All language subtitles for Homeland.S05E04.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,883 --> 00:00:03,097 Previously on Homeland... 2 00:00:03,332 --> 00:00:03,936 Look at her. 3 00:00:03,938 --> 00:00:05,938 She's getting rich out of this. Why not us? 4 00:00:05,940 --> 00:00:08,040 Information's for free. 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,875 I have a business opportunity for you. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,343 Something for sale. 7 00:00:11,345 --> 00:00:13,712 Documents. Top secret. 8 00:00:13,714 --> 00:00:15,848 American. 9 00:00:15,850 --> 00:00:18,183 I'll vet them and get them out just like last time. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,086 How can I reach you? 11 00:00:21,088 --> 00:00:23,289 You can't. 12 00:00:25,927 --> 00:00:28,394 You little fucker. 13 00:00:28,396 --> 00:00:31,096 We're old friends, Saul, so you should know something. 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,866 My government will actively oppose 15 00:00:33,868 --> 00:00:36,235 any plans for regime change in Damascus. 16 00:00:36,237 --> 00:00:37,636 We're out of the business 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,038 of overthrowing Arab dictators, Etai. 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,806 We have a green light. 19 00:00:40,808 --> 00:00:42,808 How detailed is their intelligence? 20 00:00:42,810 --> 00:00:44,710 They know Assad is in the crosshairs. 21 00:00:44,712 --> 00:00:47,479 They know we have a likely candidate to replace him. 22 00:00:47,481 --> 00:00:51,617 - It was the CIA woman. She was the target. - Someone wants you dead. 23 00:00:51,619 --> 00:00:53,919 I don't know if I can put her on that plane tomorrow. 24 00:00:53,921 --> 00:00:55,888 Why not go with her? 25 00:00:55,890 --> 00:00:57,990 If I do that, she's no safer than she is here. 26 00:00:57,992 --> 00:01:00,059 You'll get no support, you'll be out of the Agency. 27 00:01:00,061 --> 00:01:02,127 No contact from today. 28 00:01:02,129 --> 00:01:04,797 All you'll get is that key, your next target in the box, 29 00:01:04,799 --> 00:01:06,565 and operating money waiting there 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,567 when you bring back proof of death. 31 00:01:08,569 --> 00:01:09,835 We have to go. 32 00:01:09,837 --> 00:01:11,236 We have to go right now. 33 00:01:11,238 --> 00:01:12,905 - They're already on their way. - Who is? 34 00:01:12,907 --> 00:01:14,306 I am saying that whoever is trying 35 00:01:14,308 --> 00:01:15,741 to kill me is coming here. 36 00:01:17,745 --> 00:01:18,944 Carrie?! 37 00:01:18,946 --> 00:01:20,813 Goddamn it! Where are you?! 38 00:01:51,211 --> 00:01:54,741 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 39 00:01:56,817 --> 00:02:00,152 Christ, I really thought I left all this behind. 40 00:02:00,154 --> 00:02:02,888 The Islamic State ISIS proclaimed itself 41 00:02:02,890 --> 00:02:05,524 to be a worldwide caliphate with authority over... 42 00:02:05,526 --> 00:02:07,559 ...redraw the map in the Middle East. 43 00:02:10,798 --> 00:02:13,499 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 44 00:02:13,501 --> 00:02:15,401 and it's not a matter of... 45 00:02:15,403 --> 00:02:17,970 Edward Snowden is a coward. 46 00:02:17,972 --> 00:02:19,872 ...extremely disappointed that the Russian government 47 00:02:19,874 --> 00:02:22,174 would take this step. 48 00:02:22,176 --> 00:02:25,144 It's against the law, it's against the fucking law. 49 00:02:27,815 --> 00:02:30,949 All that suffering, and nothing changes. 50 00:02:33,521 --> 00:02:35,988 Is our strategy working? 51 00:02:42,863 --> 00:02:46,999 I actually convinced myself we were gonna change the world. 52 00:02:51,338 --> 00:02:54,673 Carrie will never be free. 53 00:02:54,675 --> 00:02:57,743 Spend my life on the run, give up my daughter? 54 00:02:57,745 --> 00:03:00,846 I don't know how you live with yourself. 55 00:03:00,848 --> 00:03:04,783 I will fight you forever. 56 00:03:04,785 --> 00:03:07,786 Who's after me? 57 00:03:07,788 --> 00:03:11,090 So many people, so much blood on your hands. 58 00:03:11,091 --> 00:03:12,906 Homeland - 5x04 "Why Is This Night Different?" 59 00:03:46,293 --> 00:03:49,428 We eat maror, the bitter herb, 60 00:03:49,430 --> 00:03:52,064 to remind us of the bitterness of slavery 61 00:03:52,066 --> 00:03:55,300 our ancestors endured in Egypt. 62 00:03:55,302 --> 00:03:57,736 And for us, 63 00:03:57,738 --> 00:03:59,972 my family, my friends, 64 00:03:59,974 --> 00:04:02,474 celebrating this Seder in Germany-- 65 00:04:02,476 --> 00:04:04,943 it is important 66 00:04:04,945 --> 00:04:08,447 to remember the slavery we endured 67 00:04:08,449 --> 00:04:11,083 under a tyrant worse than pharaoh 68 00:04:11,085 --> 00:04:13,452 only 70 years ago 69 00:04:13,454 --> 00:04:15,320 in this land. 70 00:04:15,322 --> 00:04:17,689 On the streets where we walk 71 00:04:17,691 --> 00:04:19,825 every day, 72 00:04:19,827 --> 00:04:23,395 our parents and our grandparents wore yellow stars. 73 00:04:26,000 --> 00:04:28,433 Let's take a moment to remember. 74 00:04:32,640 --> 00:04:34,940 And let's 75 00:04:34,942 --> 00:04:37,976 remember the enemies we still have all over the world 76 00:04:37,978 --> 00:04:41,813 who wish to destroy us. 77 00:04:41,815 --> 00:04:44,216 We pray for the strength to defeat them. 78 00:05:27,361 --> 00:05:29,494 Quinn. 79 00:05:29,496 --> 00:05:31,830 Oh, thank God. 80 00:05:37,037 --> 00:05:39,471 Quinn? 