Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:34,682 --> 00:02:37,646
King of Ice, Ka Suo placed this flute
3
00:02:37,646 --> 00:02:41,337
with the body of
his brother, Ying Kong Shi.
4
00:02:41,337 --> 00:02:47,430
This is a token between
Ka Suo and his brother?
5
00:02:48,473 --> 00:02:50,901
Has Li Tian Jin returned?
6
00:02:50,902 --> 00:02:53,260
He sent a messenger owl back.
7
00:02:53,260 --> 00:02:55,888
He's going to meet us in Snowblade City.
8
00:02:56,530 --> 00:02:58,324
When Ka Suo finds out
9
00:02:58,324 --> 00:03:01,453
that I'm Ying Kong Shi,
who came back from the dead...
10
00:03:01,453 --> 00:03:05,643
that will be the day he dies.
11
00:03:06,688 --> 00:03:08,497
Xing Jiu, it's me.
12
00:03:08,497 --> 00:03:09,782
Chao Ya?
13
00:03:09,782 --> 00:03:12,657
I need to ask you for a favor.
14
00:03:12,657 --> 00:03:15,884
[Episode 56]
15
00:03:23,540 --> 00:03:26,379
More and more of the immortal tribes
from Sacred Snow Mountain
16
00:03:26,379 --> 00:03:27,929
are moving to the Ice Tribe these days.
17
00:03:27,929 --> 00:03:30,206
In order to prevent them
from invading our lands
18
00:03:30,206 --> 00:03:31,998
you must strengthen patrol.
19
00:03:31,998 --> 00:03:34,701
Should anyone wish to
seek refuge with the Fire Tribe
20
00:03:34,701 --> 00:03:36,816
bring them to me.
21
00:03:36,816 --> 00:03:38,276
Yes, Your Highness!
22
00:03:59,644 --> 00:04:01,187
It's so busy here!
23
00:04:01,187 --> 00:04:03,288
These are so pretty...
24
00:04:07,002 --> 00:04:10,171
In order to promote the exchange
of culture between tribes
25
00:04:10,171 --> 00:04:14,883
the King of Ice opened up the avenue
to the public to set up their stalls.
26
00:04:14,883 --> 00:04:17,973
This makes it easier for communication
and cultural exchange.
27
00:04:17,973 --> 00:04:21,512
Even the mortals have
joined in on the fun.
28
00:04:21,512 --> 00:04:22,581
I'm going to take a look!
29
00:04:22,581 --> 00:04:23,848
Lan Shang.
30
00:04:23,848 --> 00:04:25,495
Lan Shang!
31
00:04:25,495 --> 00:04:27,507
Your Grace,
why don't you head back first?
32
00:04:27,507 --> 00:04:29,199
I'll surely come home before dusk!
33
00:04:29,199 --> 00:04:30,334
Lan Shang!
34
00:04:31,911 --> 00:04:35,863
She's been so energetic
since waking up from her coma.
35
00:04:35,863 --> 00:04:39,444
I've never seen any other mermaid
of Infinity Ocean
36
00:04:39,444 --> 00:04:42,077
with legs that could run that well.
37
00:04:42,999 --> 00:04:46,439
- Is he sleeping?
- What is he doing?
38
00:04:46,439 --> 00:04:48,045
- Sir!
- Is he sleeping?
39
00:04:48,045 --> 00:04:49,961
Sir, wake up!
40
00:04:49,961 --> 00:04:51,517
Do you still want to do business?
41
00:04:51,517 --> 00:04:53,754
That's so weird. He's sleeping away.
42
00:04:53,754 --> 00:04:56,975
You don't know that our tribesmen
are actually busy reading
43
00:04:56,975 --> 00:05:00,466
and interpreting dreams
for everyone at night.
44
00:05:00,466 --> 00:05:04,002
We also help them resolve nightmares,
so we need to rest well in the morning.
45
00:05:04,002 --> 00:05:07,295
The Dream Weavers
actually sleep during the day.
46
00:05:11,180 --> 00:05:13,180
His stall only opens after the sun sets.
47
00:05:13,180 --> 00:05:15,267
You should go and check out other stalls.
48
00:05:16,228 --> 00:05:18,137
Really?
49
00:05:18,137 --> 00:05:20,093
All right, then. Let's go.
50
00:05:20,093 --> 00:05:21,839
Let's go.
51
00:05:21,839 --> 00:05:23,475
Let's go!
52
00:05:29,334 --> 00:05:32,076
Sir, are these soup noodles?
53
00:05:32,076 --> 00:05:33,944
Yes. Would you like one?
54
00:05:33,944 --> 00:05:36,396
Sure! What else do you have?
55
00:05:36,396 --> 00:05:38,262
Miss, I have lots of delicious food.
56
00:05:38,262 --> 00:05:41,302
Grilled fish and prawns.
There's also raw fish!
57
00:05:42,375 --> 00:05:44,269
One serving each of
grilled fish and prawns!
58
00:05:44,269 --> 00:05:47,406
And... a serving of raw fish!
59
00:05:48,684 --> 00:05:51,682
- What about this?
- Help! Save me, Princess!
60
00:05:54,336 --> 00:05:56,627
This fish is screaming.
