All language subtitles for Homeland.S05E07.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,157 --> 00:00:03,225 Previously on Homeland... 2 00:00:03,429 --> 00:00:04,565 _ 3 00:00:04,659 --> 00:00:06,135 _ 4 00:00:06,263 --> 00:00:07,976 _ 5 00:00:08,011 --> 00:00:11,299 Are you American? Huh? A spy? 6 00:00:11,367 --> 00:00:13,669 - You were in Syria? - Till 20 days ago. 7 00:00:13,737 --> 00:00:16,938 - What were you doing there? - Protecting Yaseer Ramali's trucks. 8 00:00:17,006 --> 00:00:18,873 A mercenary. 9 00:00:18,941 --> 00:00:21,343 I got a call from Vasily on the tarmac, 10 00:00:21,411 --> 00:00:24,646 except it wasn't Vasily on the other end of the line. 11 00:00:24,713 --> 00:00:27,349 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. 12 00:00:27,417 --> 00:00:28,950 Exactly. 13 00:00:29,018 --> 00:00:31,019 And what happens when he and Saul compare notes 14 00:00:31,087 --> 00:00:32,687 and realize that it was me 15 00:00:32,755 --> 00:00:34,789 who put Carrie Mathison's name in that kill box? 16 00:00:34,857 --> 00:00:36,858 Saul's weakness is Israel. 17 00:00:36,926 --> 00:00:38,527 Dar Adal knows it. 18 00:00:38,594 --> 00:00:40,962 I know what this is about. You think I don't? 19 00:00:41,030 --> 00:00:42,964 30 years ago, I leaked three names to Mossad. 20 00:00:43,032 --> 00:00:44,866 Three terrorist names during a desperate time. 21 00:00:44,934 --> 00:00:47,735 You hang onto it like it was yesterday. 22 00:00:47,803 --> 00:00:49,538 Your operation-- Quinn taking out jihadis-- 23 00:00:49,605 --> 00:00:52,540 someone got inside it, put my name there as a target. 24 00:00:52,608 --> 00:00:53,862 It was the Russians. 25 00:00:53,863 --> 00:00:55,076 Want to tell me why the Russians give a shit 26 00:00:55,077 --> 00:00:56,444 whether you're alive or dead? 27 00:00:56,511 --> 00:00:58,345 Because they don't want me to see something 28 00:00:58,413 --> 00:01:00,181 in the documents those hackers stole from you. 29 00:01:00,248 --> 00:01:03,150 So what is it-- this thing they don't want you to see? 30 00:01:03,218 --> 00:01:05,553 I don't know. 31 00:01:05,621 --> 00:01:08,623 Which is why you need to get the documents for me. 32 00:01:10,448 --> 00:01:11,459 _ 33 00:01:11,460 --> 00:01:13,628 Oh, shit. 34 00:01:13,696 --> 00:01:16,464 Sweep all of it, down to the bone, starting in the back. 35 00:01:16,531 --> 00:01:18,132 Wait, they were already in here yesterday. 36 00:01:18,200 --> 00:01:20,067 - Langley wants a second pass. - This is ridiculous. 37 00:01:20,134 --> 00:01:22,168 Hey, hey, hey, hey, careful! Don't pull that! 38 00:01:22,236 --> 00:01:25,371 You can't bend fiber optic cable like garden hose, okay? 39 00:01:28,175 --> 00:01:30,543 Where's Saul? 40 00:01:30,612 --> 00:01:33,446 He left the office with a copy of the breach documents. 41 00:01:33,514 --> 00:01:35,381 I want to talk to you about Carrie Mathison. 42 00:01:35,449 --> 00:01:37,751 Carrie came to me for help, asked me to bring her 43 00:01:37,819 --> 00:01:39,686 some classified files, I refused. 44 00:01:39,754 --> 00:01:41,722 I didn't trust her, because of you, for one thing. 45 00:01:41,789 --> 00:01:43,356 Anyway, I didn't believe her. Now I do. 46 00:01:43,424 --> 00:01:46,126 I need you to give her something for me. 47 00:01:46,193 --> 00:01:48,294 Herr Düring, these men won't identify themselves. 48 00:01:48,362 --> 00:01:50,263 We're investigating a terrorist act. Sit down. 49 00:01:50,331 --> 00:01:53,032 - Did he give you anything? - He didn't give me anything. 50 00:01:53,100 --> 00:01:54,900 Take him out of here. 51 00:01:54,968 --> 00:01:57,103 From Saul Berenson. 52 00:01:57,171 --> 00:02:00,273 He said you'd know what to do with it. 53 00:02:07,681 --> 00:02:11,162 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 54 00:02:13,721 --> 00:02:17,156 Christ, I really thought I left all this behind. 55 00:02:17,224 --> 00:02:19,758 The Islamic State ISIS proclaimed itself 56 00:02:19,826 --> 00:02:22,394 to be a worldwide caliphate with authority over... 57 00:02:22,462 --> 00:02:24,230 ...redraw the map in the Middle East. 58 00:02:27,734 --> 00:02:30,336 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 59 00:02:30,403 --> 00:02:32,271 and it's not a matter of... 60 00:02:32,339 --> 00:02:34,840 Edward Snowden is a coward. 61 00:02:34,907 --> 00:02:36,775 ...extremely disappointed that the Russian government 62 00:02:36,843 --> 00:02:39,043 would take this step. 63 00:02:39,111 --> 00:02:41,980 It's against the law, it's against the fucking law. 64 00:02:44,751 --> 00:02:47,686 All that suffering, and nothing changes. 65 00:02:50,423 --> 00:02:52,858 Is our strategy working? 66 00:02:59,798 --> 00:03:03,667 I actually convinced myself we were gonna change the world. 67 00:03:08,239 --> 00:03:11,475 Carrie will never be free. 68 00:03:11,543 --> 00:03:14,545 Spend my life on the run, give up my daughter? 69 00:03:14,613 --> 00:03:17,648 I don't know how you live with yourself. 70 00:03:17,716 --> 00:03:21,651 I will fight you forever. 71 00:03:21,719 --> 00:03:24,654 Who's after me? 72 00:03:24,722 --> 00:03:27,625 So many people, so much blood on your hands. 73 00:03:27,626 --> 00:03:29,522 Homeland - 5x07 "Oriole" 74 00:04:17,905 --> 00:04:19,342 Took you longer than usual. 75 00:04:19,409 --> 00:04:22,410 I thought I caught a tail. I was wrong. 76 00:04:22,479 --> 00:04:24,412 So... 77 00:04:24,481 --> 00:04:26,515 what gifts have you brought me this evening? 78 00:04:26,583 --> 00:04:28,450 None. 79 00:04:28,518 --> 00:04:31,353 I specifically asked for details 80 00:04:31,420 --> 00:04:33,421 on NATO's air exercise in the Baltic. 81 00:04:33,490 --> 00:04:35,323 Impossible. 