All language subtitles for Homeland.S05E03.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,835 Previously on Homeland... 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,336 Holy shit, it's the CIA. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,072 He's attacking us. 4 00:00:06,074 --> 00:00:07,473 Shut it down, shut it down, shut it down! 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,341 We've had a data breach in Berlin. 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,078 I got an e-mail today from a hacker. 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,679 It turned out to be a top secret document. 8 00:00:13,681 --> 00:00:16,849 - Who was the source of the leak? - I have no idea. 9 00:00:16,851 --> 00:00:19,985 And I will respect their trust whatever happens to me. 10 00:00:19,987 --> 00:00:21,921 She's asking for the rest of it. 11 00:00:21,923 --> 00:00:23,489 You send that, 12 00:00:23,491 --> 00:00:25,491 it'll be intercepted, traced back to us. 13 00:00:25,493 --> 00:00:27,660 I had a meeting with the BND top brass. 14 00:00:27,662 --> 00:00:29,829 Giving you 24 hours to leave the country. 15 00:00:29,831 --> 00:00:31,530 But the Germans want a head on a spike. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,332 So give them Saul's. 17 00:00:33,334 --> 00:00:35,835 Welcome to Beirut. 18 00:00:35,837 --> 00:00:37,403 It's good. 19 00:00:37,405 --> 00:00:38,738 Shame I can't tempt you. 20 00:00:38,740 --> 00:00:41,340 I'm nine months sober tomorrow. 21 00:00:41,342 --> 00:00:43,743 Hezbollah is cooperating. 22 00:00:43,745 --> 00:00:45,678 Well, the situation on the ground 23 00:00:45,680 --> 00:00:47,446 is unpredictable, to say the least. 24 00:00:50,184 --> 00:00:51,984 Get into cover. Get into cover. 25 00:00:56,691 --> 00:00:58,057 Look. 26 00:00:58,059 --> 00:00:59,925 It was the CIA woman. 27 00:00:59,927 --> 00:01:01,227 She was the target. 28 00:01:01,229 --> 00:01:02,695 Six hours he was questioned. 29 00:01:02,697 --> 00:01:05,965 Whoever paid him, he was more afraid of them than dying. 30 00:01:05,967 --> 00:01:07,566 Someone wants you dead. 31 00:01:07,568 --> 00:01:09,235 I want to be sure you understand. 32 00:01:09,237 --> 00:01:11,637 All you get is that key, your next target in the box 33 00:01:11,639 --> 00:01:13,205 and operating money waiting there 34 00:01:13,207 --> 00:01:14,440 when you bring back proof-of-death. 35 00:01:14,442 --> 00:01:15,808 Put the names in the box. 36 00:01:15,810 --> 00:01:17,343 I'll take care of anyone you put there. 37 00:01:32,579 --> 00:01:36,167 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 38 00:01:38,365 --> 00:01:41,867 Christ, I really thought I left all this behind. 39 00:01:41,869 --> 00:01:44,436 The Islamic State ISIS proclaimed itself 40 00:01:44,438 --> 00:01:47,139 to be a worldwide caliphate with authority over... 41 00:01:47,141 --> 00:01:49,308 ...redraw the map in the Middle East. 42 00:01:52,379 --> 00:01:55,314 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 43 00:01:55,316 --> 00:01:57,249 and it's not a matter of... 44 00:01:57,251 --> 00:01:59,485 Edward Snowden is a coward. 45 00:01:59,487 --> 00:02:01,620 ...extremely disappointed that the Russian government 46 00:02:01,622 --> 00:02:03,655 would take this step. 47 00:02:03,657 --> 00:02:06,992 It's against the law, it's against the fucking law. 48 00:02:09,396 --> 00:02:12,831 All that suffering, and nothing changes. 49 00:02:15,136 --> 00:02:17,736 Is our strategy working? 50 00:02:24,411 --> 00:02:28,881 I actually convinced myself we were gonna change the world. 51 00:02:32,987 --> 00:02:36,255 Carrie will never be free. 52 00:02:36,257 --> 00:02:39,258 Spend my life on the run, give up my daughter? 53 00:02:39,260 --> 00:02:42,594 I don't know how you live with yourself. 54 00:02:42,596 --> 00:02:46,598 I will fight you forever. 55 00:02:46,600 --> 00:02:49,368 Who's after me? 56 00:02:49,370 --> 00:02:52,555 So many people, so much blood on your hands. 57 00:02:52,556 --> 00:02:54,253 Homeland - 5x03 "Super Powers" 58 00:03:15,529 --> 00:03:18,797 I don't know if I can put her on that plane tomorrow. 59 00:03:20,501 --> 00:03:22,167 Why not go with her? 60 00:03:22,169 --> 00:03:27,039 If I do that, she's no safer than she is here. 61 00:03:27,041 --> 00:03:30,242 Christ, I really thought I left all this behind. 62 00:03:34,048 --> 00:03:35,914 Once she's back in the States, 63 00:03:35,916 --> 00:03:38,116 I'll be able to think more clearly and figure this out. 64 00:03:40,821 --> 00:03:44,656 What if that guy in Lebanon was lying? 65 00:03:44,658 --> 00:03:45,991 Have you considered that? 66 00:03:45,993 --> 00:03:47,726 What if nobody's after you? 67 00:03:49,563 --> 00:03:51,096 He wasn't lying. 68 00:03:51,098 --> 00:03:52,431 How do you know? 69 00:03:57,238 --> 00:03:58,770 Not here. 70 00:04:15,889 --> 00:04:17,556 You've been holed up for four days, 71 00:04:17,558 --> 00:04:20,292 barely eating or sleeping, hardly saying a word. 72 00:04:22,363 --> 00:04:25,130 You need to talk to me. 73 00:04:32,940 --> 00:04:35,941 He was tortured, okay? 74 00:04:35,943 --> 00:04:38,277 He finally admitted I was the target, 75 00:04:38,279 --> 00:04:41,480 but he was too scared to say who hired him. 76 00:04:41,482 --> 00:04:42,981 I don't understand. 77 00:04:42,983 --> 00:04:46,051 How does... how does that make him reliable? 78 00:04:47,888 --> 00:04:50,422 He had two secrets-- one he could tell, 79 00:04:50,424 --> 00:04:52,724 one he was willing to die for. 80 00:04:52,726 --> 00:04:54,159 And did he? 81 00:04:54,161 --> 00:04:54,960 Die? 82 00:04:54,962 --> 00:04:56,261 Yeah, he was executed. 83 00:04:56,263 --> 00:04:57,329 He was shot in the face point-blank. 84 00:04:57,331 --> 00:04:59,731 That's what makes me believe him. 85 00:04:59,733 --> 00:05:01,900 Jesus. 86 00:05:04,738 --> 00:05:06,238 You wanted to know. 87 00:05:21,034 --> 00:05:22,739 _ 88 00:05:22,740 --> 00:05:23,456 _ 89 00:05:23,457 --> 00:05:24,456 Hi. 90 00:05:24,458 --> 00:05:25,490 Hi. 91 00:05:25,491 --> 00:05:27,475 _ 92 00:05:30,703 --> 00:05:32,382 _ 93 00:05:38,225 --> 00:05:39,552 _ 94 00:05:55,156 --> 00:05:56,822 Mr. Berenson. 95 00:05:56,824 --> 00:05:58,824 Herr Düring. 96 00:05:58,826 --> 00:06:00,325 Can Erna bring you anything? 97 00:06:00,327 --> 00:06:02,194 Water, coffee, something? 