All language subtitles for Invasion.Planet.Earth.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,984 --> 00:00:22,984 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:10,544 --> 00:01:12,144 And now on Channel 3, 4 00:01:12,177 --> 00:01:13,713 are you ready for action? 5 00:01:13,745 --> 00:01:15,248 Well, hold onto your seats. 6 00:01:15,280 --> 00:01:17,167 It's "Kaleidoscope Man." 7 00:01:26,671 --> 00:01:28,752 People of Earth, attention. 8 00:01:28,783 --> 00:01:31,247 People of Earth, attention. 9 00:01:31,279 --> 00:01:34,864 Your mighty battleship is in flames. 10 00:01:34,895 --> 00:01:37,327 You are next. 11 00:01:39,119 --> 00:01:41,040 Intruder alert. 12 00:01:41,071 --> 00:01:42,544 Intruder alert. 13 00:01:42,575 --> 00:01:44,495 Kaleidoscope Man, come in. 14 00:01:44,528 --> 00:01:45,648 Come in! 15 00:01:45,679 --> 00:01:47,824 It's a trap, it's you they want. 16 00:01:47,856 --> 00:01:51,216 So, who will save you now? 17 00:01:51,247 --> 00:01:54,255 - Intruder alert. - Kaleidoscope Man, come in! 18 00:01:54,287 --> 00:01:55,471 Come in! 19 00:01:55,503 --> 00:02:00,849 Come in! 20 00:02:11,472 --> 00:02:14,801 Dr. Christopher Jones, astronaut, scientist. 21 00:02:18,255 --> 00:02:20,431 A dead man, brought back to life 22 00:02:20,464 --> 00:02:22,992 by a strange race of alien beings 23 00:02:23,023 --> 00:02:24,975 and given super powers. 24 00:02:59,824 --> 00:03:02,641 Now, his mission is to protect the human race 25 00:03:02,672 --> 00:03:06,385 from the countless alien species that want our home. 26 00:03:06,416 --> 00:03:09,616 To them, he is the defender of the Earth. 27 00:03:09,648 --> 00:03:12,145 To us, he is Kaleidoscope Man. 28 00:03:24,080 --> 00:03:27,600 - I am Kaleidoscope Man! - Defender of the Earth! 29 00:03:47,599 --> 00:03:48,399 Hey, terrorists. 30 00:03:48,432 --> 00:03:50,608 Dad, Tom wiped out the alien attack. 31 00:03:50,639 --> 00:03:52,624 Good job Freddy, I was getting worried about those aliens. 32 00:03:56,431 --> 00:03:59,567 One day dad, I'm going to defend the Earth for real. 33 00:03:59,600 --> 00:04:01,968 If that's what you want Tom, you do it. 34 00:04:01,999 --> 00:04:04,207 And don't let anybody tell you that you can't. 35 00:04:04,240 --> 00:04:06,639 Remember, whatever you do... 36 00:04:06,672 --> 00:04:08,592 Be spectacular. 37 00:04:08,623 --> 00:04:10,960 That's right, be spectacular. 38 00:04:12,048 --> 00:04:12,977 What happened with it now? 39 00:04:13,007 --> 00:04:14,927 Sump's leaking oil again. 40 00:04:14,960 --> 00:04:16,465 Tell your mum I'll be a few minutes late. 41 00:04:17,424 --> 00:04:19,249 Here Tom, take this. 42 00:04:20,112 --> 00:04:21,073 I keep on catching it. 43 00:04:24,368 --> 00:04:25,424 And don't lose it. 44 00:04:28,367 --> 00:04:30,609 - See you, Dad! - Bye, Dad! 45 00:04:32,208 --> 00:04:34,480 Secretary of Defense Dee Chilton declared 46 00:04:34,512 --> 00:04:36,784 that the United States and her allies 47 00:04:36,815 --> 00:04:40,112 would not sit quietly if General Lucian continued 48 00:04:40,143 --> 00:04:44,881 to refuse full entry into his country's weapons facilities. 49 00:04:49,840 --> 00:04:51,120 The prime minister has chaired 50 00:04:51,152 --> 00:04:53,040 a meeting of Cobra to discuss the possible links 51 00:04:53,072 --> 00:04:56,656 between the terrorist explosions and the recent expulsion 52 00:04:56,687 --> 00:04:58,384 of Chinese and Russian dissidents 53 00:04:58,416 --> 00:04:59,536 from their UK embassies. 54 00:05:09,231 --> 00:05:10,447 Come on Mandy, 55 00:05:10,480 --> 00:05:11,793 I need to get scrubbed up early... 56 00:05:14,895 --> 00:05:16,111 before I get gutted. 57 00:05:18,288 --> 00:05:19,120 Gutted? 58 00:05:19,150 --> 00:05:20,047 What's the matter? 59 00:05:20,080 --> 00:05:21,968 Board meeting, nine o'clock. 60 00:05:22,000 --> 00:05:24,336 No doubt cause to have the wind ripped from my sails again. 61 00:05:24,368 --> 00:05:26,672 Tom, you're the best doctor they have. 62 00:05:28,176 --> 00:05:29,521 That's mine! 63 00:05:29,552 --> 00:05:31,153 Er, boxes, loft? 64 00:05:32,432 --> 00:05:33,488 I haven't forgotten. 65 00:05:34,352 --> 00:05:36,272 I just want to go through them first, 66 00:05:36,303 --> 00:05:37,839 sort out what to keep and... 67 00:05:38,799 --> 00:05:40,367 what to take to the charity shop. 68 00:05:40,400 --> 00:05:42,000 Can't Freddy help you? 69 00:05:42,032 --> 00:05:42,864 No. 70 00:05:43,984 --> 00:05:45,137 Your mother would turn in her grave 71 00:05:45,167 --> 00:05:47,473 if she thought you two had fallen out again. 72 00:06:14,607 --> 00:06:16,208 Even with the full might of the US 73 00:06:16,239 --> 00:06:18,319 and the UN gearing up for war, 74 00:06:18,351 --> 00:06:20,624 General Lucian remains defiant. 75 00:06:20,656 --> 00:06:23,856 And with only three hours left of this latest deadline, 76 00:06:23,887 --> 00:06:25,743 the world is holding its breath. 77 00:06:26,736 --> 00:06:28,015 Here we go again. 78 00:06:28,047 --> 00:06:29,071 We need some hope. 79 00:06:30,159 --> 00:06:32,911 Yeah, buy a lottery ticket and give it lots of hope. 80 00:06:32,944 --> 00:06:34,417 See what happens. 81 00:06:35,599 --> 00:06:36,752 Come. 82 00:06:41,263 --> 00:06:43,152 What's the use anyway? 83 00:06:43,182 --> 00:06:44,273 We can't change anything. 84 00:06:48,367 --> 00:06:49,935 Is it my lucky tie? 85 00:06:50,896 --> 00:06:53,168 I thought you didn't believe in luck, or hope? 86 00:07:00,463 --> 00:07:01,680 You all right? 87 00:07:10,000 --> 00:07:12,401 I was hoping this might cheer you up. 88 00:07:17,230 --> 00:07:18,256 Oh, my God! 89 00:07:19,759 --> 00:07:20,593 Finally. 90 00:07:38,927 --> 00:07:39,759 Pregnancy. 91 00:07:40,976 --> 00:07:41,808 Nappies. 92 00:07:42,671 --> 00:07:45,007 Can we really go through all that again? 93 00:07:45,040 --> 00:07:48,241 This is our new start, our new hope. 94 00:07:49,743 --> 00:07:52,304 I'm going to be a father again. 95 00:07:57,007 --> 00:07:57,616 I've got to go. 96 00:07:57,648 --> 00:07:58,832 I know, I know. 97 00:08:00,528 --> 00:08:01,904 You'll be fine. 98 00:08:02,863 --> 00:08:04,975 What would I do without you, eh? 99 00:08:52,720 --> 00:08:54,928 Someone's looking happy this morning. 100 00:08:54,958 --> 00:08:56,495 Anything to tell me? 101 00:08:56,526 --> 00:08:57,583 Walk this way. 102 00:08:58,638 --> 00:09:00,015 That's fantastic. 103 00:09:00,048 --> 00:09:02,608 Oh, Jenny, I really needed this. 104 00:09:03,502 --> 00:09:04,399 I know. 105 00:09:05,456 --> 00:09:07,248 Then why the sad face? 106 00:09:07,278 --> 00:09:08,527 It's Tom. 107 00:09:08,559 --> 00:09:10,095 He's really struggling. 108 00:09:12,304 --> 00:09:14,863 I just pray this gets him back on track. 109 00:09:14,895 --> 00:09:16,943 Stay close, work through it. 110 00:09:20,207 --> 00:09:22,607 All right, that's enough, you lots. 111 00:09:22,639 --> 00:09:23,856 Good morning, children. 