81 00:05:42,042 --> 00:05:44,576 Quinn, untie me. 82 00:05:46,880 --> 00:05:49,548 Quinn, what the fuck is going on? 83 00:05:49,550 --> 00:05:51,917 Your name's on a kill list. 84 00:05:51,919 --> 00:05:53,452 I-I know. 85 00:05:53,454 --> 00:05:55,921 I-I can't figure it out. 86 00:05:55,923 --> 00:05:58,223 Well, you must have done something. 87 00:05:58,225 --> 00:06:00,892 Pissed off somebody, 88 00:06:00,894 --> 00:06:02,361 crossed a line somewhere. 89 00:06:03,430 --> 00:06:05,264 Quinn, Quinn, Quinn, no. 90 00:06:05,266 --> 00:06:07,366 - Don't move, Carrie. - Please. Please! Please! Please! 91 00:06:07,368 --> 00:06:08,734 - Stop moving, Carrie. - No. 92 00:06:18,212 --> 00:06:19,711 I-I didn't do anything. 93 00:06:19,713 --> 00:06:21,480 I have no idea where this is coming from. 94 00:06:21,482 --> 00:06:23,882 I swear, no matter what Dar Adal said, I did not... 95 00:06:23,884 --> 00:06:25,951 Not him. 96 00:06:25,953 --> 00:06:27,419 Saul. 97 00:06:27,421 --> 00:06:29,454 Saul put your name on the list. 98 00:06:29,456 --> 00:06:31,390 Saul? 99 00:06:31,392 --> 00:06:33,859 Close your eyes. 100 00:06:34,995 --> 00:06:36,828 I don't believe it. 101 00:06:36,830 --> 00:06:38,797 Believe it. 102 00:06:38,799 --> 00:06:40,999 Now play fucking dead. 103 00:06:42,169 --> 00:06:44,636 All right. 104 00:07:00,554 --> 00:07:03,455 Hurry up. We got shit to do. 105 00:07:03,457 --> 00:07:05,891 What exactly? 106 00:07:09,663 --> 00:07:11,630 Your fallback plan-- time to execute it. 107 00:07:11,632 --> 00:07:13,798 What if I don't have one? 108 00:07:15,502 --> 00:07:17,168 Could be true. 109 00:07:17,170 --> 00:07:19,137 Cut the crap, Carrie. It's time to disappear and fast. 110 00:07:19,139 --> 00:07:21,039 This picture buys you time. 111 00:07:21,041 --> 00:07:24,309 As long as you keep your head down, they won't come after you. 112 00:07:24,311 --> 00:07:28,480 So, your operation with Saul-- how does it work? 113 00:07:28,482 --> 00:07:30,949 Doesn't matter. 114 00:07:33,720 --> 00:07:36,388 Tell me. 115 00:07:36,390 --> 00:07:39,024 Saul provides a name, I provide proof of death, 116 00:07:39,026 --> 00:07:41,660 return to the drop, get another name. 117 00:07:41,662 --> 00:07:45,163 And the last time you went to the drop, you got my name? 118 00:07:45,165 --> 00:07:46,565 Told you that already. 119 00:07:46,567 --> 00:07:48,567 Why? 120 00:07:48,569 --> 00:07:51,836 I don't know. I don't want to know. 121 00:07:51,838 --> 00:07:53,838 But I didn't do anything! 122 00:07:53,840 --> 00:07:56,575 Listen to me, Carrie. Your name was in the box, okay? 123 00:07:56,577 --> 00:07:58,577 Probably for something you're not even aware of. 124 00:07:58,579 --> 00:08:00,445 Now, I know that's hard to hear. 125 00:08:03,550 --> 00:08:05,550 I have to talk to Saul. 126 00:08:05,552 --> 00:08:07,886 For all you know, he was given a direct order. 127 00:08:07,888 --> 00:08:09,454 What's your point? 128 00:08:09,456 --> 00:08:12,457 Somebody, somewhere, likely very senior, wants you dead. 129 00:08:12,459 --> 00:08:14,259 If they think you're not dead, 130 00:08:14,261 --> 00:08:17,362 they're gonna send somebody to finish the job. 131 00:08:17,364 --> 00:08:19,097 You got to disappear. 132 00:08:23,537 --> 00:08:25,704 You assured me that there was no plot 133 00:08:25,706 --> 00:08:27,939 to overthrow Bashar Al-Assad. 134 00:08:27,941 --> 00:08:29,808 - There isn't. - Saul. 135 00:08:29,810 --> 00:08:31,810 You honor me with your presence 136 00:08:31,812 --> 00:08:35,080 at my Seder table, so, I'll play along. 137 00:08:36,483 --> 00:08:39,217 If you had a plan to replace Assad, 138 00:08:39,219 --> 00:08:42,654 we understand that it would be with General Youssef. 139 00:08:42,656 --> 00:08:44,656 Youssef would be a good choice. 140 00:08:44,658 --> 00:08:46,291 If we had a plan like that. 141 00:08:46,293 --> 00:08:49,294 He's Alawite, Assad's cousin by marriage. 142 00:08:49,296 --> 00:08:51,463 He's popular with the military. 143 00:08:51,465 --> 00:08:52,931 Well, some say he was behind 144 00:08:52,933 --> 00:08:54,766 the chemical weapons attack in Khan Al-Asal. 145 00:08:54,768 --> 00:08:56,768 Those allegations have never been confirmed. 146 00:08:56,770 --> 00:08:58,803 Let's play another game. 147 00:08:58,805 --> 00:09:01,573 What's the alternative? 148 00:09:01,575 --> 00:09:04,242 Leave Assad in place? 149 00:09:04,244 --> 00:09:06,478 When Arabs are killing Arabs, 150 00:09:06,480 --> 00:09:08,580 at least they're not firing rockets at Israel. 151 00:09:08,582 --> 00:09:10,615 That's hardly a long-term strategy 152 00:09:10,617 --> 00:09:12,817 for peace in the Middle East. 153 00:09:12,819 --> 00:09:15,587 You really think any of those murderers want peace? 154 00:09:17,658 --> 00:09:22,027 You used to be a good friend to Israel. 155 00:09:22,029 --> 00:09:24,362 I'm still a good friend. 156 00:09:24,364 --> 00:09:26,765 You used to be a better one. 157 00:09:30,003 --> 00:09:32,237 Etai? 158 00:09:33,640 --> 00:09:35,540 I've enjoyed this evening so much. 159 00:09:35,542 --> 00:09:37,809 Well, I'm glad you could share it with us. 160 00:09:37,811 --> 00:09:40,011 - So, dessert. - Mm. 161 00:09:40,013 --> 00:09:42,647 We need to leave in 15 minutes. 162 00:09:42,649 --> 00:09:44,816 Is everything all right? 163 00:09:44,818 --> 00:09:46,685 It will be. 164 00:09:48,522 --> 00:09:50,321 Hi. This is Carrie Mathison. 