All language subtitles for Honey_Dont_Run_Away.Ep01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,242 --> 00:00:14,529 بهترین گروه ترجمه ی فیلم و سریال @HanaParadise www.hanaparadise.ir 1 00:01:33,160 --> 00:01:36,479 عزیزم، فرار نکن 2 00:01:47,520 --> 00:01:49,440 بایستید 3 00:01:50,120 --> 00:01:51,120 بانو 4 00:01:51,240 --> 00:01:54,320 ارباب جوان دیشب به ناگاه فوت شدن 5 00:01:54,960 --> 00:01:56,880 لطفا برگردید 6 00:02:00,120 --> 00:02:02,040 ارباب جوان لیو چقدر دست و دل بازن 7 00:02:02,120 --> 00:02:03,880 حتما ازدواجتون خجسته است 8 00:02:04,720 --> 00:02:06,200 خنگی؟ 9 00:02:06,280 --> 00:02:08,199 من پولدارترم 10 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 بانو 11 00:02:11,160 --> 00:02:14,240 دیشب به ارباب جوان لیو، صاعقه زده شده 12 00:02:14,320 --> 00:02:15,480 ایشون تو کمان 13 00:02:15,560 --> 00:02:17,880 ارباب گفتن این ازدواج منتفیه 14 00:02:22,200 --> 00:02:24,160 به عنوان دختر پولدارترین فرد پایتخت 15 00:02:24,240 --> 00:02:26,000 سه ساله دنبال شوهرم و هنوز ازدواج نکردم 16 00:02:27,000 --> 00:02:29,880 تا یه سال دیگه بیست سالم میشه 17 00:02:29,960 --> 00:02:33,680 بانوی من، تمام مردای شهر از شما دوری میکنن 18 00:02:35,280 --> 00:02:36,720 اگه اینجوریه 19 00:02:37,920 --> 00:02:39,920 پس من باید تلاش کنم 20 00:02:41,480 --> 00:02:42,480 کجاوه رو نگه دار 21 00:02:48,480 --> 00:02:51,880 بانوی جوان عمارت یه به هر کس که شوهرشون بشه جایزه ی بزرگی میدن 22 00:02:51,960 --> 00:02:55,600 تمام مردهای جوان مناسب میتونن شرکت کنن 23 00:02:55,680 --> 00:03:00,800 این فرصتیه که تو یه لحظه پولدار بشید 24 00:03:03,680 --> 00:03:05,800 خیلی خوبه؟ بذار ببینم 25 00:03:07,440 --> 00:03:08,600 میخوای بمیری؟ 26 00:03:08,680 --> 00:03:10,400 اون دختره خود بد شانسیه 27 00:03:10,480 --> 00:03:12,720 ...بازم میخوای- ...این- 28 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 بریم 29 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 نرید 30 00:03:18,560 --> 00:03:20,280 تو 31 00:03:20,800 --> 00:03:21,840 ترسو 32 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 بانو یه زیباست 33 00:03:24,040 --> 00:03:25,040 چی کار میکنین؟ 34 00:03:26,480 --> 00:03:28,800 جاده رو بستین 35 00:03:28,880 --> 00:03:30,000 فورا بیا پایین 36 00:03:30,480 --> 00:03:32,280 هونگ شیو اینو بگیر، هر مردی دیدی بده بهش 37 00:03:32,360 --> 00:03:34,079 امروز با هم متحدیم که این ماموریت رو انجام بدیم 38 00:03:34,160 --> 00:03:36,320 باید با خودت یه شوهر برام بیاری- چشم- 39 00:03:36,400 --> 00:03:38,120 برید دنبالش- برو- 40 00:03:39,630 --> 00:03:41,210 (قسمت اول) 41 00:03:51,160 --> 00:03:52,880 این دانشمند جدید شهره؟ 42 00:03:52,960 --> 00:03:54,480 واقعا خوش تیپ و باهوشه 43 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 نمیدونم زن داره یا نه 44 00:03:56,440 --> 00:03:59,040 چه داشته باشه چه نه، تو راهی نداری 45 00:03:59,440 --> 00:04:00,720 وایسا 46 00:04:00,800 --> 00:04:02,080 وایسا 47 00:04:02,160 --> 00:04:04,120 برو 48 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 وایسا 49 00:04:08,240 --> 00:04:10,240 تند تر 50 00:04:11,440 --> 00:04:13,120 وایسا 51 00:04:13,360 --> 00:04:14,840 وایسا 52 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 قربان 53 00:04:17,600 --> 00:04:18,839 قربان 54 00:04:18,920 --> 00:04:20,519 به ما کمک کنید 55 00:04:23,800 --> 00:04:26,280 چند روزه چیزی نخورده 56 00:04:26,960 --> 00:04:29,040 به ما رحم کنین 57 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 برید کنار 58 00:04:56,480 --> 00:04:58,240 ...