All language subtitles for Homeland.S05E05.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,808 --> 00:00:02,646 Previously on Homeland... 2 00:00:02,647 --> 00:00:04,047 Your name's on a kill list. 3 00:00:04,115 --> 00:00:05,814 Saul put your name on the list. 4 00:00:05,882 --> 00:00:08,884 - Saul? - Now play fucking dead. 5 00:00:08,952 --> 00:00:11,720 You got to disappear. This picture buys you time. 6 00:00:11,788 --> 00:00:14,323 Quinn, in the last two years, I tried to find you. 7 00:00:14,391 --> 00:00:16,692 I never stopped thinking about you. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,261 Well, how do I look? 9 00:00:18,328 --> 00:00:19,762 Korzy? 10 00:00:19,829 --> 00:00:22,998 What did you do with those documents? 11 00:00:23,066 --> 00:00:24,467 We're going to be rich. 12 00:00:24,535 --> 00:00:26,035 My Russian friend paid big. 13 00:00:26,102 --> 00:00:28,837 I caught a diplomat fucking Katja on tape. 14 00:00:28,905 --> 00:00:30,173 So, 15 00:00:30,240 --> 00:00:31,339 you have something for me. 16 00:00:34,210 --> 00:00:35,843 You don't know what you are doing. 17 00:00:35,911 --> 00:00:38,012 One of my ambitions in life 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,415 is to be a trusting person. 19 00:00:40,483 --> 00:00:42,917 I want to trust you. 20 00:00:42,985 --> 00:00:45,353 Unfortunately, I am cynical. 21 00:00:45,421 --> 00:00:47,255 - Take me to your drop. - No, I'll handle it. 22 00:00:47,323 --> 00:00:48,823 You are telling me that someone I trust 23 00:00:48,891 --> 00:00:51,259 more than I've ever trusted anyone 24 00:00:51,327 --> 00:00:52,860 is trying to kill me. 25 00:01:00,535 --> 00:01:02,636 If you had a plan to replace Assad, 26 00:01:02,705 --> 00:01:05,206 we understand that it would be with General Youssef. 27 00:01:05,273 --> 00:01:07,742 You have a loyal following among the high-ranking officers. 28 00:01:07,810 --> 00:01:10,544 We believe they will support you to lead your country. 29 00:01:10,612 --> 00:01:11,913 To lead my... 30 00:01:11,980 --> 00:01:13,480 When you replace Assad. 31 00:01:22,623 --> 00:01:24,825 - There's only one number in the memory. - Call it. 32 00:01:26,094 --> 00:01:27,861 Yes? 33 00:01:40,308 --> 00:01:43,841 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 34 00:01:46,013 --> 00:01:49,315 Christ, I really thought I left all this behind. 35 00:01:49,383 --> 00:01:52,051 The Islamic State ISIS proclaimed itself 36 00:01:52,119 --> 00:01:54,654 to be a worldwide caliphate with authority over... 37 00:01:54,722 --> 00:01:56,623 ...redraw the map in the Middle East. 38 00:02:00,026 --> 00:02:02,762 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 39 00:02:02,829 --> 00:02:04,631 and it's not a matter of... 40 00:02:04,698 --> 00:02:07,166 Edward Snowden is a coward. 41 00:02:07,234 --> 00:02:09,034 ...extremely disappointed that the Russian government 42 00:02:09,102 --> 00:02:11,336 would take this step. 43 00:02:11,404 --> 00:02:14,273 It's against the law, it's against the fucking law. 44 00:02:17,042 --> 00:02:20,044 All that suffering, and nothing changes. 45 00:02:22,715 --> 00:02:25,083 Is our strategy working? 46 00:02:32,057 --> 00:02:36,093 I actually convinced myself we were gonna change the world. 47 00:02:40,565 --> 00:02:43,834 Carrie will never be free. 48 00:02:43,902 --> 00:02:46,937 Spend my life on the run, give up my daughter? 49 00:02:47,005 --> 00:02:49,973 I don't know how you live with yourself. 50 00:02:50,041 --> 00:02:53,977 I will fight you forever. 51 00:02:54,045 --> 00:02:56,979 Who's after me? 52 00:02:57,047 --> 00:03:00,403 So many people, so much blood on your hands. 53 00:03:00,404 --> 00:03:01,868 Homeland - 5x05 "Better Call Saul" 54 00:03:10,193 --> 00:03:12,094 Mm-hmm, yeah. 55 00:03:12,162 --> 00:03:14,096 I don't know. 56 00:03:14,164 --> 00:03:15,665 I'm trying. 57 00:03:15,733 --> 00:03:17,534 Yeah. 58 00:03:17,601 --> 00:03:20,369 The Swiss Federal Police are ten minutes out. 59 00:03:20,438 --> 00:03:21,971 We kept them away as long as we could. 60 00:03:22,039 --> 00:03:23,472 How much do they know? 61 00:03:23,540 --> 00:03:24,606 It was an intelligence operation. 62 00:03:24,674 --> 00:03:25,741 There was an accident. 63 00:03:25,809 --> 00:03:27,109 What about who was on the plane? 64 00:03:27,177 --> 00:03:28,277 Not yet. 65 00:03:28,312 --> 00:03:31,447 Well, we're gonna have to tell them sometime. 66 00:03:31,514 --> 00:03:33,249 My feeling is, they'll be patient. 67 00:03:33,317 --> 00:03:36,185 We have kept them in the loop. 68 00:03:36,253 --> 00:03:37,954 At least nominally. 69 00:03:38,021 --> 00:03:40,589 Frankly my main concern is what went down here. 70 00:03:40,657 --> 00:03:42,058 You have a working theory? 71 00:03:42,125 --> 00:03:43,725 Somebody betrayed us. 72 00:03:43,793 --> 00:03:46,095 You think? 73 00:03:46,163 --> 00:03:47,796 I have every member of the medical team 74 00:03:47,864 --> 00:03:49,297 who operated on General Youssef's daughter 75 00:03:49,365 --> 00:03:50,799 in an interrogation room right now. 76 00:03:50,867 --> 00:03:53,134 What if the breach was back in Berlin, 77 00:03:53,202 --> 00:03:54,570 or at Langley? 78 00:03:54,637 --> 00:03:56,104 I'm not going there yet. 79 00:03:56,172 --> 00:03:57,840 Let's hope to hell you don't have to. 80 00:03:57,907 --> 00:03:59,942 Give us a minute. 81 00:04:29,137 --> 00:04:30,571 Scheisse. 82 00:04:37,645 --> 00:04:39,313 Astrid. 83 00:04:40,382 --> 00:04:41,982 It's me. 84 00:04:42,050 --> 00:04:44,251 Carrie Mathison. 85 00:04:45,553 --> 00:04:47,121 Nice wig. 86 00:04:47,188 --> 00:04:48,655 Very retro. 