61
00:05:56,627 --> 00:05:58,562
- It's a fish.
- I don't want to die! Princess!
62
00:05:58,562 --> 00:06:00,480
- How could it scream?
- Please save me!
63
00:06:00,480 --> 00:06:02,632
You can't hear the fish screaming?
64
00:06:03,973 --> 00:06:06,968
Miss, are you teasing me?
65
00:06:06,968 --> 00:06:08,310
I don't have time for that.
66
00:06:08,310 --> 00:06:09,903
- I have to run a business.
- Don't!
67
00:06:09,903 --> 00:06:12,238
Make me a serving of raw fish.
68
00:06:12,238 --> 00:06:13,771
Sure.
69
00:06:13,771 --> 00:06:17,007
Princess, we're all fish!
How could you eat me?
70
00:06:17,007 --> 00:06:18,093
Stop!
71
00:06:18,093 --> 00:06:19,528
What is it again?
72
00:06:20,634 --> 00:06:23,110
Could it be that since
I'm a mermaid princess
73
00:06:23,110 --> 00:06:25,649
I can hear the fish talking to me?
74
00:06:25,649 --> 00:06:28,940
But grilled fish smells so good...
75
00:06:28,940 --> 00:06:31,023
I must have had some in the past.
76
00:06:31,023 --> 00:06:35,204
Who knew that fish sounded so
pitiful when they scream for help?
77
00:06:35,204 --> 00:06:38,019
Was I that cold-blooded?
78
00:06:38,019 --> 00:06:40,935
I ate them nevertheless
while they screamed in agony?
79
00:06:40,935 --> 00:06:43,305
I'm buying all these fish.
80
00:06:44,654 --> 00:06:46,471
What are you having then?
81
00:06:47,603 --> 00:06:48,877
I'm a vegetarian today!
82
00:06:48,877 --> 00:06:50,911
Just make me some soup noodles.
83
00:06:50,911 --> 00:06:53,151
Sure! I'll get it done for you now.
84
00:07:01,569 --> 00:07:03,261
Reporting to the King of Fire.
85
00:07:03,261 --> 00:07:05,423
One of my lieutenants suddenly
disappeared a few days ago.
86
00:07:05,423 --> 00:07:07,206
I thought he had betrayed me and fled.
87
00:07:07,206 --> 00:07:09,139
I even sent out my men to arrest him.
88
00:07:09,139 --> 00:07:11,077
Who knew that he was actually...
89
00:07:11,077 --> 00:07:12,545
killed?
90
00:07:13,699 --> 00:07:18,153
Father, could there be spies
in the Fire Tribe's territory?
91
00:07:20,153 --> 00:07:21,855
Why would you say so?
92
00:07:22,569 --> 00:07:26,596
I have been patrolling the border
personally in the past few days
93
00:07:26,596 --> 00:07:28,255
and I set up the enchantment shield.
94
00:07:28,255 --> 00:07:31,692
I didn't notice any trace of intruders.
95
00:07:31,692 --> 00:07:33,608
Should there be any accidents
96
00:07:33,608 --> 00:07:36,120
they must have been caused
by those within our lands.
97
00:07:36,120 --> 00:07:37,692
Phoenix.
98
00:07:37,692 --> 00:07:41,651
Do you have many enemies
in Sacred Snow Mountain?
99
00:07:41,651 --> 00:07:44,802
The weak are easy prey in
Sacred Snow Mountain.
100
00:07:44,802 --> 00:07:46,858
Who wouldn't have enemies?
101
00:07:46,858 --> 00:07:52,923
Therefore, your lieutenant could have
been ambushed and taken by his enemy.
102
00:07:54,454 --> 00:07:57,896
How did his enemy get through
my perimeter security?
103
00:07:57,896 --> 00:08:02,281
There are many immortal tribes
with different magical powers
104
00:08:02,281 --> 00:08:03,603
in Sacred Snow Mountain.
105
00:08:03,603 --> 00:08:07,326
It's not surprising that they could
slip through your perimeter security.
106
00:08:08,411 --> 00:08:09,605
Phoenix.
107
00:08:09,605 --> 00:08:12,348
Tell your men to stay alert.
108
00:08:12,348 --> 00:08:18,449
Yan Da, you must examine every
immortal tribe that came to us.
109
00:08:18,449 --> 00:08:21,254
We have to prevent
possible spies among them
110
00:08:21,254 --> 00:08:23,269
from stirring up trouble
in the Fire Tribe.
111
00:08:23,269 --> 00:08:24,435
Yes.
112
00:08:25,797 --> 00:08:27,120
You may go.
113
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
Yes.
114
00:08:34,460 --> 00:08:36,183
You still have something to say?
115
00:08:38,404 --> 00:08:40,154
Father.
116
00:08:40,154 --> 00:08:42,014
Ying Kong Shi is...
117
00:08:45,359 --> 00:08:50,078
I mean... is there any
recent news of Li Tian Jin?
118
00:08:50,078 --> 00:08:51,524
No.
119
00:08:51,524 --> 00:08:54,495
How are we to meet up with him?
120
00:08:54,495 --> 00:08:57,376
Who said that we were
meeting up with him?