خانم، این 59 00:05:00,960 --> 00:05:02,320 این سرنوشته 60 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 کسی هست که دوستش داشته باشی؟ 61 00:05:05,640 --> 00:05:07,920 بعد از گرفتن کادوی عروسیت، من همسرتم 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 یه سکه به من دادی، در عوض یه عمر در رفاه و مجلل زندگی میکنی 63 00:05:10,520 --> 00:05:13,040 آقا، همچین زدی به هدف که نگو 64 00:05:15,480 --> 00:05:16,720 کجاست؟ 65 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 برو 66 00:05:18,200 --> 00:05:19,480 اسبتو به من قرض بده 67 00:05:21,920 --> 00:05:22,960 برو 68 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 وایسا 69 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 وایسا 70 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 بانوی من 71 00:05:43,600 --> 00:05:45,480 برای عروسی فردا، توی رستوران سنوبر رزرو کن 72 00:05:45,840 --> 00:05:47,960 من ازدواج میکنم 73 00:05:54,680 --> 00:05:59,000 جشن روح مردم عادی چه خوبه 74 00:06:02,040 --> 00:06:03,040 آقا 75 00:06:03,120 --> 00:06:05,920 چهره ی جذابی دارین 76 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 مشخصه که جز مردم عادی نیستین 77 00:06:08,200 --> 00:06:09,200 البته 78 00:06:09,720 --> 00:06:11,000 لباسام رو ببین 79 00:06:11,240 --> 00:06:13,120 البته که عادی نیستم 80 00:06:13,640 --> 00:06:14,760 خنگ 81 00:06:15,240 --> 00:06:19,000 آقا امروز روز شانس شما برای ازدواجه 82 00:06:19,080 --> 00:06:20,160 خداوند یک الهه رو براتون فرستاده 83 00:06:20,520 --> 00:06:22,000 امروز ستاره ی عشق در حرکته 84 00:06:22,120 --> 00:06:24,480 روز خوبی برای پیدا کردن یه عروسه 85 00:06:28,120 --> 00:06:29,480 کت پوستم 86 00:06:30,880 --> 00:06:32,120 چطور جرات میکنی 87 00:06:40,159 --> 00:06:41,320 برو 88 00:06:58,600 --> 00:07:00,120 برو 89 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 بگیریدش 90 00:07:07,030 --> 00:07:08,870 چی کار میکنین؟- برو- 91 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 ...نمیدونین 92 00:07:16,960 --> 00:07:20,400 اون لیشو، تنها پسر وزیر جنگه؟ 93 00:07:24,440 --> 00:07:27,640 مشخصه که اصلا عقل نداری 94 00:07:28,440 --> 00:07:32,400 بانو یه، واقعا همونجوری هستین که میگن 95 00:07:33,040 --> 00:07:35,480 بندازیدش زندان 96 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 اطاعت 97 00:07:37,080 --> 00:07:38,080 جناب دولتی بی مغز 98 00:07:39,240 --> 00:07:41,040 من داشتم دنبال شوهر میگشتم، همین 99 00:07:41,120 --> 00:07:43,040 کاری کردی شوهر احتمالیم رو از دست بدم 100 00:07:43,560 --> 00:07:44,800 چطور جرات میکنی بازداشتم کنی 101 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 چون توی صحنه بودی 102 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 چند روز برو زندان 103 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 صبر کنید 104 00:08:04,920 --> 00:08:05,960 قربان 105 00:08:06,600 --> 00:08:08,480 کل روز رو با من بود 106 00:08:08,760 --> 00:08:10,000 برای چی زندانیش میکنید؟ 