Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,928 --> 00:00:02,718
Previously on Homeland...
2
00:00:02,812 --> 00:00:04,222
You ever been in
a war zone?
3
00:00:05,969 --> 00:00:07,202
Didn't think so.
4
00:00:07,270 --> 00:00:09,572
There's a line between us
that you drew.
5
00:00:09,639 --> 00:00:13,241
Forget that--
it's a fucking wall.
6
00:00:13,309 --> 00:00:16,378
Stay on our own
sides of it, okay?
7
00:00:16,446 --> 00:00:18,647
Now, listen-- you represent
8
00:00:18,715 --> 00:00:21,884
the greatest penetration
of American intelligence
9
00:00:21,952 --> 00:00:24,286
in fucking history.
10
00:00:24,354 --> 00:00:25,554
You have two choices.
11
00:00:25,622 --> 00:00:28,724
Either we turn you
back over to the CIA
12
00:00:28,792 --> 00:00:31,026
or maybe I can
get you to Israel.
13
00:00:31,094 --> 00:00:32,461
I can't do it.
14
00:00:32,529 --> 00:00:35,864
Welcome to Operation
Iraqi Freedom.
15
00:00:36,932 --> 00:00:38,200
That bad, huh?
16
00:00:38,267 --> 00:00:39,567
Worse. Sit.
17
00:00:39,635 --> 00:00:43,038
What I need is two weeks
in the West Indies.
18
00:00:43,106 --> 00:00:44,539
Saint Lucia.
19
00:00:44,607 --> 00:00:46,841
There's a little bar
on a beach.
20
00:00:46,909 --> 00:00:49,344
Banana Joe's.
21
00:00:49,412 --> 00:00:51,746
Best daiquiris on the planet.
22
00:00:55,051 --> 00:00:57,019
You cannot
take weapons into Syria.
23
00:00:57,086 --> 00:00:58,553
What weapons?
24
00:01:10,598 --> 00:01:11,332
Saul.
25
00:01:11,400 --> 00:01:12,933
You have to go.
26
00:01:13,001 --> 00:01:14,335
Tovah made a deal with Dar Adal.
27
00:01:14,403 --> 00:01:15,903
He's on his way to get you.
28
00:01:15,970 --> 00:01:17,538
Come, come,
this way.
29
00:01:17,605 --> 00:01:19,306
Did you find the man
you were looking for?
30
00:01:19,374 --> 00:01:21,975
Not exactly,
but I have his laptop.
31
00:01:22,044 --> 00:01:22,976
Carrie.
32
00:01:23,045 --> 00:01:24,978
I'm in Ahmed's computer.
33
00:01:26,515 --> 00:01:28,416
What just happened?
34
00:01:28,483 --> 00:01:30,217
Just a screen saver.
35
00:01:30,285 --> 00:01:33,921
Push the space bar.
That'll get rid of it.
36
00:01:36,057 --> 00:01:38,992
There's a little bar...
Banana Joe's.
37
00:01:39,060 --> 00:01:41,028
Best daiquiris on the planet.
38
00:01:43,765 --> 00:01:45,632
Allison.
39
00:01:55,509 --> 00:01:59,055
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
40
00:02:01,349 --> 00:02:04,517
Christ, I really thoughtI left all this behind.
41
00:02:04,585 --> 00:02:07,353
The Islamic StateISIS proclaimed itself
42
00:02:07,421 --> 00:02:10,089
to be a worldwide caliphatewith authority over...
43
00:02:10,156 --> 00:02:12,592
...redraw the mapin the Middle East.
44
00:02:15,328 --> 00:02:18,030
The soldiers are
hackers, the battlefield is online,
45
00:02:18,098 --> 00:02:19,999
and it's not a matter of...
46
00:02:20,066 --> 00:02:22,435
Edward Snowden is a coward.
47
00:02:22,503 --> 00:02:24,469
...extremely disappointed
that the Russian government
48
00:02:24,537 --> 00:02:26,538
would take this step.
49
00:02:26,606 --> 00:02:29,841
It's against the law,it's against the fucking law.
50
00:02:32,245 --> 00:02:35,680
All that suffering,and nothing changes.
51
00:02:38,051 --> 00:02:40,585
Is our strategy working?
52
00:02:47,359 --> 00:02:51,796
I actually convinced myself
we were gonna change the world.
53
00:02:55,901 --> 00:02:59,137
Carrie will never be free.
54
00:02:59,204 --> 00:03:03,308
Spend my life onthe run, give up my daughter?
55
00:03:03,375 --> 00:03:06,477
I don't know howyou live with yourself.
56
00:03:06,545 --> 00:03:09,480
I will fight you forever.
57
00:03:09,548 --> 00:03:12,215
Who's after me?
58
00:03:12,283 --> 00:03:15,309
So many people,so much blood on your hands.
59
00:03:15,310 --> 00:03:17,342
Homeland - 5x09
"The Litvinov Ruse"
60
00:03:27,265 --> 00:03:28,531
What is this place?
61
00:03:28,599 --> 00:03:30,533
A friend of mine's
son is a sculptor.
62
00:03:30,601 --> 00:03:32,436
Studio's on the third floor.
63
00:03:32,503 --> 00:03:34,271
Thank you.
64
00:03:35,473 --> 00:03:37,307
You broke his heart, you know.
65
00:03:37,375 --> 00:03:40,277
When you lobbied against his bid
for the directorship.
66
00:03:41,512 --> 00:03:42,812
Both our hearts got broken.
67
00:03:42,880 --> 00:03:44,481
Well, his is older,
68
00:03:44,548 --> 00:03:45,915
weaker.
69
00:03:47,551 --> 00:03:50,988
Well, I wish I were
bringing him better news now.
70
00:04:23,152 --> 00:04:25,120
Quickly.
71
00:04:39,101 --> 00:04:41,802
Saul.
72
00:04:46,207 --> 00:04:47,774
Come here.
73
00:05:05,993 --> 00:05:08,262
A screen saver.
74
00:05:08,329 --> 00:05:10,364
A photograph
of the exact same bar
75
00:05:10,432 --> 00:05:12,632
in the West Indies Allison
mentioned all those years ago.
76
00:05:12,700 --> 00:05:13,967
- Mentioned?
- Well...
77
00:05:14,035 --> 00:05:15,735
more than mentioned.
78
00:05:15,803 --> 00:05:17,037
She went on and on about it.
79
00:05:17,104 --> 00:05:18,371
It was her favorite place
on Earth--
80
00:05:18,439 --> 00:05:20,040
the drink, the view,
the gorgeous men.
81
00:05:20,107 --> 00:05:22,475
Well, that's hardly
definitive, Carrie.
82
00:05:22,543 --> 00:05:23,877
It connects her
to Ahmed Nazari.
83
00:05:23,945 --> 00:05:25,478
She's already
connected to him.
84
00:05:25,546 --> 00:05:28,347
You said he was her asset
in Baghdad. An important one.