112 00:09:23,887 --> 00:09:27,344 Good morning, Mrs. Dunn. 113 00:09:28,463 --> 00:09:31,056 So, God told Noah to build an ark 114 00:09:31,087 --> 00:09:33,904 in preparation for a catastrophic flood. 115 00:09:34,607 --> 00:09:36,943 He then put two of every animal 116 00:09:36,976 --> 00:09:40,175 and led them into the ark with enough food to survive. 117 00:09:40,208 --> 00:09:43,472 Once the ark set sail, it rained nonstop 118 00:09:43,504 --> 00:09:46,415 for 40 days and 40 nights. 119 00:09:46,446 --> 00:09:49,551 The land was flooded for 150 days 120 00:09:49,582 --> 00:09:51,823 and every living thing was washed away. 121 00:09:51,854 --> 00:09:53,776 God killed the unicorns? 122 00:09:53,808 --> 00:09:55,504 Oh, well, I think God just wants to get rid 123 00:09:55,534 --> 00:09:56,655 of all the bad things, Sally, 124 00:09:56,687 --> 00:09:58,896 so that everyone would be okay. 125 00:09:58,927 --> 00:10:01,455 I guess the unicorns just missed the boat, I'm afraid. 126 00:10:01,487 --> 00:10:03,695 But I think the story of Noah's Ark is really 127 00:10:03,727 --> 00:10:07,152 about getting a second chance, starting afresh. 128 00:10:49,840 --> 00:10:51,056 Two years, eh? 129 00:10:54,159 --> 00:10:55,760 Time goes so quickly. 130 00:10:55,792 --> 00:10:57,872 - Hello, Father Robert. - Hello, Tom. 131 00:10:57,903 --> 00:10:59,472 How are you both holding out? 132 00:10:59,503 --> 00:11:00,975 Mandy's pregnant again. 133 00:11:01,007 --> 00:11:03,568 Congratulations, that's wonderful. 134 00:11:05,295 --> 00:11:07,665 I'm sure your little angel's been watching over you. 135 00:11:10,352 --> 00:11:14,672 Tom, focus on your hopes, 136 00:11:14,704 --> 00:11:15,376 not your fears. 137 00:11:17,071 --> 00:11:18,576 You'll soon get used to it. 138 00:11:19,952 --> 00:11:21,840 It's great news. 139 00:11:37,806 --> 00:11:39,119 Hi, you've reached Mandy Dunn. 140 00:11:39,152 --> 00:11:41,007 I'm not here right now but if you leave a message, 141 00:11:41,038 --> 00:11:42,863 I will call you straight back, thanks. 142 00:11:43,855 --> 00:11:44,943 Mandy, it's me. 143 00:11:45,902 --> 00:11:46,768 Let's meet later. 144 00:11:48,719 --> 00:11:50,895 Obviously, we've got some serious planning, and 145 00:11:51,758 --> 00:11:53,711 some serious celebrating to do. 146 00:12:16,848 --> 00:12:20,656 ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 147 00:12:20,687 --> 00:12:25,200 ♪ The animals went in three by three, hurrah, hurrah ♪ 148 00:12:25,232 --> 00:12:27,182 ♪ The animals went in three by three ♪ 149 00:12:27,215 --> 00:12:28,335 ♪ The wasp, the ant, ♪ 150 00:12:28,367 --> 00:12:29,648 ♪ And the bumble bee ♪ 151 00:12:29,680 --> 00:12:31,535 ♪ And they all went into the ark ♪ 152 00:14:10,510 --> 00:14:12,335 Did you see that? 153 00:14:12,367 --> 00:14:13,263 See what? 154 00:14:16,688 --> 00:14:19,088 Oh, darling it's all right. 155 00:14:20,206 --> 00:14:22,576 Okay, can everybody get their drawing books out 156 00:14:22,608 --> 00:14:25,776 and draw the animals that Noah took into the Ark? 157 00:14:40,526 --> 00:14:41,678 Bombs have gotten a lot bigger 158 00:14:41,711 --> 00:14:42,992 since the days of Hiroshima, 159 00:14:43,024 --> 00:14:45,136 so it's vital that we keep a level head. 160 00:14:47,920 --> 00:14:49,167 You're late. 161 00:14:49,199 --> 00:14:50,383 Tie's a nice touch. 162 00:14:50,415 --> 00:14:51,855 Don't start. 163 00:14:51,886 --> 00:14:53,136 - You okay? - No. 164 00:14:53,168 --> 00:14:55,119 They've arrived and you weren't here. 165 00:14:55,151 --> 00:14:57,710 - Have they had the tour? - They don't want it. 166 00:14:57,742 --> 00:14:59,632 For God's sake! 167 00:15:04,431 --> 00:15:05,776 Tom. 168 00:15:05,807 --> 00:15:08,623 Harriet, not now, Dr. Tom is very busy this morning. 169 00:15:08,655 --> 00:15:09,456 It's all right. 170 00:15:09,487 --> 00:15:10,351 What's up, Harriet? 171 00:15:10,382 --> 00:15:11,279 You told me you'd fix that door 172 00:15:11,312 --> 00:15:12,367 at the end of the corridor. 173 00:15:12,399 --> 00:15:13,200 It's not safe. 174 00:15:13,231 --> 00:15:14,703 Harriet, it's fine. 175 00:15:14,734 --> 00:15:16,207 It doesn't have a lock because it's a fire door. 176 00:15:16,239 --> 00:15:17,296 I know, but anyone could get in. 177 00:15:17,328 --> 00:15:18,575 It's brand spanking new 178 00:15:18,606 --> 00:15:19,791 and can only be opened from the inside. 179 00:15:19,823 --> 00:15:20,815 Trust me, you're perfectly safe. 180 00:15:20,847 --> 00:15:22,414 - Come on. - You would say that. 181 00:15:22,447 --> 00:15:23,343 You're a man. 182 00:15:24,752 --> 00:15:25,647 Freeze! 183 00:15:25,679 --> 00:15:27,599 Jesus Christ Floyd, do you have to do that? 184 00:15:27,631 --> 00:15:30,286 Hey, Dr T, hey, on the news today, 185 00:15:30,318 --> 00:15:31,567 they said there's going to be another war. 186 00:15:31,599 --> 00:15:32,495 I'm sure there won't be. 187 00:15:32,527 --> 00:15:33,967 But I want to go to war, Dr T. 188 00:15:33,999 --> 00:15:35,823 I want to call the military. 189 00:15:35,855 --> 00:15:38,735 You know, be first in, I'm a trained assassin, Dr T. 190 00:15:38,766 --> 00:15:40,910 Floyd, remember, keep your head. 191 00:15:40,942 --> 00:15:42,287 Keep calm, right? 192 00:15:42,319 --> 00:15:46,510 Keep my head, while blowing others away. 193 00:15:46,543 --> 00:15:48,655 Yes, die, you terrorist pig. 194 00:15:51,183 --> 00:15:52,815 Jesus, he's hyper this morning. 195 00:15:52,847 --> 00:15:54,192 They all are. 196 00:15:57,904 --> 00:16:01,358 ♪ Here we are on baby gentle clap ♪ 197 00:16:01,390 --> 00:16:05,262 ♪ We start with a song and slap our lap ♪ 198 00:16:05,295 --> 00:16:10,095 ♪ We clap our little hands and we all jump up ♪ 199 00:16:13,327 --> 00:16:16,112 ♪ Baby come little chin ♪ 200 00:16:16,144 --> 00:16:18,191 There's certainly only one Floyd. 201 00:16:19,279 --> 00:16:22,191 ♪ Snap this tiny, we play ♪ 202 00:16:38,798 --> 00:16:40,367 Oh, for God's sake! 203 00:16:52,270 --> 00:16:54,511 Pretty chilling image you're drawing there, Sam. 204 00:16:54,544 --> 00:16:56,176 I think they wanted me to see it. 205 00:16:56,207 --> 00:16:57,039 Who? 206 00:16:59,822 --> 00:17:00,751 The angels. 207 00:17:05,199 --> 00:17:07,280 I've told you I'm clean. 208 00:17:07,310 --> 00:17:09,200 Sam, you're here to get better 209 00:17:09,230 --> 00:17:10,959 but if you keep taking this stuff... 210 00:17:10,990 --> 00:17:11,887 What are you, my Dad? 211 00:17:11,919 --> 00:17:13,456 No, I'm your doctor. 212 00:17:14,767 --> 00:17:16,047 And I want to help you. 213 00:17:16,079 --> 00:17:17,071 You can't help me. 214 00:17:19,215 --> 00:17:20,080 Nobody can. 215 00:17:31,214 --> 00:17:33,840 Do you believe in angels, Sam? 216 00:17:39,918 --> 00:17:43,087 I think the threat of war is getting everyone worked up. 217 00:17:43,118 --> 00:17:45,038 It's just another loud-mouthed terrorist state 218 00:17:45,071 --> 00:17:46,831 that'll end up getting their ass kicked. 219 00:17:46,862 --> 00:17:48,464 There won't be another war. 220 00:17:48,494 --> 00:17:49,806 Fine, but can you just make sure 221 00:17:49,839 --> 00:17:52,590 you win this war, please? 