121
00:09:03,200 --> 00:09:05,951
It's obvious who he is after.
122
00:09:05,951 --> 00:09:08,615
We just have to do what we need to do.
123
00:09:09,688 --> 00:09:11,211
What we need to do?
124
00:09:11,211 --> 00:09:15,225
Is it the alliance gala of the
Ice Tribe and the other tribes?
125
00:09:16,788 --> 00:09:18,443
Get ready for it.
126
00:09:31,643 --> 00:09:32,937
Sir!
127
00:09:36,100 --> 00:09:37,573
Get me another serving!
128
00:09:37,573 --> 00:09:38,682
Another serving?
129
00:09:38,682 --> 00:09:43,196
Miss, why do you seem drunk
from having noodles?
130
00:09:43,196 --> 00:09:44,999
Drunk?
131
00:09:46,277 --> 00:09:48,229
How is that possible?
132
00:09:48,229 --> 00:09:51,043
I'm such a good drinker!
133
00:09:52,865 --> 00:09:54,405
Bring me more noodles!
134
00:10:01,912 --> 00:10:04,693
The snowman smiles, the baby smiles!
135
00:10:04,693 --> 00:10:06,201
It's really lively here.
136
00:10:06,201 --> 00:10:08,730
The baby bounces around with the snowman!
137
00:10:08,730 --> 00:10:10,482
The snowman melts, the baby cries.
138
00:10:10,482 --> 00:10:12,418
Isn't that the mermaid princess?
139
00:10:13,294 --> 00:10:15,397
Why does she behave like
Li Luo when she's drunk?
140
00:10:15,397 --> 00:10:18,609
The snowman will smile
with the baby again!
141
00:10:18,609 --> 00:10:20,155
- She's like me?
- Yes!
142
00:10:20,155 --> 00:10:22,451
Whenever you get drunk,
you sing the snowman song.
143
00:10:22,451 --> 00:10:25,413
Why would the mermaid princess
know the song as well?
144
00:10:26,621 --> 00:10:27,869
Drunk...
145
00:10:27,869 --> 00:10:30,919
I don't seem to drink very well.
146
00:10:32,283 --> 00:10:34,761
When the next winter snow falls
147
00:10:34,761 --> 00:10:39,345
the snowman will smile
with the baby again!
148
00:10:39,345 --> 00:10:41,932
She must have eaten mortal food.
149
00:10:42,936 --> 00:10:44,874
That's the effect of mortal food.
150
00:10:44,874 --> 00:10:46,427
How do you know that?
151
00:10:47,732 --> 00:10:51,509
I remember that Mermaid Saint
told me about it.
152
00:10:51,509 --> 00:10:52,668
What?
153
00:10:54,899 --> 00:10:56,604
You should go and stop her.
154
00:10:56,604 --> 00:10:59,615
As a mermaid princess,
how could she behave like that?
155
00:10:59,615 --> 00:11:00,743
All right...
156
00:11:00,743 --> 00:11:01,833
Let's go.
157
00:11:14,293 --> 00:11:16,683
- The snowman smiles...
- Slowly, Your Highness.
158
00:11:16,683 --> 00:11:19,576
The snowman melts...
159
00:11:21,423 --> 00:11:23,102
Sing it with me!
160
00:11:39,100 --> 00:11:40,355
Here.
161
00:11:40,355 --> 00:11:41,640
Lan Shang.
162
00:11:45,620 --> 00:11:47,759
I know who you are.
163
00:11:48,913 --> 00:11:50,336
You're Li Luo.
164
00:11:52,301 --> 00:11:53,846
Drink this up.
165
00:12:01,392 --> 00:12:02,796
It's so salty...
166
00:12:03,970 --> 00:12:05,841
This is sea water from Infinity Ocean.
167
00:12:05,841 --> 00:12:07,495
You had food poisoning.
168
00:12:07,495 --> 00:12:08,938
You should cleanse your stomach.
169
00:12:10,619 --> 00:12:11,744
Sure.
170
00:12:14,063 --> 00:12:15,933
You're the king's wife.
171
00:12:15,933 --> 00:12:17,976
His Majesty thinks highly of you.
172
00:12:17,976 --> 00:12:19,669
I respect His Majesty.
173
00:12:19,669 --> 00:12:21,889
I'll heed your advice.
174
00:12:21,889 --> 00:12:23,404
Bottoms up!
175
00:12:37,881 --> 00:12:42,613
Didn't I already tell you that
mermaids can't have mortal food?
176
00:12:42,613 --> 00:12:44,922
Look at you! What's with you?
177
00:12:44,922 --> 00:12:46,048
Here, get up quickly!
178
00:12:46,048 --> 00:12:48,741
Goodness. Be good.
179
00:12:48,741 --> 00:12:51,745
Goodness. Look at you!
180
00:12:51,745 --> 00:12:53,712
Why have you become like this?
181
00:12:54,571 --> 00:12:56,076
Your Grace.
182
00:12:58,019 --> 00:12:59,256
Envoy of The Guardian...
183
00:12:59,256 --> 00:13:02,788
No, I should address you as Queen of Ice.
184
00:13:02,788 --> 00:13:05,423
You must have forgotten who I am.