82 00:04:35,424 --> 00:04:36,725 Why? 83 00:04:36,793 --> 00:04:38,226 Station's on lockdown. 84 00:04:39,962 --> 00:04:42,364 What are we doing here, then? You should've canceled. 85 00:04:42,431 --> 00:04:46,134 I don't think so, Ivan. 86 00:04:46,202 --> 00:04:48,436 What is it? 87 00:04:52,609 --> 00:04:54,943 Saul Berenson 88 00:04:55,011 --> 00:04:57,412 smuggled a thumb drive out of the building, 89 00:04:57,480 --> 00:05:00,382 and then met with Otto Düring at his club. 90 00:05:00,449 --> 00:05:01,983 What was on the thumb drive? 91 00:05:02,051 --> 00:05:05,086 Our famous 1,361 files. What else? 92 00:05:09,625 --> 00:05:11,993 Why on earth? 93 00:05:12,061 --> 00:05:14,362 I have no idea. 94 00:05:14,430 --> 00:05:18,699 I've been racking my brains trying to figure it out. 95 00:05:18,767 --> 00:05:20,135 That doesn't make sense. 96 00:05:20,202 --> 00:05:21,736 He despises Düring. 97 00:05:23,139 --> 00:05:25,140 There's only one person 98 00:05:25,207 --> 00:05:28,208 Saul would go so far out on a limb for. 99 00:05:28,276 --> 00:05:31,111 Allison, she's dead. 100 00:05:32,268 --> 00:05:34,948 What if she's not? 101 00:05:35,016 --> 00:05:37,451 You saw it for yourself. 102 00:05:37,519 --> 00:05:40,120 I saw a photo, not a body. 103 00:05:40,188 --> 00:05:42,556 Did you see a body? 104 00:05:42,623 --> 00:05:45,292 She works for Düring. 105 00:05:45,360 --> 00:05:47,594 What if she's going through the documents right now? 106 00:05:47,662 --> 00:05:49,263 What then? 107 00:05:49,330 --> 00:05:51,398 You're projecting your anxieties, okay? 108 00:05:51,466 --> 00:05:53,434 Imagining the worst. 109 00:05:53,501 --> 00:05:57,003 I will not spend the rest of my life in prison. 110 00:06:01,842 --> 00:06:04,211 Okay. 111 00:06:04,279 --> 00:06:05,812 Okay, fine. 112 00:06:05,880 --> 00:06:08,081 Let's say you're right. 113 00:06:08,148 --> 00:06:13,386 I highly doubt it, but even if you are right, 114 00:06:13,454 --> 00:06:15,321 it's a long way from here to there. 115 00:06:16,990 --> 00:06:19,292 We'll have to establish the facts first. 116 00:06:22,329 --> 00:06:24,630 Talk to Saul. 117 00:06:24,698 --> 00:06:27,666 How? He's under 24-hour guard, getting grilled by Dar Adal. 118 00:06:27,734 --> 00:06:29,102 So? 119 00:06:29,169 --> 00:06:30,703 It's not the Lubyanka. 120 00:06:30,770 --> 00:06:34,039 Find an opportunity, or create one. 121 00:06:38,212 --> 00:06:41,646 Ali, Alichka, 122 00:06:41,714 --> 00:06:44,549 no one does it better than you. 123 00:06:44,617 --> 00:06:46,851 You've played these men for years. 124 00:06:46,919 --> 00:06:48,953 They trust you. 125 00:06:52,525 --> 00:06:54,993 Talk to Saul. 126 00:07:10,765 --> 00:07:12,446 _ 127 00:07:15,930 --> 00:07:17,953 _ 128 00:07:23,319 --> 00:07:26,124 _ 129 00:07:29,028 --> 00:07:31,629 Hey. 130 00:07:31,697 --> 00:07:33,597 Otto, what are you still doing up? 131 00:07:33,666 --> 00:07:35,499 Sleep is overrated. 132 00:07:35,567 --> 00:07:37,702 I thought you could use some coffee. 133 00:07:37,770 --> 00:07:39,570 Oh, thank you. 134 00:07:39,638 --> 00:07:42,907 Anything? 135 00:07:42,975 --> 00:07:45,509 Not yet. I'm about a quarter of the way through them. 136 00:07:45,577 --> 00:07:48,046 Well... I'll leave you to it. 137 00:07:48,113 --> 00:07:49,881 No, I could use a break. 138 00:07:49,948 --> 00:07:51,615 I can... I can barely see straight. 139 00:07:53,785 --> 00:07:55,786 Milk? Sugar? 140 00:07:55,853 --> 00:07:58,222 Black is fine. 141 00:07:58,290 --> 00:08:01,858 Your house is amazing. Your... 142 00:08:01,926 --> 00:08:03,994 Schloss. 143 00:08:04,062 --> 00:08:05,529 Thank you. 144 00:08:05,597 --> 00:08:08,499 So, what are you looking for exactly? 145 00:08:08,567 --> 00:08:11,402 I don't know... exactly. 146 00:08:13,672 --> 00:08:16,407 Something Russian intelligence doesn't want me to see. 147 00:08:18,343 --> 00:08:21,612 Something they're willing to kill you for. 148 00:08:21,680 --> 00:08:24,281 Right. 149 00:08:25,850 --> 00:08:27,350 You know, I'm half hoping 150 00:08:27,418 --> 00:08:29,886 I don't find anything at all. 151 00:08:29,954 --> 00:08:31,387 Why is that? 152 00:08:31,455 --> 00:08:34,591 Then this can all still be a mistake, 153 00:08:34,658 --> 00:08:38,195 some... big misunderstanding. 154 00:08:40,164 --> 00:08:42,498 Wouldn't that be nice? 155 00:08:42,566 --> 00:08:45,435 And what would you do then? 156 00:08:48,039 --> 00:08:50,406 I'd go get Jonas, 157 00:08:50,474 --> 00:08:52,609 fly home to DC, 158 00:08:52,676 --> 00:08:54,644 take him and Franny to this cabin 159 00:08:54,712 --> 00:08:58,414 my sister and I have by a lake. 160 00:08:58,482 --> 00:09:01,084 And never leave. 161 00:09:01,152 --> 00:09:03,053 Well, that would be nice. 162 00:09:07,357 --> 00:09:12,494 Actually, I doubt he'd even come with me. 163 00:09:12,562 --> 00:09:15,064 Things got pretty crazy there for a while. 164 00:09:18,334 --> 00:09:20,636 We broke up. 165 00:09:20,703 --> 00:09:25,074 I'm very sorry to hear that. 166 00:09:25,142 --> 00:09:29,678 You know, Jonas is my friend and he's a good man, 167 00:09:29,746 --> 00:09:31,313 but... 168 00:09:31,381 --> 00:09:34,183 What? 169 00:09:34,251 --> 00:09:36,152 He-he's a lawyer. 170 00:09:36,219 --> 00:09:38,654 Keeps both feet on the ground. 171 00:09:38,721 --> 00:09:43,292 Yeah, he does. That's one of the things I love about him. 172 00:09:43,359 --> 00:09:45,260 My first wife was like that. 173 00:09:45,328 --> 00:09:47,195 Earthbound. 174 00:09:47,263 --> 00:09:49,230 Earthbound, huh? 175 00:09:49,299 --> 00:09:51,366 Most people are. 176 00:09:51,434 --> 00:09:54,969 You're either born with wings or not. 177 00:10:00,276 --> 00:10:03,211 _ 178 00:10:08,852 --> 00:10:09,951 _ 179 00:10:26,868 --> 00:10:29,704 You just gonna keep him in there indefinitely? 