98 00:06:02,196 --> 00:06:03,996 No, thank you. 99 00:06:03,998 --> 00:06:07,433 It's not every day I'm visited by a high-ranking officer 100 00:06:07,435 --> 00:06:10,169 of the Central Intelligence Agency. 101 00:06:10,171 --> 00:06:12,171 It's not every day a leading German industrialist 102 00:06:12,173 --> 00:06:14,173 is the target of an assassination attempt. 103 00:06:14,175 --> 00:06:15,507 Mmm. 104 00:06:15,509 --> 00:06:16,842 I run a foundation, 105 00:06:16,844 --> 00:06:18,343 consider myself a philanthropist. 106 00:06:18,345 --> 00:06:19,845 Have a seat. 107 00:06:19,847 --> 00:06:22,381 And yet your company is thriving by all accounts. 108 00:06:22,383 --> 00:06:24,383 That's true. 109 00:06:24,385 --> 00:06:25,717 The steel business is experiencing 110 00:06:25,719 --> 00:06:27,252 an unexpected upturn. 111 00:06:37,965 --> 00:06:41,166 Any idea why someone would want to kill you in Lebanon? 112 00:06:43,437 --> 00:06:45,237 None. 113 00:06:45,239 --> 00:06:47,239 Might it be related to your Chief of Security 114 00:06:47,241 --> 00:06:49,441 meeting with a representative of Hezbollah 115 00:06:49,443 --> 00:06:51,443 the day you arrived there? 116 00:06:51,445 --> 00:06:53,112 You'd have to ask her. 117 00:06:53,114 --> 00:06:55,414 I don't know where she is, that's why I'm asking you. 118 00:06:55,416 --> 00:06:57,116 I told you. 119 00:06:57,118 --> 00:06:58,484 I don't know. 120 00:06:58,486 --> 00:07:01,053 Wouldn't be the first time your family has collaborated 121 00:07:01,055 --> 00:07:03,388 with those on the wrong side of history. 122 00:07:05,059 --> 00:07:07,559 Mr. Berenson, it's hardly a secret 123 00:07:07,561 --> 00:07:10,395 my grandfather was a big-time Nazi. 124 00:07:10,397 --> 00:07:14,399 I've devoted my whole life to atoning for that fact. 125 00:07:14,401 --> 00:07:17,903 Your foundation has donated tens of millions of dollars 126 00:07:17,905 --> 00:07:20,005 to Muslim charities all over Europe. 127 00:07:21,242 --> 00:07:23,075 Also not a secret. 128 00:07:23,077 --> 00:07:25,911 I don't have to tell you-- there are many points 129 00:07:25,913 --> 00:07:29,515 at which social and terrorist causes cannot help meeting. 130 00:07:29,517 --> 00:07:30,849 Not in our case. 131 00:07:30,851 --> 00:07:32,851 We account for every cent. 132 00:07:32,853 --> 00:07:34,686 I take personal responsibility for that. 133 00:07:34,688 --> 00:07:35,954 Maybe you don't consider Hezbollah 134 00:07:35,956 --> 00:07:37,156 a terrorist organization. 135 00:07:37,158 --> 00:07:39,925 Is that a question? 136 00:07:39,927 --> 00:07:42,060 Yeah, it is-- do you or don't you? 137 00:07:43,531 --> 00:07:48,100 I deplore violence of any kind, but one must always distinguish 138 00:07:48,102 --> 00:07:51,270 between legitimate revolt against occupation 139 00:07:51,272 --> 00:07:52,938 and outright terrorism. 140 00:07:52,940 --> 00:07:57,676 Is firing rockets against civilian targets legitimate, 141 00:07:57,678 --> 00:07:59,344 in your opinion? 142 00:07:59,346 --> 00:08:01,880 I won't be put on the defensive just because you have managed 143 00:08:01,882 --> 00:08:03,782 to turn the conversation towards Israel. 144 00:08:03,784 --> 00:08:05,484 Actually, I was curious what you think. 145 00:08:05,486 --> 00:08:07,619 What I think is-- 146 00:08:07,621 --> 00:08:10,822 nothing has made the world more dangerous in the last 15 years 147 00:08:10,824 --> 00:08:12,457 than the foreign policy of the United States. 148 00:08:12,459 --> 00:08:16,161 I'm not a statesman, Herr Düring. 149 00:08:16,163 --> 00:08:18,197 I'm a spy. 150 00:08:18,199 --> 00:08:22,201 Well, you are all great humanitarians, 151 00:08:22,203 --> 00:08:25,704 you Americans, when someone else is on trial. 152 00:08:25,706 --> 00:08:29,508 I didn't come here to put anyone on trial. 153 00:08:29,510 --> 00:08:32,411 I came here to find out where Carrie Mathison is. 154 00:08:32,413 --> 00:08:33,979 I can't help you with that. 155 00:08:33,981 --> 00:08:35,814 You can't or you won't? 156 00:08:35,816 --> 00:08:38,016 I don't track her movements. 157 00:08:38,018 --> 00:08:40,552 As far as I know, she's taking some time off 158 00:08:40,554 --> 00:08:42,087 after what happened. 159 00:08:43,257 --> 00:08:45,991 It's imperative I speak with her. 160 00:08:48,262 --> 00:08:50,462 She doesn't work for you anymore. 161 00:08:52,533 --> 00:08:55,400 I know how frustrating that must be. 162 00:08:57,838 --> 00:09:00,405 She's a remarkable person. 163 00:09:46,487 --> 00:09:47,486 Mommy? 164 00:09:47,488 --> 00:09:49,521 Hey, honey. 165 00:09:51,492 --> 00:09:52,824 Hi. 166 00:09:52,826 --> 00:09:54,359 So we should go. 167 00:09:58,165 --> 00:10:00,365 It's time for your big adventure. 168 00:10:32,466 --> 00:10:34,433 I was just starting to worry. 169 00:10:34,435 --> 00:10:36,535 We stopped for ice cream. 170 00:10:36,537 --> 00:10:38,603 And then for a doughnut. 171 00:10:38,605 --> 00:10:40,005 Yay! 172 00:10:40,007 --> 00:10:41,840 Lenya! 173 00:10:43,177 --> 00:10:44,509 Well, she seems fine. 174 00:10:44,511 --> 00:10:47,713 She is, I'm the one that's a basket case. 175 00:10:47,715 --> 00:10:49,514 Did you talk to my sister? 176 00:10:49,516 --> 00:10:50,849 Yeah, I did. 177 00:10:50,851 --> 00:10:52,651 I explained everything. 178 00:10:52,653 --> 00:10:55,454 She's meeting the jet at Davis Airfield in Manassas. 179 00:10:55,456 --> 00:10:57,789 She sends her love. 180 00:10:57,791 --> 00:10:59,791 I don't know how to thank you. 181 00:10:59,793 --> 00:11:02,294 Just get to the bottom of this. 182 00:11:02,296 --> 00:11:04,830 And then come back to work. 183 00:11:04,832 --> 00:11:07,132 I will, believe me. 184 00:11:07,134 --> 00:11:10,702 Saul Berenson paid me a visit this morning. 185 00:11:10,704 --> 00:11:12,037 He did? 186 00:11:12,039 --> 00:11:13,305 What did he want? 187 00:11:13,307 --> 00:11:14,473 To talk to you. 188 00:11:14,475 --> 00:11:16,641 And to put the fear of God into me. 189 00:11:16,643 --> 00:11:18,877 I told him nothing. 190 00:11:18,879 --> 00:11:21,747 I'm sorry you had to lie for me, Otto. 191 00:11:21,749 --> 00:11:23,248 It wasn't that hard. 192 00:11:23,250 --> 00:11:26,251 I didn't like him much. 193 00:11:26,253 --> 00:11:28,754 He seems like a man too used to getting his way. 194 00:11:28,756 --> 00:11:30,655 Yeah. 195 00:11:30,657 --> 00:11:32,991 Well, he is now. 196 00:11:32,993 --> 00:11:35,160 He wasn't like that before. 