222 00:18:05,199 --> 00:18:07,632 Mandy, it's me. Let's meet later. 223 00:18:08,718 --> 00:18:10,543 Obviously, we've got some serious planning, 224 00:18:10,575 --> 00:18:12,624 and some serious celebrating, to do. 225 00:18:16,750 --> 00:18:18,127 Mr. Miller, wait. 226 00:18:19,247 --> 00:18:21,008 I still don't understand why you are shutting us down. 227 00:18:21,038 --> 00:18:23,887 We've done everything, new fire doors, new bathrooms, 228 00:18:23,919 --> 00:18:25,296 hell, we've even fixed the roof. 229 00:18:25,326 --> 00:18:27,887 Yes, without consulting me or the board. 230 00:18:27,918 --> 00:18:29,069 It was the right decision. 231 00:18:29,103 --> 00:18:31,535 Now we have a facility you and the council can be proud of. 232 00:18:31,567 --> 00:18:32,623 Oh really? 233 00:18:32,655 --> 00:18:34,767 I'm glad you were here to make such grand decisions. 234 00:18:34,798 --> 00:18:35,951 Who needs the board? 235 00:18:35,983 --> 00:18:37,231 I didn't mean it like that. 236 00:18:37,264 --> 00:18:38,415 No one would just make a decision. 237 00:18:41,806 --> 00:18:42,959 Gerry, wait. 238 00:18:45,583 --> 00:18:47,215 We improve people's lives here, 239 00:18:47,246 --> 00:18:51,246 the support, the community, don't shut us down. 240 00:18:51,279 --> 00:18:53,935 I'll change things, find ways to save more money. 241 00:18:53,966 --> 00:18:55,471 Look, I'm sorry, Tom. 242 00:18:55,503 --> 00:18:57,839 Everything has consequences and these are tough times. 243 00:18:57,870 --> 00:18:59,055 The transitional phase will need 244 00:18:59,086 --> 00:19:00,398 to start immediately, though. 245 00:19:00,430 --> 00:19:01,935 Transitional phase? 246 00:19:01,967 --> 00:19:04,591 The Grange will be their new home from now on. 247 00:19:04,623 --> 00:19:06,320 What about my staff? 248 00:19:06,350 --> 00:19:08,207 You'll all be offered a good redundancy package. 249 00:19:09,135 --> 00:19:10,544 But the patients! 250 00:19:11,470 --> 00:19:12,974 You can't save everyone, son. 251 00:20:03,151 --> 00:20:05,520 All right see you tomorrow. 252 00:20:25,487 --> 00:20:26,927 Hi hon, I'm going to work on a bit 253 00:20:26,958 --> 00:20:28,366 tonight so let's meet at the café in 254 00:20:28,398 --> 00:20:30,671 Cornwall Street, say eight o'clock? 255 00:20:39,534 --> 00:20:42,032 My wife saw it, my friends saw it, and now 256 00:20:42,062 --> 00:20:44,655 people are discussing it all over social media. 257 00:20:44,687 --> 00:20:47,471 But what exactly have they seen? 258 00:20:47,502 --> 00:20:49,774 Politicians, bus drivers, doctors 259 00:20:49,807 --> 00:20:51,119 and even some celebrities 260 00:20:51,151 --> 00:20:54,511 have seen what one African diplomat is calling, 261 00:20:54,543 --> 00:20:55,824 the vision of the apocalypse. 262 00:20:56,910 --> 00:20:58,670 Well, today, I'm here in Central London 263 00:20:58,703 --> 00:21:02,384 talking to people about what their experiences were. 264 00:21:02,414 --> 00:21:03,759 What did you see? 265 00:21:03,789 --> 00:21:06,094 Well, I was just walking across Westminster Bridge 266 00:21:06,127 --> 00:21:09,583 when suddenly, boom, fire and destruction, 267 00:21:09,615 --> 00:21:12,143 and I could feel the heat of this thing coming towards me. 268 00:21:12,175 --> 00:21:14,160 My sister who lives in Australia 269 00:21:14,190 --> 00:21:15,086 saw exactly the same thing. 270 00:21:15,119 --> 00:21:16,240 Look it wasn't a dream! 271 00:21:17,742 --> 00:21:20,046 But I've just spoken to someone who didn't see it. 272 00:21:20,079 --> 00:21:21,551 I wonder what it might have been 273 00:21:21,583 --> 00:21:23,438 because personally, I didn't see anything either. 274 00:21:23,471 --> 00:21:25,680 Maybe some were chosen over others, I don't know. 275 00:21:25,710 --> 00:21:27,438 Visions? I thought I imagined it. 276 00:21:28,622 --> 00:21:30,032 We all did. 277 00:21:30,062 --> 00:21:33,167 There was this fireball, it loomed over the city. 278 00:21:33,197 --> 00:21:36,782 Then it erupted into flames. 279 00:21:36,815 --> 00:21:38,447 A mushroom cloud clear as daylight. 280 00:21:38,478 --> 00:21:41,966 Smoke, fire everywhere. 281 00:21:41,999 --> 00:21:44,432 I tell you something bad is coming, really bad. 282 00:21:44,463 --> 00:21:49,263 I can feel it with every ounce of my being. 283 00:21:53,103 --> 00:21:55,183 This is ridiculous. 284 00:21:55,215 --> 00:21:56,207 How can we all have the same, 285 00:22:00,367 --> 00:22:01,775 no way. 286 00:22:01,807 --> 00:22:03,151 Stupid nonsense, everything's gonna be fine. 287 00:22:37,646 --> 00:22:38,606 What? What's wrong? 288 00:22:38,639 --> 00:22:39,856 You haven't heard? 289 00:22:39,886 --> 00:22:44,879 No what? 290 00:22:45,967 --> 00:22:47,279 There's a great big spaceship in the sky! 291 00:22:48,941 --> 00:22:50,416 Mandy, it's me. 292 00:22:50,446 --> 00:22:52,878 Listen I don't know if I'm just being paranoid, 293 00:22:52,911 --> 00:22:55,472 but maybe we should get out of the city for a while. 294 00:23:02,927 --> 00:23:04,687 what the hell is that? 295 00:23:11,374 --> 00:23:12,879 Fire alarm? 296 00:23:12,910 --> 00:23:15,342 News has obviously got out that we're being shut down! 297 00:23:15,375 --> 00:23:16,303 Oh Christ. 298 00:23:16,335 --> 00:23:17,199 Get everyone out from downstairs. 299 00:23:17,230 --> 00:23:18,031 I'll clear up here, okay? 300 00:23:18,062 --> 00:23:21,678 Okay. 301 00:23:21,711 --> 00:23:22,511 Gotta go. 302 00:23:24,557 --> 00:23:26,318 Fire escape come on. 303 00:23:26,351 --> 00:23:27,182 Let's go. 304 00:23:31,567 --> 00:23:32,527 Excuse me. 305 00:23:39,279 --> 00:23:41,520 I told you it wasn't safe! 306 00:23:42,735 --> 00:23:45,551 What is it with you and locked doors? 307 00:23:45,581 --> 00:23:47,312 Floyd give me a hand. 308 00:23:51,342 --> 00:23:52,559 Come on hurry. 309 00:23:55,374 --> 00:23:57,167 - What's that? - Floyd. 310 00:24:09,486 --> 00:24:10,703 What the hell? 311 00:24:19,375 --> 00:24:21,615 Russian! It's got to be Russian! 312 00:24:21,646 --> 00:24:22,446 Russian? 313 00:24:22,478 --> 00:24:23,822 A Russian what? 314 00:24:24,845 --> 00:24:25,679 Go! 315 00:24:37,807 --> 00:24:39,247 What do you want? 316 00:24:45,005 --> 00:24:45,839 Russian... 317 00:26:33,069 --> 00:26:34,382 Good morning Mr Ambassador. 318 00:26:34,415 --> 00:26:36,719 The head of MI5 is here to see you. 319 00:26:36,750 --> 00:26:38,703 Leave my daughter alone! 320 00:26:48,846 --> 00:26:50,831 I'm sorry I didn't mean to let him in. 321 00:26:50,861 --> 00:26:52,718 The door was not locked. I unlocked it. 322 00:26:52,750 --> 00:26:55,214 I didn't mean to let him in. I didn't mean to let him in! 323 00:26:55,247 --> 00:26:56,495 Please don't. 324 00:26:57,166 --> 00:26:58,830 Don't. Please don't! 325 00:27:02,575 --> 00:27:03,503 Floyd? 326 00:27:03,535 --> 00:27:04,207 No! 327 00:27:08,175 --> 00:27:09,966 Floyd, it's me, Tom. 328 00:27:12,141 --> 00:27:12,974 Tom. 329 00:27:15,855 --> 00:27:17,007 Floyd what are you doing? 