107 00:08:10,200 --> 00:08:13,480 تازه، انگیزه اش چی میتونسته باشه؟ 108 00:08:13,840 --> 00:08:15,360 کِی؟ کجا؟ 109 00:08:15,600 --> 00:08:16,800 برای چی اصلا باید آدم میکشته؟ 110 00:08:17,160 --> 00:08:19,080 افرادتون رو برای تحقیق فرستادین؟ 111 00:08:19,160 --> 00:08:20,520 ...من ...تو 112 00:08:21,040 --> 00:08:22,160 ساکت شو 113 00:08:23,120 --> 00:08:26,000 من سه ماه دیگه بازنشسته میشم 114 00:08:26,600 --> 00:08:28,160 واسم دردسر درست نکنید 115 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 قربان 116 00:08:29,850 --> 00:08:31,930 ،حتی اگه قرار باشه سه ماهِ دیگه بازنشسته بشین 117 00:08:32,039 --> 00:08:34,600 تا وقتی که اینجا هستین باید وظایفتون رو انجام بدین 118 00:08:34,679 --> 00:08:36,159 نباید کسی که بی گناهه رو متهم کنید 119 00:08:41,320 --> 00:08:43,120 تو کی هستی؟ 120 00:08:43,679 --> 00:08:46,200 مو جین یان هستم، محقق جدید انتصابی تان هوآ 121 00:08:46,640 --> 00:08:48,800 قراره جای شما رو بگیرم 122 00:08:52,760 --> 00:08:54,080 که اینطور 123 00:08:54,800 --> 00:08:56,640 خانم یه رو آزاد میکنم 124 00:08:56,720 --> 00:08:59,000 حالا که قراره جایگزین من باشی 125 00:08:59,080 --> 00:09:01,080 ،و اتفاقی با این پرونده برخورد کردی 126 00:09:01,560 --> 00:09:04,320 چرا موقتا مامور این پرونده نمیشی؟ 127 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 مسئولیت کامل این پرونده به تو واگذار میشه 128 00:09:06,160 --> 00:09:09,040 باید هفت روزِ قاتل رو دستگیر کنی 129 00:09:10,960 --> 00:09:13,360 !قربان – باید استراحت کنم – 130 00:09:18,500 --> 00:09:20,100 [دادگاه] 131 00:09:21,470 --> 00:09:22,510 !ارباب مو 132 00:09:25,600 --> 00:09:28,480 چون میدونستی برام مشکل پیش اومده، اومدی منو نجات بدی؟ 133 00:09:28,560 --> 00:09:30,480 نه، تصادفی شد 134 00:09:31,960 --> 00:09:35,800 اما بازم، میخوای کمکم کنی و به این اوضاع رسیدگی کنی 135 00:09:36,440 --> 00:09:38,360 خیلی متاسفم 136 00:09:39,600 --> 00:09:41,520 نگران نباش، وظیفه امه 137 00:09:43,120 --> 00:09:45,080 خیلی آدم خوبی هستی 138 00:09:45,520 --> 00:09:47,680 میتونستی به خودت زحمت ندی 139 00:09:48,680 --> 00:09:51,160 نکنه توام تو نگاه اول عاشقم شدی؟ 140 00:09:51,760 --> 00:09:55,520 از روی پوست زیبام، خودتو توی قلبم دیدی؟ 141 00:10:08,840 --> 00:10:10,560 مو جین یان، صبر کن و ببین 142 00:10:10,640 --> 00:10:12,800 !من، یه شیائو تانگ، حتما با تو ازدواج میکنم 143 00:10:13,070 --> 00:10:15,990 نه، من، یه شیائو تانگم و تو باهام ازدواج میکنی 144 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 آره، اسمم یه شیائو تانگه 145 00:10:18,760 --> 00:10:20,000 فراموش نکن 146 00:10:21,600 --> 00:10:23,920 ارباب جوان، خوبی؟ 