit. 95 00:11:43,400 --> 00:11:45,280 Bine, bine. 96 00:11:46,680 --> 00:11:48,280 Bine ai venit �i tu, scumpo. 97 00:11:48,440 --> 00:11:52,120 Nihan, pe zi ce trece e�ti tot mai frumoas�. 98 00:11:52,200 --> 00:11:54,280 Ce faci ? 99 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 Acum sunt bine. 100 00:11:58,800 --> 00:12:02,160 - Hai s� st�m jos. - Haide. 101 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 Ai fost v�zut� azi �n autobuzul Be�ikta� Sar�yer. 102 00:12:05,200 --> 00:12:06,680 �i noi suntem foarte ferici�i. 103 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 �n ce autobuz o s� fii m�ine ? 104 00:12:08,600 --> 00:12:11,680 Sau o s� iei microbuzul ca s� g�se�ti fe�e noi ? 105 00:12:13,040 --> 00:12:17,760 E�ti sigur c� noi suntem gemeni ? Pari s� fii frate cu Emir. 106 00:12:17,840 --> 00:12:19,120 Sunte�i la fel. 107 00:12:20,040 --> 00:12:21,360 Nihan. 108 00:12:21,880 --> 00:12:23,520 Iar �ncepi ? 109 00:12:24,560 --> 00:12:26,200 Marile iubiri �ncep cu certuri. 110 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Dar nu �ncepe�i chiar acum, nu-i a�a ? 111 00:12:29,120 --> 00:12:31,960 Suntem pe calea c�tre o iubire ve�nic�. 112 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Unchiule Galip, 113 00:12:37,200 --> 00:12:41,720 e�ti hot�r�t s� �i la�i lui Emir acest mare imperiu ? 114 00:12:42,360 --> 00:12:46,680 Bucuros. Sunt sigur de Emir. 115 00:12:46,760 --> 00:12:49,360 A demonstrat c� e capabil, din nou �i din nou. 116 00:12:49,440 --> 00:12:50,840 Nu am �ndoieli. 117 00:12:50,920 --> 00:12:54,040 �tiu c� el va reu�i foarte multe. 118 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 Eu o s� fiu salvarea voastr�. 119 00:12:57,680 --> 00:12:58,800 A�a sper�m. 120 00:12:59,880 --> 00:13:00,840 Atunci... 121 00:13:01,720 --> 00:13:03,440 s� �nchin�m pentru viitor. 122 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 Hai. Pentru viitor. 123 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 Pentru Emir. 124 00:13:14,520 --> 00:13:18,200 Slav� Domnului ! Ai primit 90, nu ? 125 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 Bravo. 126 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 A� vrea ca aceste note s� fie �i bune la ceva. 127 00:13:22,480 --> 00:13:25,680 Au trecut 15 zile de la ultimul interviu de angajare. 128 00:13:25,760 --> 00:13:29,040 �nc� nu au r�spuns, deci nu exist� speran��. 129 00:13:29,120 --> 00:13:32,200 Fiule, tu ai vrut s� lucrezi �n min�. 130 00:13:32,280 --> 00:13:35,280 Profesorii �i-au spus s� r�m�i �n �coal�, ai fi avut viitor str�lucit. 131 00:13:35,360 --> 00:13:37,040 Mam�, am nevoie s� lucrez. 132 00:13:37,120 --> 00:13:39,640 Fiule, dar lucrezi deja. 133 00:13:39,720 --> 00:13:41,040 Nu iei nici m�car o pauz�. 134 00:13:41,120 --> 00:13:44,400 Uit�-te �n ce hal sunt m�inile tale de c�nd freci b�rcile alea. 135 00:13:44,880 --> 00:13:48,800 Dar aceste m�ini ne vor salva. Vor pl�ti chiria �i facturile. 136 00:13:48,880 --> 00:13:52,360 �i vor asigura o aloca�ie lui Zeynep. Sunt m�ini de inginer. 137 00:13:52,440 --> 00:13:55,240 Tarik, nu mai da din gur� aiurea. 138 00:13:55,320 --> 00:13:58,080 - Doar glumim, tat�. - Are dreptate, frate. 139 00:13:58,280 --> 00:14:00,920 Mul�umesc pentru sacrificiul t�u. Sper c� e r�ndul meu. 140 00:14:01,000 --> 00:14:02,840 Mul�umesc, frate. Nu �mi da aten�ie. 141 00:14:02,920 --> 00:14:04,040 Frate ? 142 00:14:04,120 --> 00:14:08,000 �tii c� inginerii au tabere de var� �i vacan�e ? 143 00:14:08,080 --> 00:14:10,760 - Da ? - Sper s� ai acest gen de munc�. 144 00:14:11,080 --> 00:14:13,120 Ce ? Vezi ? 