165 00:09:50,323 --> 00:09:52,691 Leave a message and I'll call you back. 166 00:09:54,895 --> 00:09:57,395 You're back. 167 00:09:58,532 --> 00:10:00,365 Ah, catching up. 168 00:10:00,367 --> 00:10:02,734 And Carrie? 169 00:10:02,736 --> 00:10:05,704 Still trying to figure out who was responsible for the attack. 170 00:10:05,706 --> 00:10:07,472 I was helping her, but... 171 00:10:07,474 --> 00:10:08,907 we decided I was needed here. 172 00:10:08,909 --> 00:10:10,408 Otto should fire her ass. 173 00:10:10,410 --> 00:10:12,844 - She saved his life. - She didn't do her job. 174 00:10:12,846 --> 00:10:14,813 Which was to make sure he was safe in the first place. 175 00:10:14,815 --> 00:10:16,815 She advised him not to go. 176 00:10:19,686 --> 00:10:21,386 Do you need something? 177 00:10:21,388 --> 00:10:24,522 My source for the documents screwed me. 178 00:10:24,524 --> 00:10:26,357 He gave me an empty flash drive. 179 00:10:26,359 --> 00:10:28,193 - Why? - I don't know why. 180 00:10:28,195 --> 00:10:29,594 Maybe he's afraid. 181 00:10:29,596 --> 00:10:31,162 The CIA is still following me. 182 00:10:31,164 --> 00:10:33,364 Okay, what can I do? 183 00:10:33,366 --> 00:10:36,735 You had a client, that hacker, Sabine something. 184 00:10:36,737 --> 00:10:39,704 She won't help you, and as her lawyer, I'd advise her not to. 185 00:10:39,706 --> 00:10:41,573 Jonas, she's famous. 186 00:10:41,575 --> 00:10:43,775 If she reaches out to my guy, he'll respond. 187 00:10:43,777 --> 00:10:45,410 She's under house arrest 188 00:10:45,412 --> 00:10:47,212 for three years. The government really went after her. 189 00:10:47,214 --> 00:10:48,613 Give her a break, Laura. 190 00:10:48,615 --> 00:10:50,048 - A break? - Yeah. 191 00:10:50,050 --> 00:10:52,250 The government's after all of us! 192 00:10:52,252 --> 00:10:53,752 Everything all right? 193 00:10:53,754 --> 00:10:55,854 Fine. 194 00:10:55,856 --> 00:10:58,089 I'm asking Jonas to help me track down my source 195 00:10:58,091 --> 00:11:00,792 so we can get a look at the rest of those documents. 196 00:11:00,794 --> 00:11:03,128 Of course, help her. It's important. 197 00:11:03,130 --> 00:11:04,929 What's the problem? 198 00:11:04,931 --> 00:11:07,899 No problem. I'll make the call. 199 00:11:07,901 --> 00:11:10,068 Sooner the better. 200 00:11:13,974 --> 00:11:16,374 Hello? 201 00:11:17,544 --> 00:11:19,978 Anything? 202 00:11:21,148 --> 00:11:23,748 No. I drove up to the cottage. 203 00:11:23,750 --> 00:11:25,750 She wasn't there. Everything gone, no trace. 204 00:11:25,752 --> 00:11:27,152 We should call the police. 205 00:11:27,154 --> 00:11:28,787 Of course we should, but we can't. 206 00:11:28,789 --> 00:11:30,822 She said it would put her in more danger. 207 00:11:30,824 --> 00:11:33,825 She has to figure it out on her own to get to the truth. 208 00:11:35,295 --> 00:11:37,796 I mean, who lives like this? 209 00:11:40,100 --> 00:11:42,567 She does. 210 00:11:43,737 --> 00:11:46,104 I know you're worried. 211 00:11:46,106 --> 00:11:48,573 So am I. 212 00:11:55,749 --> 00:11:58,116 Ready? 213 00:12:03,456 --> 00:12:05,857 Franny. 214 00:12:07,527 --> 00:12:09,460 You're named after your grandfather, 215 00:12:09,462 --> 00:12:11,129 Frank Mathison. 216 00:12:11,131 --> 00:12:13,598 Did you know that? 217 00:12:15,268 --> 00:12:17,969 We haven't seen each other for a while. 218 00:12:17,971 --> 00:12:20,171 I had to leave you, 219 00:12:20,173 --> 00:12:24,108 and you're probably really angry about that. 220 00:12:24,110 --> 00:12:26,544 And I don't blame you. 221 00:12:28,014 --> 00:12:30,381 But, honey, something happened, 222 00:12:30,383 --> 00:12:34,786 and it wasn't safe for me to be with you. 223 00:12:34,788 --> 00:12:37,789 But I am doing everything that I can to get... 224 00:12:37,791 --> 00:12:39,357 What are you doing? 225 00:12:39,359 --> 00:12:41,860 If you're doing everything you can 226 00:12:41,862 --> 00:12:44,295 to get back to her, then you're still alive. 227 00:12:44,297 --> 00:12:46,364 - So? - So, if this falls 228 00:12:46,366 --> 00:12:48,733 into the wrong hands, you're fucked. 229 00:12:48,735 --> 00:12:50,702 I'm not going away forever. 230 00:12:50,704 --> 00:12:53,371 Just until this situation is resolved. 231 00:12:53,373 --> 00:12:57,909 - How is it getting resolved? - I'm gonna figure out who targeted me... 232 00:12:57,911 --> 00:13:00,011 - Then they'll keep come looking for you. - And I will fix it! 233 00:13:00,013 --> 00:13:01,412 And if they think you're still alive, 234 00:13:01,414 --> 00:13:02,981 they will get to you through Franny. 235 00:13:02,983 --> 00:13:04,983 - But... - Carrie! 236 00:13:04,985 --> 00:13:10,321 If you want Franny to be safe, you have to be dead. 237 00:13:17,230 --> 00:13:19,731 Jesus. 238 00:13:25,839 --> 00:13:29,173 How did you feel when you had to leave your kid? 239 00:13:29,175 --> 00:13:31,476 Not everyone's fit to be a parent. 240 00:13:33,280 --> 00:13:35,713 Let's do this. 241 00:13:54,267 --> 00:13:57,035 Franny. 242 00:13:57,037 --> 00:13:59,437 maybe now... 243 00:13:59,439 --> 00:14:01,940 you're using Frances. 244 00:14:04,778 --> 00:14:07,845 We haven't seen each other in a long time. 245 00:14:09,416 --> 00:14:11,816 I had to leave you, and... 246 00:14:11,818 --> 00:14:14,552 you probably hate me for it. 247 00:14:14,554 --> 00:14:16,921 And I don't blame you. 248 00:14:16,923 --> 00:14:20,091 But something happened, and... 249 00:14:20,093 --> 00:14:23,161 it wasn't safe for me to be with you. 250 00:14:23,163 --> 00:14:24,963 I'm doing ev... 251 00:14:24,965 --> 00:14:27,065 Shit. 252 00:14:33,173 --> 00:14:36,908 I did everything that I could 253 00:14:36,910 --> 00:14:39,410 to get back to you. 254 00:14:39,412 --> 00:14:42,914 But I-I didn't make it. 255 00:14:42,916 --> 00:14:47,251 The kind of work that I did... 256 00:14:47,253 --> 00:14:50,088 it's dangerous. 