85
00:05:28,415 --> 00:05:32,418
Well, this suggests a deeper,
more personal relationship.
86
00:05:32,486 --> 00:05:33,954
You mean sexual?
87
00:05:34,021 --> 00:05:36,389
- Well, I'm not sure.
- Well, what, then?
88
00:05:38,058 --> 00:05:39,892
There was some suspicion Nazari
was embezzling American dollars
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,694
earmarked
for the justice sector.
90
00:05:41,761 --> 00:05:44,230
- So the motive might be money.
- Well, there was a hell of a lot of it
91
00:05:44,298 --> 00:05:45,931
- floating around at that time.
- True.
92
00:05:48,569 --> 00:05:50,903
I'm still not clear why that
makes you think Allison's
93
00:05:50,971 --> 00:05:52,838
working for
the Russians.
94
00:05:52,906 --> 00:05:55,007
Because Nazari is.
95
00:05:55,075 --> 00:05:57,676
And because who else had access
96
00:05:57,744 --> 00:06:00,145
to your killbox operation
with Quinn?
97
00:06:02,015 --> 00:06:03,916
She wanted me dead, Saul.
98
00:06:03,984 --> 00:06:05,718
She tried three times.
99
00:06:05,785 --> 00:06:07,385
Anything to stop me
from getting a look
100
00:06:07,453 --> 00:06:08,954
at those hacked documents.
Anything to keep
101
00:06:09,022 --> 00:06:11,056
from being exposed
for what she truly is.
102
00:06:19,298 --> 00:06:20,932
You're still not convinced?
103
00:06:21,000 --> 00:06:22,500
Frankly, no.
104
00:06:22,567 --> 00:06:23,935
Why not?
105
00:06:24,003 --> 00:06:26,137
Because I don't want to be.
106
00:06:31,877 --> 00:06:34,078
The implications
are serious, I'm aware.
107
00:06:34,146 --> 00:06:36,147
Implications are catastrophic.
108
00:06:36,214 --> 00:06:38,149
It'd mean the Russians
have been inside
109
00:06:38,216 --> 00:06:40,818
our intelligence apparatus
in Europe for almost a decade.
110
00:06:40,886 --> 00:06:42,319
Exactly.
111
00:06:42,387 --> 00:06:44,421
Which is why you can't
just ignore this, Saul.
112
00:06:44,489 --> 00:06:46,990
You need to know,
one way or the other.
113
00:07:39,976 --> 00:07:41,911
Get up, man.
114
00:08:43,806 --> 00:08:45,339
Good.
115
00:09:28,415 --> 00:09:29,882
Those drums you picked up
in Kosovo--
116
00:09:29,950 --> 00:09:31,617
you have any idea
what was in 'em?
117
00:09:31,685 --> 00:09:33,085
Drink.
118
00:09:33,153 --> 00:09:35,254
You don't have a clue.
119
00:09:35,322 --> 00:09:38,291
Methyl
difluorophosphite.
120
00:09:38,358 --> 00:09:40,726
DF. Combined with
isopropyl alcohol,
121
00:09:40,794 --> 00:09:42,728
it makes sarin gas.
122
00:09:43,864 --> 00:09:44,964
And you've never
killed anyone.
123
00:09:45,032 --> 00:09:46,098
There's enough
in those drums
124
00:09:46,166 --> 00:09:48,134
to kill thousands
of people.
125
00:09:48,202 --> 00:09:50,169
Sarin is a fucked-up
way to die.
126
00:09:50,237 --> 00:09:51,502
Don't talk. Drink.
127
00:09:51,570 --> 00:09:52,704
It attacks the
respiratory center
128
00:09:52,771 --> 00:09:53,939
of the nervous system,
129
00:09:54,006 --> 00:09:56,041
paralyzes the muscles
around the lungs.
130
00:09:56,108 --> 00:09:58,243
You convulse, you vomit,
your bladder
131
00:09:58,311 --> 00:09:59,677
and your bowels evacuate.
132
00:09:59,745 --> 00:10:01,847
Fine.
133
00:10:01,914 --> 00:10:04,115
No water for you.
134
00:10:05,651 --> 00:10:09,087
You see for yourself--
there's videos online.
135
00:10:09,155 --> 00:10:12,090
Google "Ghouta, Syria."
136
00:10:15,962 --> 00:10:17,595
I wouldn't go that far,
Herr Adler.
137
00:10:17,663 --> 00:10:19,197
The case against her
is compelling
138
00:10:19,265 --> 00:10:20,732
on a number of fronts.
139
00:10:20,799 --> 00:10:22,299
I've heard the case.
Now tell me why we're here,
140
00:10:22,368 --> 00:10:23,434
what you want from us.
141
00:10:23,502 --> 00:10:25,403
We have an operational proposal.
142
00:10:25,471 --> 00:10:27,538
We need your help
to put it into effect.
143
00:10:27,606 --> 00:10:29,507
Naturally.
144
00:10:29,575 --> 00:10:32,009
The aim is to deliver
proof of her treason.
145
00:10:32,077 --> 00:10:34,979
Evidence that would stand up
in an American court of law.
146
00:10:35,046 --> 00:10:36,414
That's asking a lot.
147
00:10:36,482 --> 00:10:38,783
That would require
a full surveillance package.
148
00:10:38,851 --> 00:10:40,685
Car, apartment, drive-by teams.
149
00:10:40,753 --> 00:10:44,522
Correct. Ideally getting her
on tape, incriminating herself.
150
00:10:44,590 --> 00:10:47,224
Which means we'd also have to
plant something on her person.
151
00:10:47,292 --> 00:10:49,760
A mic in her handbag,
software on her phone.
152
00:10:49,827 --> 00:10:51,762
I can do that part.
153
00:10:51,829 --> 00:10:53,329
How the hell, Saul?
154
00:10:53,398 --> 00:10:56,032
I owe her a
visit anyway.
155
00:10:56,100 --> 00:10:57,768
Are you sure
that's a good idea?
156
00:10:57,835 --> 00:10:59,102
I'll make it unannounced.
157
00:10:59,169 --> 00:11:00,537
And all this without
158
00:11:00,605 --> 00:11:02,972
any consultation
or sanction from Langley?
159
00:11:03,040 --> 00:11:04,441
Neither of us is in a position
160
00:11:04,509 --> 00:11:06,376
to pitch anything
to our service.
161
00:11:06,444 --> 00:11:09,145
No kidding.
I believe you're the ones
162
00:11:09,213 --> 00:11:11,415
considered to be disloyal
at the moment.
163
00:11:11,482 --> 00:11:13,116
What's in
it for us, anyway?
164
00:11:13,183 --> 00:11:15,919
The last time we
stuck our necks out for you,
165
00:11:15,986 --> 00:11:17,921
it wasn't a happy ending.
166
00:11:17,988 --> 00:11:19,688
Fair enough.