87 00:04:48,723 --> 00:04:50,224 You look like one of the Baader-Meinhof gang. 88 00:04:50,291 --> 00:04:51,558 Do you mind if we talk in the car? 89 00:04:51,626 --> 00:04:53,293 A little paranoid, are we? 90 00:04:53,361 --> 00:04:54,828 Please. 91 00:04:54,896 --> 00:04:57,697 I've, I've got no one else to turn to. 92 00:04:57,765 --> 00:04:59,299 What about your former employer? 93 00:04:59,367 --> 00:05:01,035 They've been looking for you anyway-- 94 00:05:01,102 --> 00:05:03,303 I imagine to discuss your recent adventures in Lebanon. 95 00:05:03,371 --> 00:05:04,704 I don't know who I can trust there. 96 00:05:04,772 --> 00:05:06,072 But you trust me. 97 00:05:06,140 --> 00:05:08,341 Peter Quinn does. 98 00:05:08,409 --> 00:05:10,343 Be my guest. 99 00:05:23,958 --> 00:05:25,191 I need your help. 100 00:05:25,259 --> 00:05:27,393 Yeah? 101 00:05:27,461 --> 00:05:31,464 Well, I'm not sure slashing my tire is the best way to ask. 102 00:05:34,201 --> 00:05:36,569 Do you know who this man is? 103 00:05:36,636 --> 00:05:39,238 Was. 104 00:05:39,306 --> 00:05:40,739 Well, yes. 105 00:05:40,807 --> 00:05:42,908 How did he get dead? 106 00:05:42,976 --> 00:05:44,477 That's a long story. 107 00:05:44,545 --> 00:05:46,345 Does it look like I'm in a rush? 108 00:05:46,413 --> 00:05:47,913 This is not a joke. 109 00:05:47,981 --> 00:05:49,748 No one can know about this. 110 00:05:49,816 --> 00:05:52,017 I am literally putting my life in your hands. 111 00:05:55,956 --> 00:05:58,057 The assassination attempt in Lebanon, 112 00:05:58,125 --> 00:06:00,126 During was not the target, I was. 113 00:06:00,194 --> 00:06:02,195 And you know this, how? 114 00:06:02,262 --> 00:06:03,796 That's not important. 115 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 What's important is that the people 116 00:06:05,599 --> 00:06:07,933 who targeted me think I'm dead, but who knows how long 117 00:06:08,001 --> 00:06:09,435 before they realize that's not true? 118 00:06:09,503 --> 00:06:11,103 Who are "they"? 119 00:06:11,170 --> 00:06:13,438 It's unclear. Whoever they are, 120 00:06:13,506 --> 00:06:15,741 they're connected to this man. 121 00:06:17,010 --> 00:06:18,777 I don't recognize him. 122 00:06:18,845 --> 00:06:20,412 He tried to kill Quinn. 123 00:06:22,582 --> 00:06:24,984 Why doesn't that surprise me? 124 00:06:26,686 --> 00:06:29,187 What's that supposed to mean? 125 00:06:29,355 --> 00:06:31,690 Peter does his own legwork. Always. 126 00:06:31,758 --> 00:06:34,326 You wouldn't be here unless he got himself hurt somehow. 127 00:06:34,393 --> 00:06:36,561 Is he okay? 128 00:06:38,064 --> 00:06:39,998 He'll live. 129 00:06:41,267 --> 00:06:42,801 I want to see him. 130 00:06:42,869 --> 00:06:45,803 Now is not a good time. 131 00:06:50,743 --> 00:06:51,876 Wait. 132 00:06:51,944 --> 00:06:54,479 Give me the picture. 133 00:06:55,981 --> 00:06:58,015 I'll see what I can find out. 134 00:06:58,083 --> 00:07:00,252 Thanks. 135 00:07:00,319 --> 00:07:01,686 I'm not doing this for you. 136 00:07:01,754 --> 00:07:05,022 Yeah, I think we're clear on that. 137 00:07:05,090 --> 00:07:06,725 No one can know that you've seen me. 138 00:07:06,792 --> 00:07:08,727 - No one. - You said. 139 00:07:47,965 --> 00:07:50,133 He rises. 140 00:07:50,201 --> 00:07:52,235 You were gone a long time. 141 00:07:52,304 --> 00:07:54,738 Well, apparently Astrid likes to sleep in. 142 00:07:54,806 --> 00:07:56,206 I waited for almost an hour. 143 00:07:56,274 --> 00:07:58,375 Was she able to ID our guy? 144 00:07:58,443 --> 00:07:59,810 Not off the top of her head. 145 00:07:59,877 --> 00:08:01,077 But she said she'd do some looking. 146 00:08:01,145 --> 00:08:02,279 For your sake. 147 00:08:02,347 --> 00:08:04,415 She likes me-- what can I say? 148 00:08:04,482 --> 00:08:07,017 Her one redeeming quality, as far as I can tell. 149 00:08:09,420 --> 00:08:11,521 Jesus, Quinn, you're burning up. 150 00:08:11,588 --> 00:08:13,289 I'm fine. 151 00:08:13,357 --> 00:08:14,691 No, you are not. 152 00:08:27,404 --> 00:08:28,504 Let me see. 153 00:08:28,572 --> 00:08:30,506 - No. - Let me see! 154 00:08:33,042 --> 00:08:35,344 That does not look good. 155 00:08:35,411 --> 00:08:36,978 I'm first-stage septic. 156 00:08:37,046 --> 00:08:39,981 Fuck me. 157 00:08:40,049 --> 00:08:41,316 Tell me what to do. 158 00:08:42,985 --> 00:08:44,886 How do you feel about armed robbery? 159 00:08:44,954 --> 00:08:46,321 There's an emergency room 160 00:08:46,389 --> 00:08:47,656 about a mile down the street 161 00:08:47,724 --> 00:08:49,090 on Ritterstrae. 162 00:08:51,227 --> 00:08:52,894 What're you doing? 163 00:08:52,962 --> 00:08:54,863 What I should've done last night, 164 00:08:54,930 --> 00:08:56,064 calling Jonas. 165 00:08:56,131 --> 00:08:58,900 His sister's a doctor. 166 00:09:52,986 --> 00:09:54,287 Where have you been? 167 00:09:54,354 --> 00:09:56,623 Katja's dead. 168 00:09:56,690 --> 00:09:58,057 Yeah, I know. 169 00:09:58,125 --> 00:09:59,392 It's horrible. 170 00:09:59,460 --> 00:10:01,961 The police were here. 171 00:10:02,029 --> 00:10:03,730 They wanted to talk to Korzenik. 172 00:10:04,998 --> 00:10:06,466 Has he been in today? 173 00:10:06,534 --> 00:10:08,301 No. 174 00:10:08,368 --> 00:10:10,502 Shit. 175 00:10:10,570 --> 00:10:13,072 Why? 176 00:10:13,140 --> 00:10:14,573 You think he killed her? 177 00:10:14,641 --> 00:10:16,675 Who, Korzenik? 178 00:10:16,743 --> 00:10:18,144 Of course not. 179 00:10:19,947 --> 00:10:22,982 Look, Katja had a regular 180 00:10:23,050 --> 00:10:24,951 who worked at the Russian embassy. 181 00:10:28,555 --> 00:10:30,656 Do you know who he is? 182 00:10:30,723 --> 00:10:32,491 Boris. 183 00:10:32,559 --> 00:10:35,894 Not his real name, probably. 184 00:10:35,963 --> 00:10:39,264 Would you recognize him if you saw him again? 