197 00:11:36,897 --> 00:11:38,897 Well, come on then. 198 00:11:38,899 --> 00:11:41,233 It's time to say good-bye. 199 00:11:44,538 --> 00:11:47,272 Franny-lein, I'm gonna miss you. 200 00:11:53,113 --> 00:11:55,781 So Lenya's gonna be with you the whole way. 201 00:11:55,783 --> 00:11:59,017 And then you're gonna get to see your Aunt Maggie 202 00:11:59,019 --> 00:12:02,187 and your cousins, Ruby and Josie, okay? 203 00:12:03,857 --> 00:12:06,525 Come on, give your mommy a big kiss. 204 00:12:06,527 --> 00:12:08,927 I love you, I love you, I love you... 205 00:12:10,597 --> 00:12:12,597 So sehr, so, so sehr. 206 00:12:17,604 --> 00:12:19,404 Thank you, Lenya. 207 00:12:19,406 --> 00:12:21,606 You'll never know how much I appreciate this. 208 00:12:21,608 --> 00:12:22,607 No problem. 209 00:12:22,609 --> 00:12:23,708 We'll be fine. 210 00:12:23,710 --> 00:12:25,944 Try not to worry. 211 00:12:50,304 --> 00:12:54,840 The worst day of my life was, uh, saying good-bye to my kids, 212 00:12:54,842 --> 00:12:57,042 moving out of the house. 213 00:12:59,746 --> 00:13:01,513 You see them every other weekend. 214 00:13:01,515 --> 00:13:04,249 You're gonna see Franny again soon. 215 00:13:07,087 --> 00:13:09,254 Hey, of course you are. 216 00:13:12,426 --> 00:13:15,427 You know what, I'd rather not talk about it. 217 00:13:15,429 --> 00:13:16,928 I'm just trying to be helpful. 218 00:13:16,930 --> 00:13:17,929 Well, you're not helping. 219 00:13:17,931 --> 00:13:19,097 You are not letting me. 220 00:13:19,099 --> 00:13:20,699 - Is that right? - That is right. 221 00:13:20,701 --> 00:13:22,834 Because you don't know the first thing about it, about any of it. 222 00:13:22,836 --> 00:13:24,102 And whose fault is that? 223 00:13:24,104 --> 00:13:25,770 If you don't want me to know what's going on, 224 00:13:25,772 --> 00:13:27,973 then don't get mad at me for not knowing what's going on. 225 00:13:27,975 --> 00:13:30,041 I'm not a brain reader. 226 00:13:35,949 --> 00:13:38,683 Or a mind reader either. 227 00:13:40,721 --> 00:13:42,721 That, too. 228 00:13:47,361 --> 00:13:50,695 Look, I know I haven't been myself the last few days. 229 00:13:50,697 --> 00:13:54,466 You were in hiding, you just put your daughter on a plane. 230 00:13:54,468 --> 00:13:56,034 I get it. 231 00:14:01,074 --> 00:14:04,376 It's more than that. 232 00:14:05,913 --> 00:14:07,412 What do you mean? 233 00:14:14,555 --> 00:14:16,821 Maybe there is a way that you can help. 234 00:14:16,823 --> 00:14:20,759 That I can see this better. I... 235 00:14:22,996 --> 00:14:25,330 It would be asking a lot of you. 236 00:14:25,332 --> 00:14:27,599 Tell me. 237 00:14:29,169 --> 00:14:30,569 Listen, I'm starving. 238 00:14:30,571 --> 00:14:33,071 Can we find a place to eat and talk about it there? 239 00:14:39,746 --> 00:14:41,846 So... 240 00:14:41,848 --> 00:14:43,715 So... 241 00:14:43,717 --> 00:14:46,251 Um... 242 00:14:47,621 --> 00:14:49,220 You know I'm bipolar. 243 00:14:49,222 --> 00:14:51,423 Yeah. 244 00:14:52,259 --> 00:14:54,859 And that I take lithium. 245 00:14:54,861 --> 00:14:56,194 Which is good for me. 246 00:14:56,196 --> 00:14:59,097 It keeps me... safe and sane. 247 00:15:03,937 --> 00:15:06,371 What you don't know 248 00:15:06,373 --> 00:15:09,207 is what I'm like off of the medication. 249 00:15:10,744 --> 00:15:12,877 No. 250 00:15:12,879 --> 00:15:14,913 Well... 251 00:15:14,915 --> 00:15:18,049 It can be scary as hell. 252 00:15:18,051 --> 00:15:20,919 But also exhilarating. 253 00:15:20,921 --> 00:15:23,588 I mean, you feel... 254 00:15:23,590 --> 00:15:25,557 You feel elated. 255 00:15:25,559 --> 00:15:26,558 You feel like 256 00:15:26,560 --> 00:15:28,727 you're flying down a ski slope 257 00:15:28,729 --> 00:15:30,128 with no chance of falling. 258 00:15:30,130 --> 00:15:32,063 Ah, anybody would miss that. 259 00:15:32,065 --> 00:15:33,632 Until you don't. 260 00:15:33,634 --> 00:15:35,634 Until... you do fall. 261 00:15:35,636 --> 00:15:38,236 Because you can't avoid falling; 262 00:15:38,238 --> 00:15:39,804 I've learned that. 263 00:15:42,409 --> 00:15:44,442 You sure you want to hear about this? 264 00:15:44,444 --> 00:15:47,145 You sure you'll still like me in the morning? 265 00:15:52,252 --> 00:15:54,486 I love you. 266 00:16:07,100 --> 00:16:08,566 Danke. 267 00:16:13,874 --> 00:16:16,875 The point is that the meds have saved my life. 268 00:16:16,877 --> 00:16:18,143 Literally. 269 00:16:18,145 --> 00:16:21,179 But something is lost, too. 270 00:16:21,181 --> 00:16:22,847 The elation. 271 00:16:24,484 --> 00:16:25,984 It's more than that. 272 00:16:25,986 --> 00:16:28,653 There's this... this window, 273 00:16:28,655 --> 00:16:30,855 when you've got all that crazy energy 274 00:16:30,857 --> 00:16:32,190 but you're still lucid, 275 00:16:32,192 --> 00:16:33,725 you're still making sense. 276 00:16:33,727 --> 00:16:36,795 - And that's always when I did my best work. - Mm-hmm. 277 00:16:36,997 --> 00:16:40,665 I took down a major insurgent network in Iraq. 278 00:16:40,667 --> 00:16:42,867 I stopped an attack on the State Department in DC. 279 00:16:42,869 --> 00:16:44,602 You want to go off your meds now? 280 00:16:44,604 --> 00:16:45,837 Is that what you're saying? 281 00:16:45,839 --> 00:16:47,672 To figure this out? 282 00:16:49,042 --> 00:16:50,241 No. 283 00:16:50,243 --> 00:16:52,377 No? 284 00:16:52,379 --> 00:16:55,380 I've already gone off them. 285 00:16:55,382 --> 00:16:57,682 Three days ago. 286 00:17:01,121 --> 00:17:03,187 What have you got? 287 00:17:03,189 --> 00:17:05,556 Tell me Carrie showed up for work this morning. 288 00:17:05,558 --> 00:17:06,925 No such luck. 289 00:17:06,927 --> 00:17:08,760 She hasn't been near the place for five days. 290 00:17:08,762 --> 00:17:10,261 Not since she got back from Beirut. 291 00:17:10,263 --> 00:17:12,797 Can we jack into the cameras inside the building? 292 00:17:12,799 --> 00:17:15,099 - Hi-tech firewall. - Thanks to her, no doubt. 293 00:17:15,101 --> 00:17:17,869 Um, Laura Sutton 294 00:17:17,871 --> 00:17:19,837 is on her e-mail. 295 00:17:23,399 --> 00:17:27,953 _ 296 00:17:30,417 --> 00:17:33,051 - What did Düring say? - That he doesn't know where she is, either. 297 00:17:33,053 --> 00:17:34,552 He's got seven residences in Germany alone. 298 00:17:34,554 --> 00:17:36,421 No sign of Carrie at any of them. 299 00:17:36,423 --> 00:17:38,122 We need to talk. 300 00:17:44,731 --> 00:17:46,798 I've known Dar Adal for 30 years. 