147 00:10:25,160 --> 00:10:27,840 باید هفت روزه این پرونده رو حل کنم 148 00:10:28,160 --> 00:10:31,120 قاضی شهر امپراطوری، به بزدلی معروفه 149 00:10:31,400 --> 00:10:32,720 این پرونده تله اس 150 00:10:33,000 --> 00:10:34,800 الکی پرونده رو ساده جلوه میده 151 00:10:34,880 --> 00:10:36,800 هیچکس جرات نداره این پرونده رو قبول کنه 152 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 بلاخره یه نفر باید بهش رسیدگی کنه 153 00:10:38,800 --> 00:10:41,480 چون درباره ی این پرونده اطلاعات دارم، باید حلش کنم 154 00:10:42,360 --> 00:10:45,960 باید محتاط باشیم 155 00:10:47,120 --> 00:10:49,000 سعی کن زیاد بیرون دیده نشی 156 00:10:49,560 --> 00:10:51,560 ما نمیدونیم دشمنمون کیه 157 00:10:52,200 --> 00:10:54,560 باید هویت خودمون رو مخفی کنیم 158 00:10:55,840 --> 00:10:58,680 نگران نباش آقای فنگ میدونم چی کار کنم 159 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 ارباب جوان، قاضی براتون یه محل اقامت آماده کرده 160 00:11:02,160 --> 00:11:04,280 اما چند سالی هست که اونجا خالیه 161 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 عزیزم 162 00:11:18,800 --> 00:11:24,080 شیائو تانگ دیروز تولد نوزده سالگیش رو جشن گرفت 163 00:11:28,120 --> 00:11:30,640 الان کمتر از یک سال وقت داریم 164 00:11:32,720 --> 00:11:38,560 میترسم سرنوشتش مثل تو باشه 165 00:11:44,830 --> 00:11:45,870 [عزیزم] 166 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 [...سیب امسال] 167 00:12:01,240 --> 00:12:03,600 [از سال قبل دیر تر بارور شد] 168 00:12:05,920 --> 00:12:07,400 [،وقتی گل هاش شکوفه کنن] 169 00:12:09,280 --> 00:12:14,040 [تو و شیائو تانگ رو میبرم تا با هم ببینیمش] 170 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 [دیگه خیلی دیر شده عزیزم] 171 00:12:25,680 --> 00:12:28,360 [...باید کریستال گرانبها رو پیدا کنی تا] 172 00:12:29,080 --> 00:12:31,520 [دخترت بتونه به زندگیش ادامه بده] 173 00:12:34,200 --> 00:12:35,440 [بهم قول بده] 174 00:13:03,680 --> 00:13:05,560 خانم جوان برگشتن 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 خانم جوان 176 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 همونجا وایسا 177 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 پدر 178 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 داری با مامان صحبت میکنی 179 00:13:23,240 --> 00:13:25,000 پس دیگه مزاحمت نمیشم 180 00:13:25,080 --> 00:13:26,320 میرم اتاقم 181 00:13:26,440 --> 00:13:27,680 برگرد اینجا 182 00:13:35,920 --> 00:13:37,840 امروز قاضی یه نفرو فرستاد اینجا 183 00:13:39,800 --> 00:13:41,120 اشتباه کردم 184 00:13:44,040 --> 00:13:45,680 امنیت عموم رو نقض کردی 185 00:13:46,000 --> 00:13:49,160 ما 3521 سکه نقره جریمه شدیم 186 00:13:49,800 --> 00:13:52,720 پدر، ما ثروتمندیم، اینکه چیزی نیست 187 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 ...من 188 00:13:54,800 --> 00:13:57,000 پول در آوردن راحت نیست 189 00:13:57,760 --> 00:14:00,160 نباید اینو بگین 190 00:14:00,400 --> 00:14:02,560 مگه نمیخوای من ازدواج کنم؟ 191 00:14:02,800 --> 00:14:04,880 اگه چیزی نگی، چیزی پس نمیگیری 192 00:14:05,440 --> 00:14:06,640 من بد نام نیستم 193 00:14:06,720 --> 00:14:08,440 ،اگه شلوغ کاری نکنم 194 00:14:08,520 --> 00:14:11,120 کسی مزایای ازدواج با منو نمیفهمه 195 00:14:12,720 --> 00:14:14,440 میدونی مشکلت کجاست؟ 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,600 آره 197 00:14:15,680 --> 00:14:17,960 به اندازه کافی پول خرج نمیکنم 198 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 باید چندتا ارابه ی دیگه هم بگیرم 199 00:14:20,600 --> 00:14:22,920 از چهار مسیر حرکت کنم 200 00:14:23,000 --> 00:14:26,480 تو غرفه های کنار رودخونه ی شهر یه سکوی گل بسازم 201 00:14:26,680 --> 00:14:30,080 از همه طرف ارابه جمع کنم، تا مردم از همه جای شهر جذب بشن 202 00:14:30,800 --> 00:14:34,160 چطور همچین دختر ولخرجی رو بزرگ کردم؟ 