Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
HELLO, ME!
2
00:00:06,844 --> 00:00:08,638
EPISODE 2
3
00:00:16,145 --> 00:00:17,105
How great
4
00:00:18,064 --> 00:00:20,691
would it have been if my life had ended
5
00:00:20,775 --> 00:00:22,110
that day?
6
00:00:26,322 --> 00:00:27,365
Then I wouldn't
7
00:00:29,283 --> 00:00:30,910
have had to live so miserably
8
00:00:33,955 --> 00:00:35,540
for the past 20 years.
9
00:00:54,508 --> 00:00:58,271
Bahn Ha-ni. 37 years old.
She died in a car accident.
10
00:00:59,021 --> 00:01:00,314
But, sir…
11
00:01:00,398 --> 00:01:02,483
Let's have a moment of silence
for the dead.
12
00:01:02,567 --> 00:01:03,651
Rest in peace.
13
00:01:03,734 --> 00:01:07,113
All your organs will become a ray of hope
to those who need them.
14
00:01:07,196 --> 00:01:09,740
Every body part will be used preciously.
Thank you.
15
00:01:10,283 --> 00:01:14,078
-What did you want to say?
-Well, I see no liver or gallbladder.
16
00:01:14,162 --> 00:01:16,330
What? Wait.
17
00:01:17,123 --> 00:01:18,416
Let me check something.
18
00:01:20,835 --> 00:01:21,836
I knew it.
19
00:01:22,420 --> 00:01:25,590
This is typical among people
who lived overly submissive lives.
20
00:01:25,673 --> 00:01:28,968
They always beg and apologize to others,
so their fingerprints disappear,
21
00:01:29,051 --> 00:01:31,596
and the liver and gallbladder
lose their functions.
22
00:01:31,679 --> 00:01:34,223
She must have lived a really tough life.
23
00:01:34,307 --> 00:01:36,684
Don't get your personal emotions involved.
24
00:01:36,767 --> 00:01:41,439
This is quite common in Korea. But how
many personal emotions do you think exist?
25
00:01:41,522 --> 00:01:43,941
-Let's find out.
-Let's hit the world record.
26
00:01:44,734 --> 00:01:45,735
Who are you people?
27
00:01:49,697 --> 00:01:51,407
I'm her family.
28
00:01:52,033 --> 00:01:53,701
They say you live long
if you get badmouthed.
29
00:01:54,285 --> 00:01:57,121
I badmouthed her so much,
but she died so early.
30
00:01:57,205 --> 00:01:59,832
My son almost died because of her.
31
00:01:59,916 --> 00:02:02,293
I guess this is what you call karma.
32
00:02:02,376 --> 00:02:06,088
She and I recited the famous poem,
Four Seasons, together.
33
00:02:06,172 --> 00:02:07,506
She was my soul mate.
34
00:02:08,299 --> 00:02:11,385
A bed full of red
35
00:02:12,637 --> 00:02:13,971
And yellow flowers
36
00:02:14,055 --> 00:02:16,307
This used to be her favorite outfit.
37
00:02:16,974 --> 00:02:19,977
We should let her wear it
before we say goodbye to her.
38
00:02:20,895 --> 00:02:24,190
She often used to leave
this malicious comment when she was alive.
39
00:02:24,273 --> 00:02:27,443
I hated this comment.
Please bury it with her.
40
00:02:28,027 --> 00:02:31,238
Here's the money
for the meal you paid for me.
41
00:02:31,322 --> 00:02:35,242
And I personally think
you look better in this.
42
00:02:36,202 --> 00:02:39,956
Goodbye, Squid Lady, my fellow inmate.
43
00:02:43,334 --> 00:02:44,502
Squid is good
44
00:02:45,127 --> 00:02:46,212
Deliciously good
45
00:02:47,004 --> 00:02:49,131
Nutritious as well
46
00:02:49,215 --> 00:02:50,591
It has ten legs
47
00:02:50,675 --> 00:02:52,176
-A perfect squid
-Get out of here!