180 00:10:29,771 --> 00:10:31,905 He's being completely uncooperative. 181 00:10:31,973 --> 00:10:34,408 - What's he saying? - Ah. 182 00:10:34,476 --> 00:10:36,776 It's all too stupid and theatrical for words. 183 00:10:36,845 --> 00:10:39,646 Is he still denying he took the thumb drive from the building? 184 00:10:39,714 --> 00:10:42,615 Of course he is. 185 00:10:42,683 --> 00:10:46,887 Well, maybe he's telling the truth, after all. 186 00:10:46,955 --> 00:10:50,123 What's this? 187 00:10:50,191 --> 00:10:51,558 I found it in my desk. 188 00:10:51,625 --> 00:10:53,093 Where he camped out most of yesterday. 189 00:10:53,161 --> 00:10:55,362 Oh, come on. 190 00:10:55,429 --> 00:10:58,598 You don't expect me to buy that, do you? 191 00:10:58,666 --> 00:11:01,201 Not really. 192 00:11:01,269 --> 00:11:03,570 But there it was just the same. 193 00:11:03,637 --> 00:11:06,239 Sitting in the top drawer. 194 00:11:06,306 --> 00:11:09,041 It's got all the files on it, too. I checked. 195 00:11:09,109 --> 00:11:12,579 Nice try, Allison. 196 00:11:12,646 --> 00:11:15,114 Just because I'm sleeping with him doesn't mean 197 00:11:15,182 --> 00:11:17,484 I'd perjure myself to protect him. 198 00:11:17,551 --> 00:11:21,721 It's a fair point. 199 00:11:21,789 --> 00:11:23,590 Doesn't mean he didn't make a second copy 200 00:11:23,657 --> 00:11:25,091 and give that one to Düring. 201 00:11:26,527 --> 00:11:29,829 Also a good point. 202 00:11:29,897 --> 00:11:32,832 How about letting me take a run at him then? 203 00:11:32,900 --> 00:11:35,334 Come on, what have we got to lose? 204 00:11:35,403 --> 00:11:39,338 If he's gonna talk to anyone, it's gonna be me. 205 00:11:41,909 --> 00:11:45,044 - Fine. Have at him. - Not here. 206 00:11:45,112 --> 00:11:48,680 We all know enough not to incriminate ourselves on camera. 207 00:11:48,748 --> 00:11:50,616 Where then? 208 00:11:50,683 --> 00:11:53,052 Let me take him back to the hotel. 209 00:11:53,120 --> 00:11:55,554 Saul likes his creature comforts. 210 00:12:08,468 --> 00:12:10,499 _ 211 00:12:20,757 --> 00:12:27,973 _ 212 00:12:30,454 --> 00:12:38,012 _ 213 00:12:40,398 --> 00:12:47,892 _ 214 00:12:55,246 --> 00:12:56,881 Hello. Do you speak English? 215 00:12:56,949 --> 00:12:58,082 A little. 216 00:12:58,149 --> 00:12:59,549 Yes. 217 00:12:59,617 --> 00:13:01,384 The Interior Ministry gave me this number. 218 00:13:01,452 --> 00:13:03,152 I'm trying to reach Samir Khalil. 219 00:13:03,153 --> 00:13:06,600 _ 220 00:13:06,991 --> 00:13:09,225 Hello? 221 00:13:09,293 --> 00:13:11,561 Samir is not here. 222 00:13:11,629 --> 00:13:13,730 This isn't Dunya, is it? 223 00:13:13,798 --> 00:13:15,331 No. 224 00:13:15,399 --> 00:13:17,400 You're Shatha, then. 225 00:13:17,468 --> 00:13:19,435 Yes. 226 00:13:19,504 --> 00:13:22,571 Shatha, my name is Carrie Orser. 227 00:13:22,639 --> 00:13:24,339 I knew your father many years ago-- we worked together 228 00:13:24,407 --> 00:13:26,675 trying to rebuild the justice sector in Iraq. 229 00:13:26,743 --> 00:13:28,944 It's really important that I speak with him. 230 00:13:29,012 --> 00:13:30,713 He's not here. 231 00:13:30,780 --> 00:13:32,047 But this is his number, right? 232 00:13:55,171 --> 00:13:57,105 I've spoken with the brothers. 233 00:13:57,173 --> 00:13:58,806 They all agree. 234 00:13:58,874 --> 00:14:00,308 About what? 235 00:14:00,376 --> 00:14:01,876 No attack here in Berlin. 236 00:14:01,944 --> 00:14:04,212 We go to the Levant to fight instead. 237 00:14:04,280 --> 00:14:08,417 Honestly, I don't give a shit what you do. 238 00:14:08,484 --> 00:14:10,352 But it was your recommendation. 239 00:14:10,420 --> 00:14:13,288 Not that I remember. 240 00:14:14,524 --> 00:14:16,958 Will you help us get to Turkey? 241 00:14:17,026 --> 00:14:18,325 No. 242 00:14:18,393 --> 00:14:20,161 Come on. You've taken the trip before. 243 00:14:20,228 --> 00:14:21,996 You could show us the best way. 244 00:14:22,064 --> 00:14:23,765 I said no. 245 00:14:25,067 --> 00:14:27,435 We could pay you. Not enough. 246 00:14:27,502 --> 00:14:29,637 - What's enough? - $10,000 a week. 247 00:14:29,705 --> 00:14:31,405 Dollars, US. 248 00:14:31,473 --> 00:14:33,407 My uncle could pay you. 249 00:14:33,475 --> 00:14:36,343 He's an important man. 250 00:14:36,411 --> 00:14:38,112 How important? 251 00:14:38,180 --> 00:14:41,182 He's in charge of collecting ransoms in Northern Syria. 252 00:14:41,249 --> 00:14:42,483 He's an emir? 253 00:14:42,551 --> 00:14:43,784 Deputy emir. 254 00:14:43,851 --> 00:14:44,952 What's his name? 255 00:14:46,621 --> 00:14:48,489 Abu al-Qaduli. 256 00:14:50,358 --> 00:14:52,193 Never heard of him. 257 00:14:53,628 --> 00:14:54,995 You choose. 258 00:14:55,063 --> 00:14:56,564 Come with us, 259 00:14:56,631 --> 00:14:57,998 make a lot of money. 260 00:14:58,066 --> 00:14:59,467 Stay here... 261 00:14:59,534 --> 00:15:02,136 wait for Hajik's brothers to find you and kill you. 262 00:15:05,540 --> 00:15:07,575 We go tonight. 263 00:15:12,580 --> 00:15:14,147 He's inside there. 264 00:15:14,215 --> 00:15:15,849 - Thank you. - You're welcome. 265 00:15:28,462 --> 00:15:29,997 Hello. 266 00:15:30,064 --> 00:15:33,366 And good morning. 267 00:15:33,434 --> 00:15:35,901 It's beautiful, isn't it? 268 00:15:35,969 --> 00:15:38,371 Very. 269 00:15:38,439 --> 00:15:40,640 Come sit with me. 270 00:15:44,711 --> 00:15:46,479 It's a miracle. 271 00:15:46,547 --> 00:15:50,983 God knows how it survived the war. 272 00:15:51,051 --> 00:15:54,320 The Red Army came charging through here in '45. 