145 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Uite pentru ce �i face ea griji. 146 00:14:15,680 --> 00:14:18,600 Nu am spus nimic r�u. Ar fi bine. 147 00:14:18,680 --> 00:14:22,040 - Am merge �ntr-o vacan��. - Hai s� g�sim loc de munc� �nt�i. 148 00:14:22,360 --> 00:14:23,720 Apoi o s� mergem �i �n vacan��. 149 00:14:23,800 --> 00:14:26,280 Fratele t�u Tarik o s� te duc� �n vacan��. 150 00:14:26,640 --> 00:14:28,960 Economisesc bani. R�m�ne �ntre noi. 151 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 �sta e fratele meu ! 152 00:14:30,560 --> 00:14:34,760 Sper s� g�se�ti �nt�i un loc de munc� �i apoi o so�ie frumoas�. 153 00:14:34,840 --> 00:14:35,960 A�a sper. 154 00:14:36,280 --> 00:14:37,680 Desigur. 155 00:14:41,680 --> 00:14:44,760 Ajunge, Vildan ! Sunt obosit, las�-m� �n pace ! 156 00:14:44,840 --> 00:14:47,480 Ce o s� facem dac� nu accep�i oferta lui Emir ? 157 00:14:47,560 --> 00:14:49,240 La ce te g�nde�ti, �nder ? 158 00:14:49,320 --> 00:14:53,600 Suntem �n pragul falimentului. Nu �n�eleg de ce faci pe inabordabilul. 159 00:14:53,680 --> 00:14:55,720 Semneaz� odat� contractul �la ! 160 00:15:00,240 --> 00:15:01,360 Ascult�. 161 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Spun asta ca s� fii tu �mp�cat. 162 00:15:04,080 --> 00:15:05,520 Nu ai nicio alt� op�iune. 163 00:15:05,600 --> 00:15:07,920 Dar acum nu mai tratez cu Galip. 164 00:15:08,240 --> 00:15:11,320 - S� am �ncredere �n �ncep�torul Emir ? - Da. 165 00:15:11,600 --> 00:15:14,360 Trebuie. Nu avem alt� alternativ�. 166 00:15:14,440 --> 00:15:15,880 Dac� nu vrem s� d�m faliment, 167 00:15:16,520 --> 00:15:18,000 o s� accept�m ajutorul lui. 168 00:15:18,080 --> 00:15:21,000 Deci o s� fim mul�umi�i cu ceea ce ne arunc� el, da ? 169 00:15:21,640 --> 00:15:24,080 Vrea aproape 70% din firm� ! 170 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 Eu am luat lacul �i cauciucul. 171 00:16:14,880 --> 00:16:17,200 - Vopselele le avem. - Avem totul. 172 00:16:17,680 --> 00:16:21,040 Hai s� ie�im de aici. Simt c� m� sufoc. 173 00:16:24,720 --> 00:16:27,400 Ce faci ? �nc� stai �i te ui�i. 174 00:16:28,960 --> 00:16:32,520 Sunt fix pentru Zeynep. Ei �i plac chestiile str�lucitoare 175 00:16:32,600 --> 00:16:33,760 �i sunt �i la reduceri. 176 00:16:35,400 --> 00:16:38,080 - Nu avem bani. - Eu am. O s� �i cump�r. 177 00:16:38,160 --> 00:16:40,680 - Este un dar. Din joi �n Pa�ti. - Nu fi caraghios. 178 00:16:40,760 --> 00:16:42,480 O s� m� cic�leasc�. 179 00:16:42,560 --> 00:16:46,080 O s� spun� "fratele Salih are mai mult� grij� de mine". S� mergem. 180 00:16:46,320 --> 00:16:48,280 Culoarea asta, culoarea aceea. 181 00:16:51,640 --> 00:16:52,640 Ce este asta ? 182 00:16:57,480 --> 00:16:58,520 Cum a�a ? 183 00:16:58,680 --> 00:17:00,120 Ce este �n neregul� ? La ce te ui�i ? 184 00:17:00,320 --> 00:17:02,080 Ce ? �l cunosc. 185 00:17:02,160 --> 00:17:03,720 Seam�n� cu tine. 186 00:17:11,280 --> 00:17:13,720 EXPOZI�IE DE GRUP PENTRU STRADA URCHIN 187 00:17:39,680 --> 00:17:40,680 Nihan. 188 00:17:41,720 --> 00:17:42,840 Cine este asta ? 189 00:17:44,680 --> 00:17:46,240 Este fata aceea ? 190 00:17:46,760 --> 00:17:49,040 Fata despre care vorbeai ? 191 00:17:49,520 --> 00:17:52,440 Chiar este o artist�. 192 00:17:53,440 --> 00:17:55,760 Hai s� �ntreb�m unde este �i cum putem s� o g�sim. 193 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 - Nu, nu face asta. - Haide. Hai s� �ntreb�m. 194 00:17:59,120 --> 00:18:00,280 Nu. 195 00:18:05,960 --> 00:18:07,520 SAL� DE CONFERIN�E 196 00:18:07,920 --> 00:18:09,440 S� nu ui�i cadoul. 