330 00:27:17,037 --> 00:27:17,871 My job! 331 00:27:32,174 --> 00:27:34,062 Tom. Tom. Get up 332 00:27:34,095 --> 00:27:35,214 Where are we? 333 00:27:36,333 --> 00:27:38,383 Come on. They're coming! 334 00:28:00,878 --> 00:28:03,054 What the hell is going on? 335 00:28:07,247 --> 00:28:08,430 I've found it! 336 00:28:08,463 --> 00:28:09,167 What are you doing? 337 00:28:09,198 --> 00:28:10,478 It's the antidote. 338 00:28:10,510 --> 00:28:12,495 - For what? - You don't remember? 339 00:28:12,525 --> 00:28:13,294 No. 340 00:28:13,326 --> 00:28:14,638 The city's been gassed. 341 00:28:14,671 --> 00:28:18,383 And that gas has turned everyone into the undead. 342 00:28:37,551 --> 00:28:39,662 She's done nothing wrong. 343 00:28:41,261 --> 00:28:43,694 Please, leave my daughter alone. 344 00:28:45,197 --> 00:28:46,062 What? 345 00:28:46,094 --> 00:28:47,822 Let her go you son of a bitch! 346 00:29:00,878 --> 00:29:01,711 Mandy? 347 00:29:11,374 --> 00:29:13,072 This is for what you did. 348 00:29:17,741 --> 00:29:20,750 Harriet, for God's sake, its me, Tom, your Doctor! 349 00:29:20,781 --> 00:29:23,054 He has to pay for what he did! 350 00:32:19,182 --> 00:32:20,014 Tom! 351 00:32:20,943 --> 00:32:21,582 Tom! 352 00:32:26,190 --> 00:32:28,237 Are you okay Tom? 353 00:32:28,270 --> 00:32:29,551 I've had better days. 354 00:32:31,822 --> 00:32:32,686 How did you escape? 355 00:32:32,718 --> 00:32:33,839 I don't remember. 356 00:32:33,871 --> 00:32:35,503 We just woke up on that cliff over there. 357 00:32:36,877 --> 00:32:39,726 This isn't home, is it? 358 00:32:55,182 --> 00:32:56,846 My head's bursting. 359 00:32:57,998 --> 00:32:58,959 Mine too. 360 00:33:03,822 --> 00:33:05,358 I was an assassin, wasn't I? 361 00:33:09,517 --> 00:33:11,342 You shot me and Harriet. 362 00:33:12,302 --> 00:33:13,998 We shared the same experiences. 363 00:33:17,165 --> 00:33:20,045 Yes of course the ambassador has spoke to MI5 364 00:33:20,077 --> 00:33:22,925 and will be reporting to the Prime Minister shortly. 365 00:33:22,958 --> 00:33:23,790 Goodbye. 366 00:33:30,158 --> 00:33:31,119 How did you get in? 367 00:33:35,182 --> 00:33:35,983 Run. 368 00:33:44,654 --> 00:33:45,582 Floyd. What you doing? 369 00:33:45,613 --> 00:33:46,925 My job. 370 00:33:46,958 --> 00:33:49,679 Floyd, don't get angry. 371 00:33:49,710 --> 00:33:52,655 Keep your head calm. 372 00:33:55,341 --> 00:33:56,334 Stay calm. 373 00:33:59,246 --> 00:34:00,366 Where am I? 374 00:34:00,398 --> 00:34:02,894 I don't know, but this is all wrong. 375 00:34:05,645 --> 00:34:08,622 Sam, you've killed Sam. 376 00:34:12,046 --> 00:34:13,679 What have I done? 377 00:34:14,798 --> 00:34:15,790 I'm sorry Tom. 378 00:34:17,581 --> 00:34:18,414 I'm sorry. 379 00:34:19,630 --> 00:34:22,062 Listen, your ambassador is in so much trouble. 380 00:34:22,093 --> 00:34:22,893 You hear me? 381 00:34:22,927 --> 00:34:24,014 You wait till MI5 hears about this. 382 00:34:24,046 --> 00:34:25,455 I'm a trained assassin. 383 00:34:25,486 --> 00:34:27,823 Yeah? I'm a trained assassin. 384 00:34:27,854 --> 00:34:29,166 Trained assassin! 385 00:35:00,781 --> 00:35:01,614 Floyd? 386 00:35:02,574 --> 00:35:04,559 You didn't really want to kill anyone, did you? 387 00:35:04,589 --> 00:35:05,422 Of course not. 388 00:35:08,174 --> 00:35:09,903 I haven't always been ill you know. 389 00:35:11,054 --> 00:35:11,791 I haven't. 390 00:35:15,021 --> 00:35:17,165 I wanted to travel the world once. 391 00:35:17,198 --> 00:35:19,246 Do something important, like work for 392 00:35:19,278 --> 00:35:21,453 the UN or the Red Cross or... 393 00:35:21,486 --> 00:35:22,958 How do you feel now? 394 00:35:22,989 --> 00:35:24,493 I feel clear. 395 00:35:24,526 --> 00:35:25,647 You look different. 396 00:35:45,997 --> 00:35:48,429 If we want answers, that's where 397 00:35:48,461 --> 00:35:49,614 we're going to find them. 398 00:35:50,478 --> 00:35:51,311 Come on. 399 00:35:52,493 --> 00:35:53,518 Lets go. 400 00:35:53,549 --> 00:35:55,309 We're going on an adventure. 401 00:35:55,341 --> 00:35:56,173 Come on! 402 00:35:57,966 --> 00:35:58,510 Who are you? 403 00:36:09,806 --> 00:36:10,703 Get down! 404 00:36:11,790 --> 00:36:13,519 It's coming for us. 405 00:36:18,542 --> 00:36:19,951 Tom get down. 406 00:36:23,309 --> 00:36:24,270 Tom! 407 00:36:33,869 --> 00:36:35,533 Woah, what a shot! 408 00:36:47,566 --> 00:36:49,103 Let's just keep moving okay? 409 00:36:50,094 --> 00:36:50,894 Come on! 410 00:37:13,454 --> 00:37:15,983 Guys, do any of you remember the cinema complex? 411 00:37:18,734 --> 00:37:19,566 We all do. 412 00:37:21,550 --> 00:37:22,574 I don't believe it! 413 00:37:57,133 --> 00:37:58,094 Wow. 414 00:38:00,525 --> 00:38:02,670 It's amazing, isn't it? 415 00:38:05,101 --> 00:38:07,117 We're never alone, you know. 416 00:38:07,149 --> 00:38:10,125 There's always someone looking out for us. 417 00:38:10,157 --> 00:38:11,054 It's wonderful. 418 00:38:12,045 --> 00:38:12,782 Yeah. 419 00:38:21,293 --> 00:38:22,222 Yeah, that's her. 420 00:38:22,254 --> 00:38:23,950 Get her out before she causes another scene. 421 00:38:24,845 --> 00:38:26,670 Excuse me Miss, can I have a word with you please? 422 00:38:31,022 --> 00:38:32,013 Right! 423 00:38:32,046 --> 00:38:34,926 We told you not to come back here! 424 00:38:34,957 --> 00:38:36,014 Get off me! 425 00:39:01,581 --> 00:39:03,598 Gas has turned everyone in the city. 426 00:39:05,229 --> 00:39:07,661 Millions are now undead. 427 00:39:19,086 --> 00:39:20,591 Agghhh, come on! 428 00:39:24,078 --> 00:39:26,414 Tom! Tom! 429 00:39:35,886 --> 00:39:37,871 Tom, this is the only way we'll get through this! 430 00:39:39,309 --> 00:39:40,143 I told you. 431 00:39:41,294 --> 00:39:42,734 You don't need that shit. 432 00:39:43,982 --> 00:39:45,391 You're trying to get better, remember? 433 00:39:45,421 --> 00:39:46,318 Better? 434 00:39:48,973 --> 00:39:49,869 I'm ill. 435 00:39:52,590 --> 00:39:54,447 My bag, I haven't got my bag! 436 00:39:55,469 --> 00:39:57,325 Stay out of here you bitch or I'll call the police! 437 00:39:57,357 --> 00:39:58,958 I wish you were dead! 438 00:39:58,989 --> 00:40:01,165 I wish you were all dead! 439 00:40:14,413 --> 00:40:16,653 No. I don't need you anymore! 440 00:40:22,381 --> 00:40:24,814 We're never alone, you know. 441 00:40:24,845 --> 00:40:27,821 There's always someone looking out for us. 442 00:40:33,741 --> 00:40:37,708 Come on. Come on. 443 00:40:43,629 --> 00:40:45,389 It's okay. It's okay. 444 00:40:46,317 --> 00:40:48,270 Don't worry. Don't worry. 445 00:40:48,302 --> 00:40:51,821 You're safe now. I can help you. 446 00:40:51,854 --> 00:40:53,166 I can help you... 447 00:40:58,541 --> 00:41:01,389 I'm cured, fixed, call it what you want Tom, 448 00:41:01,420 --> 00:41:02,893 but my addiction is completely gone. 449 00:41:02,925 --> 00:41:04,653 They fixed you and Floyd? 450 00:41:09,645 --> 00:41:11,150 What kind of aliens are these? 451 00:41:16,014 --> 00:41:17,806 I am not climbing up there! 