185
00:13:06,686 --> 00:13:08,061
I remember who you are.
186
00:13:08,061 --> 00:13:09,837
Your Grace...
187
00:13:09,837 --> 00:13:12,307
Your Grace, give me a hug!
188
00:13:12,307 --> 00:13:13,961
Give me a hug!
189
00:13:15,051 --> 00:13:17,638
I was just thinking that
you could have some fun
190
00:13:17,638 --> 00:13:19,120
in Snowblade City while it's safe.
191
00:13:19,120 --> 00:13:20,947
That's why I didn't make you go home.
192
00:13:20,947 --> 00:13:22,783
Great. You've now ended up like this.
193
00:13:22,783 --> 00:13:24,284
Let me take a look.
194
00:13:24,284 --> 00:13:27,140
How many did you have?
195
00:13:27,140 --> 00:13:28,284
Look at you!
196
00:13:29,193 --> 00:13:30,788
10...
197
00:13:32,336 --> 00:13:35,981
- 5... 15!
- 15?
198
00:13:35,981 --> 00:13:37,556
Here, drink this up.
199
00:13:38,895 --> 00:13:43,311
Your Grace, I've already given her
some sea water from Infinity Ocean.
200
00:13:55,089 --> 00:13:56,105
Here.
201
00:14:11,518 --> 00:14:13,794
This solidarity gala is so quiet...
202
00:14:15,063 --> 00:14:16,855
Isn't it a bit too boring?
203
00:14:18,198 --> 00:14:22,009
I'm afraid that we won't be
able to lure out the musician.
204
00:14:27,424 --> 00:14:31,408
Chao Ya, why don't you play the harp
to liven up the gala?
205
00:14:40,969 --> 00:14:42,356
Huang Tuo.
206
00:14:44,686 --> 00:14:47,258
I have a plan to liven their spirits.
207
00:14:47,258 --> 00:14:49,251
But I need your help with this.
208
00:14:49,251 --> 00:14:50,940
Go ahead and tell me!
209
00:14:55,013 --> 00:14:56,514
Take a guess!
210
00:14:56,514 --> 00:14:59,932
Will I hack the apple or Huang Tuo?
211
00:15:03,043 --> 00:15:04,777
Luna...
212
00:15:06,609 --> 00:15:08,567
Is there no other way?
213
00:15:09,250 --> 00:15:10,676
You don't believe in me?
214
00:15:10,676 --> 00:15:12,333
I do.
215
00:15:13,528 --> 00:15:15,682
But this apple... look--
216
00:15:15,682 --> 00:15:16,774
Enough nonsense.
217
00:15:16,774 --> 00:15:18,557
Stuff the apple back into your mouth.
218
00:15:18,557 --> 00:15:20,388
You're not to take it out again.
219
00:15:52,312 --> 00:15:54,028
Great!
220
00:15:54,028 --> 00:15:57,183
Let's drink!
221
00:15:57,183 --> 00:15:58,606
Well done!
222
00:15:58,606 --> 00:16:00,793
Let's drink!
223
00:16:00,793 --> 00:16:02,126
Cheers!
224
00:16:02,126 --> 00:16:04,899
Well done!
225
00:16:04,899 --> 00:16:06,408
Let's drink!
226
00:16:06,408 --> 00:16:09,089
- Well done!
- This is interesting!
227
00:16:12,557 --> 00:16:13,629
Well done!
228
00:16:13,629 --> 00:16:17,702
- Drink!
- Great!
229
00:16:18,769 --> 00:16:21,518
- Well done!
- This is amusing!
230
00:16:59,288 --> 00:17:00,937
- Let's split up.
- Okay.
231
00:17:19,228 --> 00:17:21,387
Dieche! It really is you!
232
00:17:22,422 --> 00:17:24,313
How have you been?
233
00:17:24,313 --> 00:17:27,076
I thought that after you were defeated
234
00:17:27,076 --> 00:17:28,635
you'd come to your senses
and correct your ways!
235
00:17:28,635 --> 00:17:30,786
Who knew that
you'd pick on Chao Ya again?
236
00:17:30,786 --> 00:17:33,953
I don't think that I'm picking on her.
237
00:17:34,878 --> 00:17:36,467
Why are you playing the harp
238
00:17:36,467 --> 00:17:39,144
to make the Bear and Spirit Tribes
turn against each other?
239
00:17:41,387 --> 00:17:43,759
I'd like to have another match with you.
240
00:17:50,395 --> 00:17:51,976
I lost to you that day.
241
00:17:51,976 --> 00:17:54,548
That was because you
made use of Ka Suo's power.
242
00:17:54,548 --> 00:17:57,465
I was originally the queen
of the Spirit Tribe anyway.
243
00:17:58,769 --> 00:18:01,592
The Bear and Spirit Tribes
are now merged as one.
244
00:18:01,592 --> 00:18:03,726
For their best interests
245
00:18:04,920 --> 00:18:07,910
we should select the most
powerful queen to rule them.
246
00:18:09,068 --> 00:18:10,657
This isn't Sacred Snow Mountain!
247
00:18:10,657 --> 00:18:12,461
The ruler doesn't have
to be the strongest!