167
00:11:19,756 --> 00:11:22,224
But if Allison Carr's
a Russian agent,
168
00:11:22,292 --> 00:11:24,727
you've got as much
to lose as we do.
169
00:11:24,795 --> 00:11:26,962
Arguably more.
170
00:11:29,966 --> 00:11:33,168
Okay. We're listening.
171
00:12:09,939 --> 00:12:11,606
Saul.
172
00:12:17,013 --> 00:12:18,913
Couldn't risk calling.
173
00:12:20,015 --> 00:12:21,850
What the hell's
going on?
174
00:12:23,118 --> 00:12:25,086
Everyone's furious at you.
175
00:12:25,153 --> 00:12:27,188
Including you?
176
00:12:27,255 --> 00:12:29,724
Including me.
177
00:12:29,792 --> 00:12:32,093
I take it you never
heard from Carrie.
178
00:12:32,160 --> 00:12:34,428
No, I never did.
179
00:12:34,497 --> 00:12:37,665
Are we ever gonna
get those documents back?
180
00:12:37,733 --> 00:12:39,100
I don't know.
181
00:12:39,167 --> 00:12:41,536
- Jesus, Saul.
- Here, sit down.
182
00:12:41,604 --> 00:12:43,538
I need to tell you something.
183
00:12:53,315 --> 00:12:55,983
I'm being offered
political asylum in Israel.
184
00:12:57,152 --> 00:12:59,186
That's not what I heard.
185
00:12:59,254 --> 00:13:01,489
I heard they want
nothing to do with you.
186
00:13:01,556 --> 00:13:03,257
Well, you heard wrong.
187
00:13:03,325 --> 00:13:05,626
You were scheduled
to be turned over to the FBI,
188
00:13:05,693 --> 00:13:07,761
and instead,
you made a run for it.
189
00:13:07,829 --> 00:13:10,731
No, Allison,
I'm here to say good-bye.
190
00:13:10,798 --> 00:13:13,501
I'm leaving for
Tel Aviv in the morning.
191
00:13:18,773 --> 00:13:22,376
I wanted to see you
before I went.
192
00:13:24,579 --> 00:13:27,181
You realize
how guilty this makes you look?
193
00:13:27,249 --> 00:13:30,918
What, you-you've secretly been
a Mossad agent all these years?
194
00:13:32,353 --> 00:13:33,987
No, you can't have been.
195
00:13:34,055 --> 00:13:35,321
It's too ridiculous.
196
00:13:35,389 --> 00:13:37,157
I told you,
Mossad had nothing to do
197
00:13:37,224 --> 00:13:38,859
with blowing up that plane.
It was the SVR.
198
00:13:38,927 --> 00:13:41,628
You keep saying, Saul,
but that doesn't make it true.
199
00:13:41,696 --> 00:13:44,464
Well, that's what Carrie's out
there trying to prove anyway.
200
00:13:49,403 --> 00:13:52,739
In any case...
201
00:13:52,807 --> 00:13:56,543
it's doubtful you and I
will see each other again.
202
00:13:59,213 --> 00:14:02,015
Now you're being melodramatic.
203
00:14:05,853 --> 00:14:08,555
Maybe so.
204
00:14:08,622 --> 00:14:11,291
I'm gonna miss you, Allison.
205
00:14:17,198 --> 00:14:19,665
I was asleep for ten years.
206
00:14:21,102 --> 00:14:23,269
You woke me up.
207
00:16:58,521 --> 00:17:00,790
Everything all right?
208
00:17:00,858 --> 00:17:03,492
Just needed a
drink of water.
209
00:17:04,762 --> 00:17:06,428
Go back to sleep.
210
00:17:06,496 --> 00:17:08,264
Mm-hmm.
211
00:17:48,637 --> 00:17:51,371
Polycarbonate.
212
00:17:51,439 --> 00:17:54,275
Ballistic glass.
I didn't touch anything.
213
00:17:54,342 --> 00:17:56,476
- I was just looking.
- Perfectly fine.
214
00:17:56,544 --> 00:17:58,545
You're Bibi's
cousin, right?
215
00:17:58,613 --> 00:18:00,181
Yes. Qasim.
216
00:18:00,248 --> 00:18:02,549
Dr. Aziz.
217
00:18:02,617 --> 00:18:06,821
They got everything right
except for the tubing.
218
00:18:06,888 --> 00:18:09,156
See this?
219
00:18:10,658 --> 00:18:12,626
The retracted length is
15 centimeters shorter
220
00:18:12,694 --> 00:18:14,393
than it needs to be.
221
00:18:14,461 --> 00:18:16,162
It's easy enough
to fix, though.
222
00:18:19,200 --> 00:18:21,167
You made this?
223
00:18:22,402 --> 00:18:24,270
It's my design.
224
00:18:24,338 --> 00:18:25,939
It's beautiful, huh?
225
00:18:26,006 --> 00:18:27,673
Yes.
226
00:18:27,741 --> 00:18:31,510
Although I have no idea
what it's meant to do.
227
00:18:31,578 --> 00:18:33,313
It's a testing chamber.
228
00:18:33,380 --> 00:18:36,549
It measures and records
the efficiency of the sarin.
229
00:18:36,616 --> 00:18:38,251
But you're not
releasing the gas
230
00:18:38,319 --> 00:18:39,485
while we're in
the building?
231
00:18:41,455 --> 00:18:43,556
The chamber is
double-sealed.
232
00:18:43,623 --> 00:18:46,124
A leak is highly unlikely.
233
00:18:46,192 --> 00:18:47,593
But not impossible.
234
00:18:47,661 --> 00:18:51,864
We'll each have
one of these, just in case.
235
00:18:53,066 --> 00:18:54,500
Atropine.
236
00:18:54,568 --> 00:18:57,935
It blocks the acetylcholine
in the nerve receptors, limits
237
00:18:58,003 --> 00:19:00,204
- the effects of the gas.
- Limits?
238
00:19:00,272 --> 00:19:02,874
I wouldn't worry.
239
00:19:02,941 --> 00:19:05,943
Why all these cameras?
240
00:19:06,011 --> 00:19:08,747
To record the effects
of the gas on our subject.
241
00:19:08,814 --> 00:19:10,615
Bibi was planning
242
00:19:10,683 --> 00:19:12,450
on abducting a
soldier or a Jew.
243
00:19:12,518 --> 00:19:16,220
Al-hamdu lillah, the
American was found instead.
244
00:19:19,658 --> 00:19:20,859
Back up a second.
245
00:19:20,926 --> 00:19:22,694
Where'd he make
the approach,
246
00:19:22,762 --> 00:19:24,328
this wannabe defector?
247
00:19:24,396 --> 00:19:26,097
At a trade conference
in Vienna.
248
00:19:26,164 --> 00:19:27,865
But we've been
doing the dance with him,
249
00:19:27,933 --> 00:19:30,768
on and off now,
for more than a year.
250
00:19:30,835 --> 00:19:32,469
Forgive me for not
following you, but, uh,
251
00:19:32,537 --> 00:19:34,372
is he defecting to you or to us?