301 00:17:46,800 --> 00:17:48,333 You don't think he's gonna pick up the phone, 302 00:17:48,335 --> 00:17:49,634 tell me that my Berlin Station Chief 303 00:17:49,636 --> 00:17:51,302 is looking to put a knife in my back? 304 00:17:51,304 --> 00:17:53,504 - Saul, listen to me... - Don't say a fucking word. 305 00:17:53,506 --> 00:17:55,139 I was desperate to save my job... 306 00:17:55,141 --> 00:17:56,741 Oh, bullshit! 307 00:17:56,743 --> 00:17:59,677 You were cold and calculating. 308 00:17:59,679 --> 00:18:01,479 You bet on his ego and our rivalry, 309 00:18:01,481 --> 00:18:02,914 hoping that'd be enough to take me down. 310 00:18:02,916 --> 00:18:04,482 You couldn't be more wrong. 311 00:18:04,484 --> 00:18:06,184 Stop it. 312 00:18:09,422 --> 00:18:11,289 Know what the worst part is? 313 00:18:11,291 --> 00:18:13,424 You came up short, Allison. 314 00:18:13,426 --> 00:18:16,194 If you aim to kill, don't miss. 315 00:18:16,196 --> 00:18:18,463 Have I taught you nothing? 316 00:18:18,465 --> 00:18:21,032 You taught me everything. 317 00:18:23,136 --> 00:18:26,871 I treated you like an elite intelligence officer. 318 00:18:26,873 --> 00:18:30,508 So start fucking behaving like one. 319 00:18:32,278 --> 00:18:33,678 Okay. 320 00:18:35,682 --> 00:18:38,216 So when do you want me gone? 321 00:18:40,520 --> 00:18:43,454 You're not going anywhere. 322 00:18:43,456 --> 00:18:45,823 - What? - You heard me. 323 00:18:45,825 --> 00:18:48,793 Can't afford a shake-up right now. 324 00:18:48,795 --> 00:18:50,695 Not with Carrie in the wind. 325 00:18:50,697 --> 00:18:52,730 Not with what we got in the pipeline. 326 00:18:52,732 --> 00:18:53,965 I-I don't understand. 327 00:18:53,967 --> 00:18:55,800 So-so who's going under the bus 328 00:18:55,802 --> 00:18:57,702 to make it nice with the Germans? 329 00:18:57,704 --> 00:19:00,204 I'm working on it. 330 00:19:02,976 --> 00:19:04,175 Thank you. 331 00:19:04,177 --> 00:19:06,210 Thank you, Saul. 332 00:19:07,347 --> 00:19:08,746 Yeah. 333 00:19:10,316 --> 00:19:12,183 You don't deserve it. 334 00:19:18,158 --> 00:19:20,158 I can monitor myself; I've done it before. 335 00:19:20,160 --> 00:19:22,160 But now that you're willing to help, 336 00:19:22,162 --> 00:19:23,895 I can push the boundaries a little bit. 337 00:19:23,897 --> 00:19:25,863 - Fly a little higher. - Okay. 338 00:19:25,865 --> 00:19:28,032 Look, I know it sounds sketchy, 339 00:19:28,034 --> 00:19:30,768 but together, we can do this without a doubt. 340 00:19:30,770 --> 00:19:32,737 Tell me warning signs again. 341 00:19:32,739 --> 00:19:34,172 What to look for. 342 00:19:34,174 --> 00:19:36,207 Um... 343 00:19:36,209 --> 00:19:37,542 Incoherence, mostly. 344 00:19:37,544 --> 00:19:39,410 I'm talking too fast, 345 00:19:39,412 --> 00:19:40,878 keep losing my train of thought. 346 00:19:40,880 --> 00:19:43,581 If you're having trouble understanding me. 347 00:19:43,583 --> 00:19:46,017 Or if I get belligerent or abusive. 348 00:19:47,220 --> 00:19:48,586 Abusive? 349 00:19:48,588 --> 00:19:51,789 Well, I mean... not physically, but yeah. 350 00:19:51,791 --> 00:19:53,357 It can get ugly sometimes. 351 00:19:53,359 --> 00:19:55,693 Okay. And-and that's when I give you the pills? 352 00:19:55,695 --> 00:19:57,428 That's when you give me the pills. 353 00:19:57,430 --> 00:19:59,730 I'm not a doctor or a psychiatrist. 354 00:19:59,732 --> 00:20:02,800 You'll know when it's time, believe me. 355 00:20:02,802 --> 00:20:05,336 You should have told me before you went off the drugs. 356 00:20:07,907 --> 00:20:09,107 I know. 357 00:20:09,109 --> 00:20:10,308 I'm sorry. 358 00:20:10,310 --> 00:20:11,609 What if there is an emergency? 359 00:20:11,611 --> 00:20:12,877 We are out here in the middle of nowhere. 360 00:20:12,879 --> 00:20:14,045 There won't be. 361 00:20:14,047 --> 00:20:15,546 The sedative is fast-acting; 362 00:20:15,548 --> 00:20:16,747 it'll bring me back down to earth. 363 00:20:16,749 --> 00:20:17,982 Then the lithium will kick in. 364 00:20:19,085 --> 00:20:21,285 Tell me there is not another way to do this. 365 00:20:22,889 --> 00:20:24,255 I'm sure there is, 366 00:20:24,257 --> 00:20:26,290 just... not for me. 367 00:20:38,138 --> 00:20:39,637 It's a time line. 368 00:20:39,639 --> 00:20:42,073 See? Beirut was my first tour, 369 00:20:42,075 --> 00:20:44,142 Baghdad my second. Didn't end so well. 370 00:20:44,144 --> 00:20:47,845 Uh, then I was back at Langley for the next couple years. 371 00:20:47,847 --> 00:20:49,313 And the plan is...? 372 00:20:49,315 --> 00:20:52,250 Make an enemies list. 373 00:20:52,252 --> 00:20:53,751 Who might want me dead, 374 00:20:53,753 --> 00:20:56,120 who had the means and opportunity to pull it off. 375 00:20:56,122 --> 00:20:58,422 And where do we start? 376 00:20:58,424 --> 00:21:01,325 At the beginning. 377 00:21:31,191 --> 00:21:32,490 Surprise. 378 00:21:32,492 --> 00:21:34,659 I'll say. 379 00:21:34,661 --> 00:21:36,194 You on a job? 380 00:21:36,196 --> 00:21:37,395 What do you think? 381 00:21:39,399 --> 00:21:41,199 Who's the guy? 382 00:21:41,201 --> 00:21:43,334 A friend. 383 00:21:43,336 --> 00:21:44,735 Yeah, right. 384 00:21:45,972 --> 00:21:47,505 So what went down in Lebanon? 385 00:21:47,507 --> 00:21:50,741 Otto Düring was in the shit 386 00:21:50,743 --> 00:21:52,643 and your girlfriend got him out. 387 00:21:52,645 --> 00:21:54,078 She save him? 388 00:21:54,080 --> 00:21:55,379 No question. 389 00:21:57,917 --> 00:21:59,317 Any idea where she is now? 390 00:21:59,319 --> 00:22:01,252 No. 391 00:22:01,254 --> 00:22:03,321 And a lot of people are looking for her. 392 00:22:03,323 --> 00:22:04,989 - Including me. - Yeah? 393 00:22:04,991 --> 00:22:06,524 Why? 394 00:22:06,526 --> 00:22:09,460 Can't say. 395 00:22:11,264 --> 00:22:13,431 I'm pretty sure she's back in Germany. 396 00:22:13,433 --> 00:22:15,032 Okay. 397 00:22:15,034 --> 00:22:16,901 I need to get ahold of a stingray. 398 00:22:18,504 --> 00:22:19,837 I can get one. 399 00:22:19,839 --> 00:22:21,439 Tomorrow? 400 00:22:21,441 --> 00:22:22,707 The day after? 401 00:22:22,709 --> 00:22:24,108 Good. 402 00:22:25,511 --> 00:22:27,345 You want to get out of here? 403 00:22:29,716 --> 00:22:31,582 Ooh... 404 00:22:31,584 --> 00:22:33,284 Uh, you can't do this, Peter. 405 00:22:33,286 --> 00:22:34,852 It's Berlin. 