248
00:18:12,461 --> 00:18:16,435
I didn't say that we were fighting
each other to death with music.
249
00:18:16,435 --> 00:18:17,820
What exactly do you want?
250
00:18:17,820 --> 00:18:22,631
Haven't you noticed that
you aren't affected by my music?
251
00:18:25,638 --> 00:18:29,260
You infused your music with magical
powers to choose those affected.
252
00:18:30,383 --> 00:18:32,576
You're indeed a toxin healer.
253
00:18:32,576 --> 00:18:35,200
This counts as some sort of
assassination skill?
254
00:18:36,623 --> 00:18:40,648
You want Chao Ya to compete with you
and resist you with her music.
255
00:18:42,693 --> 00:18:45,333
As the queen of two tribes
256
00:18:46,298 --> 00:18:47,983
she should be able to do so.
257
00:18:50,688 --> 00:18:52,405
Chao Ya! Bring out your harp!
258
00:18:52,405 --> 00:18:53,431
Teach her a lesson!
259
00:18:57,606 --> 00:18:59,963
I will start first, then.
260
00:19:05,931 --> 00:19:07,045
I'll fight with you!
261
00:19:07,045 --> 00:19:08,338
Chao Ya, are you all right?
262
00:19:10,112 --> 00:19:13,289
Chao Ya, can you still play the harp?
263
00:19:13,289 --> 00:19:14,997
What does she mean by that?
264
00:19:14,997 --> 00:19:16,807
Chao Ya, have you not recovered
265
00:19:16,807 --> 00:19:19,147
from the injuries you suffered
in Sacred Snow Mountain?
266
00:19:22,259 --> 00:19:24,202
My wounds have long been healed.
267
00:19:24,202 --> 00:19:25,717
It's just that...
268
00:19:25,717 --> 00:19:28,645
I can no longer play the harp.
269
00:19:31,571 --> 00:19:33,892
Since you could defeat me then
270
00:19:33,892 --> 00:19:37,186
you should be able to break off
my bewitching tune.
271
00:19:38,494 --> 00:19:41,509
The only reason you failed to do so
272
00:19:41,509 --> 00:19:44,074
was because you can
no longer play the harp.
273
00:19:46,316 --> 00:19:48,712
As an ordinary fairy who can't play music
274
00:19:48,712 --> 00:19:51,156
how can you be Queen of the Spirit Tribe
275
00:19:51,156 --> 00:19:53,502
who has to be the best musician?
276
00:19:53,502 --> 00:19:54,613
Nonsense!
277
00:19:54,613 --> 00:19:57,099
You... You're too mean!
278
00:19:57,099 --> 00:20:00,055
Who else but Chao Ya
is fit to be the queen?
279
00:20:00,055 --> 00:20:03,163
I was once Queen of the Spirit Tribe.
280
00:20:03,163 --> 00:20:05,751
I'm even Chao Ya's ancestor.
281
00:20:05,751 --> 00:20:08,638
Even if Chao Ya can still play the harp
282
00:20:08,638 --> 00:20:10,489
she might not be as qualified as I am.
283
00:20:10,489 --> 00:20:12,903
Do you really wish to be the
Queen of the Spirit Tribe so badly?
284
00:20:12,903 --> 00:20:18,320
At least I'm better than Chao Ya,
who lived her life with a withered heart.
285
00:20:19,917 --> 00:20:22,547
Chao Ya, this is just a warning.
286
00:20:22,547 --> 00:20:26,385
I'll snatch away the Bear Tribe
and the fairies next time.
287
00:20:26,385 --> 00:20:28,698
Be prepared.
288
00:21:15,155 --> 00:21:17,201
Is this why you stopped playing music?
289
00:21:19,888 --> 00:21:22,663
When did you become like this?
290
00:21:23,410 --> 00:21:25,625
Since she returned from
Sacred Snow Mountain.
291
00:21:30,271 --> 00:21:35,398
I thought that I'd always be
in tears after I returned home.
292
00:21:37,042 --> 00:21:38,654
Who knew?
293
00:21:38,654 --> 00:21:41,487
My tears have already run dry.
294
00:21:42,826 --> 00:21:45,261
I spend each day of my life
as I usually do.
295
00:21:46,324 --> 00:21:49,348
It was until the day the fairies
asked me to play them a tune
296
00:21:49,348 --> 00:21:52,979
that I realized there's nothing
left in my music anymore!
297
00:21:54,143 --> 00:21:56,357
Only misery and sorrow remain.
298
00:21:57,528 --> 00:22:00,413
All the flowers, trees, and plants
wither away with my music.
299
00:22:00,413 --> 00:22:05,144
Any fairy who hears my music
breaks down in tears and can't stop.
300
00:22:06,786 --> 00:22:12,469
Since that day, I knew that
I could no longer play the harp.
301
00:22:13,944 --> 00:22:19,611
My music... it died along
with Liao Jian and Pian Feng.
302
00:22:22,258 --> 00:22:24,124
Dieche was right.
303
00:22:25,551 --> 00:22:29,262
A queen of the Spirit Tribe
who can no longer play music...
304
00:22:29,262 --> 00:22:31,925
she's incapable of protecting her people!