48
00:02:52,259 --> 00:02:56,555
-I want you all out of my life!
-Oh, everybody loves it
49
00:02:58,516 --> 00:03:01,310
Squid, squid, squid
50
00:03:01,394 --> 00:03:04,647
Squid, squid, squid
51
00:03:04,730 --> 00:03:09,819
Squid, squid, squid
52
00:03:13,281 --> 00:03:14,782
Squid is good
53
00:03:14,865 --> 00:03:16,534
Deliciously good
54
00:03:16,617 --> 00:03:19,287
Nutritious as well
55
00:03:19,370 --> 00:03:20,830
It has ten legs
56
00:03:20,913 --> 00:03:22,415
A perfect squid
57
00:03:23,624 --> 00:03:27,962
Oh, everybody loves it
58
00:03:38,806 --> 00:03:39,932
Are you okay?
59
00:03:43,894 --> 00:03:45,271
Just like always,
60
00:03:45,354 --> 00:03:48,107
I figured I had imagined something weird.
61
00:03:49,567 --> 00:03:50,943
But in that very moment,
62
00:03:51,485 --> 00:03:54,447
something I had never imagined
63
00:03:54,530 --> 00:03:55,948
suddenly started to happen.
64
00:03:56,032 --> 00:03:57,825
What's your name?
65
00:03:57,908 --> 00:03:58,826
Bahn Ha-ni.
66
00:04:00,786 --> 00:04:02,788
It's Bahn Ha-ni.
67
00:04:02,872 --> 00:04:03,873
Okay.
68
00:04:04,457 --> 00:04:06,250
When is your birthday?
69
00:04:06,876 --> 00:04:09,754
-November 18, 1984.
-November 18, 1984.
70
00:04:09,837 --> 00:04:13,341
Hey, kid. Aren't you too young to be born
in 1984?
71
00:04:13,424 --> 00:04:14,759
I'm 17 years old.
72
00:04:14,842 --> 00:04:17,178
Then you weren't born in that year.
73
00:04:17,678 --> 00:04:19,722
Tell me your guardian's name.
74
00:04:19,805 --> 00:04:21,098
Bahn Gi-tae.
75
00:04:22,600 --> 00:04:23,934
What's his number?
76
00:04:24,018 --> 00:04:26,062
It's 018-458-1128.
77
00:04:27,104 --> 00:04:28,814
No one uses "018" these days.
78
00:04:28,898 --> 00:04:32,151
Why not? Mine also starts
with those digits.
79
00:04:44,038 --> 00:04:45,122
Are you…
80
00:04:45,706 --> 00:04:46,832
You…
81
00:04:48,959 --> 00:04:49,919
You can't be…
82
00:04:50,628 --> 00:04:53,089
Do you know me, ma'am?
83
00:04:55,966 --> 00:04:57,510
BAHN HA-NI
84
00:05:02,223 --> 00:05:03,390
This is crazy.
85
00:05:18,364 --> 00:05:19,824
What's your problem?
86
00:05:20,991 --> 00:05:22,993
Is she mentally insane?
87
00:05:24,286 --> 00:05:26,372
Hey, wake up. Wake up.
88
00:05:26,455 --> 00:05:27,540
It's a dream. Wake up.
89
00:05:27,623 --> 00:05:29,083
Wake up, Ha-ni!
90
00:05:29,166 --> 00:05:31,961
This is a dream! It has to be a dream!
91
00:05:34,547 --> 00:05:35,965
Gosh, it hurts.
92
00:05:36,048 --> 00:05:37,508
Why does it hurt?
93
00:05:39,260 --> 00:05:40,719
-Ouch!
-My goodness.
94
00:05:42,346 --> 00:05:44,431
What was that for?
95
00:05:44,515 --> 00:05:46,267
What do you think you're doing?
96
00:05:47,101 --> 00:05:49,436
-Did it hurt?
-Obviously!