406 00:22:34,854 --> 00:22:37,054 Yeah, I know where we are. 407 00:22:37,056 --> 00:22:38,256 I live here. 408 00:22:38,258 --> 00:22:41,192 Can't just appear and interrupt my life, 409 00:22:41,194 --> 00:22:43,961 not like when we're in some odd city. 410 00:22:49,302 --> 00:22:52,436 Handheld stingray, if you can swing it. 411 00:23:28,775 --> 00:23:30,908 Did I mention the sex is better, too? 412 00:24:57,563 --> 00:25:00,064 Boss. 413 00:25:00,066 --> 00:25:01,499 What's happening? 414 00:25:01,501 --> 00:25:03,901 Fire alarm. 415 00:25:06,339 --> 00:25:08,539 Where's Laura? 416 00:25:08,541 --> 00:25:10,274 Don't see her yet. 417 00:25:11,344 --> 00:25:15,079 Get our team out on the street now. 418 00:25:15,081 --> 00:25:17,281 And tell them to keep an eye out for Carrie Mathison. 419 00:25:17,283 --> 00:25:20,484 This could be how she makes contact. 420 00:26:25,151 --> 00:26:26,350 Don't tell me they lost her. 421 00:26:26,352 --> 00:26:28,319 Do you see the subject? 422 00:26:30,423 --> 00:26:33,691 Do not tell me they lost her. 423 00:26:35,695 --> 00:26:37,394 - Any sign of Carrie? - Nothing. 424 00:26:39,966 --> 00:26:41,365 Fuck. 425 00:27:28,147 --> 00:27:31,081 Are you who I think you are? 426 00:27:33,152 --> 00:27:36,119 Ballsy move. 427 00:27:36,121 --> 00:27:37,621 That alarm. 428 00:27:37,623 --> 00:27:41,058 I was there, that day, 429 00:27:41,060 --> 00:27:42,559 when the BND picked you up. 430 00:27:42,561 --> 00:27:45,629 What did you tell them? 431 00:27:45,631 --> 00:27:47,397 That they were assholes. 432 00:27:49,134 --> 00:27:50,467 Did they ask about me? 433 00:27:50,469 --> 00:27:52,369 Do they know my name? 434 00:27:53,806 --> 00:27:55,339 I don't know your name. 435 00:27:55,341 --> 00:27:58,542 But are they after me? 436 00:27:58,544 --> 00:28:00,077 Of course they are. 437 00:28:01,146 --> 00:28:04,147 But you're smart. 438 00:28:04,149 --> 00:28:05,749 And tricky. 439 00:28:05,751 --> 00:28:08,252 And I'll protect you. 440 00:28:08,254 --> 00:28:10,554 How can you be sure? 441 00:28:10,556 --> 00:28:13,690 Look, you came to me, right? 442 00:28:13,692 --> 00:28:15,492 Yes. 443 00:28:15,494 --> 00:28:17,194 You must've had a reason. 444 00:28:17,196 --> 00:28:20,097 I've read your stuff. 445 00:28:20,099 --> 00:28:22,165 I'm a fan. 446 00:28:22,167 --> 00:28:24,902 Thought I could trust you. 447 00:28:26,605 --> 00:28:28,839 What's your name? 448 00:28:28,841 --> 00:28:32,109 Call me Numan. 449 00:28:33,545 --> 00:28:36,380 Well, Numan, 450 00:28:36,382 --> 00:28:40,117 I'm a fan of yours, too. 451 00:28:45,424 --> 00:28:48,292 I have the rest of the documents. 452 00:28:48,294 --> 00:28:50,294 I'll vet them, get them out. 453 00:28:50,296 --> 00:28:52,296 Just like last time. 454 00:28:52,298 --> 00:28:54,398 Don't you get scared? 455 00:28:54,400 --> 00:28:58,135 Yeah, I guess, but what can I do? 456 00:28:58,137 --> 00:29:01,705 Go home to America. 457 00:29:01,707 --> 00:29:04,875 I have two warrants out for my arrest there. 458 00:29:06,745 --> 00:29:09,546 I can't go back home, either. 459 00:29:09,548 --> 00:29:11,548 To Turkey? 460 00:29:11,550 --> 00:29:13,784 I'm guessing. 461 00:29:13,786 --> 00:29:15,786 Yeah. 462 00:29:26,899 --> 00:29:28,765 Thank you. 463 00:29:28,767 --> 00:29:30,500 You're doing the right thing. 464 00:29:30,502 --> 00:29:33,337 I hope so. 465 00:29:33,339 --> 00:29:35,172 I'd better go. 466 00:29:35,174 --> 00:29:37,607 How can I reach you? 467 00:29:37,609 --> 00:29:39,810 You can't. 468 00:29:45,313 --> 00:29:47,594 _ 469 00:30:11,210 --> 00:30:13,643 Is that really necessary? 470 00:30:13,645 --> 00:30:16,980 Hey, I'm not the one who crashed last night. 471 00:30:16,982 --> 00:30:19,349 But I made some good progress after you went to bed. 472 00:30:19,351 --> 00:30:21,118 We can move on to Baghdad today. 473 00:30:21,120 --> 00:30:23,286 I meant does it have to go up your nose? 474 00:30:23,288 --> 00:30:25,122 I mean, caffeine is caffeine. 475 00:30:25,124 --> 00:30:27,290 I could make you a really strong cup of coffee. 476 00:30:27,292 --> 00:30:30,694 This gets me there faster. 477 00:31:04,163 --> 00:31:05,662 Jonas, it's me again. 478 00:31:05,664 --> 00:31:07,719 I've got something urgent. Where are you? 479 00:31:34,526 --> 00:31:38,028 You little fucker. 480 00:31:43,769 --> 00:31:45,435 Dude, where have you been? 481 00:31:45,437 --> 00:31:47,304 Meeting someone. 482 00:31:47,306 --> 00:31:48,705 You got a girlfriend? 483 00:31:48,707 --> 00:31:51,708 About fucking time. 484 00:31:51,710 --> 00:31:53,743 It was Laura Sutton. 485 00:31:53,745 --> 00:31:56,813 I gave her the documents. 486 00:31:57,783 --> 00:32:00,717 - What? - You heard me. 487 00:32:00,719 --> 00:32:02,119 So I don't want any more crap about selling them 488 00:32:02,121 --> 00:32:03,553 to the highest bidder or whatever. 489 00:32:03,555 --> 00:32:04,754 It's done. 490 00:32:04,756 --> 00:32:06,990 You just decided for the both of us, huh? 491 00:32:06,992 --> 00:32:09,226 Yeah, I did. 492 00:32:09,228 --> 00:32:10,927 What an asshole. 493 00:32:10,929 --> 00:32:12,996 Korzenik, it was the right thing to do. 494 00:32:12,998 --> 00:32:14,631 Was it? 495 00:32:14,633 --> 00:32:16,700 You're a fool, Numan. 496 00:32:17,936 --> 00:32:20,804 You don't even know what a fool you are. 497 00:32:27,079 --> 00:32:29,579 Ibrahim Hasan-- bomb maker for Abu Nazir. 498 00:32:29,581 --> 00:32:31,081 What about him? 499 00:32:31,083 --> 00:32:32,749 I said I'd help his family in exchange 500 00:32:32,751 --> 00:32:34,017 for some sensitive information. 501 00:32:34,019 --> 00:32:35,285 And I couldn't make it happen. 502 00:32:35,287 --> 00:32:38,255 So it might be payback for a broken promise? 503 00:32:38,257 --> 00:32:41,458 No, he's dead, but he had a son, Bassam. 504 00:32:41,460 --> 00:32:43,260 Be 18 now. 505 00:32:43,262 --> 00:32:46,630 Okay, checking. 506 00:32:46,632 --> 00:32:48,665 Wait a minute, I know this story. 507 00:32:48,667 --> 00:32:50,133 This is where you got kicked out of Iraq 508 00:32:50,135 --> 00:32:51,968 for bribing a guard at Khadimayah Prison. 509 00:32:51,970 --> 00:32:54,304 How did you know about that? 510 00:32:54,306 --> 00:32:56,673 Who do you think background-checked you for Otto? 511 00:32:59,111 --> 00:33:00,644 Really? 512 00:33:00,646 --> 00:33:02,279 I know all kinds of things about you, 513 00:33:02,281 --> 00:33:03,613 - Carrie Mathison. - Oh. 514 00:33:03,615 --> 00:33:04,881 Well, I got hired, didn't I? 515 00:33:04,883 --> 00:33:06,383 Barely. 