203 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 دردم اومد 204 00:14:38,760 --> 00:14:42,760 بهت گفتم ازدواج کن، نه اینکه منو برشکست کنی 205 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 چند نفرو فرستادم تا بیرون از شهر 206 00:14:45,000 --> 00:14:47,320 یه مرد مناسب برات پیدا کنن 207 00:14:47,600 --> 00:14:50,280 این چند روز بمون خونه، جایی نرو 208 00:14:50,360 --> 00:14:52,640 تا چند وقت؟ 209 00:14:53,840 --> 00:14:57,280 پدر، وقتم داره تموم میشه 210 00:14:57,360 --> 00:14:59,720 ...تا کمتر از یه ساله دیگه، منم مثل مامان میشم 211 00:15:17,000 --> 00:15:19,720 خانم، ارباب گفت از روی احکام شرعی بنویسید 212 00:15:19,800 --> 00:15:21,600 دارین چی کار میکنین؟ 213 00:15:23,480 --> 00:15:26,760 از امروز به بعد، این هدفمه 214 00:15:26,840 --> 00:15:28,600 بزنش کنار تختم 215 00:15:33,920 --> 00:15:36,520 همون آقاییه که صبح دیدیم؟ 216 00:15:37,040 --> 00:15:38,160 خیلی مناسبم بود، مگه نه؟ 217 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 خیلی خوشتیپه 218 00:15:40,680 --> 00:15:42,000 خیلی آدمه با عدالتیه 219 00:15:42,080 --> 00:15:43,520 حتما باید از این فرصت استفاده کنید 220 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 البته 221 00:15:47,840 --> 00:15:49,720 چرا همسایه انقد سر و صدا میکنه امروز؟ 222 00:15:51,320 --> 00:15:53,040 یه خانواده جدید اومده 223 00:15:53,360 --> 00:15:55,080 فکر کنم دارن وسایلشون رو میارن 224 00:15:55,800 --> 00:15:58,320 همون خونه که تسخیر شده و ده ساله خالیه؟ 225 00:15:58,400 --> 00:15:59,400 آره 226 00:15:59,680 --> 00:16:03,080 نمیدونم کدوم خارجیه بدبختی اون خونه رو گرفته 227 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 بیا بریم یه نگاهی بندازیم 228 00:16:07,000 --> 00:16:08,560 خانم 229 00:16:08,640 --> 00:16:10,640 ارباب تنبیهتون کرده که توی خونه بمونید 230 00:16:11,040 --> 00:16:13,000 بابام تحمل نداره منو تو خونه نگه داره 231 00:16:13,600 --> 00:16:14,600 بریم 232 00:16:39,120 --> 00:16:41,600 بانو بیایید برگردیم 233 00:16:42,080 --> 00:16:43,360 از چی میترسی؟ 234 00:16:43,440 --> 00:16:45,080 مالک جدید اومده اینجا 235 00:16:45,680 --> 00:16:48,000 آدم وقتی یه جا باشه انرژی بد دور میشه 236 00:16:48,760 --> 00:16:50,480 بریم- بانو- 237 00:16:52,280 --> 00:16:53,560 نگاش کن 238 00:16:54,440 --> 00:16:55,680 تو برگرد 239 00:16:55,760 --> 00:16:57,400 پس من میرم 240 00:17:44,270 --> 00:17:46,000 بیرون تاریکه 241 00:17:46,080 --> 00:17:48,120 شما هم یهو اومدید پشت من 242 00:17:48,200 --> 00:17:49,800 هر کسی بود میترسید 243 00:17:51,320 --> 00:17:52,880 تو اومدی خونه ی من 244 00:17:53,920 --> 00:17:55,520 برای چی اومدی؟ 245 00:17:56,360 --> 00:17:58,240 کنجکاو بودم 246 00:17:58,680 --> 00:18:02,360 کی میدونست اون دادستان بدجنس این خونه ی تسخیرشده رو میده شما زندگی کنین؟ 247 00:18:04,680 --> 00:18:05,880 هر چیزی یه دلیلی داره 248 00:18:06,640 --> 00:18:09,040 خونه ی تسخیر شده یه توهم فانتزیه 249 00:18:24,080 --> 00:18:28,160 شما که خیلی جوونین برای چی اینقد برای ازدواج عجله دارین؟ 