197 00:18:11,240 --> 00:18:13,400 O hain� roz pr�fuit, cam a�a ceva. 198 00:18:13,720 --> 00:18:16,400 - Roz pr�fuit sau cam a�a ceva ? - Roz pr�fuit, domnule. 199 00:18:31,560 --> 00:18:33,040 Gardeniile albe vor fi l�sate la intrare 200 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 cu 10 minute �nainte de t�ierea tortului. 201 00:18:35,000 --> 00:18:37,320 Apoi vor fi date domni�oarei Nihan. 202 00:18:37,400 --> 00:18:40,480 Pe felicitare scrie "Ziua ta e ziua mea", a�a cum a�i dorit. 203 00:18:47,920 --> 00:18:50,160 Distrac�ie pl�cut�, domnule. Salut�ri domni�oarei Nihan. 204 00:18:58,120 --> 00:19:01,760 Dac� e dup� tine, o s� o revezi peste 10 ani. De ce m-ai oprit ? 205 00:19:01,840 --> 00:19:03,720 De ce nu m-ai l�sat s� �ntreb ? 206 00:19:05,080 --> 00:19:08,840 A�tep�i diploma ? Abia dup� aceea vrei s� o vezi ? 207 00:19:08,920 --> 00:19:11,840 Ascult�. Ia astea. Poftim. 208 00:19:11,920 --> 00:19:14,280 M� duc acas� s� m� schimb, Tu trage-�i sufletul �ntre timp. 209 00:19:14,360 --> 00:19:17,040 Mul�umesc. 210 00:19:36,360 --> 00:19:37,440 �n niciun caz. 211 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 Du-o �ntr-un loc potrivit, bine ? 212 00:19:51,840 --> 00:19:55,000 Unde a�i fost ? Trebuia s� veni�i primii. 213 00:19:55,080 --> 00:19:57,240 A fost mare aglomera�ie �n trafic. 214 00:20:08,800 --> 00:20:11,800 Ia asta, frate. Mi-a dat-o mie, din gre�eal�. 215 00:20:14,160 --> 00:20:16,320 Doamne Dumnezeule. 216 00:20:30,120 --> 00:20:32,840 U�or, campionule. Po�i s� o faci. 217 00:21:02,320 --> 00:21:03,560 Ce se �nt�mpl�, Emir ? 218 00:21:03,640 --> 00:21:06,840 - Nu am reu�it s� fim singuri. - �i nu este normal ? 219 00:21:06,920 --> 00:21:10,960 Este ziua mea. Nu e�ti doar tu. Am �i eu prieteni. 220 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 Ai dansat cu toat� lumea �n afar� de mine. 221 00:21:14,120 --> 00:21:15,720 Doruk o s� fie jignit. 222 00:21:15,800 --> 00:21:17,320 Eu o s� fiu jignit. 223 00:21:17,400 --> 00:21:19,600 Cred c� e�ti beat. D�-mi drumul. 224 00:21:20,360 --> 00:21:23,400 Nu ai idee c�te treburi importante am l�sat neterminate ca s� vin aici. 225 00:21:23,480 --> 00:21:26,880 - Las�-m� s� plec, Emir. - Vezi c�t de mult �in la tine ? 226 00:21:26,960 --> 00:21:28,880 Emir, te rog. Las�-m� s� plec. 227 00:21:28,960 --> 00:21:31,440 - Emir, d�-mi drumul ! - Ce s-a �nt�mplat, Nihan ? 228 00:21:32,320 --> 00:21:33,560 Ce ��i pas� �ie ? 229 00:21:34,600 --> 00:21:35,920 Ce faci ? 230 00:21:36,640 --> 00:21:39,440 - E�ti lipsit de respect. - Dispari. 231 00:21:39,520 --> 00:21:40,640 Ce ? 232 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 S� dispar, da ? 233 00:21:42,520 --> 00:21:45,480 Ce ��i pas� ? 234 00:21:45,560 --> 00:21:46,800 Tu e�ti lipsit� de respect. 235 00:21:46,880 --> 00:21:50,600 E�ti un nebun egoist, arogant, nepoliticos. 236 00:21:51,400 --> 00:21:54,000 - Nebun� e�ti tu. - Scute�te-m�. 237 00:21:54,360 --> 00:21:57,200 - M� duc pe barc� s� iau aer. - Ce se petrece ? 238 00:21:57,560 --> 00:21:58,960 Flirt�m. 239 00:22:01,120 --> 00:22:02,200 Nihan. 240 00:22:02,280 --> 00:22:05,400 Fii mul�umit c� nu te-am p�lmuit acolo. Pleac� ! 241 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 Sunt gelos pe tine. 242 00:22:06,720 --> 00:22:09,520 S� nu fii, Emir ! Nu vreau s� fii ! 243 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 M-ai pus �ntr-o situa�ie jenant� �i mi-ai stricat petrecerea ! 244 00:22:13,000 --> 00:22:17,120 - A� vrea s� nu te fi invitat. - Nihan. 245 00:22:17,200 --> 00:22:19,120 - Las�-m� �n pace ! - �mi pare r�u. 246 00:22:19,200 --> 00:22:22,120 Las�-m� �n pace ! 247 00:22:22,680 --> 00:22:25,160 Nebunule ! 