97
00:05:51,313 --> 00:05:53,440
Nurse, what's wrong with this woman?
98
00:05:53,524 --> 00:05:56,235
Ma'am, please calm down
and lie back in your bed.
99
00:06:03,951 --> 00:06:04,827
She has it.
100
00:06:05,953 --> 00:06:08,080
She has a heart-shaped mole
just like mine.
101
00:06:11,709 --> 00:06:13,711
She even has hair on it.
102
00:06:15,171 --> 00:06:17,798
What are you doing?
103
00:06:19,508 --> 00:06:21,886
What… What are you doing here?
104
00:06:22,887 --> 00:06:27,224
How can my 17-year-old self
be here right now?
105
00:06:27,766 --> 00:06:28,684
Hurry.
106
00:06:32,188 --> 00:06:33,606
Hey!
107
00:06:34,106 --> 00:06:36,734
Hey!
108
00:06:36,817 --> 00:06:39,612
Let go! Let me go! Hey!
109
00:06:42,281 --> 00:06:43,324
What's her deal?
110
00:06:43,908 --> 00:06:45,993
This is unbelievable! This is absurd!
111
00:06:46,076 --> 00:06:48,704
Hey! Who are you?
112
00:06:49,205 --> 00:06:51,165
No, wait.
113
00:06:51,248 --> 00:06:52,583
I'm not crazy.
114
00:06:52,666 --> 00:06:53,667
-I'm fine.
-Attention.
115
00:06:53,751 --> 00:06:55,628
-Wait.
-Will the guardians
116
00:06:55,711 --> 00:06:59,465
of Bahn Ha-ni,
a freshman in Hosu High School,
117
00:06:59,548 --> 00:07:01,050
please come to the ER?
118
00:07:01,133 --> 00:07:03,761
Doctor, do you hear that?
119
00:07:04,595 --> 00:07:06,347
Bahn Ha-ni, a freshman
120
00:07:06,430 --> 00:07:08,974
in Hosu High School,
is looking for her parents.
121
00:07:09,058 --> 00:07:12,436
Don't you get it?
I'm looking for my parents!
122
00:07:14,939 --> 00:07:17,358
Am I imagining things?
123
00:07:35,626 --> 00:07:36,877
Excuse me.
124
00:07:36,961 --> 00:07:39,672
Have you found my parents yet?
125
00:07:39,755 --> 00:07:41,757
Can you wait?
I have to see another patient.
126
00:07:41,840 --> 00:07:43,926
-I'll check a bit later.
-Okay.
127
00:07:57,982 --> 00:07:59,191
"100 days to go"?
128
00:08:00,943 --> 00:08:02,736
What's happening in 100 days?
129
00:08:08,534 --> 00:08:10,202
My gosh.
130
00:08:10,828 --> 00:08:12,663
I got a huge scar on my arm.
131
00:08:16,041 --> 00:08:17,042
It stings.
132
00:08:20,713 --> 00:08:22,047
Hey, kid.
133
00:08:23,132 --> 00:08:24,383
Watch where you're going.
134
00:08:24,466 --> 00:08:26,010
You have eyes too.
135
00:08:26,093 --> 00:08:27,845
You could've stepped aside.
136
00:08:27,928 --> 00:08:29,346
What… What a rude brat.
137
00:08:29,430 --> 00:08:32,600
By the way, do you know
where the payphone is?
138
00:08:32,683 --> 00:08:34,268
I can't seem to find one.
139
00:08:34,351 --> 00:08:37,229
Who uses a payphone these days?
140
00:08:37,313 --> 00:08:38,230
What?
141
00:08:42,276 --> 00:08:45,112
Hey, haven't we met somewhere?
142
00:08:46,363 --> 00:08:47,656
I've never seen you before.
143
00:08:47,740 --> 00:08:48,907
What?
144
00:08:50,200 --> 00:08:52,453
No, I'm sure we've met.
145
00:09:05,299 --> 00:09:07,468
What happened to Hyo-ri?