257 00:14:50,090 --> 00:14:55,193 But I believed in it, so I was willing to take that risk. 258 00:14:55,195 --> 00:14:56,995 But... 259 00:14:56,997 --> 00:14:59,998 But then you came along. 260 00:15:00,000 --> 00:15:03,334 And I realized that I wanted something different. 261 00:15:03,336 --> 00:15:06,204 I wanted... a better life. 262 00:15:09,609 --> 00:15:12,243 And I had it with you for a while. 263 00:15:14,948 --> 00:15:17,415 But... 264 00:15:25,191 --> 00:15:27,692 I didn't abandon you. 265 00:15:29,662 --> 00:15:32,030 I know what that feels like, 266 00:15:32,032 --> 00:15:34,766 and I would never do that to you. 267 00:15:35,969 --> 00:15:38,369 You... 268 00:15:38,371 --> 00:15:41,339 are the most important, the... 269 00:15:41,341 --> 00:15:43,741 the best thing 270 00:15:43,743 --> 00:15:46,077 that I have ever done. 271 00:15:46,079 --> 00:15:48,513 You make up for every mistake 272 00:15:48,515 --> 00:15:50,415 that I've ever made. 273 00:15:53,586 --> 00:15:55,653 And although you probably don't believe it... 274 00:16:02,328 --> 00:16:04,095 I love you... 275 00:16:04,097 --> 00:16:07,098 very, very much. 276 00:16:38,765 --> 00:16:40,932 Was? 277 00:16:40,934 --> 00:16:42,934 I'm looking for Sabine. 278 00:16:42,936 --> 00:16:45,903 There's no Sabine here. 279 00:16:45,905 --> 00:16:48,072 I have a meeting with her. 280 00:16:48,074 --> 00:16:50,641 It was arranged through her lawyer, Jonas Hollander. 281 00:16:50,643 --> 00:16:52,477 Is that so? 282 00:16:54,214 --> 00:16:57,648 I'm not leaving until I see Sabine. 283 00:17:05,158 --> 00:17:07,458 Sabine's under house arrest. 284 00:17:07,460 --> 00:17:09,894 But the BND keeps sniffing around, 285 00:17:09,896 --> 00:17:12,296 trying to find something to use against her. 286 00:17:12,298 --> 00:17:14,665 To send her to prison. 287 00:17:18,605 --> 00:17:21,272 Put your phone in here. It blocks the signal. 288 00:17:21,274 --> 00:17:23,274 I already took out the SIM card. 289 00:17:23,276 --> 00:17:25,343 Put your phone in the bag or get out. 290 00:17:35,955 --> 00:17:38,022 She's looking for Sabine. 291 00:17:40,093 --> 00:17:42,160 Are you Sabine? 292 00:17:43,530 --> 00:17:45,596 What's going on? 293 00:17:46,799 --> 00:17:48,866 I'm Sabine. 294 00:17:51,337 --> 00:17:53,437 What was that about? 295 00:17:53,439 --> 00:17:56,107 I have to be careful. Sorry. 296 00:17:56,109 --> 00:17:59,677 We know your work. Amazing. 297 00:18:01,381 --> 00:18:03,714 Sabine's not allowed to communicate with journalists. 298 00:18:03,716 --> 00:18:05,716 It's a condition of her house arrest. 299 00:18:05,718 --> 00:18:07,218 She's one of us. 300 00:18:07,220 --> 00:18:10,221 She exposed the CIA and the BND. 301 00:18:10,223 --> 00:18:12,290 You kicked their asses. 302 00:18:12,292 --> 00:18:13,791 There's more where that came from. 303 00:18:13,793 --> 00:18:15,293 What do you mean? 304 00:18:15,295 --> 00:18:17,061 More documents. 305 00:18:17,063 --> 00:18:19,897 - No shit. - The problem is, 306 00:18:19,899 --> 00:18:22,833 the guy who hacked the documents-- I can't find him. 307 00:18:22,835 --> 00:18:25,303 Gabe H. Coud. 308 00:18:25,305 --> 00:18:28,639 - Who? - Gabe H. Coud. What he calls himself online. 309 00:18:28,641 --> 00:18:31,008 - It's "douche bag" backwards. - You know him? 310 00:18:31,010 --> 00:18:32,677 Of him. He's famous. 311 00:18:32,679 --> 00:18:34,178 Dude hacked the CIA. 312 00:18:34,180 --> 00:18:35,479 You can help me find him? 313 00:18:35,481 --> 00:18:37,848 I can find anyone. 314 00:18:37,850 --> 00:18:40,017 If you start looking for Gabe H. Coud, 315 00:18:40,019 --> 00:18:42,320 you'll attract the attention from the wrong people. 316 00:18:44,090 --> 00:18:45,823 This is like something from the Stasi days. 317 00:18:45,825 --> 00:18:48,259 You guys are afraid to ask for information? 318 00:18:48,261 --> 00:18:50,928 The BND would love to throw my ass into prison. 319 00:18:50,930 --> 00:18:52,396 Let them try. 320 00:18:52,398 --> 00:18:54,599 I'll make their lives a living hell. 321 00:18:54,601 --> 00:18:56,701 Sabine will be taking the risk, not you. 322 00:18:56,703 --> 00:18:58,502 I'm facing arrest, too. And extradition. 323 00:18:58,504 --> 00:19:00,905 I'm a person of interest. Do you know what that means? 324 00:19:02,342 --> 00:19:04,709 It means you're not scared. 325 00:19:04,711 --> 00:19:07,478 It means I try not to be. 326 00:19:17,480 --> 00:19:20,514 _ 327 00:19:44,817 --> 00:19:46,317 General Youssef? 328 00:19:46,319 --> 00:19:47,652 Yes? 329 00:19:47,654 --> 00:19:49,287 Mrs. Youssef? 330 00:19:49,289 --> 00:19:52,657 I'm Denise Keller, Director of the Seeufer Clinic. 331 00:19:52,659 --> 00:19:55,092 The arrangements were made 332 00:19:55,094 --> 00:19:57,094 through Dr. Droz. 333 00:19:57,096 --> 00:19:58,596 He's waiting at the clinic. 334 00:19:58,598 --> 00:20:01,632 Hassan. 335 00:20:01,634 --> 00:20:04,335 My wife would like to travel with our daughter. 336 00:20:04,337 --> 00:20:05,836 Of course. 337 00:20:05,838 --> 00:20:07,672 Will you help Mrs. Youssef into the ambulance? 338 00:20:07,674 --> 00:20:09,173 Certainly. 339 00:20:09,175 --> 00:20:11,242 Come with me, please. 