452 00:41:17,837 --> 00:41:19,022 Don't you want to get home? 453 00:41:19,053 --> 00:41:19,887 Home? 454 00:41:20,749 --> 00:41:22,445 I don't have a home! 455 00:41:26,957 --> 00:41:28,557 Are you alright Harriet? 456 00:41:28,590 --> 00:41:31,118 He has to pay for what he did! 457 00:41:34,285 --> 00:41:37,870 I wanted revenge all my life. 458 00:41:39,981 --> 00:41:42,638 I've hated every man that I've ever known. 459 00:41:45,965 --> 00:41:47,310 Because of him. 460 00:41:51,310 --> 00:41:52,558 I'll go. 461 00:41:52,590 --> 00:41:54,061 Harriet wait for me. 462 00:41:57,261 --> 00:41:58,445 Wait for me Harriet. 463 00:41:58,477 --> 00:41:59,502 Harriet? 464 00:42:02,349 --> 00:42:03,183 I'm your Daddy. 465 00:42:05,644 --> 00:42:09,870 My father, Billy McCoy. 466 00:42:15,692 --> 00:42:16,525 It's alright. 467 00:42:16,557 --> 00:42:17,422 You can trust me. 468 00:42:19,340 --> 00:42:21,870 Now, be a good girl and unlock the chain? 469 00:42:22,990 --> 00:42:24,878 It's important business. 470 00:42:24,909 --> 00:42:27,982 Harriet wait for me. Wait for me Harriet. 471 00:42:29,357 --> 00:42:30,606 Wait for me. 472 00:42:30,637 --> 00:42:33,518 I should... I should have listened. 473 00:42:55,949 --> 00:42:56,942 Billy. 474 00:42:56,972 --> 00:42:58,446 What are you doing here? 475 00:43:04,270 --> 00:43:06,029 Oh my god Billy, please. 476 00:43:06,061 --> 00:43:07,341 What are you doing? 477 00:43:07,374 --> 00:43:08,462 You. 478 00:43:08,493 --> 00:43:10,222 You had to tell them, didn't you? 479 00:43:12,333 --> 00:43:14,798 I didn't tell them anything. 480 00:43:16,332 --> 00:43:19,533 Please, let go of my daughter! 481 00:43:19,565 --> 00:43:21,134 - Your daughter? - Please! 482 00:43:21,166 --> 00:43:22,415 She's mine too! 483 00:43:23,949 --> 00:43:26,381 I told you to stay quiet. 484 00:43:31,692 --> 00:43:35,501 It's time to teach mummy a little lesson. 485 00:43:35,532 --> 00:43:36,845 Isn't it, mummy? 486 00:43:44,237 --> 00:43:45,997 No. Owwww! 487 00:44:08,654 --> 00:44:11,662 So Tom, we've all faced our demons, 488 00:44:14,540 --> 00:44:15,405 what about you? 489 00:44:18,062 --> 00:44:19,278 I'm sure Tom's perfect. 490 00:44:19,310 --> 00:44:21,198 No skeletons in your closet, eh? 491 00:44:21,229 --> 00:44:23,149 Sorry guys, you might have all seen 492 00:44:23,180 --> 00:44:26,669 the light, but I just want to get out of here. 493 00:44:27,821 --> 00:44:29,196 You are joking? 494 00:44:29,228 --> 00:44:30,925 Look, have faith. 495 00:44:30,956 --> 00:44:33,773 I will get us home. Somehow. 496 00:44:33,805 --> 00:44:35,917 We do have faith in you, Tom. 497 00:44:35,948 --> 00:44:37,549 But what aren't you telling us? 498 00:44:37,581 --> 00:44:39,502 Look, I give up with you lot! 499 00:44:40,364 --> 00:44:41,709 Listen, Tom. 500 00:44:41,741 --> 00:44:43,053 Tom. 501 00:44:43,085 --> 00:44:45,134 Something amazing has happened to me. 502 00:44:46,925 --> 00:44:47,790 Now I'm free. 503 00:44:48,428 --> 00:44:49,261 Here here! 504 00:44:53,581 --> 00:44:55,982 That's great guys, really poetic. 505 00:44:56,910 --> 00:44:59,662 But Floyd, you're a schizophrenic. 506 00:45:00,845 --> 00:45:03,790 Harriet, you have a narcissistic personality disorder. 507 00:45:04,717 --> 00:45:07,055 Samantha, you're a manic depressive. 508 00:45:09,612 --> 00:45:11,981 Look, now these are conditions that can be 509 00:45:12,013 --> 00:45:14,189 calmed or treated over time. 510 00:45:14,221 --> 00:45:16,973 But I'm sorry, they don't just disappear overnight. 511 00:45:20,524 --> 00:45:21,710 Now are you coming or not? 512 00:45:37,292 --> 00:45:39,853 I'm not sure Tom gets it yet. 513 00:46:37,324 --> 00:46:38,159 No! 514 00:48:37,965 --> 00:48:40,462 We're under attack! 515 00:49:25,804 --> 00:49:26,637 Guns? 516 00:49:31,628 --> 00:49:32,909 Thank you. 517 00:49:32,942 --> 00:49:34,124 I'm sorry Harriet. 518 00:49:34,156 --> 00:49:35,310 I forgive you. 519 00:49:45,004 --> 00:49:46,029 Just point and shoot. 520 00:49:47,852 --> 00:49:49,644 Oh yeah. 521 00:49:49,676 --> 00:49:50,605 Oh yeah. 522 00:50:14,637 --> 00:50:16,174 You alright Sam? 523 00:50:17,420 --> 00:50:18,252 I'm fine. 524 00:50:24,525 --> 00:50:26,413 From now on, we stay together! 525 00:50:38,604 --> 00:50:40,301 There must be a control centre. 526 00:50:40,333 --> 00:50:41,358 Yeah? Then what? 527 00:50:43,149 --> 00:50:44,077 Home. 528 00:50:47,340 --> 00:50:48,397 Watch out! 529 00:50:49,997 --> 00:50:52,109 Watch out! Shoot them! 530 00:50:53,581 --> 00:50:54,702 Climb down that ridge! 531 00:51:00,749 --> 00:51:01,709 Come on Harriet! 532 00:51:01,741 --> 00:51:03,213 This way. This way! 533 00:51:03,244 --> 00:51:04,301 Tom help! 534 00:51:04,333 --> 00:51:05,645 Come on Sam, I'll cover you. 535 00:51:05,676 --> 00:51:06,446 Come on! 536 00:51:27,564 --> 00:51:28,397 They made it. 537 00:51:29,613 --> 00:51:31,308 So do you understand yet? 538 00:51:31,341 --> 00:51:32,942 What? 539 00:51:32,972 --> 00:51:33,965 Why we're here? 540 00:51:36,204 --> 00:51:37,324 It's obvious, isn't it? 541 00:51:39,149 --> 00:51:40,045 To get home? 542 00:51:46,028 --> 00:51:47,565 Tom! 543 00:51:55,308 --> 00:51:56,653 Why have you brought us here? 544 00:51:56,684 --> 00:51:59,022 Why have you brought us here, Tom? 545 00:51:59,052 --> 00:51:59,885 What? 546 00:52:03,693 --> 00:52:05,293 Come on, we're under attack. 547 00:52:26,924 --> 00:52:28,652 I am Kaleidoscope Man! 548 00:52:28,684 --> 00:52:31,596 Defender of the Earth! 549 00:52:54,861 --> 00:52:57,646 Half man, half robot. 550 00:53:00,045 --> 00:53:01,198 Dad! 551 00:53:02,573 --> 00:53:03,662 Get help, son. 552 00:53:06,348 --> 00:53:09,197 To them, he is the defender of the earth. 553 00:53:09,229 --> 00:53:11,053 Shall I get Mr. Robinson? 554 00:53:14,092 --> 00:53:15,021 No, Freddy, wait. 555 00:53:15,053 --> 00:53:16,749 But Dad said! 556 00:53:19,245 --> 00:53:21,613 I can do this. 557 00:53:21,645 --> 00:53:25,486 To us he is, "Kaleidoscope Man" 558 00:53:36,268 --> 00:53:37,677 I am Kaleidoscope Man. 559 00:53:38,221 --> 00:53:40,334 I am Kaleidoscope Man. 560 00:53:40,365 --> 00:53:41,741 I am Kaleidoscope Man. 561 00:53:42,669 --> 00:53:44,429 I am Kaleidoscope Man. 562 00:54:05,356 --> 00:54:06,732 Be spectacular. 563 00:54:08,653 --> 00:54:09,645 Be spectacular. 564 00:54:35,500 --> 00:54:36,365 Can you hear me? 565 00:54:37,292 --> 00:54:38,573 Yes. 566 00:54:38,604 --> 00:54:39,854 Where are we now? 567 00:54:39,884 --> 00:54:41,261 We're in the spaceship. 568 00:54:42,444 --> 00:54:44,109 The small ship put us here. 569 00:54:45,133 --> 00:54:46,445 Did I just dream all that...? 570 00:54:46,476 --> 00:54:47,886 We all did. 571 00:54:47,916 --> 00:54:49,068 But, it's true. 572 00:54:49,100 --> 00:54:50,061 We've been fixed. 573 00:54:51,181 --> 00:54:52,013 Fixed? 574 00:54:58,061 --> 00:54:59,821 We've been here less that 20 minutes. 575 00:54:59,852 --> 00:55:01,421 20 minutes! 