252
00:19:34,439 --> 00:19:36,640
To you, through us.
253
00:19:36,708 --> 00:19:38,342
It's unorthodox,
254
00:19:38,410 --> 00:19:40,177
I know,
but not unheard of.
255
00:19:40,245 --> 00:19:43,480
So he's a consular official
in the Russian embassy there?
256
00:19:43,548 --> 00:19:45,182
No.
257
00:19:45,250 --> 00:19:46,617
- No?
- This is
258
00:19:46,684 --> 00:19:48,252
a senior Moscow Center chief
259
00:19:48,320 --> 00:19:50,721
with deep knowledge
of their agent networks
260
00:19:50,789 --> 00:19:52,689
in Germany,
Britain and Turkey.
261
00:19:52,757 --> 00:19:54,225
What's his name?
262
00:19:54,293 --> 00:19:56,560
- Calico.
- What's his real name?
263
00:19:56,628 --> 00:19:59,329
All in due course, Frau Carr.
264
00:19:59,397 --> 00:20:01,264
He's asking
not to be referenced
265
00:20:01,332 --> 00:20:03,300
in any kind of
electronic communication.
266
00:20:03,367 --> 00:20:05,569
Apparently, the SVR's broken
267
00:20:05,637 --> 00:20:07,070
some of our mutual
encryption codes.
268
00:20:07,138 --> 00:20:09,473
Huh. What are his terms?
269
00:20:09,541 --> 00:20:11,141
Five million dollars
270
00:20:11,208 --> 00:20:14,244
and asylum in the United
States under a new identity.
271
00:20:14,312 --> 00:20:18,181
He wants to live in
Boca Raton, of all places.
272
00:20:18,249 --> 00:20:20,818
The dollar amount
will prove difficult.
273
00:20:20,885 --> 00:20:22,986
He considers it
a minimum requirement,
274
00:20:23,054 --> 00:20:25,288
given the level
of his information.
275
00:20:25,356 --> 00:20:27,324
We have until
Friday to respond.
276
00:20:27,391 --> 00:20:29,960
If he doesn't hear from
us by then, he'll assume
277
00:20:30,027 --> 00:20:32,562
the deal is off, and he takes
his information elsewhere.
278
00:20:32,629 --> 00:20:36,198
There are some ground rules
we would insist on, as well,
279
00:20:36,266 --> 00:20:38,901
provided you're willing
to move forward, of course.
280
00:20:38,969 --> 00:20:42,638
Yeah. Reimbursement for
the cost of bringing him in,
281
00:20:42,706 --> 00:20:44,674
a finder's fee.
What else?
282
00:20:44,741 --> 00:20:46,375
The first crack at him.
283
00:20:46,443 --> 00:20:50,480
Seven days in a BND safe house
before we turn him over to you.
284
00:20:50,547 --> 00:20:52,214
Three days.
285
00:20:52,282 --> 00:20:54,851
And we get a full video
transcript of the debrief.
286
00:20:54,918 --> 00:20:56,752
Done.
287
00:20:56,820 --> 00:20:59,688
Good for you, Allison?
288
00:20:59,755 --> 00:21:01,590
Allison?
289
00:21:01,657 --> 00:21:05,159
Yeah, good for me.
290
00:21:09,264 --> 00:21:11,199
Excuse me.
291
00:21:57,439 --> 00:22:01,783
_
292
00:22:01,784 --> 00:22:05,895
_
293
00:22:05,920 --> 00:22:08,821
Are we tracing the number
she's texting?
294
00:22:08,889 --> 00:22:10,457
We are.
295
00:22:10,525 --> 00:22:12,225
_
296
00:22:13,047 --> 00:22:14,845
_
297
00:22:15,829 --> 00:22:18,130
_
298
00:22:19,856 --> 00:22:21,954
_
299
00:22:26,339 --> 00:22:28,788
_
300
00:22:28,942 --> 00:22:31,910
A code of some kind, maybe?
301
00:22:36,716 --> 00:22:38,784
If it is, it's a strange one.
302
00:23:32,104 --> 00:23:33,704
Ah.
303
00:23:33,772 --> 00:23:36,274
Thank you.
304
00:23:37,176 --> 00:23:39,644
I brought you some fruit.
305
00:23:39,711 --> 00:23:42,046
Grapes, dates, figs.
306
00:23:42,114 --> 00:23:43,515
Did you go online?
307
00:23:47,853 --> 00:23:50,988
Hard to watch, isn't it?
308
00:23:51,056 --> 00:23:53,590
Just ordinary
people, innocent.
309
00:23:53,659 --> 00:23:56,593
Like the ones you're
condemning to death here.
310
00:23:56,662 --> 00:23:58,129
Nobody's innocent.
311
00:23:58,196 --> 00:23:59,930
Not when you're
sending soldiers
312
00:23:59,998 --> 00:24:01,532
to slaughter Muslims
and occupy our lands.
313
00:24:01,599 --> 00:24:03,968
Your lands? You were born
and raised in Germany.
314
00:24:04,036 --> 00:24:06,704
This country has never been
my home, and never will be.
315
00:24:06,772 --> 00:24:08,572
And that justifies
burning it down?
316
00:24:08,640 --> 00:24:12,342
Terror is the necessary prologue
to a caliphate.
317
00:24:16,347 --> 00:24:18,248
If the West gives us
what we want,
318
00:24:18,316 --> 00:24:20,284
we won't have
to use the gas at all.
319
00:24:20,351 --> 00:24:23,119
- And what do you want?
- Assad out of Syria.
320
00:24:23,188 --> 00:24:25,622
And recognition by the UN
of the Islamic State.
321
00:24:25,690 --> 00:24:27,491
That will never happen.
322
00:24:37,468 --> 00:24:39,069
It might.
323
00:24:39,136 --> 00:24:41,638
After we send them a warning.
324
00:24:41,706 --> 00:24:43,106
What kind of warning?
325
00:24:45,509 --> 00:24:48,411
Proof of the weapon.
326
00:24:48,478 --> 00:24:50,946
A demonstration.
327
00:24:54,918 --> 00:24:58,454
Oh. So that's why
I'm still alive.
328
00:24:58,522 --> 00:25:01,657
That's what you're
building in the next room.
329
00:25:01,725 --> 00:25:03,426
Yes.
330
00:25:04,828 --> 00:25:07,230
Demonstration
will accomplish nothing.
331
00:25:07,297 --> 00:25:09,699
Your demands will not be met.
332
00:25:09,766 --> 00:25:11,133
Then the attack will go forward,
333
00:25:11,201 --> 00:25:12,868
and the blood will be
on their hands.
334
00:25:12,936 --> 00:25:15,003
No, Qasim.
The blood will be on your hands.
335
00:25:15,071 --> 00:25:18,107
The blood of women
and children.
336
00:25:18,174 --> 00:25:20,042
Whatever happens
is Allah's will.