340 00:20:12,487 --> 00:20:14,249 _ 341 00:20:15,433 --> 00:20:17,162 _ 342 00:20:21,654 --> 00:20:24,121 This way, please. 343 00:20:24,123 --> 00:20:26,290 Your family will have complete privacy while you're here. 344 00:20:26,292 --> 00:20:27,792 There are no other patients. 345 00:20:27,794 --> 00:20:29,593 The donor? 346 00:20:29,595 --> 00:20:32,563 He arrived safely and meets all the medical requirements. 347 00:20:33,966 --> 00:20:36,634 You are not Swiss. Your accent. 348 00:20:36,636 --> 00:20:38,669 You have a good ear. 349 00:20:38,671 --> 00:20:41,005 I'm from Berlin. 350 00:20:45,044 --> 00:20:47,745 Your daughter will be fine. I promise. 351 00:21:06,499 --> 00:21:08,966 This is your surgeon, Dr. Droz. 352 00:21:08,968 --> 00:21:11,669 Yes, uh, we've spoken on the phone. 353 00:21:11,671 --> 00:21:13,871 Everything is in order. 354 00:21:13,873 --> 00:21:15,706 Good. 355 00:21:15,708 --> 00:21:17,775 For the kidney donor, as well. 356 00:21:20,213 --> 00:21:22,646 I'll go prepare. 357 00:21:24,717 --> 00:21:26,751 Do you want to spend a moment with Amena 358 00:21:26,753 --> 00:21:28,018 before they take her in? 359 00:21:28,020 --> 00:21:30,654 Yes, please. 360 00:21:58,184 --> 00:22:00,951 My assistant will show you to the waiting lounge. 361 00:22:00,953 --> 00:22:02,787 If there's anything you need, 362 00:22:02,789 --> 00:22:05,389 anything at all, don't hesitate to ask. 363 00:22:05,391 --> 00:22:07,458 Thank you. 364 00:22:30,283 --> 00:22:32,583 So what do you make of him? 365 00:22:32,585 --> 00:22:34,251 What is he? 366 00:22:34,253 --> 00:22:37,121 Not a talker. Proud. 367 00:22:37,123 --> 00:22:39,123 E-exactly what you'd expect. 368 00:22:39,125 --> 00:22:42,293 Used to giving orders and having them obeyed, but 369 00:22:42,295 --> 00:22:44,128 his officers seem to be in charge here. 370 00:22:44,130 --> 00:22:46,997 And he resents that. 371 00:22:46,999 --> 00:22:50,601 Assad must believe he's a flight risk. 372 00:22:50,603 --> 00:22:52,236 You think we have enough on him? 373 00:22:52,238 --> 00:22:53,804 The war crimes. 374 00:22:53,806 --> 00:22:55,606 His daughter's life in the balance. 375 00:22:55,608 --> 00:22:57,741 The precarious state of his country. 376 00:22:58,778 --> 00:23:00,911 We got a hand of aces. 377 00:23:00,913 --> 00:23:02,346 You think he'll burn? 378 00:23:02,348 --> 00:23:03,681 You know how it is, Saul. 379 00:23:03,683 --> 00:23:05,216 Some of these guys get all patriotic. 380 00:23:07,987 --> 00:23:09,653 At least the intelligence is correct-- 381 00:23:09,655 --> 00:23:11,255 - he smokes. - Good. 382 00:23:11,257 --> 00:23:13,157 I might have one with him. 383 00:23:13,159 --> 00:23:15,960 Offer him one of yours. His are Syrian. 384 00:23:15,962 --> 00:23:18,462 I think he'd appreciate an upgrade. 385 00:23:18,464 --> 00:23:20,097 I will. 386 00:23:21,767 --> 00:23:23,501 I should get going. 387 00:23:24,504 --> 00:23:26,237 Yeah. 388 00:23:43,890 --> 00:23:45,623 You moved to Berlin. 389 00:23:45,625 --> 00:23:48,158 Got a new job, new guy. And still kept 390 00:23:48,160 --> 00:23:49,894 your fallback plan in place. 391 00:23:49,896 --> 00:23:51,862 So? 392 00:23:51,864 --> 00:23:55,132 So I guess you weren't sure your new life was gonna work out. 393 00:23:58,471 --> 00:24:00,504 I found a good life here. 394 00:24:00,506 --> 00:24:02,573 I was happy. 395 00:24:04,410 --> 00:24:06,577 Where have you been? 396 00:24:06,579 --> 00:24:08,546 Syria. 397 00:24:10,917 --> 00:24:12,917 Quinn, the last two years, everywhere I went, 398 00:24:12,919 --> 00:24:14,418 I looked for you. 399 00:24:14,420 --> 00:24:15,920 I tried to find you. 400 00:24:15,922 --> 00:24:17,988 I never stopped thinking about you. 401 00:24:19,926 --> 00:24:21,992 Doesn't matter now. 402 00:24:30,870 --> 00:24:32,403 Well... 403 00:24:34,507 --> 00:24:35,906 how do I look? 404 00:24:37,743 --> 00:24:40,110 Like somebody else. 405 00:24:49,355 --> 00:24:51,255 Did you ever see Saul use the drop? 406 00:24:51,257 --> 00:24:53,223 - Carrie, come on. - I need to know. 407 00:24:53,225 --> 00:24:56,060 Yeah, I saw him the first time we set it up. 408 00:24:56,062 --> 00:24:57,628 Not since? 409 00:24:57,630 --> 00:24:59,229 I'm deniable. No contact authorized. 410 00:24:59,231 --> 00:25:00,731 We have to move. 411 00:25:00,733 --> 00:25:02,232 So you don't know for certain 412 00:25:02,234 --> 00:25:05,202 - it was Saul who put my name in the box. - Christ. 413 00:25:05,204 --> 00:25:06,537 Do you or don't you? 414 00:25:06,539 --> 00:25:07,938 It's Saul's operation. 415 00:25:07,940 --> 00:25:09,707 That's all I need to know. 416 00:25:09,709 --> 00:25:11,909 It doesn't make sense. I mean, maybe Saul changed. 417 00:25:11,911 --> 00:25:15,045 Maybe I pissed him off. But Saul's smart. 418 00:25:15,047 --> 00:25:16,880 Sending you to kill me is not smart. 419 00:25:16,882 --> 00:25:18,248 It's fucking stupid. 420 00:25:18,250 --> 00:25:20,084 The fact that I'm still alive proves it. 421 00:25:20,086 --> 00:25:22,319 You're still a target either way you look at it. 422 00:25:22,321 --> 00:25:24,421 Quinn, if Saul didn't put my name in the box, 423 00:25:24,423 --> 00:25:26,423 then someone's inside your operation. 424 00:25:26,425 --> 00:25:29,159 Any name you get after this, it's not legitimate. 425 00:25:29,161 --> 00:25:31,795 Let's test it. 426 00:25:31,797 --> 00:25:33,664 - Take me to your drop. - No, I'll handle it. 427 00:25:33,666 --> 00:25:35,332 - I'll go with you. - Get in the car. 428 00:25:35,334 --> 00:25:36,667 We're taking you to the train. 