576 00:55:01,452 --> 00:55:02,798 It feels like days. 577 00:55:07,052 --> 00:55:08,268 I don't think we were brought here 578 00:55:08,300 --> 00:55:10,061 just to clear the skeletons from our closets. 579 00:55:10,092 --> 00:55:12,429 Why would they make us look back at our pasts? 580 00:55:12,461 --> 00:55:14,253 No, there was a reason. 581 00:56:08,653 --> 00:56:10,637 You're listening to Razorlight Radio 582 00:56:10,669 --> 00:56:13,581 broadcasting live from the heart of New York City. 583 00:56:13,613 --> 00:56:15,341 Well, what a day. 584 00:56:15,373 --> 00:56:18,765 US and UN troops have engaged General Lucian's forces 585 00:56:18,796 --> 00:56:21,932 and now Russia and China are threatening reprisals 586 00:56:21,964 --> 00:56:24,460 and to add to that, this mysterious thing 587 00:56:24,493 --> 00:56:25,997 has appeared in the sky. 588 00:56:26,029 --> 00:56:28,812 Some are calling it a visual propaganda trick, 589 00:56:28,845 --> 00:56:30,573 others a bad omen. 590 00:56:30,604 --> 00:56:32,876 Well, we should find out soon enough. 591 00:56:32,909 --> 00:56:35,341 NASA has just tweeted that the ISS 592 00:56:35,373 --> 00:56:37,676 will have a visual in the next few minutes. 593 00:56:37,709 --> 00:56:39,373 Maybe they can enlighten us 594 00:56:39,405 --> 00:56:42,030 on what the hell is going on up there. 595 00:56:44,492 --> 00:56:47,437 Station this is mission control Huston. 596 00:56:48,973 --> 00:56:50,988 Commander Phillburn, you should 597 00:56:51,020 --> 00:56:54,509 have a clear visual status any minute now. 598 00:56:54,541 --> 00:56:56,620 There's no line of sight yet. 599 00:56:56,652 --> 00:56:59,884 You really should be able to see it now. 600 00:56:59,917 --> 00:57:01,197 Hold your horses. 601 00:57:05,101 --> 00:57:06,061 What are we looking for? 602 00:57:07,084 --> 00:57:09,261 I guess that's what we're just about to find out. 603 00:57:17,325 --> 00:57:18,124 What is that? 604 00:57:19,147 --> 00:57:20,908 Object coming into view now. 605 00:57:27,468 --> 00:57:30,477 Report station. What's your visual? 606 00:57:40,237 --> 00:57:41,228 Come in Jeff. 607 00:57:43,885 --> 00:57:44,717 Jeff? 608 00:57:45,676 --> 00:57:47,372 Oh mother of god. 609 00:57:47,404 --> 00:57:48,845 And the sheer volume of traffic 610 00:57:48,877 --> 00:57:50,412 on the freeways has brought the city 611 00:57:50,444 --> 00:57:51,884 to a near standstill. 612 00:57:51,917 --> 00:57:53,549 Police are again warning people 613 00:57:53,580 --> 00:57:55,180 to stay in their homes. 614 00:57:55,213 --> 00:57:58,348 So to pick up: Stay in your homes folks. 615 00:58:29,356 --> 00:58:30,124 Was that New York? 616 00:58:31,755 --> 00:58:32,749 Jesus Christ. 617 00:58:49,836 --> 00:58:51,308 What's going on? 618 00:58:51,341 --> 00:58:52,332 It's like bloody "Independence Day," 619 00:58:52,364 --> 00:58:53,518 only for real. 620 00:59:01,676 --> 00:59:05,645 Just to confirm, New York has been attacked. 621 00:59:05,676 --> 00:59:06,989 Early reports say, a 622 00:59:07,021 --> 00:59:10,381 massive explosion in the heart of the city. 623 00:59:10,412 --> 00:59:13,709 Ok. I'm just hearing that 624 00:59:13,741 --> 00:59:15,949 Manhattan has gone. 625 00:59:15,980 --> 00:59:19,181 Manhattan has been destroyed. 626 00:59:19,212 --> 00:59:20,428 We're under attack! 627 00:59:20,461 --> 00:59:22,093 The Chinese Ambassador has tweeted 628 00:59:22,124 --> 00:59:24,620 that China is on full military alert. 629 00:59:24,652 --> 00:59:27,756 Iran, North Korea and Russia are yet to respond. 630 00:59:52,715 --> 00:59:53,644 Mandy it's me. 631 00:59:53,676 --> 00:59:56,044 Listen, I don't know if I'm just being paranoid, 632 00:59:56,076 --> 00:59:58,797 but maybe we should get out of the city for a while. 633 01:00:04,940 --> 01:00:08,460 They're like, small independent ships. 634 01:00:10,669 --> 01:00:12,748 There's millions of them... 635 01:00:19,084 --> 01:00:21,613 Oh God! They're gun-ships. 636 01:00:21,645 --> 01:00:22,509 We've got to warn people. 637 01:00:22,540 --> 01:00:23,341 Please repeat. 638 01:00:24,460 --> 01:00:25,292 So many... 639 01:00:25,325 --> 01:00:26,124 Jeff, tell them. 640 01:00:26,155 --> 01:00:27,724 Jeff they're invading. 641 01:00:33,612 --> 01:00:35,916 Come on guys, what are you seeing? 642 01:00:35,947 --> 01:00:38,188 Each ship is fully loaded with heavy weaponry. 643 01:00:38,220 --> 01:00:38,892 They're invading. 644 01:00:38,925 --> 01:00:40,141 Repeat, they are invading! 645 01:00:41,100 --> 01:00:41,804 Roger that station. 646 01:00:41,836 --> 01:00:43,148 Standing by. 647 01:00:43,180 --> 01:00:45,869 Woe, destruction, ruin and decay. 648 01:00:47,565 --> 01:00:48,941 The worst is death. 649 01:00:52,843 --> 01:00:54,860 They've seen us. 650 01:00:54,892 --> 01:00:56,428 And death will have his day. 651 01:01:01,996 --> 01:01:05,292 Are they not following the Pacific Rim fault line? 652 01:01:05,323 --> 01:01:06,156 What? 653 01:01:07,180 --> 01:01:09,037 The San Andrea Fault! 654 01:01:11,149 --> 01:01:13,197 This can't be happening. 655 01:01:39,980 --> 01:01:42,829 North and South America are under attack. 656 01:01:42,859 --> 01:01:44,173 Massive explosions are being 657 01:01:44,204 --> 01:01:48,428 reported in Mexico City, Los Angeles and San Francisco. 658 01:01:48,459 --> 01:01:50,412 President Waterman has warned the governments of the 659 01:01:50,443 --> 01:01:52,716 world to brace themselves. 660 01:01:58,315 --> 01:01:59,436 The Prime Minister has announced that 661 01:01:59,467 --> 01:02:00,845 all measures will be taken to protect 662 01:02:00,876 --> 01:02:03,020 the towns and cities of our country. 663 01:02:36,748 --> 01:02:37,835 Clear the streets. 664 01:02:37,867 --> 01:02:39,692 Get these civilians off the streets. 665 01:02:39,725 --> 01:02:40,524 Come on! 666 01:02:40,556 --> 01:02:41,357 Clear the streets. 667 01:02:41,389 --> 01:02:42,733 Clear the streets. 668 01:03:48,076 --> 01:03:48,876 Jesus Christ. 669 01:03:48,907 --> 01:03:50,188 Fire fire fire 670 01:04:21,323 --> 01:04:22,413 Fall back! 671 01:04:22,444 --> 01:04:23,340 Take cover! 672 01:04:23,372 --> 01:04:24,173 Get back! 673 01:04:24,204 --> 01:04:25,164 Fall back! 674 01:04:29,803 --> 01:04:33,645 Air support, where the hell's the air support? 675 01:04:54,219 --> 01:04:57,100 There must be something we can do? 676 01:05:02,699 --> 01:05:04,748 I've got a phone signal! 677 01:05:15,723 --> 01:05:16,620 Incoming! 678 01:05:25,547 --> 01:05:26,604 Come on Mandy. 679 01:05:26,635 --> 01:05:28,493 Pick up, pick up. 680 01:06:30,892 --> 01:06:32,108 The United States has launched a 681 01:06:32,140 --> 01:06:35,692 defensive strike in response to the attacks. 682 01:06:35,724 --> 01:06:36,843 We're under attack. 683 01:06:36,876 --> 01:06:39,468 Help, if you're receiving this massage please send help. 684 01:06:39,500 --> 01:06:41,132 Mexico City, Los Angeles and 685 01:06:41,163 --> 01:06:44,877 Vancouver have been hit by massive explosions. 686 01:06:46,507 --> 01:06:49,259 - I'm trapped. - Help us please. 687 01:06:49,292 --> 01:06:50,124 We're under attack. 