248 00:22:32,480 --> 00:22:34,120 Acest loc este nepl�cut. 249 00:22:46,920 --> 00:22:49,000 Uite prin ce trebuie s� trec de ziua mea. 250 00:22:49,520 --> 00:22:51,360 Mi-a distrus ziua de na�tere. 251 00:23:53,480 --> 00:23:54,640 E�ti bine ? 252 00:23:54,840 --> 00:23:58,160 A fost foarte r�u. M-am lovit la cap. Funia s-a �nf�urat �n jurul piciorului. 253 00:23:58,240 --> 00:23:59,720 Aproape c� am murit. 254 00:23:59,800 --> 00:24:01,440 La mul�i ani. 255 00:24:02,120 --> 00:24:05,280 - Chiar a fost ziua mea. - �tiu. 256 00:24:06,320 --> 00:24:08,280 La mul�i ani, Nihan. 257 00:24:16,120 --> 00:24:17,400 Tu e�ti el. 258 00:24:21,760 --> 00:24:23,680 Cumva �mi �tii numele. 259 00:24:24,640 --> 00:24:27,320 S� spunem c� erai pe aici �i m-ai v�zut pe c�nd treceai. 260 00:24:27,400 --> 00:24:31,880 Barca e aproape de petrecere �i ai auzit c�nd prietenii mei m� strigau pe nume. 261 00:24:31,960 --> 00:24:33,640 A� vrea s� ��i fi pus ghea�� la cap. 262 00:24:35,640 --> 00:24:37,480 - Te sim�i mai bine acum ? - Da. 263 00:24:38,120 --> 00:24:39,960 Dac� nu fac pneumonie, da. 264 00:24:42,000 --> 00:24:43,040 Oricum, 265 00:24:43,120 --> 00:24:46,560 s� spunem c� e o coinciden��. E�ti cel ai c�rui ochi i-am desenat �n autobuz. 266 00:24:46,640 --> 00:24:49,800 Ar trebui s� verifici dac� Levent are ceva haine de schimb. 267 00:24:50,400 --> 00:24:52,560 De unde �l cuno�ti pe c�pitanul nostru ? 268 00:24:53,880 --> 00:24:57,160 Tu cine e�ti ? Cum de ai ajuns s� te apropii imediat de mine ? 269 00:24:57,240 --> 00:24:58,280 Eu sunt Kemal. 270 00:24:58,720 --> 00:25:01,040 Adic�, tipul ai c�rui ochi i-ai desenat �n autobuz. 271 00:25:01,120 --> 00:25:02,640 Vorbesc serios, cine e�ti tu ? 272 00:25:03,720 --> 00:25:04,760 P�i... 273 00:25:06,160 --> 00:25:08,320 Bine. Adic�... 274 00:25:08,800 --> 00:25:10,360 acum e�ti �ngrijorat�. 275 00:25:10,560 --> 00:25:13,840 Ai c�zut �n ap�, am s�rit dup� tine, e normal. 276 00:25:14,680 --> 00:25:16,480 Ar trebui s�-�i revii. 277 00:25:17,160 --> 00:25:18,040 Eu o s� plec. 278 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 P�i... 279 00:25:19,360 --> 00:25:21,520 Adic�, bine. 280 00:25:23,000 --> 00:25:26,080 Mi-ai salvat via�a. Mul�umesc. Serios. 281 00:25:26,920 --> 00:25:28,800 Dar trebuie s� �mi dai �i tu pu�in� dreptate. 282 00:25:28,880 --> 00:25:31,600 �l g�sesc pe proprietarul ochilor 283 00:25:31,680 --> 00:25:33,840 la care am lucrat o lun�, pe fundul m�rii. 284 00:25:33,920 --> 00:25:37,400 Iar tu �mi dai detalii ciudate despre via�a mea, �n�elegi ? 285 00:25:37,480 --> 00:25:39,600 Nu se poate s� nu te temi de a�a ceva. 286 00:25:40,440 --> 00:25:44,080 Nu, e a�a cum ai presupus. Te-am v�zut pe c�nd treceai. 287 00:25:44,160 --> 00:25:46,280 �i-am v�zut numele la petrecere. 288 00:25:46,360 --> 00:25:47,600 �l cunosc pe fratele Levent. 289 00:25:47,680 --> 00:25:49,840 Cunoa�tem to�i c�pitanii de pe aici. 290 00:25:50,000 --> 00:25:51,720 Ai �i tu o barc�. 291 00:25:53,680 --> 00:25:54,960 Nu, nu am. 292 00:25:56,600 --> 00:25:58,680 Eu am grij� de toate. 293 00:25:58,760 --> 00:26:01,360 Frec, vopsesc, lustruiesc. Chestii din astea. 294 00:26:01,960 --> 00:26:03,520 Nu lucrez toat� ziua, 295 00:26:03,920 --> 00:26:05,600 dar ajut din c�nd �n c�nd. 296 00:26:05,680 --> 00:26:08,400 Dar nu doar pentru c� e�ti filantrop. 297 00:26:10,000 --> 00:26:11,640 Nu. Nu de asta. 298 00:26:20,200 --> 00:26:21,800 Nu e�ti deloc surprins�. 299 00:26:22,760 --> 00:26:26,880 Am spus c� te-am desenat, dar nu ai fost deloc surprins. 