185 00:10:39,332 --> 00:10:41,066 Yeah. 186 00:10:41,133 --> 00:10:42,968 A real pig. 187 00:10:43,035 --> 00:10:45,136 Come with me. 188 00:11:09,927 --> 00:11:12,829 When was the last time he was here? 189 00:11:14,099 --> 00:11:15,866 Four days ago, I think. 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,194 There! 191 00:12:02,512 --> 00:12:04,046 That's him? 192 00:12:04,113 --> 00:12:04,946 You sure? 193 00:12:05,014 --> 00:12:06,748 Yeah. 194 00:12:14,757 --> 00:12:15,890 Put it high enough. 195 00:12:15,958 --> 00:12:18,060 It has to cover everything. 196 00:12:19,928 --> 00:12:21,362 I don't understand. 197 00:12:21,430 --> 00:12:23,330 Anything they see-- even the paint on the wall-- 198 00:12:23,398 --> 00:12:24,698 they'll use it to try to find me. 199 00:12:24,766 --> 00:12:27,568 I meant, if this is so dangerous, 200 00:12:27,635 --> 00:12:30,204 I don't understand why you're doing it at all. 201 00:12:31,473 --> 00:12:33,674 I owe it to Katja and Korzy. 202 00:12:48,755 --> 00:12:50,890 Hello, citizens of the world. 203 00:12:50,958 --> 00:12:53,226 I'm Gabe H. Coud. 204 00:12:53,294 --> 00:12:56,028 The following video shows a man-- 205 00:12:56,097 --> 00:12:57,897 a pig-- 206 00:12:57,965 --> 00:13:00,366 who works at the Russian embassy in Berlin, Germany, 207 00:13:00,434 --> 00:13:03,903 who murdered Katja Keller, an innocent person, 208 00:13:03,971 --> 00:13:07,307 and who disappeared her partner Armand Korzenik. 209 00:13:07,374 --> 00:13:10,276 This is a call to arms. 210 00:13:10,344 --> 00:13:12,612 Meeting place is the Russian embassy 211 00:13:12,679 --> 00:13:16,181 tomorrow at noon to demand answers. 212 00:13:17,717 --> 00:13:19,684 It is only when our voices are united 213 00:13:19,752 --> 00:13:23,255 that we become too loud to ignore. 214 00:13:31,697 --> 00:13:33,632 How was that? 215 00:13:33,699 --> 00:13:36,034 Good. 216 00:13:38,037 --> 00:13:40,139 Quinn? 217 00:13:40,206 --> 00:13:42,574 Quinn? 218 00:14:00,259 --> 00:14:02,193 Come in, quickly. 219 00:14:02,261 --> 00:14:03,994 You don't look hurt. 220 00:14:04,062 --> 00:14:05,263 You said you were hurt. 221 00:14:05,330 --> 00:14:08,265 Please! It's not safe out there. 222 00:14:08,332 --> 00:14:10,367 You said this was for you. 223 00:14:10,434 --> 00:14:12,136 Well, it's not. 224 00:14:12,203 --> 00:14:14,138 Hey! 225 00:14:14,205 --> 00:14:15,673 Last time I saw you, 226 00:14:15,740 --> 00:14:18,142 you were running into the woods with a rifle. 227 00:14:18,209 --> 00:14:20,410 Screaming about assassins and-and avenging angels 228 00:14:20,478 --> 00:14:21,745 and then... 229 00:14:21,813 --> 00:14:24,081 nothing. Three days, nothing. 230 00:14:24,149 --> 00:14:25,749 And then you call and tell me you're injured. 231 00:14:25,817 --> 00:14:27,517 Seriously injured. What the fuck, Carrie? 232 00:14:27,585 --> 00:14:29,653 - You're right. - On top of everything else, 233 00:14:29,721 --> 00:14:31,021 I'm putting my sister's medical license 234 00:14:31,089 --> 00:14:32,522 - at risk here. - Okay. 235 00:14:32,590 --> 00:14:34,692 There is a guy in the next room. He's been shot. 236 00:14:34,759 --> 00:14:35,926 If we don't get an IV into him now, 237 00:14:35,994 --> 00:14:37,093 he's not gonna make it. 238 00:14:37,161 --> 00:14:38,094 Who is he? 239 00:14:38,162 --> 00:14:39,962 He's a friend. 240 00:14:40,030 --> 00:14:41,330 He's a colleague, okay? 241 00:14:41,398 --> 00:14:42,598 I'll-I'll explain later. 242 00:14:42,666 --> 00:14:43,800 I promise. 243 00:14:43,867 --> 00:14:46,368 Why should I do anything for you? 244 00:14:46,436 --> 00:14:50,006 I don't know. 245 00:14:52,409 --> 00:14:55,044 You have the antibiotics? 246 00:15:13,330 --> 00:15:14,563 Wash your hands. 247 00:15:14,631 --> 00:15:15,764 I need your help. 248 00:15:22,138 --> 00:15:25,140 You've hardly said ten words since we left Geneva. 249 00:15:25,208 --> 00:15:28,210 Still in shock, I guess. 250 00:15:28,277 --> 00:15:30,979 It's shocking. 251 00:15:31,047 --> 00:15:34,649 I actually convinced myself we were gonna change the world. 252 00:15:34,717 --> 00:15:37,018 Yeah. 253 00:15:38,554 --> 00:15:40,488 Wasn't the Syrians, though. 254 00:15:40,556 --> 00:15:41,656 No? 255 00:15:41,724 --> 00:15:43,524 How do you figure? 256 00:15:43,592 --> 00:15:45,493 If the Mukhabarat had even a whiff of this, 257 00:15:45,561 --> 00:15:48,329 that plane never would've gotten off the ground in Damascus. 258 00:15:48,397 --> 00:15:49,597 Who then? 259 00:15:49,665 --> 00:15:50,932 The Iranians? 260 00:15:51,000 --> 00:15:52,400 The Russians? 261 00:15:52,468 --> 00:15:54,101 Someone who had a vested interest in keeping Assad 262 00:15:54,169 --> 00:15:55,536 in the presidential palace, 263 00:15:55,604 --> 00:15:57,905 that's for sure. 264 00:15:57,973 --> 00:16:01,309 Or keeping General Youssef out of it. 265 00:16:01,377 --> 00:16:03,544 What do you mean? 266 00:16:03,612 --> 00:16:05,980 Mossad. 267 00:16:06,047 --> 00:16:07,882 They're hardly fans of the general. 268 00:16:07,949 --> 00:16:10,084 And didn't Etai send up a flare the other night? 269 00:16:10,152 --> 00:16:11,886 He did. 270 00:16:11,953 --> 00:16:13,154 So? 271 00:16:14,790 --> 00:16:16,056 I don't buy it. 272 00:16:16,124 --> 00:16:17,425 Why not? 273 00:16:17,493 --> 00:16:20,460 The simple answer is usually the correct one. 274 00:16:20,528 --> 00:16:22,529 Nothing simple about Israel 275 00:16:22,597 --> 00:16:25,031 sabotaging one of our operations. 276 00:16:33,341 --> 00:16:34,974 What? 277 00:16:35,042 --> 00:16:36,777 Aren't we going to your place? 278 00:16:36,844 --> 00:16:38,912 I won't be able to sleep tonight. 279 00:16:38,979 --> 00:16:42,549 I thought I'd go in and get a head start on the OpSec review. 