337
00:25:20,110 --> 00:25:21,943
Maybe it's
Allah's will
338
00:25:22,010 --> 00:25:24,045
that you stop this.
339
00:25:32,121 --> 00:25:35,423
Even if I wanted to stop it,
how could I?
340
00:25:35,491 --> 00:25:37,692
I can't betray my brothers
to the police.
341
00:25:37,760 --> 00:25:39,193
I would never do that.
342
00:25:39,262 --> 00:25:41,763
Forget about the police.
Get rid of the DF.
343
00:25:41,830 --> 00:25:43,598
Without it,
Bibi can't make sarin.
344
00:25:43,666 --> 00:25:44,799
He'll know it was me.
345
00:25:44,867 --> 00:25:46,468
Then leave before
he finds out.
346
00:25:46,535 --> 00:25:50,572
Dump the DF into the ground,
walk away and don't look back.
347
00:26:01,716 --> 00:26:04,085
It's been almost
six hours.
348
00:26:06,955 --> 00:26:08,422
Maybe we missed it.
349
00:26:08,490 --> 00:26:10,825
Maybe the signal to her
handler was nonverbal.
350
00:26:10,893 --> 00:26:13,761
Maybe she's not
what you think she is.
351
00:26:15,197 --> 00:26:17,098
You're hoping against hope,
Saul.
352
00:26:17,166 --> 00:26:20,201
Fact is she's not running.
353
00:26:23,371 --> 00:26:25,239
Anything more
on her dinner date?
354
00:26:25,307 --> 00:26:27,974
Definitely a civilian.
355
00:26:28,042 --> 00:26:30,143
Though the hedge fund he
works for does do business
356
00:26:30,211 --> 00:26:33,347
with the Russian
oil and gas sector.
357
00:26:33,415 --> 00:26:34,748
What happened to you?
358
00:26:34,816 --> 00:26:37,551
Traffic was terrible.
359
00:26:37,619 --> 00:26:40,354
- What did you bring me?
- Amatriciana,
360
00:26:40,422 --> 00:26:45,359
arugula salad, and a torta
della nonna for dessert.
361
00:26:45,427 --> 00:26:48,094
- Yum.
- I know what you like.
362
00:26:51,132 --> 00:26:52,732
You told
her the defector
363
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
was a high-ranking SVR chief?
364
00:26:54,068 --> 00:26:56,036
I did exactly
as we discussed.
365
00:26:56,103 --> 00:26:57,437
Yet here she
is, going about
366
00:26:57,504 --> 00:26:58,939
her business,
like it's another day
367
00:26:59,006 --> 00:27:00,006
at the fucking office.
368
00:27:00,074 --> 00:27:01,908
Literally.
369
00:27:01,976 --> 00:27:04,677
What do you mean?
370
00:27:12,786 --> 00:27:14,187
Saul?
371
00:27:19,960 --> 00:27:22,895
What's his problem?
372
00:27:22,963 --> 00:27:24,764
You don't know?
373
00:27:26,132 --> 00:27:27,933
Know what?
374
00:27:28,001 --> 00:27:31,203
He and Allison...
375
00:27:35,976 --> 00:27:38,444
Oh, Christ.
376
00:27:56,529 --> 00:27:57,629
Saul.
377
00:27:57,697 --> 00:27:59,365
Don't. Don't say a word.
378
00:28:00,934 --> 00:28:02,601
I just want to know if you think
379
00:28:02,668 --> 00:28:04,436
that she's onto us,
if this little performance
380
00:28:04,504 --> 00:28:06,038
that we're watching
is for our benefit.
381
00:28:06,106 --> 00:28:07,606
How the hell should I know?
382
00:28:07,673 --> 00:28:09,775
I don't know one goddamn thing
about her, apparently.
383
00:28:11,378 --> 00:28:13,578
You didn't give her a heads-up,
did you?
384
00:28:13,646 --> 00:28:14,746
What?
385
00:28:14,814 --> 00:28:16,215
A word in
her ear.
386
00:28:16,283 --> 00:28:18,450
One lover to another.
387
00:28:19,685 --> 00:28:21,152
I did not.
388
00:28:23,088 --> 00:28:25,390
I've been there, Saul,
as you well know.
389
00:28:25,458 --> 00:28:26,792
It's hard not to
be conflicted.
390
00:28:26,859 --> 00:28:29,728
I said no.
391
00:28:29,796 --> 00:28:31,262
Then we have a problem,
392
00:28:31,330 --> 00:28:33,432
because she's not taking
the bait.
393
00:28:34,700 --> 00:28:36,902
Or do you still believe
that she's innocent?
394
00:28:36,969 --> 00:28:39,771
I don't know what the fuck
to believe anymore.
395
00:28:43,342 --> 00:28:45,877
Well, the BND is not gonna
humor us much longer.
396
00:28:45,945 --> 00:28:48,814
If we don't drive her into the
arms of her handler and soon,
397
00:28:48,881 --> 00:28:51,015
all bets are off.
398
00:28:51,083 --> 00:28:53,017
Fine.
399
00:28:53,085 --> 00:28:55,352
We up the ante, then.
400
00:28:56,921 --> 00:28:58,355
Good.
401
00:28:58,423 --> 00:29:00,757
I'll go talk to Astrid,
and I'll get back to you
402
00:29:00,825 --> 00:29:01,959
with a game plan.
403
00:31:40,647 --> 00:31:42,948
Astrid's arriving at the cafe.
404
00:31:44,151 --> 00:31:46,319
Screen on.
405
00:31:48,455 --> 00:31:49,822
Closer, please.
406
00:31:49,889 --> 00:31:52,225
Thanks for meeting me
out of the office.
407
00:31:52,292 --> 00:31:54,393
No problem. What's going on?
408
00:31:54,461 --> 00:31:56,629
Didn't want to tell you
on the phone.
409
00:31:58,565 --> 00:32:01,867
This morning, Calico put
his wife and children on a plane
410
00:32:01,935 --> 00:32:04,737
to Tallinn, supposedly
to visit her relatives there.
411
00:32:04,804 --> 00:32:06,005
Why?
412
00:32:06,072 --> 00:32:09,274
He's insisting
we accelerate the timetable.
413
00:32:09,342 --> 00:32:12,244
But I thought the plan was
for next week. What happened?
414
00:32:12,311 --> 00:32:14,579
That's just it.
We're not exactly sure.
415
00:32:14,648 --> 00:32:16,181
What do you
think happened?
416
00:32:16,249 --> 00:32:17,950
Well, he's clearly spooked.
417
00:32:18,018 --> 00:32:20,552
And it appears to have something
to do with Berlin.
418
00:32:20,620 --> 00:32:22,554
He's refusing to do
the handover here.
419
00:32:22,622 --> 00:32:24,489
- The handover to us?
- Correct.
420
00:32:24,557 --> 00:32:27,424
Anywhere but Berlin,
he says.