688 01:06:51,275 --> 01:06:52,620 I don't know what to do. 689 01:06:52,652 --> 01:06:56,076 Somebody tell me this is just another bad dream. 690 01:06:57,676 --> 01:07:00,461 Why? Why are they doing this? 691 01:07:00,492 --> 01:07:02,220 Many Casualties are being reported. 692 01:07:02,252 --> 01:07:04,749 All communication is now lost. 693 01:08:09,068 --> 01:08:10,637 Driver reverse reverse. 694 01:08:10,668 --> 01:08:11,501 Fall back! 695 01:08:48,363 --> 01:08:49,708 Reports are coming in of large 696 01:08:49,740 --> 01:08:52,269 explosions in Terran and Central Israel. 697 01:08:52,299 --> 01:08:54,700 Politicians on either side are threatening reprisals. 698 01:08:54,731 --> 01:08:56,748 Please, somebody answer. 699 01:08:57,804 --> 01:08:59,020 Hello. 700 01:08:59,051 --> 01:09:00,621 Freddy. It's me. 701 01:09:02,699 --> 01:09:03,819 Great timing as ever Tom! 702 01:09:03,851 --> 01:09:04,779 You all right? 703 01:09:04,812 --> 01:09:06,700 Yeah, apart from fending off an alien invasion. 704 01:09:06,731 --> 01:09:07,916 You must be over the moon. 705 01:09:10,987 --> 01:09:14,348 Oh shit, they're taking us. 706 01:09:14,379 --> 01:09:16,107 The attacks on New York were 707 01:09:16,140 --> 01:09:18,509 barbaric acts of terrorism. 708 01:09:18,540 --> 01:09:20,460 A retaliatory strike has been ordered 709 01:09:20,491 --> 01:09:21,611 - against General Lucian... - Wait a second. 710 01:09:21,643 --> 01:09:23,596 A nuclear device was driven into 711 01:09:23,628 --> 01:09:24,973 the heart of the city. 712 01:09:25,004 --> 01:09:27,724 New York was just the beginning! 713 01:09:27,756 --> 01:09:30,284 We will wipe the United States off the 714 01:09:30,315 --> 01:09:31,243 face of the planet! 715 01:09:31,276 --> 01:09:32,397 General Lucian announced that in 716 01:09:32,428 --> 01:09:34,061 response to the attack on his 717 01:09:34,092 --> 01:09:36,492 country, a nuclear strike has been 718 01:09:36,524 --> 01:09:38,988 ordered against the United States. 719 01:09:40,332 --> 01:09:41,837 Why didn't I see it before? 720 01:09:43,564 --> 01:09:46,317 Freddy. Let them take you. 721 01:09:46,955 --> 01:09:47,948 What? 722 01:09:47,979 --> 01:09:49,324 I've made some stupid mistakes. 723 01:09:49,356 --> 01:09:50,125 I know that. 724 01:09:51,499 --> 01:09:53,740 But you've got to listen to me now. 725 01:09:53,771 --> 01:09:56,908 Please, let them take you! 726 01:09:56,939 --> 01:09:57,644 But they're abducting everyone! 727 01:09:57,676 --> 01:09:59,052 Surely we have to hide. 728 01:09:59,084 --> 01:10:01,740 US patriot missiles were deployed 729 01:10:01,772 --> 01:10:03,948 but were unable to stop the rockets. 730 01:10:03,979 --> 01:10:05,836 They're not abducting us Freddy. 731 01:10:05,867 --> 01:10:08,460 Therefore, a strike is imminent. 732 01:10:08,491 --> 01:10:10,412 They're saving us. 733 01:10:12,907 --> 01:10:14,284 What? 734 01:10:14,316 --> 01:10:16,396 From who Tom? Who are they saving us from. 735 01:10:18,059 --> 01:10:19,563 General Lucian went on to say that 736 01:10:19,596 --> 01:10:21,644 his country had no choice. 737 01:10:21,676 --> 01:10:24,748 But to completely destroy North America. 738 01:10:27,051 --> 01:10:27,885 Ourselves. 739 01:10:39,595 --> 01:10:41,483 You've got to trust me Freddy. 740 01:10:41,515 --> 01:10:42,507 They're here to help. 741 01:10:43,723 --> 01:10:44,557 You sure? 742 01:10:46,924 --> 01:10:48,012 They'll never save everybody. 743 01:10:48,043 --> 01:10:49,387 Most people will be hiding by now. 744 01:10:49,420 --> 01:10:50,252 I know. 745 01:10:52,971 --> 01:10:54,413 It's really nice to hear from you. 746 01:10:58,124 --> 01:10:59,980 Hey, Mandy's pregnant. 747 01:11:05,099 --> 01:11:08,140 That's, that's really great news Tom. 748 01:11:09,099 --> 01:11:10,061 Is she with you? 749 01:11:10,987 --> 01:11:14,347 I... I don't know where she is. 750 01:11:16,812 --> 01:11:17,772 Tom? 751 01:11:26,412 --> 01:11:27,245 Don't be afraid. 752 01:11:30,124 --> 01:11:31,276 It's going to be alright. 753 01:11:55,467 --> 01:11:57,356 All these years I've been learning about 754 01:11:57,388 --> 01:11:58,443 the human condition. 755 01:12:00,331 --> 01:12:01,804 We can't be fixed. 756 01:12:03,340 --> 01:12:07,948 We have to watch the hard way by losing everything 757 01:12:08,779 --> 01:12:09,612 we've ever known. 758 01:12:11,916 --> 01:12:12,812 Freddy was right. 759 01:12:14,604 --> 01:12:17,228 The people still alive down there will be hiding. 760 01:12:17,259 --> 01:12:21,004 To frightened to come out of their homes. 761 01:12:21,035 --> 01:12:23,085 Someones got to tell them. 762 01:12:40,844 --> 01:12:43,980 Wait, what are you doing? 763 01:12:44,012 --> 01:12:45,131 It's alright. 764 01:12:48,395 --> 01:12:51,981 The people down there will be scared of you. 765 01:12:53,068 --> 01:12:54,924 You've got to tell them why you're taking them. 766 01:12:54,956 --> 01:12:55,724 Please! 767 01:13:50,635 --> 01:13:52,299 People of Earth, attention. 768 01:13:53,163 --> 01:13:55,596 People of Earth, attention. 769 01:13:57,227 --> 01:13:59,788 My name is Thomas Dunn. 770 01:13:59,820 --> 01:14:00,972 I'm a doctor from London. 771 01:14:02,060 --> 01:14:03,756 I was one of the first to be taken. 772 01:14:04,715 --> 01:14:07,755 I'm not a leader or a ruler or anything like that, 773 01:14:07,788 --> 01:14:08,876 I'm just a normal guy. 774 01:14:09,995 --> 01:14:12,237 But I know why the visitors are here. 775 01:14:14,348 --> 01:14:16,236 From up here we can see what happened. 776 01:14:17,100 --> 01:14:18,668 Terrorists have exploded 777 01:14:18,700 --> 01:14:20,363 nuclear bombs along the fault lines 778 01:14:20,395 --> 01:14:22,892 that run up through Mexico, America 779 01:14:22,923 --> 01:14:23,884 and Canada. 780 01:14:25,034 --> 01:14:27,659 This has set off a huge global response. 781 01:14:27,692 --> 01:14:28,747 Everyone's bombing everyone 782 01:14:28,779 --> 01:14:30,604 else, blaming everyone else. 783 01:14:31,691 --> 01:14:33,548 And this set off a massive chain reaction. 784 01:14:34,699 --> 01:14:36,555 Half of America has already gone. 785 01:14:38,700 --> 01:14:39,628 And it's spreading. 786 01:14:40,780 --> 01:14:42,476 We don't have long. 787 01:14:42,507 --> 01:14:45,516 I only speak English so please translate. 788 01:14:46,603 --> 01:14:47,947 These beings, 789 01:14:47,978 --> 01:14:50,059 they're here to help us. 790 01:14:50,092 --> 01:14:52,780 If you want to survive, you have to come out of 791 01:14:52,812 --> 01:14:55,692 your hiding places and let them take you. 792 01:14:56,811 --> 01:14:59,052 I'm afraid it's the end of the world 793 01:14:59,084 --> 01:15:00,492 and they're our only hope. 794 01:15:47,724 --> 01:15:52,491 What can one say on a night like this? 795 01:15:56,138 --> 01:15:57,837 Half of America has been destroyed! 796 01:16:02,188 --> 01:16:05,580 Aliens have appeared in our skies. 797 01:16:11,402 --> 01:16:14,668 I thought I should read you some text. 798 01:16:17,547 --> 01:16:18,380 But no. 799 01:16:20,620 --> 01:16:22,124 You deserve better. 