280 00:16:57,063 --> 00:17:00,165 Don't forget your bag. 281 00:17:22,221 --> 00:17:24,155 What if he doesn't get better? 282 00:17:25,858 --> 00:17:27,492 He will. 283 00:17:27,560 --> 00:17:28,926 What if he doesn't? 284 00:17:28,994 --> 00:17:32,296 Will you take him to the hospital then? 285 00:17:32,365 --> 00:17:36,067 Would your sister come and examine him first? 286 00:17:38,437 --> 00:17:40,605 She might, if I ask her to, 287 00:17:40,673 --> 00:17:43,274 but I won't involve my family in this anymore. 288 00:17:45,944 --> 00:17:47,778 Okay. 289 00:17:47,846 --> 00:17:49,780 I get that. 290 00:17:52,684 --> 00:17:56,186 I won't be involved anymore, either. 291 00:18:01,726 --> 00:18:04,294 You've done more than enough, Jonas. 292 00:18:04,362 --> 00:18:05,996 Thank you. 293 00:18:06,063 --> 00:18:08,866 I mean that. 294 00:18:08,933 --> 00:18:12,168 No one should have to live like this. 295 00:18:12,236 --> 00:18:14,370 I just said you don't have to. 296 00:18:14,438 --> 00:18:17,039 I'm not talking about me. 297 00:18:17,107 --> 00:18:18,841 Well, I don't have a choice. 298 00:18:18,909 --> 00:18:20,075 Yes, you do. 299 00:18:20,143 --> 00:18:22,077 Well, I wish that were true. 300 00:18:26,249 --> 00:18:30,019 This is insane. 301 00:18:30,086 --> 00:18:33,022 Assassination attempts, gun battles in the street. 302 00:18:33,089 --> 00:18:35,190 You've got to find a way to stop all this, Carrie. 303 00:18:35,258 --> 00:18:39,128 This... 304 00:18:44,867 --> 00:18:47,336 I don't want to lose you. 305 00:18:47,404 --> 00:18:50,139 I can't lose you. 306 00:18:50,206 --> 00:18:52,141 I thought I had. 307 00:19:34,916 --> 00:19:38,086 Allison. 308 00:19:38,153 --> 00:19:41,122 I was beginning to think you weren't coming. 309 00:19:41,190 --> 00:19:42,756 Yet here I am. 310 00:19:42,824 --> 00:19:45,093 How are you? 311 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 - How am I? - Mm-hmm. 312 00:19:46,828 --> 00:19:48,562 How the hell do you think I am? 313 00:19:48,630 --> 00:19:51,332 Oh, I think you should be satisfied. 314 00:19:51,400 --> 00:19:52,800 Look. 315 00:19:52,868 --> 00:19:54,335 All went as planned. 316 00:19:54,403 --> 00:19:55,469 Ticktock-- all is good. 317 00:19:55,536 --> 00:19:57,137 It did not. 318 00:19:57,205 --> 00:19:58,838 How so? 319 00:19:58,906 --> 00:20:02,809 I got a call from Vasily on the tarmac. 320 00:20:02,877 --> 00:20:06,079 Except it wasn't Vasily on the other end of the line. 321 00:20:08,249 --> 00:20:09,983 I was afraid of that. 322 00:20:10,051 --> 00:20:11,584 What do you mean you were afraid of that? 323 00:20:11,652 --> 00:20:12,685 Hmm, no. Not your problem. 324 00:20:12,753 --> 00:20:14,587 Don't worry about it. 325 00:20:14,655 --> 00:20:17,391 Not my problem somebody got a hold of Vasily's cell phone? 326 00:20:17,458 --> 00:20:20,160 I have to assume it was Saul Berenson's hit man. 327 00:20:20,228 --> 00:20:22,162 Exactly. 328 00:20:22,230 --> 00:20:24,398 And-and what happens when he and Saul compare notes 329 00:20:24,465 --> 00:20:26,400 and realize that it was me who put 330 00:20:26,467 --> 00:20:28,402 Carrie Mathison's name in that kill box. 331 00:20:28,469 --> 00:20:30,404 A conversation like this might lead to the SVR. 332 00:20:30,471 --> 00:20:31,838 Might even lead to me. 333 00:20:31,906 --> 00:20:34,574 It will never, ever lead to you. 334 00:20:34,642 --> 00:20:36,309 Okay? 335 00:20:36,377 --> 00:20:38,578 As I told you, my problem. 336 00:20:38,646 --> 00:20:40,747 You better be fucking right. 337 00:20:40,814 --> 00:20:43,516 You better fucking relax, Allison. 338 00:20:51,891 --> 00:20:54,493 This was your problem. 339 00:20:58,298 --> 00:20:59,731 As you can see, 340 00:20:59,799 --> 00:21:01,900 that problem was solved. 341 00:21:03,770 --> 00:21:06,105 Jesus Christ. 342 00:21:21,988 --> 00:21:24,656 My nerves are shot. 343 00:21:24,724 --> 00:21:27,059 Hey. 344 00:21:33,032 --> 00:21:36,768 Just a little farther now, okay? 345 00:21:36,836 --> 00:21:39,871 Almost there. 346 00:21:39,939 --> 00:21:43,041 Easy for you to say. 347 00:21:44,877 --> 00:21:46,878 Don't be scared of him. 348 00:21:46,946 --> 00:21:50,215 Who-- Dar Adal? 349 00:21:50,282 --> 00:21:52,383 He's a pussycat. 350 00:21:52,451 --> 00:21:54,086 We've put out the milk. 351 00:21:54,153 --> 00:21:55,821 He will lap it up, believe me. 352 00:21:55,888 --> 00:21:57,589 It's gonna take a lot more than that 353 00:21:57,657 --> 00:21:58,924 to turn him against Saul. 354 00:21:58,992 --> 00:22:00,726 Wait and see. 355 00:22:00,793 --> 00:22:03,294 Saul's weakness is Israel. 356 00:22:03,362 --> 00:22:06,098 Dar Adal knows it. 357 00:22:06,165 --> 00:22:07,632 So when he comes to you-- 358 00:22:07,699 --> 00:22:10,034 and he will come... 359 00:22:12,403 --> 00:22:15,606 play hard to get. 360 00:22:15,674 --> 00:22:18,776 Then go to Saul with the passenger manifest. 361 00:22:18,844 --> 00:22:20,778 Okay? 362 00:22:23,048 --> 00:22:25,382 Okay. 363 00:22:30,555 --> 00:22:31,822 Hey. 364 00:22:33,291 --> 00:22:35,225 Ciao, cacao. 365 00:22:38,930 --> 00:22:40,631 Ivan, please? 366 00:22:44,770 --> 00:22:47,604 Stay with me a little longer. 367 00:22:49,940 --> 00:22:52,709 Sure. 368 00:23:21,005 --> 00:23:22,505 _ 369 00:23:42,491 --> 00:23:43,759 Come in. 370 00:23:46,796 --> 00:23:50,332 I thought you were still in Geneva. 371 00:23:50,399 --> 00:23:52,267 Something's come up. 372 00:23:52,335 --> 00:23:54,269 Tell me. 373 00:23:56,773 --> 00:23:58,506 Is Saul still in the building? 374 00:23:58,574 --> 00:24:01,610 He put his head in about five minutes ago. 375 00:24:01,677 --> 00:24:04,946 The two of you had dinner 376 00:24:05,013 --> 00:24:07,415 at Etai Luskin's home on Friday night. 