421
00:32:27,492 --> 00:32:31,328
According to him, Berlin
Station's been penetrated.
422
00:32:31,396 --> 00:32:34,032
Wait a minute, does he mean me?
423
00:32:34,099 --> 00:32:36,333
- My station is?
- I'm afraid so.
424
00:32:36,401 --> 00:32:38,770
Human or electronic?
425
00:32:38,837 --> 00:32:39,771
He didn't say.
426
00:32:39,838 --> 00:32:42,540
But I thought you should know.
427
00:32:45,410 --> 00:32:47,679
I don't believe it.
428
00:32:47,746 --> 00:32:50,648
Now you can get out
in front of this, at least.
429
00:32:50,716 --> 00:32:52,917
Before your bosses find out.
430
00:32:52,985 --> 00:32:55,185
I would hope you'd do
the same for me one day.
431
00:32:55,252 --> 00:32:57,054
No. I mean, I don't believe it.
432
00:32:57,121 --> 00:33:00,423
He's making this shit up
to exaggerate his own value.
433
00:33:02,060 --> 00:33:05,528
I'm not sure
that would be smart on his part.
434
00:33:06,798 --> 00:33:09,265
Anyway, we'll know
soon enough.
435
00:33:09,333 --> 00:33:11,267
How do you figure?
436
00:33:11,335 --> 00:33:15,605
He's promised to provide us with
evidence of the penetration.
437
00:33:15,673 --> 00:33:20,009
That is, copies of actual
material passed to the SVR.
438
00:33:21,611 --> 00:33:24,379
- You'll let me know when that happens?
- Of course.
439
00:33:24,447 --> 00:33:26,215
When are you bringing him in?
440
00:33:26,282 --> 00:33:28,684
Tonight.
Across the Latvian border.
441
00:33:28,752 --> 00:33:31,620
He'll be at a safe house
in Hamburg by morning.
442
00:33:31,688 --> 00:33:33,355
Then we get him
three days later?
443
00:33:33,423 --> 00:33:34,990
Just not in Berlin.
444
00:33:35,058 --> 00:33:37,659
Just not in Berlin.
445
00:33:38,995 --> 00:33:40,295
Okay.
446
00:33:40,363 --> 00:33:42,164
You can't stay for lunch?
447
00:33:42,232 --> 00:33:43,898
I'm afraid not.
448
00:33:43,966 --> 00:33:47,001
I've been summoned to appear
before Joint Steering.
449
00:33:47,069 --> 00:33:49,403
What fun. Thank you, Astrid.
450
00:33:49,471 --> 00:33:52,440
Good luck. And I'm sorry.
451
00:34:02,517 --> 00:34:05,854
She's a very cool
customer, this one.
452
00:34:10,492 --> 00:34:12,092
Come on, baby.
453
00:34:12,160 --> 00:34:15,129
Time to move. Time to run.
454
00:34:32,780 --> 00:34:34,414
- Hello?
- Nina, it's me.
455
00:34:34,482 --> 00:34:35,782
When's the next InterCity
to Copenhagen?
456
00:34:35,849 --> 00:34:38,017
Hold on a second.
457
00:34:38,085 --> 00:34:40,320
2:26 PM.
458
00:34:40,388 --> 00:34:42,922
Book me a first-class ticket.
I'll pick it up at the station.
459
00:34:42,990 --> 00:34:44,357
What about
your afternoon meetings
460
00:34:44,425 --> 00:34:46,159
and the conference call
with London?
461
00:34:46,226 --> 00:34:48,928
- Reschedule them for next week.
- Will do.
462
00:34:50,063 --> 00:34:51,197
Get advance teams
463
00:34:51,265 --> 00:34:52,632
to the Hauptbahnhof
and somebody inside
464
00:34:52,700 --> 00:34:54,434
that first-class
compartment with her.
465
00:34:54,502 --> 00:34:55,702
Yes, sir.
466
00:35:06,780 --> 00:35:08,880
Shh!
467
00:35:18,858 --> 00:35:21,025
What the hell is that?
468
00:35:21,092 --> 00:35:22,660
That's a call code.
469
00:35:22,728 --> 00:35:24,829
We used them in Baghdad.
Two for this, three for that.
470
00:35:24,896 --> 00:35:27,264
Private and prearranged
between asset and base.
471
00:35:28,233 --> 00:35:29,534
She's on the move.
472
00:35:53,725 --> 00:35:56,560
Switch
to satellite.
473
00:36:12,977 --> 00:36:15,011
Make sure teams
all have contact.
474
00:36:15,079 --> 00:36:16,512
Her cell phone signal
just stopped sending.
475
00:36:16,580 --> 00:36:18,147
She's tearing it down.
476
00:36:18,215 --> 00:36:20,850
Exactly what I would be doing
right now, if I were her.
477
00:36:20,918 --> 00:36:22,451
What's the range
of the wireless transmitter
478
00:36:22,519 --> 00:36:23,719
I put in her purse?
479
00:36:23,787 --> 00:36:25,788
Unlimited.
It's a satellite unit.
480
00:36:26,723 --> 00:36:28,491
Better be.
481
00:36:28,558 --> 00:36:30,860
We just lost our backup.
482
00:36:37,768 --> 00:36:39,535
She's on her way
to Hauptbahnhof Station.
483
00:36:39,603 --> 00:36:41,771
Do we have a team
on the ground yet?
484
00:36:59,522 --> 00:37:00,889
Got her.
485
00:37:07,641 --> 00:37:09,081
_
486
00:37:09,190 --> 00:37:10,639
_
487
00:37:10,880 --> 00:37:12,699
_
488
00:37:43,097 --> 00:37:44,698
The ICE train is a feint.
489
00:37:44,766 --> 00:37:46,335
She's headed for the S-Bahn.
490
00:37:46,540 --> 00:37:49,168
- Alert drone surveillance.
- Yes, sir.
491
00:39:00,237 --> 00:39:02,138
What's happening? Where is she?
492
00:39:02,205 --> 00:39:05,174
At the Hauptbahnhof Station.
Platform 15. In full flight.
493
00:39:05,242 --> 00:39:08,611
16. She just crossed
the platform.
494
00:39:08,679 --> 00:39:12,448
- That's the train to
Potsdam Hauptbahnhof, right? - Right.
495
00:39:12,516 --> 00:39:15,785
Call Hauser at the BVG.
Ask him to delay the train
496
00:39:15,853 --> 00:39:17,820
down the line,
and see if you can get units
497
00:39:17,888 --> 00:39:19,488
waiting for her
at Nikolassee.
498
00:39:19,556 --> 00:39:20,989
Why Nikolassee?
499
00:39:21,058 --> 00:39:23,526
Because it's four stops
before Potsdam Hauptbahnhof,
500
00:39:23,593 --> 00:39:25,861
and there's a Russian safe house
there, apparently.
501
00:39:25,929 --> 00:39:27,263
- You hear that?
- I'm on it.