146
00:09:08,510 --> 00:09:10,679
I HOPE WE WILL NEVER CHANGE
147
00:09:11,305 --> 00:09:14,808
-What about her?
-Why is she so old?
148
00:09:15,351 --> 00:09:18,354
What are you talking about?
She's in her second heyday these days.
149
00:09:18,437 --> 00:09:21,565
And that was shot in Jeju Island
right after she got married--
150
00:09:21,649 --> 00:09:22,816
She's married?
151
00:09:23,984 --> 00:09:25,944
Hyo-ri got married?
152
00:09:28,280 --> 00:09:31,492
You must not watch TV a lot.
153
00:09:31,575 --> 00:09:33,535
The guy right next to her…
154
00:09:35,621 --> 00:09:38,332
Why am I explaining this to you?
155
00:09:39,124 --> 00:09:40,459
My gosh.
156
00:09:48,842 --> 00:09:50,094
BEST MEDICAL FACILITY
FOR HEART SURGERY IN 2020
157
00:09:53,347 --> 00:09:55,933
What? 2020?
158
00:10:04,483 --> 00:10:07,319
What… What are you doing here?
159
00:10:08,028 --> 00:10:12,282
How can my 17-year-old self
be here right now?
160
00:10:20,249 --> 00:10:21,250
Hey, lady.
161
00:10:27,798 --> 00:10:28,674
Who are you?
162
00:10:29,967 --> 00:10:32,010
I want you to answer me clearly.
163
00:10:32,886 --> 00:10:35,347
Do you know me?
164
00:10:41,437 --> 00:10:42,980
Do you know me or not?
165
00:10:47,317 --> 00:10:50,696
I'm sure I've seen that kid somewhere.
166
00:10:51,655 --> 00:10:52,990
Where did I see her?
167
00:10:53,699 --> 00:10:55,075
Excuse me.
168
00:10:55,576 --> 00:10:58,370
You still haven't paid for your treatment.
169
00:10:58,954 --> 00:11:01,165
-What?
-You need to pay.
170
00:11:02,082 --> 00:11:03,292
Bye then.
171
00:11:03,375 --> 00:11:04,376
Okay.
172
00:11:05,669 --> 00:11:08,338
BAHN HA-NI
173
00:11:16,221 --> 00:11:17,764
So you're telling me
174
00:11:17,848 --> 00:11:21,185
you're me in 20 years?
175
00:11:22,519 --> 00:11:24,271
I can't believe it either.
176
00:11:25,397 --> 00:11:26,523
But I think so.
177
00:11:28,066 --> 00:11:29,568
I can't believe this.
178
00:11:31,528 --> 00:11:33,489
What am I doing in the future?
179
00:11:35,032 --> 00:11:36,658
I'm very confused as well.
180
00:11:37,743 --> 00:11:40,204
How did you end up here?
181
00:11:40,287 --> 00:11:41,997
How am I supposed to know?
182
00:11:42,080 --> 00:11:43,373
I woke up, and here I was.
183
00:11:44,041 --> 00:11:46,084
Don't you remember anything?
184
00:11:46,668 --> 00:11:48,420
What happened?
185
00:11:53,550 --> 00:11:56,261
I secretly went to an audition
and got caught.
186
00:11:57,930 --> 00:12:01,141
I remember my dad chasing after me.
187
00:12:08,357 --> 00:12:10,651
What is it?
Have you figured something out?
188
00:12:10,734 --> 00:12:11,818
What?
189
00:12:14,279 --> 00:12:15,864
No, it's nothing.
190
00:12:20,536 --> 00:12:22,246
Do you know who my best friend is?
191
00:12:23,038 --> 00:12:24,164
Your best friend?
192
00:12:28,669 --> 00:12:30,462
Ji-eun. Don't you know her?
193
00:12:31,338 --> 00:12:35,634
Oh, yes. Oh Ji-eun.
Kids used to call her my minion.
194
00:12:37,010 --> 00:12:38,136
Unbelievable.