377 00:24:07,483 --> 00:24:08,950 We did. It was a Passover Seder. 378 00:24:09,017 --> 00:24:10,785 Saul invited me. 379 00:24:10,853 --> 00:24:12,287 As his guest? 380 00:24:12,355 --> 00:24:14,356 Yes. 381 00:24:14,423 --> 00:24:16,558 Your contact report said the conversation 382 00:24:16,626 --> 00:24:18,226 was casual, friendly? 383 00:24:18,294 --> 00:24:20,895 It was. 384 00:24:20,963 --> 00:24:22,564 The bomb that took down 385 00:24:22,632 --> 00:24:24,766 General Youssef's plane was magnetic. 386 00:24:24,833 --> 00:24:28,235 You're kidding. 387 00:24:28,303 --> 00:24:31,037 Set to go off at 20,000 feet. 388 00:24:31,105 --> 00:24:34,174 There was a malfunction apparently. 389 00:24:34,242 --> 00:24:37,611 We were lucky to recover it is what you're saying. 390 00:24:37,679 --> 00:24:40,681 Very. 391 00:24:40,749 --> 00:24:43,216 The techs claim it's virtually identical 392 00:24:43,285 --> 00:24:45,386 to what Israel's using 393 00:24:45,453 --> 00:24:48,054 against Iran's nuclear scientists. 394 00:24:48,122 --> 00:24:51,292 I assume you know that Saul and Etai go way back. 395 00:24:51,359 --> 00:24:53,394 Africa, wasn't it? 396 00:24:53,461 --> 00:24:54,995 Nairobi. 397 00:24:55,062 --> 00:24:57,431 They were young and idealistic together. 398 00:24:57,499 --> 00:25:00,167 A bond was formed. 399 00:25:00,234 --> 00:25:02,302 Surely you don't think Saul... 400 00:25:02,369 --> 00:25:04,637 I don't know what to think! 401 00:25:08,142 --> 00:25:10,410 But it's not something we can ignore. 402 00:25:11,712 --> 00:25:13,914 Put a team on him. 403 00:25:13,981 --> 00:25:16,082 Just to be clear, sir. 404 00:25:16,150 --> 00:25:18,185 On Etai, right? 405 00:25:18,252 --> 00:25:19,286 No, on Saul. 406 00:25:19,353 --> 00:25:20,787 Eyes, ears, the works. 407 00:25:20,855 --> 00:25:22,388 I want to know who he's meeting with 408 00:25:22,456 --> 00:25:24,457 and what he's saying to them. 409 00:26:23,849 --> 00:26:25,315 What's all this? 410 00:26:25,384 --> 00:26:28,318 Just trying to reconstruct a list of anyone at Langley 411 00:26:28,387 --> 00:26:30,053 who had operational clearance. 412 00:26:30,121 --> 00:26:33,391 You should take a look at this first. 413 00:26:33,458 --> 00:26:35,393 What is it? 414 00:26:35,460 --> 00:26:39,797 Passenger manifest for Lufthansa Flight 667 415 00:26:39,865 --> 00:26:43,200 leaving from Berlin to Geneva on Saturday morning. 416 00:26:43,268 --> 00:26:45,202 Saturday, 417 00:26:45,270 --> 00:26:47,037 as in the day before yesterday? 418 00:26:47,105 --> 00:26:48,138 That's correct. 419 00:26:48,206 --> 00:26:50,140 Third page. 420 00:26:50,208 --> 00:26:52,976 Seat 23-C, the highlighted name. 421 00:26:56,414 --> 00:26:59,182 "Petrich, Michael. 422 00:26:59,250 --> 00:27:03,053 Professor of applied sciences... 423 00:27:03,121 --> 00:27:05,055 at Beuth University." 424 00:27:09,127 --> 00:27:10,894 Do I know this man? 425 00:27:12,430 --> 00:27:14,364 I'm afraid so. 426 00:27:18,501 --> 00:27:21,437 CCTV from the security line at Tegel. 427 00:27:30,447 --> 00:27:32,815 Etai. 428 00:27:37,354 --> 00:27:40,923 He was there, Saul, in Switzerland, 429 00:27:40,991 --> 00:27:42,724 the day General Youssef's plane went down. 430 00:27:42,792 --> 00:27:45,560 Petrich is one of his many known covers. 431 00:27:49,665 --> 00:27:52,033 Tell me about it. 432 00:27:52,101 --> 00:27:54,102 Do we know where he went? 433 00:27:54,170 --> 00:27:56,471 Or who he met with? 434 00:27:56,538 --> 00:27:59,707 I've only just found out about the flight myself. 435 00:28:01,777 --> 00:28:03,111 Have you told Dar? 436 00:28:03,179 --> 00:28:05,080 No, I came to you first. 437 00:28:05,147 --> 00:28:07,082 Good. 438 00:28:07,149 --> 00:28:09,084 Keep it between us for the time being. 439 00:28:09,151 --> 00:28:11,118 Okay. 440 00:28:11,186 --> 00:28:12,653 Where are you going? 441 00:28:26,149 --> 00:28:27,906 _ 442 00:28:46,016 --> 00:28:47,032 _ 443 00:28:47,124 --> 00:28:48,604 _ 444 00:28:50,004 --> 00:28:52,488 _ 445 00:28:52,587 --> 00:28:53,855 _ 446 00:28:54,160 --> 00:28:55,582 _ 447 00:28:58,084 --> 00:28:59,124 _ 448 00:29:00,672 --> 00:29:03,082 _ 449 00:29:03,668 --> 00:29:04,838 _ 450 00:29:13,342 --> 00:29:14,890 _ 451 00:29:14,979 --> 00:29:16,303 _ 452 00:29:16,520 --> 00:29:17,275 Ja. 453 00:29:18,165 --> 00:29:20,286 _ 454 00:29:20,357 --> 00:29:22,791 _ 455 00:29:24,663 --> 00:29:25,873 _ 456 00:29:28,432 --> 00:29:29,690 _ 457 00:29:30,234 --> 00:29:31,242 _ 458 00:29:31,363 --> 00:29:32,463 _ 459 00:29:34,070 --> 00:29:34,939 _ 460 00:29:37,667 --> 00:29:38,954 _ 461 00:29:39,514 --> 00:29:41,293 _ 462 00:29:44,648 --> 00:29:46,353 _ 463 00:29:46,454 --> 00:29:48,074 _ 464 00:30:07,311 --> 00:30:08,794 _ 465 00:30:09,389 --> 00:30:10,062 _ 466 00:30:13,884 --> 00:30:16,367 _ 467 00:30:17,117 --> 00:30:18,179 _ 468 00:30:28,552 --> 00:30:31,488 ...where hundreds of people have gathered in response 469 00:30:31,555 --> 00:30:35,425 to a video posted anonymously online, 470 00:30:35,493 --> 00:30:38,427 accusing a Russian consular official 471 00:30:38,495 --> 00:30:41,130 of murder and possible kidnapping. 472 00:30:41,197 --> 00:30:43,232 - In fact, the embassy Web site... - Carrie, have you seen this? 473 00:30:43,299 --> 00:30:45,101 You should see this. 474 00:30:45,168 --> 00:30:47,103 ...was shut down for almost two hours this morning, 475 00:30:47,170 --> 00:30:49,105 replaced by footage of the alleged official 476 00:30:49,172 --> 00:30:52,508 having sex with two prostitutes. 