502
00:39:27,330 --> 00:39:31,434
Gates, dogs,
electronic security, the works.
503
00:39:31,501 --> 00:39:33,536
Drone is five out.
504
00:39:33,603 --> 00:39:35,604
- Ja.- Copy that.
505
00:40:10,938 --> 00:40:12,406
Allison Carr.
506
00:40:12,474 --> 00:40:15,275
Ja. Ja.
507
00:40:15,343 --> 00:40:16,510
That was Adler.
508
00:40:16,578 --> 00:40:18,278
A warrant for Allison Carr
has just been approved.
509
00:40:18,346 --> 00:40:20,481
He wants you to make the call
when to execute it.
510
00:40:20,548 --> 00:40:22,682
Tell him I appreciate that.
511
00:40:22,750 --> 00:40:24,084
Man on the ground
knows best.
512
00:40:24,152 --> 00:40:25,486
Train.
513
00:40:45,972 --> 00:40:48,941
Drones on station.
514
00:41:30,348 --> 00:41:32,150
No need to maintain
visual contact.
515
00:41:32,217 --> 00:41:35,319
Drone's overhead,
plus we're tracking her on GPS.
516
00:42:32,376 --> 00:42:34,277
Have him take the drone up
another 2,000 feet,
517
00:42:34,345 --> 00:42:36,713
but stay on the other side
of the main road.
518
00:42:36,780 --> 00:42:39,081
Copy that.
519
00:42:47,558 --> 00:42:49,892
Wait a minute, we just lost
two screens-- what's going on?
520
00:42:49,960 --> 00:42:52,626
- GPS is down.
- Audio, too.
521
00:42:52,661 --> 00:42:54,129
She's about to go inside.
We need that audio.
522
00:42:54,196 --> 00:42:56,061
See if you can get the satellite
to reboot the transmitter.
523
00:42:56,062 --> 00:42:57,601
That's what I'm doing.
524
00:42:58,167 --> 00:43:00,502
Nothing.
It's gone dark.
525
00:43:00,570 --> 00:43:03,372
- Because it's not receiving a signal.
- Explain, please.
526
00:43:03,439 --> 00:43:05,440
She's saying it's a dead zone.
The entire compound.
527
00:43:05,508 --> 00:43:07,942
There must be jamming towers at
the perimeter of the property.
528
00:43:08,010 --> 00:43:09,210
What about a workaround?
529
00:43:09,279 --> 00:43:11,713
- I can try, but...
- Try now.
530
00:43:15,818 --> 00:43:16,985
Entering courtyard gate.
531
00:43:17,052 --> 00:43:18,653
She'll be inside
in less than a minute.
532
00:43:18,720 --> 00:43:20,955
Without ears on, we need to know
that's an SVR safe house,
533
00:43:21,023 --> 00:43:22,791
and we need to know it
conclusively.
534
00:43:22,858 --> 00:43:24,292
How the hell do we do that?
535
00:43:24,359 --> 00:43:26,294
What else could it be, Saul?
The security measures
536
00:43:26,361 --> 00:43:28,196
- are through the fucking roof.
- It's not good enough, Carrie.
537
00:43:28,264 --> 00:43:29,798
Well, what about her behavior?
538
00:43:29,865 --> 00:43:31,166
The call code,
destroying her cell,
539
00:43:31,233 --> 00:43:33,734
booking a fake trip
to Copenhagen.
540
00:43:33,803 --> 00:43:36,137
- We're gonna lose her, Saul.
- Look.
541
00:43:40,042 --> 00:43:42,109
Who's that?
542
00:43:42,177 --> 00:43:44,344
Enlarge the image.
543
00:43:46,547 --> 00:43:47,781
It's Ivan Krupin--
544
00:43:47,849 --> 00:43:50,083
SVR Berlin
Station Chief.
545
00:43:50,151 --> 00:43:52,752
Send in the arrest teams now.
546
00:43:59,460 --> 00:44:01,528
I'm burned.
You have to get me
547
00:44:01,595 --> 00:44:03,063
- out of Germany now.
- What do you mean, burn...
548
00:44:03,131 --> 00:44:04,298
You're not burned.
549
00:44:04,365 --> 00:44:05,565
Maybe not yet.
But I will be
550
00:44:05,633 --> 00:44:06,599
by tomorrow morning.
551
00:44:06,667 --> 00:44:07,600
Shh, shh, shh, shh.
552
00:44:07,668 --> 00:44:09,336
You're shaking.
Come on.
553
00:44:09,403 --> 00:44:12,071
It's okay.
Let's go. Go inside.
554
00:44:15,776 --> 00:44:17,877
Red Team standing by.
555
00:44:19,313 --> 00:44:21,981
Red Team standing by.
556
00:44:22,049 --> 00:44:24,351
One of your deputy chiefs
557
00:44:24,418 --> 00:44:27,152
is defecting across
the Latvian border tonight.
558
00:44:27,220 --> 00:44:29,855
He's promising to bring evidence
of a Russian mole
559
00:44:29,922 --> 00:44:31,056
inside
Berlin Station.
560
00:44:31,123 --> 00:44:32,491
What type of evidence?
561
00:44:32,559 --> 00:44:34,426
Material that I've passed to you
over the years.
562
00:44:34,494 --> 00:44:37,396
Actual classified material
that they will trace to me
563
00:44:37,464 --> 00:44:39,798
- in a heartbeat.
- That's impossible.
564
00:44:39,866 --> 00:44:41,800
Why impossible?
565
00:44:41,868 --> 00:44:43,402
Because it doesn't
work this way.
566
00:44:46,305 --> 00:44:48,374
Only two chiefs have
access to your material,
567
00:44:48,441 --> 00:44:50,376
or even knowledge
of your existence.
568
00:44:50,443 --> 00:44:52,378
Both of them
left last week
569
00:44:52,445 --> 00:44:54,880
for a fishing trip.
Kola Peninsula.
570
00:44:54,947 --> 00:44:56,280
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
571
00:44:56,348 --> 00:44:57,682
I was supposed
to go with them.
572
00:44:57,750 --> 00:45:00,685
Look, it must be some kind
of misunderstanding.
573
00:45:00,753 --> 00:45:02,520
- No, no.
- Or a stupid...
574
00:45:06,792 --> 00:45:08,292
Shit.
575
00:45:09,227 --> 00:45:10,762
You've been played.
576
00:45:11,864 --> 00:45:13,063
What?
577
00:45:14,099 --> 00:45:15,366
What the hell is that?
578
00:45:15,638 --> 00:45:17,515
_
579
00:45:17,695 --> 00:45:19,791
_
580
00:45:27,244 --> 00:45:29,979
- You led them here.
- No! I was not tailed.
581
00:45:30,047 --> 00:45:32,081
- I took every precaution.
- Obviously not.
582
00:45:33,284 --> 00:45:34,918
You have to get me out here.
583
00:45:34,985 --> 00:45:37,687
- Now.
- How? They're in the compound.