305
00:22:33,599 --> 00:22:36,798
Perhaps, I really should give
the Spirit Cluster back to her.
306
00:22:36,798 --> 00:22:38,946
That won't do!
307
00:22:39,828 --> 00:22:41,654
You can't just give up.
308
00:22:41,654 --> 00:22:44,710
You shouldn't hand over
your people to Dieche.
309
00:22:44,710 --> 00:22:47,231
What you need right now
is a reason to stay alive.
310
00:22:48,703 --> 00:22:50,711
A reason to stay alive?
311
00:22:50,711 --> 00:22:53,096
Tell me!
312
00:22:53,096 --> 00:22:55,953
What else is there to live for?
313
00:23:13,189 --> 00:23:15,778
I think that you will have
the answer very soon.
314
00:23:15,778 --> 00:23:28,296
Queen Chao Ya!
315
00:23:28,296 --> 00:23:39,457
Queen Chao Ya!
316
00:23:39,457 --> 00:23:41,863
- Bear Tribe!
- Spirit Tribe!
317
00:23:41,863 --> 00:23:46,292
We pledge our allegiance to
Queen Chao Ya for all eternity!
318
00:23:51,075 --> 00:23:52,163
Chao Ya.
319
00:23:52,163 --> 00:23:55,155
I think you have more than
just one reason to stay alive.
320
00:23:55,155 --> 00:23:56,719
You have so many more.
321
00:23:58,365 --> 00:24:00,083
Count me in.
322
00:24:10,583 --> 00:24:15,255
Although we have lost those
who matter the most to us
323
00:24:15,255 --> 00:24:18,788
we still have each other.
324
00:24:20,647 --> 00:24:24,053
We might be shrouded in darkness now
325
00:24:24,053 --> 00:24:28,634
but the sun will
eventually rise tomorrow.
326
00:24:28,634 --> 00:24:30,579
Right?
327
00:24:36,309 --> 00:24:37,824
The gala begins now!
328
00:24:37,824 --> 00:24:43,442
- Yes!
- Yes!
329
00:24:43,442 --> 00:24:52,522
- This is great!
- Great!
330
00:24:52,522 --> 00:24:54,701
- Great!
- Great!
331
00:24:54,701 --> 00:25:02,599
- Great!
- Well done!
332
00:25:19,240 --> 00:25:22,911
This time...
I won't let you stray far from me.
333
00:25:50,652 --> 00:25:51,768
Li Luo?
334
00:25:51,768 --> 00:25:53,263
Are you asleep?
335
00:25:58,574 --> 00:25:59,852
Lan Shang?
336
00:26:03,777 --> 00:26:05,415
Ka Suo!
337
00:26:06,848 --> 00:26:08,938
What are you doing in Li Luo's room?
338
00:26:09,772 --> 00:26:11,090
Ka Suo!
339
00:26:14,946 --> 00:26:16,329
Lan Shang...
340
00:26:16,329 --> 00:26:18,499
Wake up.
341
00:26:20,490 --> 00:26:22,113
Don't push me away.
342
00:26:22,113 --> 00:26:24,626
I'm having a dream.
343
00:26:25,986 --> 00:26:29,921
As long as I'm in the dream,
you won't push me away.
344
00:26:32,683 --> 00:26:37,634
Lan Shang, Mermaid Saint told me
that you had mortal food by accident.
345
00:26:37,634 --> 00:26:40,060
She said that you might
stay dizzy all night.
346
00:26:40,060 --> 00:26:43,477
I didn't expect you to be this dizzy.
347
00:26:43,477 --> 00:26:45,404
I'm so thirsty...
348
00:26:45,404 --> 00:26:47,358
I want water.
349
00:27:00,285 --> 00:27:01,655
Do you feel better now?
350
00:27:01,655 --> 00:27:03,126
Ka Suo!
351
00:27:05,346 --> 00:27:07,390
You're so kind to me!
352
00:27:07,390 --> 00:27:12,451
But why are you only so
kind to me in my dreams?
353
00:27:13,833 --> 00:27:21,304
When I wake up,
all you ever care about is Li Luo.
354
00:27:25,508 --> 00:27:26,940
I don't understand!
355
00:27:28,717 --> 00:27:31,405
You were the one who courted me first.
356
00:27:31,405 --> 00:27:35,001
You were the first to say
that you liked me!
357
00:27:35,001 --> 00:27:42,213
Why won't you look at me with the same
longing in your eyes when I wake up?
358
00:27:43,034 --> 00:27:44,919
Mortal food is really scary...
359
00:27:44,919 --> 00:27:47,478
Don't eat so randomly anymore.
360
00:27:49,598 --> 00:27:52,008
Was that... really a dream?
361
00:27:53,064 --> 00:27:57,509
Why would that dream
make me fall for you?
362
00:27:57,509 --> 00:28:02,213
Why do I feel as if we have
been in love for a long time?
363
00:28:03,534 --> 00:28:04,980
Why?
364
00:28:06,393 --> 00:28:07,555
Turnip!
365
00:28:07,555 --> 00:28:10,281
Turnip, where are you?
366
00:28:10,281 --> 00:28:13,166
Take me soaring into the sky, Turnip!