477 00:30:52,575 --> 00:30:56,545 The authenticity of the footage cannot be confirmed, 478 00:30:56,613 --> 00:30:59,649 but the hack on the Web site went on to include 479 00:30:59,716 --> 00:31:02,551 allegations that the SVR, 480 00:31:02,619 --> 00:31:05,554 Russia's external intelligence agency, 481 00:31:05,622 --> 00:31:08,657 killed a young woman named Katja Keller 482 00:31:08,724 --> 00:31:12,528 in an attempt to buy classified CIA documents. 483 00:31:12,595 --> 00:31:13,562 What does this mean? 484 00:31:13,630 --> 00:31:15,397 Give me a minute. 485 00:31:15,465 --> 00:31:18,333 The Russian diplomatic mission in Germany has released... 486 00:31:22,572 --> 00:31:23,437 Hello? 487 00:31:23,505 --> 00:31:25,072 It's me. 488 00:31:25,140 --> 00:31:27,241 What the hell's happening at the Russian embassy? 489 00:31:27,309 --> 00:31:29,076 You heard about that already? 490 00:31:29,144 --> 00:31:31,011 Yeah, it's all over the Internet. 491 00:31:31,079 --> 00:31:32,647 They keep mentioning classified documents-- are they 492 00:31:32,714 --> 00:31:34,182 the same ones Laura Sutton was writing about last week? 493 00:31:34,249 --> 00:31:35,616 One would assume. 494 00:31:35,684 --> 00:31:37,518 He said as much on the video. 495 00:31:37,586 --> 00:31:40,555 - Who did? - The hacker who crashed the embassy Web site. 496 00:31:40,622 --> 00:31:43,957 The same guy who cyber-penetrated Berlin Station? 497 00:31:44,025 --> 00:31:46,226 Apparently. 498 00:31:46,294 --> 00:31:48,062 Uh, what about the photo I gave you? 499 00:31:48,129 --> 00:31:49,396 Any luck there? 500 00:31:49,463 --> 00:31:52,299 Actually, yes. 501 00:31:52,366 --> 00:31:55,135 Name is Vasily Kovas. 502 00:31:55,203 --> 00:31:56,536 Chechen born. 503 00:31:56,604 --> 00:31:57,971 Formerly a contract killer 504 00:31:58,039 --> 00:32:00,340 for Russian organized crime here in Berlin. 505 00:32:00,408 --> 00:32:02,810 The Tambovskaya? 506 00:32:02,877 --> 00:32:05,545 Among others. 507 00:32:05,613 --> 00:32:06,580 "Formerly," you said. 508 00:32:06,647 --> 00:32:08,380 Before he went out on his own. 509 00:32:08,448 --> 00:32:10,883 Any way to connect him to what's going on at the embassy? 510 00:32:13,187 --> 00:32:15,121 Well, I can think of at least one way. 511 00:32:15,189 --> 00:32:16,956 What's that? 512 00:32:17,024 --> 00:32:20,559 He's done a bunch of freelance jobs for the SVR lately. 513 00:32:22,196 --> 00:32:23,495 What? 514 00:32:23,563 --> 00:32:25,497 Yeah. 515 00:32:25,565 --> 00:32:27,200 Real tough guy. 516 00:32:29,469 --> 00:32:32,238 Astrid, I'm gonna have to call you back. 517 00:32:32,305 --> 00:32:33,405 What is it? 518 00:32:33,473 --> 00:32:34,540 What did she say? 519 00:32:34,608 --> 00:32:36,041 God, I've been such a fool. 520 00:32:36,109 --> 00:32:38,009 It's been staring me right in the face. 521 00:32:38,077 --> 00:32:39,845 What has? 522 00:32:39,912 --> 00:32:41,280 Quinn needs to hear this, too. 523 00:32:41,348 --> 00:32:43,181 Did you get a name? 524 00:32:43,250 --> 00:32:45,684 Got more than that. 525 00:32:45,752 --> 00:32:48,053 That guy who tried to kill you works for Russian intelligence. 526 00:32:48,121 --> 00:32:50,055 That's who got in the middle of your operation. 527 00:32:50,123 --> 00:32:53,090 Saul didn't put my name in that kill box, the Russians did. 528 00:32:53,158 --> 00:32:55,360 - Why? - Well, think about it. 529 00:32:55,427 --> 00:32:57,762 The stuff Laura Sutton published last week was only part 530 00:32:57,829 --> 00:32:59,364 of what was hacked out of Berlin Station. 531 00:32:59,431 --> 00:33:00,931 So there was something in the additional documents 532 00:33:00,999 --> 00:33:02,367 the SVR didn't want you to see. 533 00:33:02,434 --> 00:33:04,736 Correct. 534 00:33:04,803 --> 00:33:07,639 - Uh, what are you doing? - If you're going back out there again, I'm coming with. 535 00:33:07,706 --> 00:33:09,039 No, hey, hey, hey, Quinn, lie back. 536 00:33:09,107 --> 00:33:10,508 - It's too dangerous. - It's not. 537 00:33:10,576 --> 00:33:12,243 No one's after me at the moment thanks to you. 538 00:33:14,011 --> 00:33:15,579 Where's Laura? 539 00:33:15,647 --> 00:33:17,581 Last I heard, she was reaching out to her source. 540 00:33:17,649 --> 00:33:18,982 The hacker? 541 00:33:19,049 --> 00:33:21,084 Yes. Not sure if they ever connected. 542 00:33:21,152 --> 00:33:24,588 Well, I need to see those documents, whoever's got them. 543 00:33:26,991 --> 00:33:29,359 Let me call her. 544 00:33:34,532 --> 00:33:36,300 Hey, you gonna be all right? 545 00:33:36,367 --> 00:33:39,268 I'd be better if you'd get the hell out of Dodge. 546 00:33:39,336 --> 00:33:41,704 I can't do that, not now. 547 00:33:41,772 --> 00:33:43,806 We'll talk about it when I get back, okay? 548 00:33:48,712 --> 00:33:51,414 Okay, yeah, danke. 549 00:33:51,481 --> 00:33:53,849 The office says she's at the Russian embassy 550 00:33:53,917 --> 00:33:55,351 covering the demonstration there. 551 00:33:55,419 --> 00:33:58,253 I'm gonna need you to look after him for a while. 552 00:33:58,322 --> 00:34:00,189 - Carrie, listen to me. - I'll just be a few hours. 553 00:34:00,256 --> 00:34:02,624 It's the last thing I will ask you to do, I swear. 554 00:34:34,556 --> 00:34:36,923 Private plane went down near Geneva this weekend. 555 00:34:36,991 --> 00:34:38,325 I assume you're aware. 556 00:34:38,393 --> 00:34:39,760 I heard rumors. 557 00:34:39,828 --> 00:34:41,161 What about? 558 00:34:41,229 --> 00:34:44,598 A near-epic operation gone south. 559 00:34:44,666 --> 00:34:49,001 Family members, not just principals, among the dead. 560 00:34:49,069 --> 00:34:51,904 The matter we discussed at the Seder the other night. 561 00:34:51,972 --> 00:34:54,073 - Hmm? - I need to know the source of your intel. 