429 00:25:36,669 --> 00:25:38,002 - No. - Carrie. 430 00:25:38,004 --> 00:25:40,137 You are telling me that someone I trust more 431 00:25:40,139 --> 00:25:42,606 than I've ever trusted anyone is trying to kill me. 432 00:25:42,608 --> 00:25:45,609 And I'm just supposed to accept that, no questions asked? 433 00:25:45,611 --> 00:25:48,679 Spend my life on the run, give up my daughter? 434 00:25:50,349 --> 00:25:52,416 Quinn, I have to know. 435 00:26:00,660 --> 00:26:02,726 Right this way, General. 436 00:26:06,165 --> 00:26:08,465 Come in. 437 00:26:08,467 --> 00:26:11,168 There are some forms you need to sign. 438 00:26:13,806 --> 00:26:15,839 There shouldn't be any forms. 439 00:26:15,841 --> 00:26:17,441 Please sit. 440 00:26:31,991 --> 00:26:34,358 What is happening here? 441 00:26:34,360 --> 00:26:36,126 I'm CIA. 442 00:26:36,128 --> 00:26:38,662 Everyone in this facility is CIA. 443 00:26:38,664 --> 00:26:40,731 Except for the surgical team, of course. 444 00:26:43,869 --> 00:26:45,669 You've traveled to Geneva in violation 445 00:26:45,671 --> 00:26:47,171 of international sanctions. 446 00:26:47,173 --> 00:26:49,707 You have no rights here, no immunity. 447 00:26:49,709 --> 00:26:52,042 We can arrest you and have you transported to The Hague 448 00:26:52,044 --> 00:26:54,111 to stand trial for war crimes. 449 00:26:56,682 --> 00:26:58,682 How dare you? 450 00:26:58,684 --> 00:27:00,884 Keep looking at the form. 451 00:27:06,492 --> 00:27:08,826 There is an alternative. 452 00:27:08,828 --> 00:27:11,495 Unfortunately, we don't have time to discuss it now. 453 00:27:11,497 --> 00:27:13,097 Wait until lunch is served. 454 00:27:13,099 --> 00:27:14,665 Say you want a smoke. 455 00:27:14,667 --> 00:27:17,000 Go for a walk in the garden. Go alone. 456 00:27:18,504 --> 00:27:20,504 Now sign the form. 457 00:27:31,117 --> 00:27:33,517 Thank you, General. 458 00:27:33,519 --> 00:27:36,453 You'll probably want to get back to your wife now. 459 00:28:08,691 --> 00:28:10,295 _ 460 00:28:11,629 --> 00:28:12,904 _ 461 00:28:16,701 --> 00:28:18,529 _ 462 00:28:24,996 --> 00:28:26,000 _ 463 00:28:26,005 --> 00:28:27,738 Found him. We're on. 464 00:28:30,409 --> 00:28:33,243 Ask him why he gave me that bullshit empty drive. 465 00:28:33,244 --> 00:28:34,802 _ 466 00:28:34,803 --> 00:28:37,116 _ 467 00:28:39,125 --> 00:28:42,246 _ 468 00:28:42,247 --> 00:28:43,288 _ 469 00:28:43,289 --> 00:28:44,955 He says he gave you the documents. 470 00:28:44,957 --> 00:28:47,491 The drive was empty. 471 00:28:49,528 --> 00:28:51,595 Empty? 472 00:28:53,666 --> 00:28:55,833 Fucking Korzenik. 473 00:28:55,835 --> 00:28:58,769 He says that his friend must've screwed with the drive. 474 00:28:58,771 --> 00:29:00,437 Friend? 475 00:29:00,439 --> 00:29:02,039 How many people know about this? 476 00:29:02,041 --> 00:29:04,041 Korzenik. 477 00:29:04,043 --> 00:29:06,610 You asshole. 478 00:29:06,612 --> 00:29:09,680 What did you do to those documents? 479 00:29:11,483 --> 00:29:13,550 Call me back. 480 00:29:27,366 --> 00:29:28,866 Where's Korzenik? 481 00:29:28,868 --> 00:29:31,735 Go away. I'm working here. 482 00:29:31,737 --> 00:29:34,471 I need to talk to your idiot boyfriend. 483 00:29:34,473 --> 00:29:36,173 He won't answer my calls. 484 00:29:36,175 --> 00:29:38,308 Get out. 485 00:29:40,746 --> 00:29:42,012 Hey. 486 00:29:42,014 --> 00:29:43,513 Call him. 487 00:29:43,515 --> 00:29:45,582 Call him. 488 00:29:47,386 --> 00:29:50,454 Call him and I'll leave. 489 00:29:52,825 --> 00:29:54,825 I'll be right back, baby. 490 00:29:54,827 --> 00:29:57,060 You piece of shit. 491 00:30:01,333 --> 00:30:03,734 Korzy? 492 00:30:03,736 --> 00:30:05,836 What... 493 00:30:05,838 --> 00:30:08,438 What did you do with those documents? 494 00:30:08,440 --> 00:30:11,174 Relax. We're going to be rich. 495 00:30:11,176 --> 00:30:12,943 You sold them? 496 00:30:12,945 --> 00:30:14,411 You were going to give them away. 497 00:30:14,413 --> 00:30:15,913 In the name of freedom. 498 00:30:15,915 --> 00:30:17,581 You know what gives you freedom? 499 00:30:17,583 --> 00:30:19,082 Money. 500 00:30:19,084 --> 00:30:20,951 My Russian friend paid big. 501 00:30:20,953 --> 00:30:22,719 Russians? 502 00:30:22,721 --> 00:30:24,955 They sent a car. 503 00:30:24,957 --> 00:30:27,090 Don't worry. I'm going to cut you in. 504 00:30:27,092 --> 00:30:28,759 Even though you don't deserve it. 505 00:30:28,761 --> 00:30:32,529 You don't know what you are doing. 506 00:30:32,531 --> 00:30:33,964 I'm not stupid. 507 00:30:33,966 --> 00:30:37,634 You idiot. Get out of the car. 508 00:30:37,636 --> 00:30:40,470 Korzy... 509 00:30:51,150 --> 00:30:53,216 Kommen. 510 00:31:06,298 --> 00:31:08,365 โ™ช โ™ช 511 00:31:33,359 --> 00:31:35,359 Mr. Korzenik. 512 00:31:35,361 --> 00:31:37,494 Come in. 513 00:31:37,496 --> 00:31:40,097 Where's Boris? 514 00:31:40,099 --> 00:31:41,465 Boris is not here. 515 00:31:41,467 --> 00:31:43,433 You'll be dealing with me. Please, 516 00:31:43,435 --> 00:31:46,036 sit down. 517 00:31:46,038 --> 00:31:48,505 This is my, uh, colleague, Valentin. 518 00:31:48,507 --> 00:31:49,973 Valentin, say hello. 519 00:31:49,975 --> 00:31:52,776 Mm. 520 00:31:52,778 --> 00:31:55,579 Ivan. Very nice to meet you. 521 00:31:57,483 --> 00:31:59,483 So, 522 00:31:59,485 --> 00:32:01,184 you have something for me. 523 00:32:01,186 --> 00:32:04,488 I want my money first. 