300 00:26:29,080 --> 00:26:30,040 P�i... 301 00:26:32,320 --> 00:26:34,840 Cred c� nu te deseneaz� c�te cineva �n fiecare zi. 302 00:26:34,920 --> 00:26:35,920 Nu. 303 00:26:36,360 --> 00:26:38,520 Deci spui c� o s� fii misterios �nc� o dat�. 304 00:26:38,600 --> 00:26:42,200 Dar ��i spun de pe acum c� pot s� m� satur oric�nd de acest joc. 305 00:26:51,640 --> 00:26:52,640 Nihan ! 306 00:26:53,520 --> 00:26:56,720 Repede ! Du-te sus ! Porne�te motorul ! Repede ! 307 00:26:56,800 --> 00:26:57,920 - Ce ? E�ti sigur� ? - Repede ! 308 00:26:58,000 --> 00:27:00,040 - Da, sunt sigur�. Repede ! - Dezleag� funiile ! 309 00:27:09,080 --> 00:27:11,240 Nihan ! 310 00:27:15,480 --> 00:27:16,600 E�ti bine ? 311 00:27:16,680 --> 00:27:20,080 Sunt bine ! Sunt foarte bine ! La mul�i ani mie ! 312 00:27:20,160 --> 00:27:21,680 Te iubesc ! 313 00:27:21,760 --> 00:27:24,400 Unde te duci ? Cine este cu tine ? 314 00:27:26,920 --> 00:27:28,480 Cel pu�in acum este fericit�. 315 00:27:28,560 --> 00:27:32,160 Cred c� este cu Doruk. Am crezut c� a plecat, dar cred c� e cu ea. 316 00:27:37,640 --> 00:27:40,080 Nu pot s� m� obosesc s� le explic asta. 317 00:27:43,320 --> 00:27:45,000 E�ti o fat� interesant�. 318 00:27:45,840 --> 00:27:46,760 Ciudat�. 319 00:27:47,160 --> 00:27:49,160 Mai ales mama spune c� sunt ciudat�. 320 00:27:49,920 --> 00:27:52,040 Opre�te undeva convenabil, c�pitane, 321 00:27:52,720 --> 00:27:55,120 �i ��i dezleg eu misterul. 322 00:28:15,360 --> 00:28:18,680 De ce minerit ? Nu ai g�sit nimic altceva de studiat ? 323 00:28:18,760 --> 00:28:22,160 Fii sincer. Doar la sec�ia asta ai putut s� intri, corect ? 324 00:28:22,240 --> 00:28:25,320 Kemal, poate c� nu o s� fii inginer minier, nu ? 325 00:28:28,240 --> 00:28:29,720 O s� cobor p�n� �n inima p�m�ntului 326 00:28:29,800 --> 00:28:32,280 ca s� schimb condi�iile de lucru �i s� previn accidentele. 327 00:28:32,360 --> 00:28:34,880 �i o s� fac mina �n care lucrez un ghid �n acest sens. 328 00:28:34,960 --> 00:28:37,160 - E�ti un idealist. - Nu trebuie s� fii ? 329 00:28:37,240 --> 00:28:39,240 Nu am absolvit degeaba. 330 00:28:41,000 --> 00:28:44,760 Ai dreptate. Vorbe�te gura f�r� mine. 331 00:28:44,840 --> 00:28:45,640 Nu �mi da aten�ie. 332 00:28:45,720 --> 00:28:48,320 Leyla spune c� e nevoie de curaj ca s� vorbe�ti f�r� s� g�nde�ti. 333 00:28:49,200 --> 00:28:50,280 Bine, bine. 334 00:28:50,440 --> 00:28:53,440 Ai �n�eles ceva �i despre mine. Sigur. 335 00:28:54,680 --> 00:28:55,880 Adic�, pu�in. 336 00:29:00,040 --> 00:29:01,360 Leyla este iubita ta ? 337 00:29:01,440 --> 00:29:04,880 Nu, nu este. Este prietena mea. 338 00:29:05,040 --> 00:29:09,280 Este o femeie minunat�. Foarte �n�eleapt�. Nobil�. 339 00:29:09,360 --> 00:29:11,040 Este pu�in mai �n v�rst� ca mine, 340 00:29:11,520 --> 00:29:13,240 dar arat� mai t�n�r�. 341 00:29:13,880 --> 00:29:17,240 E mai t�n�r� dec�t mul�i oameni. Hai s� spunem c� e f�r� v�rst�. 342 00:29:17,800 --> 00:29:19,880 Chiar ne-am ales unul pe altul. 343 00:29:20,080 --> 00:29:21,200 Chiar a�a ? 344 00:29:21,880 --> 00:29:23,720 Nu am murit azi. M-am n�scut. 345 00:29:24,640 --> 00:29:27,960 Cu ajutorul mineritului, ai s�pat �i �n mine. M-am sim�it bine. 346 00:29:29,000 --> 00:29:31,880 E ca �i cum a� fi �nceput s� tr�iesc din nou, datorit� �ie. 347 00:29:33,320 --> 00:29:37,160 Cine �tie ? Poate �i noi ne-am ales unul pe altul. Ce crezi ? 348 00:29:39,520 --> 00:29:40,560 P�i... 349 00:29:42,600 --> 00:29:44,000 Ar trebui s� mergem ? 350 00:29:44,520 --> 00:29:46,720 Este t�rziu. Vor fi �ngrijora�i. 351 00:29:47,760 --> 00:29:48,680 Bine. 352 00:29:48,760 --> 00:29:51,320 Ar fi mai bine s� mergem. Te ajut eu. 353 00:30:01,000 --> 00:30:02,120 Ai grij� ! 