562 00:34:54,140 --> 00:34:57,076 You know, a man with a paranoid cast of mind 563 00:34:57,143 --> 00:34:59,245 might think that you think we had something to do 564 00:34:59,312 --> 00:35:01,080 with bringing down that plane. 565 00:35:01,147 --> 00:35:04,149 Maybe your source was shopping his wares to someone else. 566 00:35:04,217 --> 00:35:07,152 Maybe you should grow a pair of tits and go fuck yourself. 567 00:35:07,220 --> 00:35:09,589 Let's talk about where you were the day before yesterday. 568 00:35:09,656 --> 00:35:13,325 - You mean Saturday? - Yes, I mean Saturday. 569 00:35:13,393 --> 00:35:15,327 Yeah, but if you already know, what's the point of asking? 570 00:35:15,395 --> 00:35:16,528 Well, what were you doing in Switzerland? 571 00:35:16,596 --> 00:35:17,529 I can't tell you. 572 00:35:20,967 --> 00:35:24,403 I was recruiting a potential asset, okay? 573 00:35:24,470 --> 00:35:25,637 Who? 574 00:35:25,705 --> 00:35:27,973 That I won't tell you. 575 00:35:28,041 --> 00:35:29,975 Anyway, it was a waste of time. 576 00:35:30,043 --> 00:35:32,643 - He never showed. - So it's just a coincidence you were there? 577 00:35:32,711 --> 00:35:34,212 Yeah, a troubling one, I admit. 578 00:35:34,280 --> 00:35:35,646 Troubling? 579 00:35:35,714 --> 00:35:37,048 The night before you were giving me an earful 580 00:35:37,116 --> 00:35:38,549 about regime change in Damascus. 581 00:35:38,617 --> 00:35:39,984 Another coincidence, I'm afraid. 582 00:35:40,052 --> 00:35:41,986 I'm sure you can see how this looks 583 00:35:42,054 --> 00:35:43,087 from where I'm standing. 584 00:35:43,155 --> 00:35:45,523 We didn't do it, Saul. 585 00:35:45,590 --> 00:35:48,927 We didn't murder the general you never met 586 00:35:48,994 --> 00:35:51,896 to discuss the coup that you weren't planning. 587 00:35:51,963 --> 00:35:53,763 Well, somebody did. 588 00:36:00,638 --> 00:36:02,406 Just as you cannot be a little pregnant, 589 00:36:02,473 --> 00:36:04,741 so you cannot be a little totalitarian. 590 00:36:04,809 --> 00:36:06,576 Our entire youth is being monitored, everything we do, 591 00:36:06,644 --> 00:36:08,211 and we don't know what that might mean, 592 00:36:08,279 --> 00:36:09,579 how it might be used against us. 593 00:36:09,647 --> 00:36:10,981 So what are you guys? 594 00:36:11,049 --> 00:36:14,317 Chaos Chess Club, Pirate Party, Tactical Tech? 595 00:36:14,384 --> 00:36:15,418 None of the above. 596 00:36:15,486 --> 00:36:16,820 Do you consider Gabe H. Coud 597 00:36:16,887 --> 00:36:18,721 to be the most dangerous man in cyberspace? 598 00:36:18,789 --> 00:36:20,122 He is now. 599 00:36:20,190 --> 00:36:21,123 Is he here? 600 00:36:21,191 --> 00:36:22,959 - Do you know? - Of course. 601 00:36:23,026 --> 00:36:24,360 - Where? - Right here. 602 00:36:24,428 --> 00:36:25,361 I'm him. 603 00:36:26,831 --> 00:36:28,230 - So am I. - Me, too. 604 00:36:28,298 --> 00:36:29,933 Je suis Gabe H. Coud. 605 00:36:30,000 --> 00:36:31,800 Je suis Gabe H. Coud! 606 00:36:31,868 --> 00:36:35,236 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 607 00:36:35,304 --> 00:36:38,874 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 608 00:36:38,942 --> 00:36:40,141 Je suis Gabe H. Coud... 609 00:37:01,363 --> 00:37:02,730 Do you guys speak English? 610 00:37:02,798 --> 00:37:03,931 I do. 611 00:37:03,999 --> 00:37:05,432 I'll give you 20 euro for your mask. 612 00:37:05,501 --> 00:37:06,467 Make it 50. 613 00:37:06,535 --> 00:37:07,869 Done. 614 00:37:12,507 --> 00:37:13,439 Thanks. 615 00:37:24,719 --> 00:37:28,654 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 616 00:37:28,722 --> 00:37:32,291 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud... 617 00:37:41,668 --> 00:37:43,369 Hey! 618 00:37:43,437 --> 00:37:45,371 Je suis Gabe H. Coud! 619 00:37:45,439 --> 00:37:47,373 Je suis Gabe H. Coud! 620 00:37:47,441 --> 00:37:50,275 Je suis Gabe H. Coud! Je suis Gabe H. Coud! 621 00:37:50,343 --> 00:37:53,012 Je suis Gabe H. Coud! 622 00:37:53,079 --> 00:37:55,047 Je suis Gabe H. Coud... 623 00:38:05,692 --> 00:38:07,025 Hello? 624 00:38:07,092 --> 00:38:08,893 Laura, it's me, Carrie. 625 00:38:08,961 --> 00:38:10,327 Carrie? What the hell? 626 00:38:10,395 --> 00:38:12,897 You should probably get out of here. 627 00:38:12,965 --> 00:38:15,700 - Police are about to move in and break up the protest. - How do you know that? 628 00:38:15,768 --> 00:38:18,536 Because I'm watching them get ready right now. 629 00:38:18,604 --> 00:38:19,938 I really need to talk to you. 630 00:38:20,005 --> 00:38:21,372 What about? 631 00:38:21,440 --> 00:38:22,840 Meet me at the Ostbahnhof station. 632 00:38:22,908 --> 00:38:24,241 Lose your cameraman. 633 00:38:24,309 --> 00:38:25,276 Walk, don't run. 634 00:38:49,332 --> 00:38:51,433 - This happened when? - About 45 minutes ago. 635 00:38:51,501 --> 00:38:53,970 I take it we didn't have ears on it? 636 00:38:54,037 --> 00:38:55,638 No way to get a parabolic mic close enough. 637 00:38:55,706 --> 00:38:57,006 Plus the water feature in the garden. 638 00:38:57,074 --> 00:38:58,407 I'll be damned. 639 00:39:01,578 --> 00:39:04,313 It's hardly a smoking gun, sir. 640 00:39:04,380 --> 00:39:06,015 Excuse me? 641 00:39:06,083 --> 00:39:08,950 I mean, there's probably another explanation. 642 00:39:09,018 --> 00:39:11,753 This could be about something completely unrelated. 643 00:39:44,519 --> 00:39:46,186 You don't know me. Sit down and take out your phone. 644 00:39:46,254 --> 00:39:47,354 What's going on? 645 00:39:47,421 --> 00:39:48,789 Take out your phone 646 00:39:48,857 --> 00:39:50,290 and make like you're talking on it. 647 00:39:56,898 --> 00:39:59,332 Okay, good. Thanks for coming. 648 00:39:59,400 --> 00:40:01,201 Another phone trick, 649 00:40:01,269 --> 00:40:03,303 I'm gonna have to remember these. 