524 00:32:04,490 --> 00:32:07,290 Of course. Sorry. 525 00:32:13,999 --> 00:32:16,666 Okay? 526 00:32:16,668 --> 00:32:20,070 - Yeah. - Okay. 527 00:32:20,072 --> 00:32:24,074 Now I need something from you. 528 00:32:29,915 --> 00:32:31,882 Excellent. 529 00:32:33,652 --> 00:32:36,753 We will check it. 530 00:32:40,993 --> 00:32:42,859 To business, Mr. Korzenik. 531 00:32:42,861 --> 00:32:45,262 To business. 532 00:32:47,199 --> 00:32:48,932 This is the only copy, right? 533 00:32:48,934 --> 00:32:50,367 Of course. 534 00:32:50,369 --> 00:32:51,868 You sure? 535 00:32:51,870 --> 00:32:53,904 Not gonna trick me or something? 536 00:32:53,906 --> 00:32:56,673 It's the only copy. I promise. 537 00:32:56,675 --> 00:32:58,241 Good. 538 00:32:58,243 --> 00:32:59,876 So, I go now. 539 00:32:59,878 --> 00:33:01,778 Sit. 540 00:33:01,780 --> 00:33:04,247 Please. 541 00:33:05,184 --> 00:33:07,517 You know... 542 00:33:07,519 --> 00:33:10,921 One of my ambitions in life is to be a trusting person. 543 00:33:10,923 --> 00:33:14,357 I think it's an admirable quality, you know, trust. 544 00:33:14,359 --> 00:33:16,893 People who are the opposite, 545 00:33:16,895 --> 00:33:19,729 who are... what's the word in English I mean? 546 00:33:19,731 --> 00:33:22,666 - Suspicious? - Cynical. 547 00:33:24,303 --> 00:33:27,304 That's not a pleasant life. 548 00:33:27,306 --> 00:33:29,139 So, you see, 549 00:33:29,141 --> 00:33:32,109 I want to trust you, Mr. Korzenik. 550 00:33:34,046 --> 00:33:37,114 Unfortunately, 551 00:33:37,116 --> 00:33:39,216 I am cynical. 552 00:33:44,123 --> 00:33:47,124 So peaceful. 553 00:33:47,126 --> 00:33:50,193 Don't you think? 554 00:33:54,733 --> 00:33:56,733 I'm going to smoke. 555 00:33:56,735 --> 00:33:58,568 Will you check on Amena? 556 00:33:58,570 --> 00:34:00,570 Of course. 557 00:34:00,572 --> 00:34:03,974 What, you don't trust me to have a smoke? 558 00:34:03,976 --> 00:34:06,643 What do you think I'll do? 559 00:34:06,645 --> 00:34:10,814 Swim across the lake while my daughter is in surgery? 560 00:34:10,816 --> 00:34:13,650 Enjoy your lunch. 561 00:34:28,934 --> 00:34:30,500 General Youssef. 562 00:34:30,502 --> 00:34:34,104 Saul Berenson. I'm flattered. 563 00:34:34,106 --> 00:34:36,106 Please, have a seat. 564 00:34:36,108 --> 00:34:39,176 We don't have much time. 565 00:34:40,112 --> 00:34:42,579 Care for one? 566 00:34:54,126 --> 00:34:57,794 General, you and I both know the crisis in Syria 567 00:34:57,796 --> 00:34:59,529 is getting worse every day. 568 00:34:59,531 --> 00:35:02,532 You wish me to believe you are concerned for my country? 569 00:35:02,534 --> 00:35:05,068 Our argument is with your president, 570 00:35:05,070 --> 00:35:07,637 not with the Syrian people. 571 00:35:07,639 --> 00:35:10,574 The Islamic State is preparing a major offensive 572 00:35:10,576 --> 00:35:12,209 against the Regime. 573 00:35:12,211 --> 00:35:15,712 - So? - They control half of all Syrian territory. 574 00:35:15,714 --> 00:35:17,214 Your regular army's been reduced 575 00:35:17,216 --> 00:35:19,249 through casualties and desertions. 576 00:35:19,251 --> 00:35:22,052 Tell me something I don't know. 577 00:35:24,990 --> 00:35:28,892 Let's talk frankly, General. 578 00:35:28,894 --> 00:35:31,228 You will lose the war. 579 00:35:31,230 --> 00:35:32,862 When Damascus falls, 580 00:35:32,864 --> 00:35:35,065 every Alawi in the country, 581 00:35:35,067 --> 00:35:37,267 including you and your family, 582 00:35:37,269 --> 00:35:39,069 will be slaughtered. 583 00:35:42,007 --> 00:35:44,007 I know you love your country. 584 00:35:44,009 --> 00:35:46,376 You don't know anything about me. 585 00:35:46,378 --> 00:35:48,712 I know you're an able commander. 586 00:35:48,714 --> 00:35:51,681 You have a loyal following among the high-ranking officers. 587 00:35:51,683 --> 00:35:55,318 We believe they will support you to lead your country. 588 00:35:57,456 --> 00:35:59,756 To lead my... 589 00:35:59,758 --> 00:36:02,425 When you replace Assad. 590 00:36:10,202 --> 00:36:14,304 This is your solution for Syria? 591 00:36:15,574 --> 00:36:18,275 It's the best one on the table. 592 00:36:23,148 --> 00:36:26,149 Half of the government ministers are Bashir's family. 593 00:36:26,151 --> 00:36:28,084 All loyal. How do I deal with them? 594 00:36:28,086 --> 00:36:29,819 At this moment, 595 00:36:29,821 --> 00:36:32,255 we're loading $10 million onto your jet. 596 00:36:32,257 --> 00:36:35,225 That money will buy you a great deal of influence. 597 00:36:35,227 --> 00:36:37,460 Bashir has money to bribe, too. 598 00:36:37,462 --> 00:36:41,464 But you, as Syria's new president-- 599 00:36:41,466 --> 00:36:44,467 promising free elections, democratic reforms-- 600 00:36:44,469 --> 00:36:47,404 you'll have the support of the United States. 601 00:36:48,807 --> 00:36:52,609 This support, it includes troops and weapons? 602 00:36:52,611 --> 00:36:54,311 We will do what it takes 603 00:36:54,313 --> 00:36:57,547 to unite the country around your government. 604 00:36:58,517 --> 00:37:00,850 But we must act quickly. 605 00:37:00,852 --> 00:37:04,521 Before your enemies gain more strength. 606 00:37:04,523 --> 00:37:06,956 You are wrong. 607 00:37:06,958 --> 00:37:10,694 The world recognizes the real danger in Syria, 608 00:37:10,696 --> 00:37:13,296 the so-called Islamic State. 609 00:37:13,298 --> 00:37:15,198 As they get stronger, 610 00:37:15,200 --> 00:37:16,966 Bashir no longer looks so evil. 611 00:37:16,968 --> 00:37:18,301 The world will come around. 