516 00:33:11,456 --> 00:33:13,123 Nothing on the son. 517 00:33:13,125 --> 00:33:15,492 But the wife Sanaa blew herself up 518 00:33:15,494 --> 00:33:17,694 at a checkpoint in Mualameen, 519 00:33:17,696 --> 00:33:19,396 killing three American soldiers, 520 00:33:19,398 --> 00:33:22,399 wounding seven others. 521 00:33:22,401 --> 00:33:24,401 Keep Bassam on the list. 522 00:33:24,403 --> 00:33:27,037 - Mm-hmm. - Next. 523 00:33:27,039 --> 00:33:29,973 Bad business down in Lebanon. 524 00:33:29,975 --> 00:33:33,143 It's only gonna get worse. 525 00:33:33,145 --> 00:33:38,315 Well, maybe you can explain exactly how it fits together. 526 00:33:38,317 --> 00:33:40,584 How what fits together? 527 00:33:40,586 --> 00:33:43,653 Carrie Mathison was the one handling security, right? 528 00:33:43,655 --> 00:33:44,988 Right. 529 00:33:44,990 --> 00:33:47,257 Where she met with Waleed Mer-Khamis, 530 00:33:47,259 --> 00:33:49,693 my sources on the ground tell me. 531 00:33:49,695 --> 00:33:51,728 I wouldn't know. 532 00:33:51,730 --> 00:33:53,196 Come on, Saul. 533 00:33:53,198 --> 00:33:55,932 Your protégé, your golden child. 534 00:33:55,934 --> 00:33:58,935 No one believes for a minute she's not still Agency. 535 00:33:58,937 --> 00:34:01,071 You can believe what you want. 536 00:34:01,073 --> 00:34:04,874 The thing is, Waleed is Hezbollah. 537 00:34:04,876 --> 00:34:08,378 Is America making common cause with Syria and Iran? 538 00:34:08,380 --> 00:34:09,679 We are not and if we were, 539 00:34:09,681 --> 00:34:11,581 Israel would be the first to know. 540 00:34:11,583 --> 00:34:15,352 We're old friends, Saul, so you should know something. 541 00:34:15,354 --> 00:34:18,221 My government will actively oppose 542 00:34:18,223 --> 00:34:21,258 any plans for regime change in Damascus. 543 00:34:21,260 --> 00:34:25,195 First you accuse me of cozying up to the enemy. 544 00:34:25,197 --> 00:34:28,398 Now I'm secretly planning a coup in Syria. 545 00:34:28,400 --> 00:34:32,269 Getting rid of Bashar Al-Assad is not a bad idea in itself. 546 00:34:32,271 --> 00:34:35,305 The danger is, uh, replacing him 547 00:34:35,307 --> 00:34:37,307 with someone worse than the original. 548 00:34:37,309 --> 00:34:40,477 I'm telling you that option is not on the table. 549 00:34:40,479 --> 00:34:42,912 Truly? 550 00:34:42,914 --> 00:34:44,247 We're out of the business 551 00:34:44,249 --> 00:34:46,082 of overthrowing Arab dictators, Etai. 552 00:34:46,084 --> 00:34:48,718 We have learned our lesson. 553 00:34:48,720 --> 00:34:50,387 Saul? 554 00:34:50,389 --> 00:34:52,756 Mr. Ambassador. 555 00:34:52,758 --> 00:34:54,591 I need to talk to you. 556 00:34:54,593 --> 00:34:56,226 Excuse us, Etai. 557 00:34:56,228 --> 00:34:58,495 Yes, of course. 558 00:35:04,303 --> 00:35:06,269 I'm being recalled. 559 00:35:06,271 --> 00:35:07,938 I heard. 560 00:35:07,940 --> 00:35:09,673 You didn't hear, Saul. 561 00:35:09,675 --> 00:35:11,208 You fucking engineered it. 562 00:35:11,210 --> 00:35:12,542 I presented the administration 563 00:35:12,544 --> 00:35:13,844 with a set of choices. 564 00:35:13,846 --> 00:35:15,946 Well, just how dumb do you think I am? 565 00:35:15,948 --> 00:35:18,281 You circled the wagons around your own people. 566 00:35:18,283 --> 00:35:19,282 That's Allison's station. 567 00:35:19,284 --> 00:35:20,650 It's her responsibility. 568 00:35:20,652 --> 00:35:22,019 She's the one that should pay for it. 569 00:35:22,021 --> 00:35:23,787 Well, Allison's a career intelligence officer. 570 00:35:23,789 --> 00:35:25,022 What's your point? 571 00:35:25,024 --> 00:35:26,823 You own a string of GM dealerships 572 00:35:26,825 --> 00:35:28,458 in Texas and Arkansas. 573 00:35:28,460 --> 00:35:29,626 Well, I'm not going back. 574 00:35:29,628 --> 00:35:31,194 I was promised four years here. 575 00:35:31,196 --> 00:35:33,530 I spent a small fortune setting up my household. 576 00:35:33,532 --> 00:35:35,899 All right, take it up with the State Department. 577 00:35:35,901 --> 00:35:38,068 It's the President who owes me. 578 00:35:38,070 --> 00:35:42,072 Well, not as much as you think he does, apparently. 579 00:35:43,642 --> 00:35:45,809 You do throw a mean party, Scott. 580 00:35:45,811 --> 00:35:47,044 I'll give you that. 581 00:35:47,046 --> 00:35:51,048 Please say good-bye to Anne for me. 582 00:36:05,264 --> 00:36:08,365 Where'd you get this? 583 00:36:08,367 --> 00:36:11,802 Freedom of Information Act. 584 00:36:13,505 --> 00:36:16,807 There are hundreds of names here. 585 00:36:18,343 --> 00:36:21,278 167. 586 00:36:24,183 --> 00:36:26,249 All civilians. 587 00:36:26,251 --> 00:36:30,854 According to Pakistan's Foreign Ministry, yeah. 588 00:36:30,856 --> 00:36:33,457 Killed by drones. 589 00:36:33,459 --> 00:36:36,026 Also missile strikes and ground ops 590 00:36:36,028 --> 00:36:39,262 during my time as Station Chief in Kabul. 591 00:36:45,137 --> 00:36:48,705 Um, so, let's cross-check the surnames 592 00:36:48,707 --> 00:36:50,307 and see if anybody from any of these families 593 00:36:50,309 --> 00:36:53,777 left to go fight jihad in Syria. 594 00:36:56,548 --> 00:36:58,782 Yeah. 595 00:37:00,319 --> 00:37:02,219 What's wrong? 596 00:37:02,221 --> 00:37:04,187 Nothing. 597 00:37:06,291 --> 00:37:08,492 You're tired. You could use a break. 598 00:37:08,494 --> 00:37:09,893 I'm fine. 599 00:37:09,895 --> 00:37:11,661 Well, we've been at it almost 14 hours. 600 00:37:11,663 --> 00:37:12,829 If you need a break, just say so... 601 00:37:12,831 --> 00:37:15,031 Hey, I don't need a break! 602 00:37:21,507 --> 00:37:24,641 Something is wrong. 603 00:37:29,915 --> 00:37:32,682 Maybe I... I'm gonna step outside for a minute. 604 00:37:32,684 --> 00:37:34,317 You're appalled. 605 00:37:34,319 --> 00:37:36,319 - No, I just need some air. - No, you are-- you're appalled! 606 00:37:36,321 --> 00:37:37,354 You think I'm appalling. 607 00:37:37,356 --> 00:37:38,421 Leave it alone, Carrie. 608 00:37:38,423 --> 00:37:39,756 What then?! 609 00:37:39,758 --> 00:37:41,158 What, loathsome? 610 00:37:41,160 --> 00:37:44,261 Repulsive? What, a war criminal? 611 00:37:50,435 --> 00:37:53,670 Say something for God's sake! 612 00:38:04,316 --> 00:38:05,615 Jonas, don't! 613 00:38:05,617 --> 00:38:07,450 This is not me anymore! 614 00:38:07,452 --> 00:38:08,885 None of it! 615 00:38:10,956 --> 00:38:13,723 I don't know how you live with yourself. 616 00:39:35,707 --> 00:39:37,941 Fuck it. 617 00:40:21,753 --> 00:40:24,254 Ah. 618 00:40:26,325 --> 00:40:28,758 So much for self-control, huh? 619 00:40:28,760 --> 00:40:32,429 Over here. 620 00:40:32,431 --> 00:40:35,098 Hey, Carrie. 