250 00:18:28,880 --> 00:18:30,640 اینقد که حاضرید داماد یه نفر دیگه رو بدزدید 251 00:18:32,440 --> 00:18:33,760 بگو 252 00:18:33,840 --> 00:18:35,080 تو آینده ی خوبی داری 253 00:18:35,160 --> 00:18:37,120 برای چی میخواید درگیر سیاست بشید؟ 254 00:18:37,200 --> 00:18:38,440 به شما ربطی نداره 255 00:18:38,920 --> 00:18:41,360 پس ماجرای من هم به شما مربوط نیست 256 00:18:41,760 --> 00:18:44,520 هر کسی دلیل خودش رو داره 257 00:18:45,200 --> 00:18:47,440 فقط اینکه دلیل من دلیل شما نمیشه 258 00:18:47,640 --> 00:18:49,240 و دلیل شما دلیل من نیست 259 00:18:57,320 --> 00:18:58,640 از نیمه شب گذشته 260 00:18:58,720 --> 00:19:01,360 شش روز بیشتر وقت ندارین میدونین قاتل کیه؟ 261 00:19:04,120 --> 00:19:08,040 خب پس از فردا من همه جا همراه شما میام 262 00:19:08,560 --> 00:19:12,480 شما به خطر من تو این دردسر افتادید 263 00:19:12,560 --> 00:19:15,320 مقامات ارشد شما رو اذیت میکنند 264 00:19:15,440 --> 00:19:17,520 اگه من اونجا باشم اوضاع بهتره 265 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 خوبه 266 00:19:19,000 --> 00:19:20,480 سر حرفم هستم 267 00:19:20,680 --> 00:19:21,800 پس تصمیم گرفته شد 268 00:19:34,660 --> 00:19:35,660 خوبه 269 00:19:36,480 --> 00:19:37,800 بله اینو ببینید 270 00:19:49,400 --> 00:19:52,680 تعریف غذای این رستوران رو خیلی شنیدیم 271 00:19:52,960 --> 00:19:55,320 خرچنگ به این سختی رو خیلی خوب پختند 272 00:19:56,320 --> 00:19:59,560 خیلی خوب تمیزش کردند 273 00:20:00,080 --> 00:20:02,640 گوشت خرچنگ خوشمزه ست 274 00:20:02,720 --> 00:20:03,720 دهنتُ باز کن 275 00:20:03,880 --> 00:20:05,440 یادت نره برای چی اومدیم 276 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 یادم نرفته 277 00:20:07,080 --> 00:20:08,440 باید از یکی بپرسیم 278 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 سرآشپز 279 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 شما پسر وزیر جنگ رو دیشب اینجا ندیدین؟ 280 00:20:15,160 --> 00:20:18,920 قد بلند با پیشونی سیاه 281 00:20:19,000 --> 00:20:20,960 روحی که عمرش کوتاهه و زیاد دوومی نداره 282 00:20:23,400 --> 00:20:24,880 چه بی نزاکت 283 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 دارم میپرسم که لی شو رو دیدی یا نه 284 00:20:26,520 --> 00:20:27,960 جواب منو بده 285 00:20:30,000 --> 00:20:31,120 چی کار میکنه 286 00:20:32,320 --> 00:20:34,000 همگی 287 00:20:34,080 --> 00:20:36,200 میرم سر اصل مطلب 288 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 لی شو پسر وزیر جنگ دیروز کشته شد 289 00:20:39,520 --> 00:20:41,600 کسی ایشون رو تو رستوران اسپروس دیده؟ 290 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 هر کی اطلاعات بده جایزه میگیره 291 00:20:45,480 --> 00:20:46,920 واقعا؟ 