273 00:15:59,627 --> 00:16:01,793 Later, when I was growing up... 274 00:16:03,463 --> 00:16:05,864 my mother hired a monk to come live with us 275 00:16:05,931 --> 00:16:08,667 and say Mass. 276 00:16:08,734 --> 00:16:12,571 Father Leibniz. Very strict. 277 00:16:12,639 --> 00:16:15,374 I've always found it difficult being a Catholic. 278 00:16:15,441 --> 00:16:16,675 You? 279 00:16:18,744 --> 00:16:21,180 I don't know. I was lapsed so long, 280 00:16:21,247 --> 00:16:23,415 maybe I missed the hard part. 281 00:16:24,984 --> 00:16:26,718 Who was it who used to pray, 282 00:16:26,786 --> 00:16:29,054 "Oh, Lord, make me good... 283 00:16:29,121 --> 00:16:31,056 but not yet"? 284 00:16:34,526 --> 00:16:36,895 You seem pretty virtuous to me. 285 00:16:36,962 --> 00:16:39,297 Oh, but I'm not. 286 00:16:39,364 --> 00:16:41,066 I'm not. 287 00:16:46,005 --> 00:16:48,406 Listen, Otto, would you mind if I asked Laura Sutton 288 00:16:48,473 --> 00:16:50,274 to join us here for a while, 289 00:16:50,342 --> 00:16:52,443 help me track down someone on the Internet? 290 00:16:52,511 --> 00:16:54,145 You've found something? 291 00:16:54,213 --> 00:16:56,247 I think so. 292 00:16:56,315 --> 00:16:59,217 By all means, then, yes. 293 00:17:00,820 --> 00:17:02,087 Excuse me. 294 00:17:07,292 --> 00:17:08,693 Hello? 295 00:17:08,760 --> 00:17:10,361 Carrie. Darling. 296 00:17:10,429 --> 00:17:12,029 My little Oriole. 297 00:17:12,097 --> 00:17:13,464 How are you, Samir? 298 00:17:13,532 --> 00:17:15,266 - Are you well? - Okay. 299 00:17:15,334 --> 00:17:16,634 Just okay? 300 00:17:16,702 --> 00:17:19,370 Well, I have the misfortune to suffer in my back. 301 00:17:19,438 --> 00:17:21,272 It's all those years sitting on the bench. 302 00:17:21,340 --> 00:17:22,740 All those years 303 00:17:22,807 --> 00:17:24,907 in Saddam's prison. 304 00:17:24,975 --> 00:17:29,979 Anyway, I haven't been anywhere near the courtroom since 2009. 305 00:17:30,047 --> 00:17:31,414 I'm sorry to hear that. 306 00:17:31,482 --> 00:17:32,649 Don't be. 307 00:17:32,717 --> 00:17:34,451 The rule of law is finished here. 308 00:17:38,155 --> 00:17:40,757 Five months ago, you tried to contact me, Samir. 309 00:17:40,824 --> 00:17:42,091 Yes. 310 00:17:42,159 --> 00:17:45,695 I put up a distress rocket but heard nothing back. 311 00:17:45,763 --> 00:17:47,463 - Nothing? - Well, not really nothing. 312 00:17:47,530 --> 00:17:49,832 I had a crash visit from some comedian 313 00:17:49,900 --> 00:17:52,268 called Smith or Jones. 314 00:17:52,335 --> 00:17:54,269 And what did you tell him? 315 00:17:54,336 --> 00:17:56,437 That I would only talk to you. 316 00:17:56,505 --> 00:17:58,273 I wanted you, Carrie. 317 00:17:58,340 --> 00:18:01,209 But from you I heard nothing, not a word. 318 00:18:03,980 --> 00:18:06,648 Oriole was on the shelf, Samir. 319 00:18:06,715 --> 00:18:09,617 Oriole had flown the coop. 320 00:18:09,685 --> 00:18:12,120 Somebody might have told me, don't you think? 321 00:18:12,188 --> 00:18:16,623 Instead, I'm sitting here and waiting for the phone to ring. 322 00:18:16,691 --> 00:18:18,993 What did you want to tell me? 323 00:18:19,060 --> 00:18:21,929 Remember the name Ahmed Nazari, by any chance? 324 00:18:21,997 --> 00:18:24,331 Yeah, of course-- the... the lawyer. 325 00:18:24,399 --> 00:18:26,200 The Creep of the Year, 326 00:18:26,268 --> 00:18:29,837 fabricator, the bribe taker and intelligence peddler. 327 00:18:29,905 --> 00:18:31,505 He died, as I remember. 328 00:18:31,572 --> 00:18:33,874 In the bombing at the Ministry of Justice. 329 00:18:33,942 --> 00:18:35,609 No. 330 00:18:35,677 --> 00:18:38,378 Oh, he did, Samir. I'm fairly certain. 331 00:18:38,446 --> 00:18:40,579 Well, then he's risen from the dead. 332 00:18:40,647 --> 00:18:42,648 What do you mean? 333 00:18:42,716 --> 00:18:44,650 Why I put up the rocket. 334 00:18:44,718 --> 00:18:48,188 I saw him one morning walking the neighborhood. 335 00:18:48,255 --> 00:18:50,523 I'd heard his father had been ill. 336 00:18:50,590 --> 00:18:52,826 You sure it was him? 337 00:18:52,893 --> 00:18:55,929 Up so close I could smell his cologne. 338 00:18:58,799 --> 00:19:01,534 Imagine my surprise learning you were here in Berlin. 339 00:19:01,601 --> 00:19:03,101 I assumed you knew. 340 00:19:03,169 --> 00:19:04,636 I didn't. 341 00:19:04,704 --> 00:19:07,372 You and Saul-- the perfect marriage ending badly. 342 00:19:07,440 --> 00:19:11,210 Hmm. Did he ever mention Otto Düring to you, 343 00:19:11,277 --> 00:19:12,811 or the Foundation? 344 00:19:12,879 --> 00:19:14,146 Never. 345 00:19:14,214 --> 00:19:16,381 What about the Israelis, some kind of joint operation 346 00:19:16,449 --> 00:19:17,850 he was running with them? 347 00:19:17,917 --> 00:19:19,151 No. Could we sit? 348 00:19:19,219 --> 00:19:20,919 Yeah. 349 00:19:23,223 --> 00:19:25,223 I brought you a sandwich. 350 00:19:27,993 --> 00:19:29,493 Thanks. 351 00:19:31,096 --> 00:19:32,563 You said you caught a break? 352 00:19:32,630 --> 00:19:35,432 Yeah, I did. Got lucky, I guess. 353 00:19:35,500 --> 00:19:37,034 How so? 354 00:19:37,102 --> 00:19:39,904 Fell in with some of the jihadis released the other night 355 00:19:39,972 --> 00:19:41,372 from Plötzensee Prison. 356 00:19:41,439 --> 00:19:43,540 - Yeah? - Long story. 357 00:19:43,608 --> 00:19:46,978 Bottom line, they want an escort to the Syrian border. 358 00:19:47,045 --> 00:19:49,046 That's interesting. 359 00:19:49,114 --> 00:19:52,415 - Why? - Signals Intelligence picked up indications 360 00:19:52,483 --> 00:19:54,918 they were planning something here in Berlin. 