621 00:41:14,973 --> 00:41:16,573 You are satisfied? 622 00:41:16,575 --> 00:41:18,141 Yes, yes. Good night. 623 00:41:18,143 --> 00:41:19,676 You're at the embassy, right? 624 00:41:19,678 --> 00:41:22,212 Russian embassy? 625 00:41:23,915 --> 00:41:25,749 What are you trying to do? 626 00:41:25,751 --> 00:41:27,150 Nothing. 627 00:41:27,152 --> 00:41:28,818 Huh? 628 00:41:28,820 --> 00:41:31,187 You threaten me? 629 00:41:31,189 --> 00:41:32,489 No. 630 00:41:32,491 --> 00:41:33,590 Blackmail? 631 00:41:33,592 --> 00:41:35,024 No. 632 00:41:35,026 --> 00:41:38,395 There's a business opportunity for you. 633 00:41:38,397 --> 00:41:41,164 Business? 634 00:41:41,166 --> 00:41:43,933 You are a little street rat. 635 00:41:43,935 --> 00:41:45,568 Something for sale. 636 00:41:45,570 --> 00:41:46,903 Documents. 637 00:41:46,905 --> 00:41:48,838 Top secret. 638 00:41:48,840 --> 00:41:51,408 American. 639 00:41:57,516 --> 00:42:00,250 Go on. 640 00:42:00,252 --> 00:42:03,586 You, you are a loose end, you motherfucker. 641 00:42:03,588 --> 00:42:05,522 You, I'd go back for in a heartbeat. 642 00:42:05,524 --> 00:42:08,057 Chase you down, fuck you up, drop fire on your head. 643 00:42:08,059 --> 00:42:09,592 You hear that, asshole? 644 00:42:09,594 --> 00:42:11,594 Turn you into fucking smoke. 645 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 It wasn't him. 646 00:42:18,036 --> 00:42:20,270 He didn't do it. 647 00:42:22,441 --> 00:42:25,442 He doesn't even remember you. 648 00:42:25,444 --> 00:42:27,644 You're nothing to him anymore. 649 00:42:27,646 --> 00:42:29,646 Not even a name. 650 00:42:34,786 --> 00:42:36,786 Aayan. 651 00:42:36,788 --> 00:42:39,122 Who the hell is Aayan? 652 00:42:39,124 --> 00:42:40,657 Aayan is done. 653 00:42:40,659 --> 00:42:43,526 Aayan's... dust. 654 00:42:47,098 --> 00:42:49,098 What do you want? 655 00:42:49,100 --> 00:42:51,167 What do I want? 656 00:42:52,838 --> 00:42:54,170 Go on, ask me. 657 00:42:54,172 --> 00:42:56,239 I know you're dying to. 658 00:43:01,746 --> 00:43:03,746 Who is it? 659 00:43:03,748 --> 00:43:05,715 Who's after me? 660 00:43:08,420 --> 00:43:11,488 Come closer, I'll whisper in your ear. 661 00:43:37,182 --> 00:43:39,382 Polizei. 662 00:43:39,383 --> 00:43:40,821 _ 663 00:43:41,349 --> 00:43:42,455 _ 664 00:43:43,516 --> 00:43:46,268 _ 665 00:43:46,269 --> 00:43:48,797 _ 666 00:43:48,798 --> 00:43:50,270 _ 667 00:44:00,171 --> 00:44:03,172 Shut the fuck up. 668 00:44:26,498 --> 00:44:27,830 Carrie? 669 00:44:27,832 --> 00:44:29,399 You hungry? 670 00:44:47,686 --> 00:44:50,019 I figured it out. 671 00:44:50,021 --> 00:44:51,554 What? 672 00:44:51,556 --> 00:44:53,222 I did, yeah. 673 00:44:53,224 --> 00:44:55,091 I figured it out. 674 00:44:55,093 --> 00:44:57,760 It's all of them. 675 00:44:58,863 --> 00:45:00,530 What do you mean? 676 00:45:00,532 --> 00:45:03,533 They're the... the sum of my sins. 677 00:45:03,535 --> 00:45:06,736 Each... each a dot on a-a canvas. 678 00:45:06,738 --> 00:45:08,638 Avenging angels. 679 00:45:08,640 --> 00:45:09,606 Carrie... 680 00:45:09,608 --> 00:45:11,140 No, angels aren't all good, you know? 681 00:45:11,142 --> 00:45:14,911 Sometimes... sometimes they come to punish, 682 00:45:14,913 --> 00:45:18,781 to tell you it's... it's too much, the damage. 683 00:45:18,783 --> 00:45:21,317 So it doesn't matter if it's Haqqani 684 00:45:21,319 --> 00:45:25,321 or, you know, Nazir's people or Hasam's son. 685 00:45:25,323 --> 00:45:28,224 Whoever it is does it for them all. 686 00:45:28,226 --> 00:45:31,394 And it's... and it's right. 687 00:45:31,396 --> 00:45:34,897 - It's... it's-it's righteous. - Okay, okay, come on. 688 00:45:34,899 --> 00:45:36,733 - I mean, you can't... you can't atone... - Let's get you up... 689 00:45:36,735 --> 00:45:39,736 ...for that much blood, for that many souls. 690 00:45:39,738 --> 00:45:42,238 It's futile, absolution is not available. 691 00:45:42,240 --> 00:45:44,240 The angels are telling us that. 692 00:45:44,242 --> 00:45:45,241 Here, sit down. 693 00:45:45,243 --> 00:45:46,242 Do you understand? 694 00:45:46,244 --> 00:45:47,243 Yes, I understand. 695 00:45:47,245 --> 00:45:48,578 I'll be right back. 696 00:46:03,862 --> 00:46:05,762 Is there a church nearby? 697 00:46:05,764 --> 00:46:07,030 Uh, in the next village. 698 00:46:07,032 --> 00:46:08,331 I need to see a priest. 699 00:46:08,333 --> 00:46:09,832 Uh, you-you have to take these first. 700 00:46:09,834 --> 00:46:10,833 - Now. - Hey, hey. 701 00:46:10,835 --> 00:46:13,369 You have to take these first. 702 00:46:13,371 --> 00:46:14,170 No. 703 00:46:14,172 --> 00:46:15,371 Come on. 704 00:46:15,373 --> 00:46:16,539 Why? 705 00:46:16,541 --> 00:46:18,041 - You think I'm crazy?! - No, no, that was... 706 00:46:18,043 --> 00:46:21,444 No, no, no! I am crystal fucking clear. 707 00:46:21,446 --> 00:46:22,779 I don't think you're crazy. 708 00:46:22,781 --> 00:46:24,781 I think... I think you solved this thing 709 00:46:24,783 --> 00:46:26,816 so it's time to go back on your meds, okay? 710 00:46:28,153 --> 00:46:29,719 - I'm not a moron. - Nobody said you were. 711 00:46:29,721 --> 00:46:31,954 You don't think I know what you're doing? 712 00:46:31,956 --> 00:46:33,289 No, no! No! 713 00:46:33,291 --> 00:46:35,625 I know exactly what you're doing. 714 00:46:35,627 --> 00:46:37,460 I just want you to take your pills like we agreed. 715 00:46:37,462 --> 00:46:38,995 - "Like we agreed." - Yeah, we did. 716 00:46:38,997 --> 00:46:41,998 So patient, so reasonable. 717 00:46:42,000 --> 00:46:43,666 Jesus. 718 00:46:43,668 --> 00:46:46,536 Don't you ever get tired of that Clark Kent routine? 719 00:46:46,538 --> 00:46:48,805 - Boring, boring, boring. - You know what, fuck you. 720 00:46:48,807 --> 00:46:49,972 You can either take these yourself... 721 00:46:49,974 --> 00:46:51,507 Or what?! 722 00:46:51,509 --> 00:46:53,309 What, you're gonna shove 'em down my throat? 723 00:46:53,311 --> 00:46:55,011 No, I'm calling an ambulance. 724 00:46:55,013 --> 00:46:56,345 You can't do that. 725 00:46:56,347 --> 00:46:57,680 You know you can't do that. 726 00:46:57,682 --> 00:46:59,882 - They'll find us. - Yeah, watch me. 727 00:47:02,387 --> 00:47:03,920 Take the pills right now, 728 00:47:03,922 --> 00:47:05,922 or I start dialing. 729 00:47:09,260 --> 00:47:11,260 How about fucking the bad girl instead? 