650 00:40:03,371 --> 00:40:05,505 Jonas told me you were looking for your hacker friend. 651 00:40:05,573 --> 00:40:06,806 Did you ever track him down? 652 00:40:06,874 --> 00:40:08,908 Why? 653 00:40:08,976 --> 00:40:10,877 I need to see the rest of the material 654 00:40:10,944 --> 00:40:12,579 he got from the CIA. 655 00:40:12,647 --> 00:40:14,581 - Not gonna happen. - Laura, look, 656 00:40:14,649 --> 00:40:17,150 I know we're not best friends, but you got to believe me, 657 00:40:17,218 --> 00:40:19,219 - we are on the same side here. - You don't understand. 658 00:40:19,287 --> 00:40:21,054 People are dying because of what's in those documents. 659 00:40:21,121 --> 00:40:22,255 Let me finish. 660 00:40:22,323 --> 00:40:24,256 I don't have them, Carrie. 661 00:40:24,324 --> 00:40:26,159 What? 662 00:40:26,226 --> 00:40:27,960 Numan doesn't either. 663 00:40:28,028 --> 00:40:29,461 Numan? 664 00:40:29,529 --> 00:40:31,330 Apparently a buddy of his double-crossed him 665 00:40:31,398 --> 00:40:34,000 and sold them to someone inside the Russian embassy. 666 00:40:34,068 --> 00:40:37,136 He's got to have a backup somewhere. 667 00:40:37,204 --> 00:40:39,305 Unless he's a really good liar, I don't think so. 668 00:40:39,372 --> 00:40:41,808 - Fuck. - Hey. 669 00:40:41,875 --> 00:40:44,243 Hey. 670 00:40:47,046 --> 00:40:48,347 Can I make a suggestion? 671 00:40:51,585 --> 00:40:53,352 Numan didn't have the only copy. 672 00:40:53,420 --> 00:40:55,254 What do you mean? 673 00:40:55,322 --> 00:40:56,988 He downloaded the shit, right? 674 00:40:57,056 --> 00:41:00,392 But it's not like he deleted it from the server. 675 00:41:00,460 --> 00:41:02,461 The files are still at the CIA someplace. 676 00:41:04,163 --> 00:41:06,198 Maybe you can get one of your friends there... 677 00:41:06,266 --> 00:41:07,365 They are not my friends. 678 00:41:07,433 --> 00:41:08,700 Do you not get that? 679 00:41:08,767 --> 00:41:10,368 Jesus, I'm poison to them. 680 00:41:10,436 --> 00:41:12,370 Yeah? 681 00:41:12,438 --> 00:41:14,071 Well, it's not like you've got 682 00:41:14,139 --> 00:41:15,540 a ton of options right now. 683 00:41:20,279 --> 00:41:21,412 God, you're shaking. 684 00:41:21,480 --> 00:41:22,747 I'm just cold. 685 00:41:24,816 --> 00:41:26,851 Okay, come on. 686 00:41:26,918 --> 00:41:28,353 Don't. 687 00:41:33,124 --> 00:41:35,859 Jesus. 688 00:41:35,926 --> 00:41:36,960 I'm okay. 689 00:41:37,027 --> 00:41:38,695 No, you're not. 690 00:41:38,763 --> 00:41:40,264 You call an ambulance, 691 00:41:40,331 --> 00:41:42,132 you condemn her to death. 692 00:41:42,199 --> 00:41:43,734 I can't just sit here and watch you die. 693 00:41:43,801 --> 00:41:45,302 Then fuck off somewhere else. 694 00:41:45,370 --> 00:41:46,737 That's not a choice, either. 695 00:41:46,804 --> 00:41:48,305 If I'm found like this 696 00:41:48,373 --> 00:41:50,240 in a hospital or in a morgue, 697 00:41:50,308 --> 00:41:52,575 Carrie will never be free. 698 00:41:54,944 --> 00:41:57,380 Oh, you people are out of your fucking minds. 699 00:41:57,447 --> 00:41:58,947 You'd do the same if you were me. 700 00:41:59,015 --> 00:42:01,384 - I would not. - For her, you would. 701 00:42:01,451 --> 00:42:03,619 No. I would never put myself in that situation. 702 00:42:05,422 --> 00:42:06,756 What? What's so goddamn funny? 703 00:42:06,823 --> 00:42:08,424 You're already in that situation. 704 00:42:10,860 --> 00:42:12,361 Hello? 705 00:42:12,429 --> 00:42:14,630 Hello? 706 00:42:16,599 --> 00:42:18,333 Laura didn't have the documents. 707 00:42:18,401 --> 00:42:19,835 I'm gonna be a little longer than I thought. 708 00:42:19,903 --> 00:42:21,303 How much longer? 709 00:42:21,370 --> 00:42:23,371 - A couple hours. - That's not going to work. 710 00:42:23,439 --> 00:42:24,706 Your friend's in really bad shape. 711 00:42:24,774 --> 00:42:26,441 Tell me. 712 00:42:26,509 --> 00:42:27,976 He lost a lot of blood. 713 00:42:28,044 --> 00:42:29,611 Jonas, you're gonna have to call your sister. 714 00:42:29,679 --> 00:42:31,280 She's just going to say 715 00:42:31,347 --> 00:42:32,981 he needs to go to the emergency room. 716 00:42:33,049 --> 00:42:35,050 You don't know that. 717 00:42:35,118 --> 00:42:36,285 Carrie, he is dying! 718 00:42:41,723 --> 00:42:42,790 Okay, then. 719 00:42:42,858 --> 00:42:44,158 Call an ambulance. 720 00:42:44,226 --> 00:42:45,426 - Do what you have to do. - Ca-Carrie... 721 00:42:45,493 --> 00:42:46,994 Damn it. 722 00:43:16,958 --> 00:43:18,892 Quinn! 723 00:44:18,182 --> 00:44:20,885 Hello. I need to get a wake-up call at 6:15 AM. 724 00:46:17,932 --> 00:46:19,866 Go away. 725 00:46:22,103 --> 00:46:25,339 "Only God is permitted to give life and to take life." 726 00:46:28,143 --> 00:46:30,077 I said, 727 00:46:30,145 --> 00:46:32,679 go away. 728 00:46:32,747 --> 00:46:34,314 I want. 729 00:46:34,382 --> 00:46:36,383 I cannot. 730 00:46:36,451 --> 00:46:37,883 God has sent me to help you. 731 00:46:40,054 --> 00:46:41,787 Un-fucking-believable. 732 00:46:41,855 --> 00:46:43,689 Un-fucking-believable. 733 00:46:50,097 --> 00:46:52,465 You are injured. 734 00:46:52,533 --> 00:46:55,334 Please, I will take you to a hospital. 735 00:46:55,402 --> 00:46:57,336 No hospital. 736 00:47:11,685 --> 00:47:13,552 Just leave me the fuck alone. 737 00:48:54,618 --> 00:48:56,852 You're a runner now, huh? 738 00:48:56,920 --> 00:48:58,254 Yeah. 739 00:48:58,322 --> 00:48:59,489 Since when? 740 00:48:59,557 --> 00:49:02,425 Since Mira filed for divorce. 741 00:49:04,009 --> 00:49:05,099 _ 742 00:50:30,975 --> 00:50:40,917 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 49657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.