354 00:30:04,840 --> 00:30:06,400 Te-am p�c�lit ! 355 00:30:07,320 --> 00:30:10,640 Nu o s� te las s� te joci de-a eroul tot timpul, nu ? 356 00:30:10,720 --> 00:30:11,800 Hai s� mergem. 357 00:30:32,360 --> 00:30:33,280 Doruk ! 358 00:30:35,400 --> 00:30:36,600 Ce se petrece ? 359 00:30:40,760 --> 00:30:42,520 A fost pl�cut� plimbarea cu barca ? 360 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 Nu o s� mai faci asta niciodat� ! 361 00:31:08,360 --> 00:31:09,920 E totul �n regul�, domni�oar� Nihan ? 362 00:31:11,160 --> 00:31:12,360 Mai mult dec�t �n regul�. 363 00:31:18,720 --> 00:31:20,000 La mul�i ani mie. 364 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Mul�umesc. 365 00:31:25,000 --> 00:31:26,240 La mul�i ani. 366 00:31:26,560 --> 00:31:27,480 Nihan. 367 00:31:44,000 --> 00:31:45,640 Ma�ina a�teapt�, domni�oar�. 368 00:32:03,360 --> 00:32:05,600 Noapte bun�, somn u�or. 369 00:32:07,680 --> 00:32:09,520 Am �nnebunit c�nd a spus "domni�oar� Nihan". 370 00:32:09,600 --> 00:32:11,760 Deci fratele Levent lucreaz� pentru ei. 371 00:32:11,960 --> 00:32:13,000 Fat� bogat�. 372 00:32:13,480 --> 00:32:15,920 Spune-mi cum v-a�i �nt�lnit din nou. 373 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Nu m� �ntreba nimic �n seara asta, te rog. 374 00:32:19,080 --> 00:32:20,640 Bine. 375 00:32:29,160 --> 00:32:31,080 "Ziua ta este ziua mea". 376 00:32:33,680 --> 00:32:36,800 Iar mama o pune chiar aici, l�ng� mine. 377 00:32:37,320 --> 00:32:38,400 Aiurit nebun ! 378 00:32:38,480 --> 00:32:41,080 Ce leg�tur� are Emir cu ceea ce i s-a �nt�mplat lui Doruk ? 379 00:32:41,160 --> 00:32:43,000 A spus c� s-au legat de el ni�te oameni be�i. 380 00:32:43,520 --> 00:32:45,160 Doruk, ��i mai spun o dat�. 381 00:32:45,240 --> 00:32:47,960 Nu poate fi Emir. S� nu �i spui lui Nihan, altfel asta o s� degenereze, 382 00:32:48,040 --> 00:32:50,600 �i nici nu vreau s� m� g�ndesc ce �i-ar face Emir. 383 00:32:50,680 --> 00:32:52,240 S� nu �i-l faci pe Emir du�man. 384 00:32:53,160 --> 00:32:55,400 Doruk chiar a fost beat. Nu a �n�eles ce au spus. 385 00:32:55,480 --> 00:32:57,600 Poate chiar s-a legat de ei. Nu o s� spun�. 386 00:32:57,680 --> 00:33:00,280 Da, Emir este pu�in impulsiv, dar... 387 00:33:00,360 --> 00:33:01,640 Pu�in ? 388 00:33:02,000 --> 00:33:04,680 Este �ndr�gostit de tine. Este nebun dup� tine. 389 00:33:04,760 --> 00:33:06,600 Scute�te-m�, Ozan. 390 00:33:06,680 --> 00:33:09,880 Emir e un tip prost crescut, nebun, arogant �i neru�inat. 391 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Bine, lini�te�te-te. Te rog. 392 00:33:12,040 --> 00:33:13,400 Nu pot, Ozan. 393 00:33:13,480 --> 00:33:17,360 Cred c� nu ��i dai seama, dar folose�te situa�ia tatei �mpotriva noastr�. 394 00:33:17,440 --> 00:33:20,000 Se poart� de parc� ar fi proprietarul nostru. 395 00:33:20,200 --> 00:33:22,520 Ur�sc arogan�a lui. 396 00:33:22,600 --> 00:33:25,520 Bine. Lini�te�te-te. Deja m� doare capul. 397 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 Deci, Ozan ? 398 00:33:27,600 --> 00:33:28,640 E vreo problem� ? 399 00:33:29,320 --> 00:33:31,640 - �i-ai luat pastilele, da ? - Da, le-a luat. 400 00:33:31,720 --> 00:33:33,280 Eu i-am creat durerea de cap. 401 00:33:34,240 --> 00:33:35,760 - Astea sunt pentru mine ? - Da. 402 00:33:37,040 --> 00:33:38,120 "Aceste flori" 403 00:33:38,200 --> 00:33:42,280 "au fost crescute special, de anul trecut, pentru ziua ta." 404 00:33:42,640 --> 00:33:45,440 "La mul�i ani din nou, frumoaso. Emir." 405 00:33:46,680 --> 00:33:49,920 Doamne Dumnezeule. O s� m� �nnebuneasc�. 406 00:33:50,000 --> 00:33:50,920 Foarte elegant. 