730 00:47:11,262 --> 00:47:13,463 Take the goddamn pills! 731 00:47:23,675 --> 00:47:25,908 You're a lousy lay anyway. 732 00:47:29,948 --> 00:47:31,481 Show me. 733 00:47:36,187 --> 00:47:38,354 I said show me. 734 00:47:45,930 --> 00:47:47,930 Thank you. 735 00:47:49,033 --> 00:47:52,368 Aw... 736 00:47:52,370 --> 00:47:54,704 Poor little Jonas. 737 00:47:54,706 --> 00:47:58,708 Bet you never had a girlfriend like me before. 738 00:47:58,710 --> 00:48:00,376 Why don't you stop talking now? 739 00:48:00,378 --> 00:48:02,111 Why? Why? You sick of hearing my voice? 740 00:48:02,113 --> 00:48:03,946 - As a matter of fact, yes. - Yeah, that's better. 741 00:48:03,948 --> 00:48:06,149 That's good. Get mad. I like it better when you're mad. 742 00:48:06,151 --> 00:48:08,251 At least I know you're alive. At least I know you have 743 00:48:08,253 --> 00:48:11,120 - a fucking pulse! - Come on. 744 00:48:11,122 --> 00:48:13,289 Don't answer. Don't answer it. 745 00:48:13,291 --> 00:48:14,690 It's the burner phone. 746 00:48:19,497 --> 00:48:20,997 It's my ex. 747 00:48:22,233 --> 00:48:24,567 Yeah. 748 00:48:26,938 --> 00:48:28,004 Was? 749 00:48:30,341 --> 00:48:31,440 Oh, my God. 750 00:48:38,683 --> 00:48:42,418 Okay, um... okay... 751 00:48:46,791 --> 00:48:48,257 Ja, ja, ja, ja. 752 00:48:48,259 --> 00:48:49,592 What's going on? 753 00:48:49,594 --> 00:48:51,093 Steffan's been arrested. 754 00:48:51,095 --> 00:48:52,662 For what? 755 00:48:52,664 --> 00:48:54,697 I don't know. Shoplifting. 756 00:49:04,551 --> 00:49:07,675 _ 757 00:49:29,200 --> 00:49:30,967 Gut. 758 00:49:30,969 --> 00:49:33,936 Okay. Gut. Danke. 759 00:49:35,573 --> 00:49:38,908 - Well, that's weird. - What? 760 00:49:38,910 --> 00:49:44,380 Um, the police have no record of him at any precinct in Berlin. 761 00:49:45,984 --> 00:49:49,252 That's because he's not in police custody. 762 00:49:49,254 --> 00:49:51,053 What are you talking about? 763 00:49:51,055 --> 00:49:52,722 Shit, we have to go. We have to go right now. 764 00:49:52,724 --> 00:49:54,257 - They're already on their way. - Who? 765 00:49:54,259 --> 00:49:56,325 - Who is? - Steffan's arrest 766 00:49:56,327 --> 00:49:59,896 was staged to generate that call to you. We're blown. 767 00:49:59,898 --> 00:50:01,898 Are you saying these people have Steffan? 768 00:50:01,900 --> 00:50:04,000 No, I am saying that whoever is trying to kill me 769 00:50:04,002 --> 00:50:06,002 - is coming here! - Do they have Steffan or not? 770 00:50:06,004 --> 00:50:08,337 - Steffan will be fine, trust me. - How do you know that? 771 00:50:08,339 --> 00:50:10,039 You don't know. You don't know that. 772 00:50:10,041 --> 00:50:12,909 - We have to get back to Berlin. - No. No, no, no, no, Jonas. 773 00:50:12,911 --> 00:50:14,911 Jonas, listen to me, okay? They won't hurt him. 774 00:50:14,913 --> 00:50:17,013 - He's just a pawn. - Just a pawn? 775 00:50:17,015 --> 00:50:21,617 Are you fucking kidding me?! He's my son! 776 00:50:36,134 --> 00:50:39,869 Carrie! 777 00:50:39,871 --> 00:50:41,537 Come back! 778 00:50:43,408 --> 00:50:46,809 I'm not chasing you! 779 00:50:58,423 --> 00:51:00,623 Carrie, goddamn it! Where are you?! 780 00:51:36,027 --> 00:51:38,160 The Ambassador's on his way home. 781 00:51:38,162 --> 00:51:39,662 Not a happy camper. 782 00:51:39,664 --> 00:51:42,431 The Germans, however, are appeased. 783 00:51:42,433 --> 00:51:43,599 Yes, they are. 784 00:51:43,601 --> 00:51:45,534 For the time being, at least. 785 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 And Allison Carr? 786 00:51:46,938 --> 00:51:48,137 What about her? 787 00:51:48,139 --> 00:51:50,973 Do we put an official reprimand in her file? 788 00:51:50,975 --> 00:51:52,875 Well, she did wander outside the lines. 789 00:51:52,877 --> 00:51:54,677 Way outside. 790 00:51:54,679 --> 00:51:57,179 I have a different interpretation. 791 00:51:57,181 --> 00:51:58,381 Which is? 792 00:51:58,383 --> 00:51:59,982 She misplayed badly. 793 00:51:59,984 --> 00:52:02,218 In the end got us to the correct decision. 794 00:52:02,220 --> 00:52:05,521 Well, well, you're in a forgiving mood today. 795 00:52:05,523 --> 00:52:07,790 Plus, I need her for the weekend. 796 00:52:07,792 --> 00:52:09,692 Assuming we're still on. 797 00:52:09,694 --> 00:52:11,627 In fact, that's why I'm calling. 798 00:52:11,629 --> 00:52:14,130 Don't tell me. Cold feet. 799 00:52:14,132 --> 00:52:16,332 I fucking knew it. 800 00:52:16,334 --> 00:52:18,834 Actually, the opposite. 801 00:52:18,836 --> 00:52:20,469 What? 802 00:52:20,471 --> 00:52:24,573 And just when you thought we'd lost our operational balls. 803 00:52:25,410 --> 00:52:27,543 We have a green light? 804 00:52:27,545 --> 00:52:29,879 We have a green light. 805 00:52:29,881 --> 00:52:31,480 However, I did neglect to mention 806 00:52:31,482 --> 00:52:33,582 your conversation with Etai Luskin. 807 00:52:33,584 --> 00:52:36,218 I'm sure you did. 808 00:52:36,220 --> 00:52:38,988 How detailed is their intelligence, do you think? 809 00:52:38,990 --> 00:52:41,657 They know Assad's in the crosshairs. 810 00:52:41,659 --> 00:52:44,727 They know we have a likely candidate to replace him. 811 00:52:44,729 --> 00:52:46,729 Screw 'em. 812 00:52:46,731 --> 00:52:50,099 As long as they don't know the who and the when. 813 00:52:50,101 --> 00:52:52,368 They don't. 814 00:52:52,370 --> 00:52:56,906 They got back on her when she returned to her apartment... 815 00:52:56,908 --> 00:53:00,843 but they didn't have eyes-on for over two hours. 816 00:53:02,280 --> 00:53:04,547 Two hours. 817 00:53:04,549 --> 00:53:07,283 Can you believe that? 818 00:53:07,285 --> 00:53:11,420 And these are supposed to be professionals. 819 00:53:11,422 --> 00:53:13,089 For all we know, 820 00:53:13,091 --> 00:53:16,358 it's when she met with Carrie. 821 00:53:16,360 --> 00:53:19,095 And that's just the shit that happened before lunch. 822 00:53:19,097 --> 00:53:23,833 I thought my head was gonna explode. 823 00:53:26,637 --> 00:53:28,437 I took a Xanax. 824 00:53:28,439 --> 00:53:29,972 Yeah? 825 00:53:29,974 --> 00:53:33,209 I hope you don't mind if we just go to sleep tonight. 826 00:53:33,211 --> 00:53:36,212 Not at all. 827 00:53:36,214 --> 00:53:39,048 I'm tired, too. 828 00:57:19,303 --> 00:57:22,380 Motherfucker. 829 00:57:27,964 --> 00:57:36,267 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 56339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.