292 00:20:47,480 --> 00:20:49,320 این همه پول- من ندیدمش- 293 00:20:50,560 --> 00:20:52,800 تو رستوران ندیدمش 294 00:20:52,880 --> 00:20:57,080 صبح روز قبلش دیدم که از فاحشه خانه شو ژیانگ اومد بیرون 295 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 بگیر 296 00:20:59,280 --> 00:21:00,720 من هم میدونم 297 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 منم 298 00:21:02,680 --> 00:21:03,680 تو 299 00:21:03,760 --> 00:21:05,480 داشت برای یه خانمی لباس انتخاب میکرد 300 00:21:05,560 --> 00:21:07,240 بعدازظهر یه روز قبل تو مغازه ی لوتوس 301 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 آروم باشین 302 00:21:10,880 --> 00:21:11,880 تو 303 00:21:12,240 --> 00:21:15,160 من هم دیدمش یه روز قبل تو بازاز هیاهو به پار کرده بود 304 00:21:15,240 --> 00:21:17,480 از بساط یه پیرزن بدون اینکه پول بده هلو برداشته بود 305 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 بگیر 306 00:21:19,520 --> 00:21:20,880 من هم میدونم 307 00:21:20,990 --> 00:21:22,800 خونوادتون میدونن اینجوری خرج میکنین؟ 308 00:21:22,880 --> 00:21:24,400 مشکلی نیست بابام دوستم داره 309 00:21:24,520 --> 00:21:27,640 هیچکس دلیل اینکه لی شو رفته رستوران اسپروس رو نمیدونه؟ 310 00:21:28,640 --> 00:21:29,640 بانو 311 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 اون کیه؟ 312 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 چرا از من نمی پرسید، خانم مدیر؟ 313 00:21:45,400 --> 00:21:47,040 ببخشید 314 00:21:47,120 --> 00:21:49,960 سرآشپز من مادرزادی کر و لاله بی توجهی ایشون رو ببخشید 315 00:21:50,280 --> 00:21:53,160 متوجه شدم هر دوی شما میخواین درباره ی آقای لی بدونین 316 00:21:54,640 --> 00:21:57,520 داریم تحقیق میکنیم لطفا حقیقت رو بگویید 317 00:21:59,560 --> 00:22:02,960 آقای لی شب گذشته برای صرف نوشیدنی اومدند 318 00:22:03,440 --> 00:22:05,880 اما بعد از سه بار نوشیدن احساس گیجی کردند 319 00:22:05,960 --> 00:22:08,200 با یه نفر دیگه دعوا میکرد 320 00:22:08,280 --> 00:22:09,440 با هم دعوا کردن 321 00:22:09,520 --> 00:22:12,720 آقای لی به اندازه ی شخص دیگه قوی نبود 322 00:22:12,800 --> 00:22:14,120 برای همین فرار کرد 323 00:22:14,200 --> 00:22:15,480 اون شخص کی بود؟ 324 00:22:32,760 --> 00:22:34,640 پری کوچولو؟ 325 00:22:38,800 --> 00:22:40,200 تو؟- تو؟- 326 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 می شناسید؟ 327 00:22:43,280 --> 00:22:46,240 نه فقط یه بار دیدمش یه رابطه ی ناسرانجام 328 00:22:47,040 --> 00:22:48,090 راستش رو بگو 329 00:22:48,170 --> 00:22:51,400 با پسر وزیر جنگ دعوا کردی؟ 330 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 بله 331 00:22:55,520 --> 00:22:58,680 لی شو حریف من نبود 332 00:23:00,600 --> 00:23:01,640 شما محکوم هستید 333 00:23:01,960 --> 00:23:04,640 شواهد قطعیه اعتراف شفاهی هم داریم 334 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 تو 335 00:23:06,320 --> 00:23:07,960 وایسا 336 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 یعنی چی؟ 337 00:23:11,040 --> 00:23:12,520 برو زندان قاتل 338 00:23:14,120 --> 00:23:16,320 فکر نکن چون خوشتیپی هر چی دلت میخواد میتونی بگی 339 00:23:16,400 --> 00:23:19,280 با اینکه قسمت خوشتیپیش رو راست گفتی ولی نمیتونم اجازه بدم بری 340 00:23:19,360 --> 00:23:20,520 من- بیایین- 341 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 بله 342 00:23:23,280 --> 00:23:24,600 جدی میگی؟ 343 00:23:26,360 --> 00:23:28,040 بیارینش دادگاه- صبر کنین- 344 00:23:30,840 --> 00:23:32,040 میدونی من کیم؟ 345 00:23:32,120 --> 00:23:34,200 چه اهمیتی داره؟ بازداشتی 27886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.