195
00:12:40,472 --> 00:12:41,557
Ask me questions too.
196
00:12:41,640 --> 00:12:44,977
Ask me something you know.
I mean, something only I would know.
197
00:12:48,689 --> 00:12:49,773
Do you remember
198
00:12:50,357 --> 00:12:53,402
when Yang Chun-sik kissed you
in front of a snack stand?
199
00:12:54,486 --> 00:12:55,529
Do you remember that?
200
00:12:57,823 --> 00:13:00,409
I never even told Ji-eun about that.
201
00:13:00,492 --> 00:13:03,996
Do you also remember what it tasted like
202
00:13:04,079 --> 00:13:05,622
when you kissed him?
203
00:13:15,966 --> 00:13:17,050
-Salad sandwich.
-Salad sandwich.
204
00:13:20,721 --> 00:13:22,431
This is so shocking.
205
00:13:23,807 --> 00:13:26,685
Seriously? So you really are me?
206
00:13:27,853 --> 00:13:28,729
I mean…
207
00:13:29,771 --> 00:13:31,648
This makes no sense at all.
208
00:13:32,941 --> 00:13:34,901
How? How is this possible?
209
00:13:34,985 --> 00:13:36,945
I'm also really confused.
210
00:13:37,613 --> 00:13:41,074
I can't believe my 17-year-old self
is right here--
211
00:13:41,158 --> 00:13:42,367
No.
212
00:13:43,493 --> 00:13:44,953
That's not what I meant.
213
00:13:46,079 --> 00:13:48,874
How in the world did I, Bahn Ha-ni,
214
00:13:50,876 --> 00:13:53,337
become so ugly?
215
00:13:55,005 --> 00:13:56,965
How badly did you age?
216
00:13:57,049 --> 00:13:59,885
How could this turn into that?
217
00:14:00,552 --> 00:14:02,721
I'm sorry.
218
00:14:04,389 --> 00:14:06,892
Time wasn't very kind to me.
219
00:14:07,893 --> 00:14:09,937
I guess Hyo-ri aged well.
220
00:14:12,147 --> 00:14:13,315
Are these wrinkles?
221
00:14:14,775 --> 00:14:16,443
What are these dark spots?
222
00:14:16,526 --> 00:14:17,611
Is it seaweed?
223
00:14:17,694 --> 00:14:19,112
Stop it.
224
00:14:20,113 --> 00:14:20,989
They're freckles.
225
00:14:32,668 --> 00:14:34,127
Hey, you need to hide.
226
00:14:34,920 --> 00:14:37,172
-My gosh.
-My goodness. Hurry.
227
00:14:37,255 --> 00:14:38,131
My gosh.
228
00:14:40,717 --> 00:14:43,345
Hey, don't you think something's weird?
229
00:14:44,137 --> 00:14:45,263
Gosh.
230
00:14:53,814 --> 00:14:56,942
Bahn Ha-ni isn't a common name.
231
00:14:57,025 --> 00:14:58,568
But two of them came in at the same time.
232
00:14:58,652 --> 00:14:59,861
I know, right?
233
00:15:00,988 --> 00:15:03,699
By the way, did you find
the student's parents?
234
00:15:04,491 --> 00:15:06,576
-No, not yet.
-What are we going to do?
235
00:15:07,285 --> 00:15:09,788
She seems a little confused.
236
00:15:09,871 --> 00:15:12,332
Yes, so I called the cops.
237
00:15:12,416 --> 00:15:14,543
They'll come for her soon.
238
00:15:14,626 --> 00:15:15,627
I see.
239
00:15:20,799 --> 00:15:22,384
The number you have dialed…
240
00:15:24,803 --> 00:15:26,221
Do-yun.
241
00:15:28,640 --> 00:15:30,100
The number you have dialed…
242
00:15:31,268 --> 00:15:32,227
Ji-eun.
243
00:15:34,980 --> 00:15:36,690
The number you have dialed…
244
00:15:37,441 --> 00:15:40,402
Gosh, why isn't anyone picking up?