367
00:28:13,166 --> 00:28:14,586
Lan Shang!
368
00:28:15,782 --> 00:28:17,326
Why would you know about Turnip?
369
00:28:17,326 --> 00:28:19,152
You're ignoring me.
370
00:28:19,152 --> 00:28:24,199
You're ignoring me now that
you have your new name?
371
00:28:26,448 --> 00:28:28,121
Turnip!
372
00:28:29,320 --> 00:28:31,838
Here, you'd better lie down now.
373
00:28:31,838 --> 00:28:33,511
- Turnip...
- Here.
374
00:28:34,463 --> 00:28:35,683
Turnip...
375
00:28:36,561 --> 00:28:37,939
Turnip!
376
00:28:43,835 --> 00:28:44,835
Li Luo!
377
00:28:45,951 --> 00:28:47,511
Li Luo!
378
00:28:47,511 --> 00:28:50,676
Li Luo!
379
00:28:52,414 --> 00:28:53,468
Li Luo!
380
00:28:53,468 --> 00:28:54,827
Let go of me!
381
00:28:57,631 --> 00:28:59,200
Are you angry?
382
00:29:01,211 --> 00:29:02,548
Yes!
383
00:29:02,548 --> 00:29:06,332
How can I not be angry when I saw
my husband hugging another woman?
384
00:29:06,332 --> 00:29:08,417
There's nothing between me and Lan Shang.
385
00:29:08,417 --> 00:29:09,817
Don't talk to me!
386
00:29:10,474 --> 00:29:11,507
Li Luo!
387
00:29:14,176 --> 00:29:15,262
What are you doing?
388
00:29:15,262 --> 00:29:16,476
Put me down!
389
00:29:16,476 --> 00:29:19,542
Put me down! What are you doing?
390
00:29:34,178 --> 00:29:35,611
I'm going back to my room.
391
00:29:36,799 --> 00:29:38,490
You're my wife.
392
00:29:38,490 --> 00:29:40,294
This is our room.
393
00:29:41,644 --> 00:29:44,102
But I don't remember marrying you.
394
00:29:44,102 --> 00:29:45,529
I do.
395
00:30:12,722 --> 00:30:14,599
Do you like me?
396
00:30:14,599 --> 00:30:16,743
Of course.
397
00:30:16,743 --> 00:30:21,028
But why do I feel that you don't?
398
00:30:22,906 --> 00:30:24,232
Silly.
399
00:30:36,407 --> 00:30:39,038
I still think that you don't like me.
400
00:30:39,038 --> 00:30:44,450
I'd rather you let go of me now.
401
00:30:52,648 --> 00:30:54,011
What's wrong?
402
00:30:56,354 --> 00:31:01,243
Why have you been avoiding me
ever since you woke up from the coma?
403
00:31:03,000 --> 00:31:04,729
What is the reason?
404
00:31:05,625 --> 00:31:07,421
I knew it.
405
00:31:07,421 --> 00:31:10,022
You'll be frustrated with me.
406
00:31:14,605 --> 00:31:16,613
If you don't want me near you
407
00:31:16,613 --> 00:31:19,145
I will walk away.
408
00:31:32,244 --> 00:31:34,662
But I won't let you
stray too far from me.
409
00:31:41,268 --> 00:31:42,806
Really?
410
00:31:42,806 --> 00:31:46,289
I want you to answer me honestly.
411
00:31:47,746 --> 00:31:50,114
Do you really like me?
412
00:31:51,868 --> 00:31:54,066
If that's your question
413
00:31:54,066 --> 00:31:56,762
don't just ask me once.
414
00:31:58,469 --> 00:32:00,300
I want you to ask me a million times.
415
00:32:00,300 --> 00:32:02,675
Ask me once a day.
416
00:32:02,675 --> 00:32:05,259
For 270 years.
417
00:32:06,703 --> 00:32:12,026
I hope that you can at least
stay by my side for 270 years.
418
00:32:15,278 --> 00:32:16,942
I'm just a mortal.
419
00:32:18,227 --> 00:32:20,769
How could I possibly
stay alive for 270 years?
420
00:32:24,929 --> 00:32:27,440
Ask me that question for
as long as you could live.
421
00:32:27,440 --> 00:32:30,791
My answer remains the same.
422
00:32:32,410 --> 00:32:34,464
I like you.
423
00:33:51,282 --> 00:33:53,234
Are you hungry?
424
00:33:53,234 --> 00:33:54,545
Let me go!
425
00:33:54,545 --> 00:33:55,771
Please?
426
00:33:57,182 --> 00:33:58,744
Let you go?
427
00:34:00,151 --> 00:34:01,559
That's impossible.
428
00:34:02,492 --> 00:34:04,585
You'll be put out of your misery soon.
429
00:34:04,585 --> 00:34:07,885
You will become a part of me.
430
00:34:12,887 --> 00:34:14,882
No!
431
00:35:01,518 --> 00:35:02,867
Thank you.
432
00:35:14,614 --> 00:35:15,976
Your Grace?
433
00:35:15,976 --> 00:35:17,637
Why are you here?
434
00:35:18,721 --> 00:35:20,827
Do you still remember
what you did yesterday?