361 00:19:54,986 --> 00:19:56,586 Something big. 362 00:19:56,653 --> 00:20:00,556 They were. Now they're gonna die like dogs in the desert. 363 00:20:03,394 --> 00:20:05,328 Impressive, Peter. 364 00:20:05,396 --> 00:20:06,997 Well done. 365 00:20:07,064 --> 00:20:09,232 There's more. One of them has an uncle. 366 00:20:09,300 --> 00:20:10,500 Guess who. 367 00:20:10,567 --> 00:20:12,135 I hate guessing. 368 00:20:12,203 --> 00:20:13,603 Al-Qaduli. 369 00:20:13,670 --> 00:20:15,805 You're kidding. 370 00:20:15,873 --> 00:20:17,673 It might present us with a paint-and-kill opportunity. 371 00:20:17,741 --> 00:20:20,175 I get close enough, you have the ordinance standing by. 372 00:20:24,114 --> 00:20:26,181 Sounds like a plan. 373 00:20:32,188 --> 00:20:33,489 Yes, I'm a traitor. 374 00:20:33,557 --> 00:20:35,625 Yes, I'm here to plant disinformation on you 375 00:20:35,692 --> 00:20:37,693 in service of the great state of Israel. 376 00:20:37,761 --> 00:20:39,829 Yes, Otto Düring is my accomplice. 377 00:20:39,897 --> 00:20:41,297 Take me, hang me. 378 00:20:41,364 --> 00:20:43,332 - Anything but this. - Let me make you a drink. 379 00:20:43,400 --> 00:20:44,699 I don't want a drink. 380 00:20:44,767 --> 00:20:46,701 The sheer fucking insanity of it. 381 00:20:46,769 --> 00:20:48,870 - That's a little harsh. - Harsh? How? 382 00:20:48,939 --> 00:20:51,873 Even I'm convinced you took the thumb drive out of the building. 383 00:20:51,942 --> 00:20:53,775 - Yeah? - Yeah. 384 00:20:53,843 --> 00:20:55,911 I just can't figure out why. 385 00:20:55,979 --> 00:20:59,048 - Well, how come you covered for me, then? - I'm loyal. 386 00:20:59,115 --> 00:21:01,850 Well... most of the time, anyway. 387 00:21:01,918 --> 00:21:04,853 Well, then buy me the 72 hours I need. 388 00:21:04,921 --> 00:21:07,021 Beg if you have to. 389 00:21:07,089 --> 00:21:08,556 You think I haven't tried? 390 00:21:08,623 --> 00:21:11,960 Any idea what happens if I'm shipped back to Langley? 391 00:21:12,027 --> 00:21:14,295 I've got a pretty good idea, yeah. 392 00:21:14,363 --> 00:21:16,564 I'm not talking short-term. 393 00:21:16,631 --> 00:21:19,200 I'm talking the long-term purgatory of it. 394 00:21:19,268 --> 00:21:22,903 The suspicion that never goes away. 395 00:21:22,972 --> 00:21:26,907 The latest unperson in the latest looming scandal. 396 00:21:26,976 --> 00:21:29,377 Well, what difference is 72 hours gonna make? 397 00:21:29,445 --> 00:21:32,546 I'll either have the answer by then or I won't. 398 00:21:32,614 --> 00:21:35,516 I don't understand. 399 00:21:35,584 --> 00:21:38,051 What exactly is it you're waiting for? 400 00:21:44,960 --> 00:21:47,628 Allison, tell the truth. 401 00:21:47,696 --> 00:21:49,363 We alone right now? 402 00:21:49,430 --> 00:21:51,365 As far as I know. 403 00:21:51,432 --> 00:21:53,200 No hidden microphones? 404 00:21:53,267 --> 00:21:54,902 No listeners in the next room 405 00:21:54,970 --> 00:21:56,570 waving their magic listening wands? 406 00:21:56,638 --> 00:21:59,539 Not that I'm aware of, no. 407 00:21:59,607 --> 00:22:02,274 Well, fuck it if they are. 408 00:22:09,149 --> 00:22:10,750 Hear that? 409 00:22:12,419 --> 00:22:14,387 Rachmaninoff. 410 00:22:14,454 --> 00:22:16,623 Fuck you! 411 00:22:23,463 --> 00:22:25,564 I did download the documents. 412 00:22:25,632 --> 00:22:27,799 I did pass them to Otto Düring. 413 00:22:29,002 --> 00:22:30,936 Saul. Why? 414 00:22:31,004 --> 00:22:32,438 Why? 415 00:22:34,408 --> 00:22:36,909 That's a good question. 416 00:22:36,976 --> 00:22:39,111 I'm loyal, too, I guess. 417 00:22:39,179 --> 00:22:40,913 Loyal to who? 418 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 Carrie. 419 00:22:42,049 --> 00:22:44,016 Carrie. 420 00:22:44,084 --> 00:22:46,451 She believes her life is in danger. 421 00:22:46,519 --> 00:22:48,486 I'm starting to agree with her. 422 00:22:48,554 --> 00:22:50,688 She thinks the reason's in the documents somewhere. 423 00:22:50,756 --> 00:22:52,690 - So she has them now? - I'm assuming. 424 00:22:52,758 --> 00:22:55,927 - I took them to Düring to take to her. - I see. 425 00:22:55,994 --> 00:22:58,530 She's the one I'm waiting to hear back from. 426 00:23:02,435 --> 00:23:03,868 Saul... 427 00:23:03,936 --> 00:23:07,072 I'm not feeling so well all of a sudden. 428 00:23:09,675 --> 00:23:11,008 You all right? 429 00:23:11,076 --> 00:23:12,476 What is it? 430 00:23:12,544 --> 00:23:14,978 I'm not sure. 431 00:23:15,046 --> 00:23:16,947 Should I call somebody? 432 00:23:17,014 --> 00:23:19,116 No. No. I'll be fine. 433 00:23:23,488 --> 00:23:25,322 Need a minute? 434 00:23:25,390 --> 00:23:27,458 Yeah. A minute. Thanks. 435 00:25:16,798 --> 00:25:19,667 - Hey. - Hey. 436 00:25:22,837 --> 00:25:27,240 Carrie, this is Numan, aka Gabe H. Coud. 437 00:25:27,308 --> 00:25:29,609 Numan, this is Carrie Mathison. 438 00:25:29,677 --> 00:25:31,110 Laura said she might be bringing you. 439 00:25:31,178 --> 00:25:32,545 I could really use your help. 440 00:25:32,613 --> 00:25:34,080 Thanks for coming. 441 00:25:34,147 --> 00:25:35,715 I want to know what I'm helping you with first. 442 00:25:35,782 --> 00:25:36,982 We both do. 443 00:25:37,050 --> 00:25:38,818 - Of course. - After, 444 00:25:38,885 --> 00:25:40,620 maybe then you could help me. 445 00:25:40,688 --> 00:25:42,922 Anything you need. 446 00:25:42,989 --> 00:25:45,458 To find my friend Korzenik. 447 00:25:49,530 --> 00:25:50,996 What is it? 448 00:25:52,199 --> 00:25:54,600 He's dead, Numan. 449 00:25:54,667 --> 00:25:56,435 What? 450 00:25:58,038 --> 00:26:00,472 How do you know this? 451 00:26:02,542 --> 00:26:04,810 The SVR is now in possession of the documents 452 00:26:04,878 --> 00:26:06,879 you hacked out of Berlin Station. 