612 00:37:18,303 --> 00:37:21,538 They will support us against Daesh. 613 00:37:22,774 --> 00:37:25,809 If Assad stays in power, 614 00:37:25,811 --> 00:37:28,345 he'll have to answer for his crimes. 615 00:37:28,347 --> 00:37:30,013 What crimes? 616 00:37:30,015 --> 00:37:32,182 Barrel bombs. Chemical weapons. 617 00:37:32,184 --> 00:37:33,616 Bullshit. Lies. 618 00:37:33,618 --> 00:37:36,219 We've seen the bodies in Ghouta. 619 00:37:36,221 --> 00:37:38,288 Assad's already told the world it was his commanders 620 00:37:38,290 --> 00:37:40,156 who fired the weapons. 621 00:37:40,158 --> 00:37:43,059 Think he'll hesitate to hand you over to the ICC? 622 00:37:44,296 --> 00:37:46,896 He will not accuse me. 623 00:37:46,898 --> 00:37:49,666 I am not personally responsible for any of that. 624 00:37:49,668 --> 00:37:52,001 Well, I believe you. I also believe Assad has demonstrated 625 00:37:52,003 --> 00:37:55,138 he will do anything, he will say anything 626 00:37:55,140 --> 00:37:57,307 to keep his grip on power. 627 00:38:02,714 --> 00:38:04,714 General, we're out of time. 628 00:38:07,352 --> 00:38:08,852 I know you're a patriot. 629 00:38:08,854 --> 00:38:12,389 Your people have suffered so much already. 630 00:38:12,391 --> 00:38:15,158 Show them the way forward. 631 00:38:15,160 --> 00:38:18,061 Lead 'em into the light. 632 00:39:01,373 --> 00:39:02,772 They found it? 633 00:39:02,774 --> 00:39:04,040 Yes. We're good. 634 00:39:04,042 --> 00:39:05,442 Thank you. 635 00:39:05,444 --> 00:39:08,278 There is just that one copy. I swear. 636 00:39:08,280 --> 00:39:11,981 I only kept it... 637 00:39:31,403 --> 00:39:32,969 Korzy? 638 00:39:33,939 --> 00:39:35,472 Korzy? 639 00:40:19,484 --> 00:40:22,519 I go in, I drop it off, 640 00:40:22,521 --> 00:40:24,120 I get the next name on the list. 641 00:40:24,122 --> 00:40:25,955 Then we wait for someone to pick it up? 642 00:40:25,957 --> 00:40:27,690 We wait for Saul to pick it up. 643 00:40:27,692 --> 00:40:29,893 And when he shows up, we leave. 644 00:40:29,895 --> 00:40:32,595 And you get as far away from here as possible. 645 00:40:34,065 --> 00:40:35,131 Agreed? 646 00:40:36,134 --> 00:40:37,867 Agreed. 647 00:40:39,871 --> 00:40:41,571 Slide over. We may have to move fast. 648 00:41:45,458 --> 00:41:47,875 _ 649 00:42:04,956 --> 00:42:06,389 Oh. 650 00:43:25,070 --> 00:43:26,903 I should take you to a hospital. 651 00:43:26,905 --> 00:43:28,371 No, I'm okay. 652 00:43:28,373 --> 00:43:29,639 You are not okay. 653 00:43:29,641 --> 00:43:30,973 We should pull over. 654 00:43:30,975 --> 00:43:32,542 No. Be coming back to get him. 655 00:43:32,544 --> 00:43:34,811 Who was that? 656 00:43:34,813 --> 00:43:37,080 Whoever wants you dead wants me dead. 657 00:43:37,082 --> 00:43:39,816 We have to get you to the train station. 658 00:43:39,818 --> 00:43:42,018 - No. - Your photo's in the drop. 659 00:43:42,020 --> 00:43:45,555 - You'll have your cover. You can go. - I am not leaving you. 660 00:43:45,557 --> 00:43:47,990 I'm not. 661 00:43:57,168 --> 00:43:59,535 Check the back. 662 00:44:01,539 --> 00:44:03,005 There's an exit wound. 663 00:44:03,007 --> 00:44:04,240 Good. It went through. 664 00:44:04,242 --> 00:44:05,408 Could've hit an artery. 665 00:44:05,410 --> 00:44:06,409 I'd have bled out by now. 666 00:44:06,411 --> 00:44:07,410 We need to get 667 00:44:07,412 --> 00:44:08,945 some morphine into you. 668 00:44:08,947 --> 00:44:10,613 There's a medical kit on the bench. 669 00:44:10,615 --> 00:44:12,615 Okay. 670 00:44:27,699 --> 00:44:29,432 Quinn, you with me? 671 00:44:31,136 --> 00:44:32,568 All right. 672 00:44:35,240 --> 00:44:37,240 Turn over. 673 00:44:37,242 --> 00:44:40,309 All right, I'm gonna muscle it. 674 00:44:42,947 --> 00:44:45,581 We need to put some pressure on these wounds. 675 00:44:47,418 --> 00:44:49,786 All right. Hold on. Sit up. 676 00:45:00,799 --> 00:45:02,965 Hang on, Quinn. 677 00:45:19,818 --> 00:45:22,552 My colleague asked me to give you these. 678 00:45:23,688 --> 00:45:25,321 I have a request. 679 00:45:25,323 --> 00:45:26,923 What is it? 680 00:45:26,925 --> 00:45:29,926 I'd like my wife and daughter to remain behind. 681 00:45:29,928 --> 00:45:32,428 To live in Europe until the conflict 682 00:45:32,430 --> 00:45:34,330 in my country is resolved. 683 00:45:35,700 --> 00:45:38,701 I admire your concern for your family. 684 00:45:38,703 --> 00:45:40,303 But I can't allow it. 685 00:45:40,305 --> 00:45:43,139 Returning to Syria without them would raise a red flag. 686 00:45:43,141 --> 00:45:45,608 How do you know I'll do this? 687 00:45:45,610 --> 00:45:47,376 I have your money. 688 00:45:47,378 --> 00:45:50,379 When I get home, I could just do nothing. 689 00:45:50,381 --> 00:45:53,716 Yes. You could. 690 00:45:53,718 --> 00:45:56,853 But we're betting you're smarter than that. 691 00:46:18,977 --> 00:46:22,311 He asked if his family could stay behind. 692 00:46:22,313 --> 00:46:24,881 That's a good sign. 693 00:46:24,883 --> 00:46:26,148 Yeah? 694 00:46:26,150 --> 00:46:28,017 Yeah. 695 00:46:28,019 --> 00:46:30,152 It means he knows he's fucked. 696 00:46:31,856 --> 00:46:34,557 It means he might just cooperate. 697 00:47:00,852 --> 00:47:02,852 There's only one number in the memory. 698 00:47:02,854 --> 00:47:04,320 Call it. 699 00:47:44,429 --> 00:47:46,796 Oh, my God. 700 00:47:57,300 --> 00:48:05,824 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 47921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.