435
00:35:20,827 --> 00:35:21,867
Yesterday?
436
00:35:25,766 --> 00:35:27,405
Yesterday...
437
00:35:27,405 --> 00:35:30,621
we arrived in Snowblade City.
438
00:35:32,077 --> 00:35:34,148
Then, you left.
439
00:35:34,148 --> 00:35:37,585
I stayed on the streets...
440
00:35:37,585 --> 00:35:40,956
then I saw someone selling fish.
441
00:35:43,871 --> 00:35:45,172
Then...
442
00:35:45,172 --> 00:35:48,619
I had some soup noodles?
443
00:35:50,378 --> 00:35:52,195
Then...
444
00:35:53,750 --> 00:35:55,121
What then?
445
00:35:57,644 --> 00:35:58,684
Goodness!
446
00:35:58,684 --> 00:36:00,282
What else did I do?
447
00:36:28,360 --> 00:36:30,206
My queen.
448
00:36:30,206 --> 00:36:31,856
You're awake?
449
00:36:34,027 --> 00:36:35,516
I'm sorry about yesterday.
450
00:36:35,516 --> 00:36:37,449
I even took over your room.
451
00:36:37,449 --> 00:36:38,833
I must have troubled you.
452
00:36:40,206 --> 00:36:41,563
It's all right.
453
00:36:41,563 --> 00:36:44,315
I spent the night in the king's room.
454
00:36:48,202 --> 00:36:51,365
The alliance meeting is about to begin.
455
00:36:51,365 --> 00:36:53,454
Head back and prepare for it.
456
00:36:53,454 --> 00:36:55,097
Yes.
457
00:37:04,079 --> 00:37:05,268
Your Highness!
458
00:37:11,568 --> 00:37:13,929
It seems that I'll have to
give it back to her next time.
459
00:38:30,577 --> 00:38:32,201
King of Ice!
460
00:38:43,949 --> 00:38:47,724
Today, the immortal tribes
of Sacred Snow Mountain
461
00:38:47,724 --> 00:38:49,911
join the three realms as our allies.
462
00:38:49,911 --> 00:38:53,827
This means that all of us will
abide by the principles of peace.
463
00:38:53,827 --> 00:38:56,844
We are not to violate the regulations
of the Will of The Fallen.
464
00:38:56,844 --> 00:38:59,728
He who hurts others gets hurt.
465
00:38:59,728 --> 00:39:02,590
Killers of immortals will be
banished to the northern border.
466
00:39:02,590 --> 00:39:05,929
Those who instigate war can be
killed by anyone in the three realms.
467
00:39:05,929 --> 00:39:10,070
Our one and only goal is to
live, survive, and get along together.
468
00:39:10,070 --> 00:39:12,597
If there is no objection
469
00:39:12,597 --> 00:39:16,266
please make a pact with me
by pledging your souls.
470
00:39:34,626 --> 00:39:36,503
I join the alliance on behalf
of The Mermaids.
471
00:39:37,373 --> 00:39:40,101
I join the alliance on behalf
of the Envoys of The Guardian.
472
00:39:40,101 --> 00:39:41,699
I'm also joining the alliance.
473
00:39:43,123 --> 00:39:44,619
I represent the Alligator Tribe.
474
00:39:44,619 --> 00:39:46,507
I represent the Thunder Tribe.
475
00:39:46,507 --> 00:39:48,652
I represent the Truthless Tribe.
476
00:39:48,652 --> 00:39:50,969
I represent The Nocturnals.
477
00:39:50,969 --> 00:39:53,210
I represent the Glass Heart Tribe.
478
00:39:53,210 --> 00:39:54,641
I represent the Smile Tribe.
479
00:39:59,748 --> 00:40:01,996
May the three realms
and Sacred Snow Mountain
480
00:40:01,996 --> 00:40:05,967
truly stride toward a peaceful future.
481
00:40:07,954 --> 00:40:10,621
His Majesty can do it.
482
00:40:21,065 --> 00:40:22,920
Li Luo and Princess Lan Shang.
483
00:40:22,920 --> 00:40:25,994
They rendered a great service by
being the first to bring in our allies.
484
00:40:25,994 --> 00:40:30,447
As the King of Ice, I hereby
bestow upon Princess Lan Shang
485
00:40:30,447 --> 00:40:32,795
the title of Honorable Jian Tong.
486
00:40:32,795 --> 00:40:36,965
Li Luo is also to be crowned
with the title of Queen Li Jing.
487
00:40:45,132 --> 00:40:47,199
Thank you, King of Ice.
488
00:41:21,876 --> 00:41:25,518
I know how I can keep you
by my side for 270 years.
489
00:41:26,914 --> 00:41:28,311
How?
490
00:41:33,101 --> 00:41:34,447
What is it?
491
00:41:36,260 --> 00:41:38,244
I have a gift for you.
492
00:41:38,244 --> 00:41:42,293
Even if it isn't with me,
I can summon it over.
493
00:41:53,068 --> 00:41:57,237
This ring is actually a gift
that Ka Suo prepared for Li Luo.
494
00:42:01,000 --> 00:42:08,000
Subtitles by DramaFever
32905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.