453 00:26:06,947 --> 00:26:08,881 They killed Katja Keller getting them. 454 00:26:08,949 --> 00:26:12,718 Korzenik is a loose end they would never leave untied. 455 00:26:12,786 --> 00:26:15,054 I'm sorry. 456 00:26:18,024 --> 00:26:19,391 What I'm asking is, you help me 457 00:26:19,459 --> 00:26:22,762 identify the people responsible for his murder. 458 00:26:23,964 --> 00:26:26,164 Will you? 459 00:26:30,836 --> 00:26:33,605 Okay. The first thing we need to do is locate 460 00:26:33,673 --> 00:26:35,340 this man. 461 00:26:35,408 --> 00:26:37,643 Ahmed Nazari. 462 00:26:42,248 --> 00:26:44,182 This is an obituary. 463 00:26:44,250 --> 00:26:47,618 Well, apparently his death was greatly exaggerated. 464 00:26:47,686 --> 00:26:49,119 He was a lawyer in Baghdad, 465 00:26:49,187 --> 00:26:50,854 attached to the Ministry of Justice. 466 00:26:50,922 --> 00:26:55,493 As well as an asset of the Central Intelligence Agency. 467 00:26:55,560 --> 00:26:56,727 Really? 468 00:26:56,795 --> 00:26:58,362 The plot thickens. 469 00:26:58,430 --> 00:27:00,464 Are you saying they intentionally disappeared him? 470 00:27:00,532 --> 00:27:03,167 Who? The CIA? I-I don't know. 471 00:27:03,234 --> 00:27:06,337 - Where should we start looking? - Ahmed's wife left Iraq nine months 472 00:27:06,405 --> 00:27:08,839 after the bombing that supposedly killed her husband. 473 00:27:08,907 --> 00:27:11,041 As far as I know, she went to Amman, Jordan. 474 00:27:11,109 --> 00:27:13,110 - What was her name? - Jamila. 475 00:27:13,178 --> 00:27:14,345 Jamila Nazari. 476 00:27:14,413 --> 00:27:16,546 So I'm assuming this means 477 00:27:16,614 --> 00:27:18,548 you got ahold of the documents after all. 478 00:27:19,750 --> 00:27:21,551 I did. 479 00:27:21,619 --> 00:27:22,820 Are they here? 480 00:27:22,887 --> 00:27:24,788 In this room? Let me see 'em. 481 00:27:26,191 --> 00:27:28,625 - Laura, I can't. - Come on, Carrie. 482 00:27:28,693 --> 00:27:31,328 Why do you think I agreed to come all the way out here? 483 00:27:31,395 --> 00:27:34,497 Can we talk about this later, please? 484 00:27:34,565 --> 00:27:36,399 Fine. 485 00:27:36,467 --> 00:27:37,868 You know what Otto's gonna say. 486 00:27:41,172 --> 00:27:43,673 What's the password 487 00:27:43,741 --> 00:27:44,774 for the Wi-Fi? 488 00:27:44,842 --> 00:27:47,910 "Pope Francis." Two words. 489 00:27:47,978 --> 00:27:49,346 You assured me she was dead. 490 00:27:49,413 --> 00:27:51,614 I was wrong. 491 00:27:53,584 --> 00:27:56,017 Okay. 492 00:27:56,085 --> 00:27:59,020 What's the worst that can happen? 493 00:27:59,088 --> 00:28:02,858 That Ahmed spills the whole story, tells her everything. 494 00:28:02,925 --> 00:28:04,860 One, why would he do that? 495 00:28:04,927 --> 00:28:08,330 Two, she needs to locate him, then get to him before I do. 496 00:28:08,398 --> 00:28:10,332 She's had the documents since last night. 497 00:28:10,400 --> 00:28:12,534 Amsterdam's seven hours away by car. 498 00:28:12,602 --> 00:28:14,870 - She could be there by now. - That's doubtful. 499 00:28:14,937 --> 00:28:18,206 Will you stop underestimating her? 500 00:28:18,274 --> 00:28:19,908 I don't care how fucking brilliant she is. 501 00:28:19,976 --> 00:28:21,409 She's not a magician. 502 00:28:21,477 --> 00:28:24,545 Well, I'm not willing to take that risk. 503 00:28:24,613 --> 00:28:27,249 You think we are? 504 00:28:32,621 --> 00:28:34,555 Allison, 505 00:28:34,623 --> 00:28:37,292 you represent the greatest penetration 506 00:28:37,360 --> 00:28:40,628 of American intelligence in fucking history. 507 00:28:40,696 --> 00:28:43,265 SVR or KGB. 508 00:28:43,332 --> 00:28:46,268 My bosses actually believe 509 00:28:46,335 --> 00:28:49,337 you will be director one day. 510 00:28:49,405 --> 00:28:51,272 Well, they're not the ones you're asking 511 00:28:51,339 --> 00:28:53,841 to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, 512 00:28:53,909 --> 00:28:57,512 - like it's just another goddamn day at the office. - Come on. 513 00:28:57,579 --> 00:28:59,847 Don't protest too much. 514 00:28:59,915 --> 00:29:01,849 What the hell's that supposed to mean? 515 00:29:01,917 --> 00:29:05,386 That means both of us know you love it. 516 00:29:05,454 --> 00:29:08,790 That's where you live, the double game. 517 00:29:08,857 --> 00:29:12,293 Without it, you'd be a beached fish, 518 00:29:12,360 --> 00:29:15,195 dying of too much oxygen. 519 00:29:23,805 --> 00:29:27,441 It's the "getting caught" part I'm not so crazy about. 520 00:29:27,508 --> 00:29:29,743 I know. 521 00:29:36,884 --> 00:29:40,287 We'll be waiting for her in Amsterdam. 522 00:29:44,592 --> 00:29:46,626 Saul Berenson gave you those documents in confidence, 523 00:29:46,694 --> 00:29:49,229 to give to me, not to plaster all over the Internet. 524 00:29:49,297 --> 00:29:50,564 Since when did we give the CIA 525 00:29:50,631 --> 00:29:53,200 veto power over what we publish? 526 00:29:53,268 --> 00:29:55,202 She's got a point. Transparency's one 527 00:29:55,270 --> 00:29:57,303 of our guiding principles. "An open society." 528 00:29:57,371 --> 00:29:59,038 It's on the fucking card. 529 00:29:59,106 --> 00:30:00,640 Have you already forgotten how many people 530 00:30:00,708 --> 00:30:03,710 have fucking died because of this? I nearly did. 531 00:30:03,778 --> 00:30:05,679 So did you. 532 00:30:05,746 --> 00:30:07,681 - She's in Amsterdam. - Jamila? 533 00:30:07,748 --> 00:30:11,317 Yeah. Her husband's pension is automatically rerouted 534 00:30:11,385 --> 00:30:13,820 from an account in Amman to an NBN bank 535 00:30:13,888 --> 00:30:15,154 in the Zeeburg district of Amsterdam. 