584
00:45:38,823 --> 00:45:40,290
Ivan, calm down, please.
585
00:45:41,526 --> 00:45:42,826
Calm down?
586
00:45:42,894 --> 00:45:45,595
Oh, I'm calm.
587
00:45:45,663 --> 00:45:47,263
I'm very calm.
588
00:45:47,331 --> 00:45:51,334
How the fuck could you be
so careless, huh? Unbelievable.
589
00:45:51,402 --> 00:45:54,037
Fall for this bullshit--
some fucking defector.
590
00:45:54,104 --> 00:45:56,772
Loo... Stop!
591
00:45:56,840 --> 00:45:58,341
Stop...
592
00:46:02,913 --> 00:46:04,414
Ivan.
593
00:46:06,483 --> 00:46:08,418
Stop.
594
00:46:10,187 --> 00:46:12,155
Think.
595
00:46:19,997 --> 00:46:22,130
What's the point?
It's over.
596
00:46:22,198 --> 00:46:24,799
I said think.
597
00:46:24,867 --> 00:46:26,835
We're done, Allison.
598
00:46:28,571 --> 00:46:30,505
We fucking lost.
599
00:46:30,573 --> 00:46:31,974
No, we have not.
600
00:46:32,041 --> 00:46:34,509
Now, listen to me
very carefully.
601
00:46:47,922 --> 00:46:49,190
Fan out.
602
00:47:01,436 --> 00:47:04,038
Knees! Knees!
603
00:47:14,015 --> 00:47:16,749
You're under arrest.
604
00:47:45,546 --> 00:47:47,547
Shut it down.
605
00:47:47,614 --> 00:47:49,481
Copy that, sir.
Drone is RTB.
606
00:48:06,331 --> 00:48:08,366
Well, that's quite a story.
607
00:48:08,434 --> 00:48:12,236
Talk about bringing
down the temple.
608
00:48:15,775 --> 00:48:18,042
Has the obvious benefit
of explaining a lot.
609
00:48:18,110 --> 00:48:19,510
A lot.
610
00:48:21,012 --> 00:48:23,581
I didn't want to believe it,
either, Dar.
611
00:48:23,648 --> 00:48:25,516
No, no, you
misunderstand--
612
00:48:25,584 --> 00:48:27,918
you've made your case.
Both of you.
613
00:48:27,986 --> 00:48:31,922
I just don't know who to
be more disgusted with.
614
00:48:31,990 --> 00:48:34,425
Her or us.
615
00:48:34,493 --> 00:48:36,794
Contract
cuts both ways.
616
00:48:36,861 --> 00:48:39,363
Always has.
617
00:48:41,366 --> 00:48:42,900
They just brought her in.
618
00:48:42,968 --> 00:48:44,668
She's in Interrogation 2.
619
00:49:15,265 --> 00:49:16,798
So?
620
00:49:16,866 --> 00:49:19,701
I don't want to be a clichรฉ,
but do you mind telling me
621
00:49:19,769 --> 00:49:21,504
who's responsible
for this travesty?
622
00:49:21,571 --> 00:49:23,839
I imagine you are, Allison,
623
00:49:23,906 --> 00:49:24,840
in the end.
624
00:49:24,907 --> 00:49:27,343
I am?
Some fucking clown--
625
00:49:27,410 --> 00:49:28,877
and I sure hope
it wasn't you, Dar--
626
00:49:28,945 --> 00:49:31,580
just tore apart 12 years
of painstaking work.
627
00:49:31,648 --> 00:49:33,749
Well, I agree with you there.
628
00:49:33,816 --> 00:49:37,018
So... you want to start by
sharing some names with me.
629
00:49:37,085 --> 00:49:38,686
Names?
630
00:49:38,754 --> 00:49:41,122
Every one of Ivan
Krupin's active agents
631
00:49:41,190 --> 00:49:42,624
here in Europe and Britain.
632
00:49:42,691 --> 00:49:45,760
Ask him yourself.
He's in the next room, isn't he?
633
00:49:45,827 --> 00:49:48,429
I hardly think he'll talk to me.
634
00:49:48,497 --> 00:49:50,331
Of course he will.
You're forgetting--
635
00:49:50,399 --> 00:49:51,932
he's got diplomatic immunity.
636
00:49:52,000 --> 00:49:53,934
Immunity?
What are you talking about?
637
00:49:54,002 --> 00:49:56,371
No doubt the horse trading
with Moscow's
638
00:49:56,438 --> 00:49:58,406
- already begun.
- Dar,
639
00:49:58,474 --> 00:49:59,974
you can't just
send him back to Russia.
640
00:50:00,042 --> 00:50:02,277
They'll put him against
a wall and shoot him
641
00:50:02,344 --> 00:50:03,744
after what he's done
for us.
642
00:50:03,812 --> 00:50:05,680
- Done for us?
- Who do you think
643
00:50:05,747 --> 00:50:07,682
I've been getting my intel
644
00:50:07,749 --> 00:50:09,950
about troop escalation
in eastern Ukraine from?
645
00:50:10,018 --> 00:50:13,721
Or the Kremlin's plan
to interrupt international
646
00:50:13,789 --> 00:50:17,292
oil production?
It's been Ivan all along.
647
00:50:17,359 --> 00:50:19,394
Come on, Allison.
You're his agent,
648
00:50:19,461 --> 00:50:20,728
not the other way around.
649
00:50:20,796 --> 00:50:22,396
Otherwise,
why would you run today?
650
00:50:22,463 --> 00:50:24,965
Run? I wasn't running.
651
00:50:25,033 --> 00:50:27,702
You touched off
an instant-ignition call code,
652
00:50:27,769 --> 00:50:30,204
then crashed your cell
phone and took refuge
653
00:50:30,271 --> 00:50:32,339
at an SVR safe house.
654
00:50:32,407 --> 00:50:34,575
I was told by Astrid
this morning
655
00:50:34,642 --> 00:50:37,011
about a mole in my station.
656
00:50:37,079 --> 00:50:39,747
You can imagine my panic.
I feared for Ivan's safety.
657
00:50:39,815 --> 00:50:42,216
His very life
was at stake.
658
00:50:42,283 --> 00:50:44,952
My tradecraft was meant to fool
his people, not ours.
659
00:50:45,020 --> 00:50:47,321
Then explain what you were doing
at the safe house.
660
00:50:47,388 --> 00:50:49,289
I was bringing him in,
for God's sake.
661
00:50:49,357 --> 00:50:51,992
I have brought him in.
662
00:50:55,396 --> 00:50:59,166
He was my Joe
for 12 years, Dar.
663
00:51:01,336 --> 00:51:04,071
Surely you can understand that.
664
00:52:07,133 --> 00:52:08,566
Run.
665
00:52:19,745 --> 00:52:21,746
Maybe you will live.
666
00:52:21,815 --> 00:52:23,648
Let's go.
667
00:54:21,625 --> 00:54:30,616
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
47164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.