800 01:16:24,490 --> 01:16:28,843 We, we have lost our way. 801 01:16:30,891 --> 01:16:34,443 Power and greed has ruined us. 802 01:16:35,563 --> 01:16:37,771 the boundaries that's we've 803 01:16:37,804 --> 01:16:40,555 created have made us prisoners in our own 804 01:16:40,588 --> 01:16:41,676 little worlds. 805 01:16:43,051 --> 01:16:46,316 even the color of our skin has 806 01:16:46,347 --> 01:16:47,403 made us enemies. 807 01:16:49,323 --> 01:16:50,251 But don't despair. 808 01:16:52,396 --> 01:16:55,564 We have been given a second chance. 809 01:16:56,203 --> 01:16:57,739 A new beginning. 810 01:16:59,692 --> 01:17:04,300 The misery we feel now is but the passing of 811 01:17:04,332 --> 01:17:05,388 the old times. 812 01:17:07,274 --> 01:17:11,339 But this day, our day of reckoning. 813 01:17:11,371 --> 01:17:13,132 It will define us! 814 01:17:15,148 --> 01:17:18,252 It's time to end our conflicts and 815 01:17:18,283 --> 01:17:19,916 fight for our futures. 816 01:17:21,707 --> 01:17:24,651 Fight for our happiness and prosperity. 817 01:17:25,804 --> 01:17:29,772 Fight for our love and dignity. 818 01:17:31,468 --> 01:17:36,140 Remember who you were and step forward into the new 819 01:17:39,756 --> 01:17:40,557 world. 820 01:17:51,787 --> 01:17:52,619 It's time. 821 01:17:54,122 --> 01:17:55,692 Surrender to the love of God. 822 01:17:57,547 --> 01:17:59,436 He will protect you now. 823 01:18:01,131 --> 01:18:02,891 He will protect all of us! 824 01:18:30,859 --> 01:18:31,660 Tom? 825 01:18:31,691 --> 01:18:32,523 Oh, thank God. 826 01:18:32,556 --> 01:18:34,092 Are you okay? 827 01:18:34,123 --> 01:18:35,818 I don't know. 828 01:18:35,851 --> 01:18:37,579 Tom, I saw you. 829 01:18:38,538 --> 01:18:39,658 You were incredible. 830 01:18:39,690 --> 01:18:42,571 Mandy, you need to let them take you too. 831 01:18:44,043 --> 01:18:45,036 The suns coming up. 832 01:18:46,347 --> 01:18:47,211 I didn't realize how beautiful 833 01:18:47,244 --> 01:18:49,036 the city looked at this time of the day. 834 01:18:49,067 --> 01:18:50,732 Mandy. Please. 835 01:18:52,170 --> 01:18:53,804 You are outside aren't you? Mandy. 836 01:18:57,931 --> 01:18:58,892 Look up at the moon. 837 01:19:02,539 --> 01:19:03,596 You're up there? 838 01:19:03,627 --> 01:19:04,714 Yes. 839 01:19:04,747 --> 01:19:06,412 I can't even get a signal in the flat. 840 01:19:07,499 --> 01:19:08,620 We're all on the ship. 841 01:19:09,932 --> 01:19:11,149 And I'm left behind. 842 01:19:14,891 --> 01:19:15,915 I love you so much. 843 01:19:17,963 --> 01:19:19,978 We gave it our all, didn't we? 844 01:19:20,011 --> 01:19:21,867 Yes, we did. 845 01:19:23,915 --> 01:19:25,324 I tried you know. 846 01:19:26,668 --> 01:19:27,659 You were the best. 847 01:19:30,187 --> 01:19:33,612 Mandy, please, you've got to let them take you. 848 01:19:33,644 --> 01:19:35,149 It's your only chance. 849 01:19:38,187 --> 01:19:39,947 It's alright my darling. 850 01:19:39,979 --> 01:19:42,092 I'm not alone anymore. 851 01:19:42,124 --> 01:19:43,020 I'm with Rebecca. 852 01:19:45,194 --> 01:19:45,963 I'll never be alone. 853 01:19:47,788 --> 01:19:49,549 I just wanted to say goodbye to her. 854 01:19:54,219 --> 01:19:56,588 Tom, I didn't think the ships are coming. 855 01:20:01,323 --> 01:20:02,156 Tom. 856 01:21:51,275 --> 01:21:56,010 They're angels Tom, they must be. 857 01:21:56,043 --> 01:21:57,004 They're keeping us alive until they 858 01:21:57,036 --> 01:21:57,996 find us a new home. 859 01:22:03,082 --> 01:22:04,939 But why, why save us? 860 01:22:06,028 --> 01:22:06,988 Who knows? 861 01:22:12,874 --> 01:22:14,571 And we mustn't lose hope, right? 862 01:22:17,803 --> 01:22:18,636 Hope. 863 01:22:28,874 --> 01:22:30,603 Hope is all we have left. 864 01:25:19,225 --> 01:25:24,225 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 865 01:25:37,003 --> 01:25:41,547 ♪ What can you say on a night like this ♪ 866 01:25:47,914 --> 01:25:52,075 ♪ When everything has fallen down ♪ 867 01:25:59,306 --> 01:26:03,819 ♪ An ocean of dreams is pushed too far ♪ 868 01:26:09,578 --> 01:26:14,891 ♪ And now we're all alone ♪ 869 01:26:14,923 --> 01:26:19,947 ♪ We had it all ♪ 870 01:26:21,514 --> 01:26:24,075 ♪ Please try and understand ♪ 871 01:26:24,107 --> 01:26:26,891 ♪ There is a second chance ♪ 872 01:26:26,922 --> 01:26:28,650 ♪ Now is your time ♪ 873 01:26:28,682 --> 01:26:32,683 ♪ You will transcend ♪ 874 01:26:32,714 --> 01:26:35,466 ♪ So come and step right up ♪ 875 01:26:35,498 --> 01:26:38,442 ♪ And be just who you are ♪ 876 01:26:38,474 --> 01:26:43,691 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 877 01:26:43,722 --> 01:26:47,210 ♪ Step into the new world ♪ 878 01:26:47,242 --> 01:26:52,044 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 879 01:26:55,242 --> 01:26:58,635 ♪ Step into the new world ♪ 880 01:26:58,667 --> 01:27:00,523 ♪ Follow the dance ♪ 881 01:27:00,555 --> 01:27:05,323 ♪ So let's begin ♪ 882 01:27:06,763 --> 01:27:11,531 ♪ Step into the new world ♪ 883 01:27:12,425 --> 01:27:15,819 ♪ Step into the new world ♪ 884 01:27:22,699 --> 01:27:24,843 ♪ Walk down that path ♪ 885 01:27:24,875 --> 01:27:29,676 ♪ That feels so right ♪ 886 01:27:33,451 --> 01:27:37,676 ♪ And suddenly you'll understand ♪ 887 01:27:45,130 --> 01:27:49,419 ♪ That you can be anything you want ♪ 888 01:27:55,147 --> 01:27:59,948 ♪ 'Cause we are not alone ♪ 889 01:28:00,971 --> 01:28:05,771 ♪ We have it all ♪ 890 01:28:07,115 --> 01:28:09,867 ♪ Please try and understand ♪ 891 01:28:09,898 --> 01:28:12,746 ♪ There is a second chance ♪ 892 01:28:12,779 --> 01:28:17,516 ♪ Now is your time you will transcend ♪ 893 01:28:18,443 --> 01:28:21,227 ♪ So come and step right up ♪ 894 01:28:21,258 --> 01:28:24,043 ♪ And be just who you are ♪ 895 01:28:24,073 --> 01:28:28,874 ♪ You know you'll get there in the end ♪ 896 01:28:29,771 --> 01:28:32,811 ♪ Step into the new world ♪ 897 01:28:32,842 --> 01:28:37,643 ♪ Your time to shine and start again ♪ 898 01:28:40,843 --> 01:28:44,395 ♪ Step into the new world ♪ 899 01:28:44,427 --> 01:28:49,227 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 900 01:28:52,331 --> 01:28:57,132 ♪ Step into the new world ♪ 901 01:28:58,123 --> 01:29:03,116 ♪ Step into the new world ♪ 902 01:29:03,818 --> 01:29:07,274 ♪ Step into the new world ♪ 903 01:29:07,307 --> 01:29:12,074 ♪ Your chance to shine and start again ♪ 904 01:29:15,147 --> 01:29:18,635 ♪ Step into the new world ♪ 905 01:29:18,667 --> 01:29:23,468 ♪ Follow the dance so let's begin ♪ 906 01:29:26,667 --> 01:29:31,467 ♪ Step into the new world ♪ 907 01:29:32,394 --> 01:29:37,195 ♪ Step into the new world ♪ 908 01:29:38,122 --> 01:29:42,924 ♪ Step into the new world ♪ 909 01:29:43,819 --> 01:29:48,524 ♪ Step into the new world ♪ 910 01:29:49,579 --> 01:29:53,035 ♪ Step into the new world ♪ 910 01:29:54,305 --> 01:30:54,922 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 61424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.