536 00:30:15,222 --> 00:30:17,156 - Did you get an address on her? - No. 537 00:30:17,224 --> 00:30:18,391 - But I can keep trying. - Okay. 538 00:30:18,459 --> 00:30:20,994 Do. In the meantime, I'll get on the road. 539 00:30:21,061 --> 00:30:24,430 There's a garage full of cars. Take your pick. 540 00:30:24,498 --> 00:30:26,432 - Thank you. - How on earth will you find 541 00:30:26,500 --> 00:30:29,635 - one woman in the whole of Amsterdam? - One Iraqi woman. 542 00:30:29,703 --> 00:30:31,804 - Who probably changed her name. - Definitely did. 543 00:30:31,872 --> 00:30:33,838 But I have a former colleague there in the expat community. 544 00:30:33,912 --> 00:30:37,576 And meanwhile, what, we just punt a decision on the documents? 545 00:30:37,644 --> 00:30:41,080 To be continued, Laura. To be continued. 546 00:30:51,213 --> 00:30:52,405 _ 547 00:30:53,593 --> 00:30:54,550 _ 548 00:30:55,405 --> 00:30:57,128 _ 549 00:30:57,129 --> 00:30:58,129 _ 550 00:30:58,531 --> 00:31:01,033 Zaheer. 551 00:31:01,100 --> 00:31:02,634 You can't come. 552 00:31:03,769 --> 00:31:05,703 What's the issue? 553 00:31:05,771 --> 00:31:07,772 His passport has a Jordanian stamp in it. 554 00:31:07,840 --> 00:31:10,775 We won't make it past the first border. 555 00:31:10,843 --> 00:31:13,478 It was on holiday. Two years ago. 556 00:31:13,546 --> 00:31:14,412 Doesn't matter. 557 00:31:14,479 --> 00:31:15,547 Hey. 558 00:31:15,614 --> 00:31:17,248 We have a cover here. 559 00:31:17,315 --> 00:31:20,885 We do construction work in Istanbul and not jihad in Syria. 560 00:31:20,953 --> 00:31:23,821 You want to take the risk, be my guest. But not with me. 561 00:31:23,889 --> 00:31:24,507 Wait. 562 00:31:24,508 --> 00:31:25,171 _ 563 00:31:25,172 --> 00:31:26,361 _ 564 00:31:26,362 --> 00:31:28,942 _ 565 00:31:28,943 --> 00:31:30,258 _ 566 00:31:30,259 --> 00:31:31,482 _ 567 00:31:31,483 --> 00:31:32,476 _ 568 00:31:32,477 --> 00:31:33,838 _ 569 00:31:35,568 --> 00:31:37,334 Sorry, Zaheer, not this time. 570 00:31:37,402 --> 00:31:39,270 Get new papers, we'll see you there. 571 00:31:39,905 --> 00:31:40,819 _ 572 00:31:40,820 --> 00:31:41,814 _ 573 00:31:42,240 --> 00:31:43,942 Zaheer. 574 00:31:43,943 --> 00:31:45,126 _ 575 00:31:54,018 --> 00:31:55,686 Okay. Let's go. 576 00:32:07,065 --> 00:32:08,466 Just a minute! 577 00:32:24,248 --> 00:32:26,182 Hey. 578 00:32:26,250 --> 00:32:28,051 You okay? 579 00:32:28,119 --> 00:32:30,721 Yeah. 580 00:32:30,788 --> 00:32:34,057 I just thought we should be together tonight. 581 00:32:35,292 --> 00:32:37,560 Come in. 582 00:32:44,132 --> 00:32:47,275 _ 583 00:33:11,628 --> 00:33:14,896 Carrie. My friend, is that really you? 584 00:33:14,964 --> 00:33:16,898 Who else? 585 00:33:16,966 --> 00:33:18,367 Up to your old tricks, I see. 586 00:33:18,434 --> 00:33:20,035 How do I look? 587 00:33:20,102 --> 00:33:22,171 Uh, I have to love it. 588 00:33:22,238 --> 00:33:24,239 It's good to see you. 589 00:33:24,307 --> 00:33:25,874 You have no idea. 590 00:33:25,941 --> 00:33:28,443 So, you been driving a cab long? 591 00:33:28,511 --> 00:33:30,945 A few years now. It pays for night school. 592 00:33:31,013 --> 00:33:33,382 - I'm getting my MBA. - That's great, Esam. 593 00:33:33,449 --> 00:33:36,685 You got me out of Iraq, Carrie, gave me a second chance. 594 00:33:36,752 --> 00:33:38,186 I'm gonna make the most of it. 595 00:33:38,253 --> 00:33:40,421 Well, looks like you're doing just that. 596 00:33:40,489 --> 00:33:42,890 So you want my report now or later? 597 00:33:42,957 --> 00:33:45,459 - Now is good. - It was too easy. 598 00:33:45,527 --> 00:33:47,295 Third call I made was to the Iraqi Refugee 599 00:33:47,362 --> 00:33:49,297 Assistance Project. Guess what. 600 00:33:49,364 --> 00:33:51,799 Turns out she's the bloody treasurer there. 601 00:33:51,866 --> 00:33:53,801 And not only that, using her real name. 602 00:33:53,868 --> 00:33:55,069 Jamila Nazari. 603 00:33:55,136 --> 00:33:56,937 - You're kidding. - No. 604 00:33:57,005 --> 00:33:59,073 Not trying to hide. Not in any way at all. 605 00:33:59,140 --> 00:34:01,309 Is there a husband in the picture? 606 00:34:01,376 --> 00:34:02,677 She's a widow. 607 00:34:02,744 --> 00:34:03,944 A boyfriend? 608 00:34:04,012 --> 00:34:05,213 Lives alone. 609 00:34:05,280 --> 00:34:07,047 So you know where. 610 00:34:07,115 --> 00:34:08,448 Of course. 611 00:34:08,516 --> 00:34:09,850 Should we go there now? 612 00:34:09,918 --> 00:34:12,586 We should. 613 00:34:27,993 --> 00:34:29,129 _ 614 00:34:29,242 --> 00:34:30,616 _ 615 00:34:30,723 --> 00:34:31,870 _ 616 00:34:32,048 --> 00:34:33,574 _ 617 00:34:37,001 --> 00:34:38,773 _ 618 00:34:38,873 --> 00:34:40,152 _ 619 00:34:52,860 --> 00:34:54,693 - Jonas. - Hey. 620 00:34:55,963 --> 00:34:57,085 _ 621 00:34:59,200 --> 00:35:00,336 _ 622 00:35:00,687 --> 00:35:01,401 _ 623 00:35:01,786 --> 00:35:02,533 _ 624 00:35:04,934 --> 00:35:05,708 _ 625 00:35:07,185 --> 00:35:08,667 _ 626 00:35:08,838 --> 00:35:11,406 _ 627 00:35:12,577 --> 00:35:14,869 _ 628 00:35:16,371 --> 00:35:18,106 _ 629 00:35:18,347 --> 00:35:19,983 _ 630 00:35:20,070 --> 00:35:21,849 _ 631 00:35:22,146 --> 00:35:24,268 _ 632 00:35:24,723 --> 00:35:26,011 Yeah. 633 00:35:26,012 --> 00:35:27,330 _ 634 00:35:27,331 --> 00:35:28,875 _ 635 00:35:29,869 --> 00:35:30,908 _ 636 00:35:33,306 --> 00:35:34,340 _ 637 00:35:36,661 --> 00:35:38,048 _ 638 00:35:41,087 --> 00:35:43,546 _ 639 00:35:44,042 --> 00:35:46,210 Um... 640 00:35:46,211 --> 00:35:47,304 _ 641 00:35:47,305 --> 00:35:49,203 _ 642 00:35:49,204 --> 00:35:52,265 _ 643 00:35:54,028 --> 00:35:54,868 _ 644 00:35:55,185 --> 00:35:56,548 _ 645 00:35:57,532 --> 00:35:59,967 _ 646 00:36:02,047 --> 00:36:05,599 _ 647 00:36:06,245 --> 00:36:07,442 _ 648 00:36:24,749 --> 00:36:27,051 That's a lot of house for a hairdresser. 