407 00:33:51,000 --> 00:33:53,720 Mam�, po�i s� sco�i aceste flori din camera mea ? 408 00:33:53,800 --> 00:33:56,280 Te rog. Dac� nu, o s� vomit pe ele. Chiar asta o s� fac. 409 00:33:56,360 --> 00:33:57,320 Bine. 410 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Florile tale sunt florile mele. 411 00:34:00,720 --> 00:34:02,680 Ziua ta este ziua mea. 412 00:34:06,680 --> 00:34:10,560 Ascult�. Apreciaz�-l pu�in. Altfel va sf�r�i prin a se sim�i jignit. 413 00:34:13,400 --> 00:34:14,560 Ia asta. 414 00:34:31,720 --> 00:34:32,800 �i s-a �nt�mplat ceva. 415 00:34:32,880 --> 00:34:34,960 De ce e�ti deprimat, dragul meu ? 416 00:34:35,640 --> 00:34:38,520 Nu sunt, mam�. Dimpotriv�, sunt bine. 417 00:34:44,240 --> 00:34:45,800 E vorba despre o fat� ? 418 00:34:49,320 --> 00:34:52,360 Haide, Kemal. Nu o s� �mi spui ? 419 00:34:52,440 --> 00:34:54,760 Mam�, o s� ��i spun c�nd o s� fie ceva posibil. 420 00:34:54,840 --> 00:34:56,920 �i ce ? Este imposibil ? 421 00:34:57,000 --> 00:35:00,040 Nu l�sa s� fie ceva ce nu vrem �i ce o s� ne supere. 422 00:35:00,120 --> 00:35:03,840 Nu pot s� �n�eleg de unde sco�i astea, mam�. 423 00:35:05,720 --> 00:35:07,640 Plec, ai nevoie de ceva ? 424 00:35:08,200 --> 00:35:10,840 Ei bine, da. Stai o clip�. 425 00:35:11,280 --> 00:35:13,560 H�seyin, e ceva ce �l deranjeaz�. 426 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 Ascult�, pl�te�te chiria pu�in mai t�rziu. 427 00:35:15,840 --> 00:35:18,000 D�-i ni�te bani. 428 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Poate c� are nevoie. 429 00:35:19,480 --> 00:35:21,680 - A spus el asta ? - Nu, nu a spus. 430 00:35:21,760 --> 00:35:23,200 Dar a�a este. Am �n�eles. 431 00:35:23,280 --> 00:35:26,120 Chiria va fi pl�tit� la timp. 432 00:35:26,440 --> 00:35:29,920 - Dac� �i trebuie aloca�ie, �i dau eu. - Vorbe�te mai �ncet. 433 00:35:30,160 --> 00:35:32,320 De c�t ai nevoie, b�iete ? 434 00:35:33,840 --> 00:35:35,960 -Nu am nevoie de nimic. -Tarik. 435 00:36:06,960 --> 00:36:08,600 Bine ai venit. 436 00:36:09,960 --> 00:36:11,680 Bun� diminea�a. Mul�umesc. 437 00:36:11,760 --> 00:36:15,240 Mama a l�sat astea �n gr�din�. Mi-a spus cum s� le plantez. 438 00:36:17,720 --> 00:36:19,400 Te tulbur� ceva. 439 00:36:22,240 --> 00:36:23,760 M� duc s� verific aranjamentul. 440 00:36:23,920 --> 00:36:27,080 O s� v�d dac� au r�spuns sau nu. Pe urm� am ceva de f�cut. 441 00:36:27,160 --> 00:36:30,480 Te rog, nu le atinge, bine ? O s� le plantez una c�te una. 442 00:36:30,560 --> 00:36:31,920 - Bine ? - Nu este bine. 443 00:36:32,440 --> 00:36:33,920 Vino �i stai aici. 444 00:36:35,360 --> 00:36:36,720 Vino aici. 445 00:36:47,080 --> 00:36:50,200 - Ce este �n neregul�, dragule ? - Nimic. 446 00:36:51,600 --> 00:36:52,960 Trebuie s� g�sesc un loc de munc�. 447 00:36:53,040 --> 00:36:54,920 M� simt ca o povar� pentru familia mea. 448 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 M� simt zdrobit c�nd ei vorbesc despre bani. 449 00:36:57,760 --> 00:36:59,800 Nu. Altceva se �nt�mpl� cu tine. 450 00:36:59,880 --> 00:37:02,000 Poftim. Iar ai �nceput s� ghice�ti norocul. 451 00:37:02,080 --> 00:37:04,840 - Eu jur c� este ceva. - �i mama a spus la fel. 452 00:37:04,920 --> 00:37:08,000 - A tot spus c� e ceva �n neregul�. - Dar este. 453 00:37:10,880 --> 00:37:13,720 Ai rev�zut-o pe fata aceea ! 454 00:37:13,800 --> 00:37:15,880 �i de data asta a�i vorbit. 455 00:37:19,600 --> 00:37:21,440 - I-am salvat via�a. - Poftim ? 456 00:37:23,280 --> 00:37:26,440 Vreau s� aud o frumoas� poveste de dragoste. Spune-mi. 457 00:37:26,520 --> 00:37:27,680 Spune-mi ! 