649 00:36:27,118 --> 00:36:28,819 How'd you know she cuts hair? 650 00:36:28,887 --> 00:36:32,223 It's what she did in Baghdad. 651 00:36:36,982 --> 00:36:38,252 Carrie. 652 00:36:52,977 --> 00:36:54,911 Shouldn't we be following her? 653 00:36:54,979 --> 00:36:56,946 No. I want you to go ring the doorbell now. 654 00:36:57,014 --> 00:36:59,315 - Okay. - If someone answers, 655 00:36:59,383 --> 00:37:00,583 ask if they called for a cab. 656 00:37:00,650 --> 00:37:03,552 I'm looking for this man. 657 00:37:03,620 --> 00:37:05,788 Ahmed Nazari. 658 00:37:05,856 --> 00:37:08,358 Her husband. 659 00:37:08,425 --> 00:37:09,558 You got it? 660 00:37:09,626 --> 00:37:10,894 Got it. 661 00:37:10,961 --> 00:37:13,897 Check to see if the house is alarmed. 662 00:38:06,014 --> 00:38:07,448 It's definitely him. 663 00:38:07,515 --> 00:38:08,749 - Yeah? - Yeah. 664 00:38:10,618 --> 00:38:11,718 Alarm system? 665 00:38:11,786 --> 00:38:13,220 Not that I could see. 666 00:38:13,288 --> 00:38:14,488 What now? 667 00:38:14,556 --> 00:38:16,324 Now we wait for him to go out. 668 00:38:16,391 --> 00:38:19,293 Why not just go put a gun to his face? 669 00:38:19,361 --> 00:38:20,793 He's got no incentive to talk to me. 670 00:38:20,861 --> 00:38:22,195 Not yet, anyway. 671 00:38:22,263 --> 00:38:24,130 I want to get a look inside the house first. 672 00:38:25,899 --> 00:38:29,569 Is this really how you want to go out? 673 00:38:29,636 --> 00:38:31,237 One of those poor old actors 674 00:38:31,305 --> 00:38:34,007 you literally have to drag off the stage? 675 00:38:34,075 --> 00:38:36,076 You know what, Dar... 676 00:38:36,143 --> 00:38:37,910 you will remember this moment. 677 00:38:37,979 --> 00:38:40,413 Maybe not tomorrow or the next day, but six months from now, 678 00:38:40,481 --> 00:38:41,914 or a year. 679 00:38:41,983 --> 00:38:43,416 And it will shame you. 680 00:38:46,120 --> 00:38:47,787 Take him straight to the airfield. 681 00:38:47,855 --> 00:38:49,621 No stops, no detours, 682 00:38:49,689 --> 00:38:51,957 put him directly on the plane. 683 00:38:52,025 --> 00:38:53,592 - Yes, sir. - I fail to see 684 00:38:53,659 --> 00:38:55,894 what more I could've done for you, Saul. 685 00:38:55,962 --> 00:38:58,297 Well, you might've trusted me. 686 00:38:58,365 --> 00:39:00,799 You made that impossible. 687 00:39:03,769 --> 00:39:05,637 She has finally brought you down, 688 00:39:05,705 --> 00:39:07,906 like I always said she would. 689 00:39:10,243 --> 00:39:11,576 Fuck off. 690 00:39:28,860 --> 00:39:30,128 What are you doing, sir? 691 00:39:30,195 --> 00:39:31,562 I'm calling for my goddamn laundry, 692 00:39:31,630 --> 00:39:33,797 if that's okay with you. 693 00:39:56,888 --> 00:39:58,923 Okay, call me the second he starts back for the house. 694 00:39:58,990 --> 00:40:00,157 And don't get too close. 695 00:40:00,224 --> 00:40:01,324 Remember, he's already seen you. 696 00:41:15,097 --> 00:41:17,665 Okay. Okay. 697 00:41:17,733 --> 00:41:20,434 Thank you. 698 00:41:20,502 --> 00:41:22,169 They couldn't find your laundry, sir. 699 00:41:22,237 --> 00:41:24,038 When they do, they'll forward it to you. 700 00:41:24,106 --> 00:41:27,441 Tell 'em to send it to Langley. Care of the basement. 701 00:41:27,509 --> 00:41:29,376 Sir, we need to go. 702 00:42:12,118 --> 00:42:13,986 Go, go, go! 703 00:44:24,313 --> 00:44:25,613 Hello. 704 00:44:25,681 --> 00:44:26,881 I'm in Flevopark. 705 00:44:26,949 --> 00:44:28,683 Two men just put Ahmed in a car. 706 00:44:28,750 --> 00:44:29,850 Follow them. 707 00:44:29,918 --> 00:44:30,951 I can't. I'm on foot. 708 00:44:31,019 --> 00:44:32,119 Shit. 709 00:44:32,187 --> 00:44:33,688 - Sorry. - No, it's okay. 710 00:44:33,755 --> 00:44:35,589 Um, stay there and I'll come to you. 711 00:46:40,311 --> 00:46:41,676 Let's go. 712 00:46:43,980 --> 00:46:45,414 Esam. 713 00:46:45,481 --> 00:46:47,882 Oh, oh, my God. 714 00:46:47,951 --> 00:46:50,718 Oh, my God. 715 00:47:05,733 --> 00:47:07,034 Thank you, my friend. 716 00:47:07,102 --> 00:47:08,402 My guys are good, no? 717 00:47:08,470 --> 00:47:09,670 Scared the shit out of me. 718 00:47:12,707 --> 00:47:14,075 So... 719 00:47:14,142 --> 00:47:16,877 what exactly are we doing here, Saul? 720 00:47:16,945 --> 00:47:19,513 I don't know. 721 00:47:19,581 --> 00:47:22,416 I've never defected before. 722 00:47:56,116 --> 00:47:58,050 Hello. 723 00:47:58,118 --> 00:47:59,952 Allison, it's me. 724 00:48:01,388 --> 00:48:03,122 Carrie? 725 00:48:03,189 --> 00:48:06,392 I'm sorry to call you like this, but I have to talk to you. 726 00:48:08,395 --> 00:48:09,896 About what? 727 00:48:09,963 --> 00:48:11,931 Baghdad. I need to ask you some questions 728 00:48:11,999 --> 00:48:13,900 about your time there before I arrived. 729 00:48:16,770 --> 00:48:18,604 For instance? 730 00:48:18,672 --> 00:48:20,606 I can't discuss it on the phone. 731 00:48:20,674 --> 00:48:22,474 Okay. 732 00:48:22,543 --> 00:48:24,610 Can we meet somewhere? 733 00:48:24,678 --> 00:48:26,812 Sure. 734 00:48:26,880 --> 00:48:28,213 I'm just leaving Amsterdam now. I'll call you 735 00:48:28,281 --> 00:48:29,715 when I'm closer to home. 736 00:48:29,783 --> 00:48:31,950 I'll be waiting. 737 00:48:32,018 --> 00:48:33,652 Thank you. 738 00:48:33,719 --> 00:48:36,388 Of course. 739 00:48:36,456 --> 00:48:40,325 And, Allison, please don't tell anyone about this. Anyone. 740 00:48:40,393 --> 00:48:42,061 I won't. 741 00:48:43,829 --> 00:48:45,164 Okay, talk soon. 742 00:49:05,616 --> 00:49:10,588 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.