458 00:37:41,040 --> 00:37:42,600 Nu ai un num�r de telefon ? 459 00:37:42,680 --> 00:37:46,000 Pot s� te sun pentru ajutor c�nd sunt �n �ncurc�tur�. 460 00:38:01,120 --> 00:38:03,120 - Apoi am intrat. - Nu ! 461 00:38:03,200 --> 00:38:06,560 C�pitanul Levent, �oferul Salih, to�i a�teptau. 462 00:38:06,640 --> 00:38:08,240 Nu r�spunde. 463 00:38:09,040 --> 00:38:12,440 C�nd ne luam la revedere, a desenat Simbolul infinitului �n palma mea. 464 00:38:15,880 --> 00:38:16,960 Scuz�-m�. 465 00:38:17,040 --> 00:38:19,160 - Alo. - Kemal ? 466 00:38:20,600 --> 00:38:21,560 Ea este ! 467 00:38:24,440 --> 00:38:25,800 - Da. Bun�. - Bun�. 468 00:38:25,880 --> 00:38:28,960 E�ti disponibil ? Dormeai ? Te deranjez ? 469 00:38:29,040 --> 00:38:31,600 Nu. Nu dormeam. Eram �n drum spre �coal�. 470 00:38:31,840 --> 00:38:34,600 - �i-am spus de o prieten�, mai �tii ? - Leyla ? 471 00:38:34,680 --> 00:38:36,400 - Da. Sunt cu ea. - I-ai spus despre mine ? 472 00:38:36,480 --> 00:38:38,360 Atunci mai bine nu v� deranjez. 473 00:38:38,440 --> 00:38:40,200 Te rog, nici s� nu spui asta. 474 00:38:40,280 --> 00:38:44,240 Bine. Am sunat doar ca s� verific dac� num�rul este corect. 475 00:38:44,320 --> 00:38:46,080 Este. Este corect. 476 00:38:46,360 --> 00:38:49,800 Bine, atunci. Telefoanele eroilor nu trebuie �inute mult ocupate. 477 00:38:49,880 --> 00:38:51,800 - Spune-i s� vin�. - Nihan. 478 00:38:51,880 --> 00:38:53,760 - Da ? - Dac� e�ti... 479 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 Spune-i "dac� nu e�ti ocupat�, vino aici". 480 00:38:55,840 --> 00:38:58,720 Dac� nu e�ti ocupat�, vino aici, la Leyla. 481 00:38:59,800 --> 00:39:02,760 Nu. Adic�, nu sunt chiar a�a de ocupat�. 482 00:39:02,840 --> 00:39:04,280 Unde locuie�te ea ? 483 00:39:04,360 --> 00:39:06,640 Pot s� te iau eu. Desigur... 484 00:39:07,240 --> 00:39:10,240 - Cum pot s� o iau ? - Vine ? 485 00:39:10,320 --> 00:39:12,760 Nu. Sunt cu ma�ina mea. 486 00:39:12,840 --> 00:39:14,600 Doar spune-mi unde s� vin. 487 00:39:14,680 --> 00:39:18,200 Atunci vino la plaja Yenikoy. Te a�tept acolo. 488 00:39:18,280 --> 00:39:19,800 Bine. 489 00:39:19,880 --> 00:39:22,800 Ajung �n maximum o or�. E bine ? 490 00:39:23,880 --> 00:39:26,400 Poate c� nici nu o s� dureze at�t. 491 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 E �n regul�. Ne vedem atunci. 492 00:39:28,520 --> 00:39:29,720 La revedere. 493 00:39:30,000 --> 00:39:32,160 Vine ! 494 00:39:38,280 --> 00:39:40,560 Nihan. 495 00:39:41,680 --> 00:39:43,040 Ar��i mai bine. 496 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Sunt bine. 497 00:39:45,480 --> 00:39:48,440 Am o treab� acum. Ne vedem disear�. 498 00:40:01,280 --> 00:40:02,360 Nihan. 499 00:40:03,240 --> 00:40:05,320 Emir, te rog, nu ��i cere scuze. 500 00:40:05,400 --> 00:40:08,920 Nu cere scuze �i nu mai face lucruri pentru care s� fie nevoie s� ceri scuze. 501 00:40:09,000 --> 00:40:10,720 Nu vreau s� cer scuze. Vreau s� ��i dau asta. 502 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 M� gr�besc. 503 00:40:12,920 --> 00:40:15,080 Este un concert deosebit disear� la Londra. 504 00:40:16,480 --> 00:40:20,720 Mul�umesc, este un gest minunat, dar am alte planuri. 505 00:40:20,920 --> 00:40:22,640 Po�i s� te duci cu altcineva. 506 00:40:22,720 --> 00:40:23,720 O s� regre�i. 507 00:40:23,800 --> 00:40:26,160 Este un eveniment mare. O s� zbur�m cu un avion privat. 508 00:40:26,240 --> 00:40:28,960 Sunt sigur�. La tine totul este privat. 509 00:40:29,160 --> 00:40:32,480 Dar eu mi-am primit cadoul asear�. Ia-l pe Ozan cu tine.38969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.