245
00:15:46,825 --> 00:15:48,201
What am I going to do?
246
00:15:50,328 --> 00:15:51,830
What should I do?
247
00:15:51,913 --> 00:15:54,624
What if the cops take me
to a strange place?
248
00:15:54,708 --> 00:15:56,918
Will you stop?
I can't think because of you.
249
00:15:57,002 --> 00:15:58,545
I'm trying to find a way.
250
00:15:58,628 --> 00:16:00,589
Nothing's going to happen to you.
251
00:16:01,381 --> 00:16:03,800
What if they do
some weird experiments on me?
252
00:16:05,260 --> 00:16:08,680
Who knows? They might take me too.
253
00:16:17,731 --> 00:16:19,983
Are they our test subjects?
254
00:16:20,567 --> 00:16:23,070
Yes, she has the ability to time travel.
255
00:16:24,863 --> 00:16:25,989
Gosh, you punk.
256
00:16:27,783 --> 00:16:29,451
How interesting.
257
00:16:29,534 --> 00:16:30,702
Is she the mother?
258
00:16:33,663 --> 00:16:36,166
They're actually the same person.
259
00:16:36,249 --> 00:16:37,417
Really?
260
00:16:38,835 --> 00:16:40,504
That's quite a change.
261
00:16:40,587 --> 00:16:43,048
She really didn't age well.
262
00:16:44,382 --> 00:16:47,761
Oh, right. Peppermint Candy is
in theaters again. What do you say?
263
00:16:47,844 --> 00:16:48,929
The tickets are on me.
264
00:16:49,012 --> 00:16:50,263
Sounds nice.
265
00:16:51,890 --> 00:16:55,393
How fast do you think I can finish
this peppermint candy without chewing it?
266
00:16:56,228 --> 00:16:58,480
-Let's find out.
-Let's hit the world record.
267
00:16:59,314 --> 00:17:00,732
There are speed eating records
268
00:17:00,816 --> 00:17:03,151
for onions, garlic,
chili peppers, and wasabi.
269
00:17:03,235 --> 00:17:04,569
-What's the world record?
-24 seconds.
270
00:17:05,987 --> 00:17:08,532
That's impossible.
Let's see how many I can eat instead.
271
00:17:09,950 --> 00:17:11,618
More. You need to eat more.
272
00:17:12,327 --> 00:17:13,954
The best record is 82 candies.
273
00:17:16,373 --> 00:17:17,666
That's impossible.
274
00:17:17,749 --> 00:17:20,794
Let's finish the experiment.
I want maximum voltage.
275
00:17:20,877 --> 00:17:21,753
What?
276
00:17:22,420 --> 00:17:23,630
Got it.
277
00:17:27,175 --> 00:17:29,177
Increasing voltage.
278
00:17:37,519 --> 00:17:41,439
I want to go back!
279
00:17:45,610 --> 00:17:47,195
What do we do?
280
00:17:48,155 --> 00:17:50,323
I don't want to be electrocuted!
281
00:17:50,407 --> 00:17:51,575
Neither do I.
282
00:18:02,711 --> 00:18:04,588
SAVING THE LAST SOLDIER
283
00:18:07,257 --> 00:18:08,425
How many tickets?
284
00:18:11,928 --> 00:18:13,013
How many were sold?
285
00:18:14,639 --> 00:18:16,349
Only 70 thousand.
286
00:18:17,893 --> 00:18:18,727
ANTHONY'S LOSING STREAK AT BOX OFFICE
COULDN'T BE SAVED
287
00:18:18,810 --> 00:18:20,520
Not 700 thousand, but 70 thousand?
288
00:18:22,063 --> 00:18:25,150
That's probably less than
all the sergeants in the military.
289
00:18:25,233 --> 00:18:29,613
Come on, Anthony.
You know how it is with movies.
290
00:18:29,696 --> 00:18:31,489
They can't always be huge hits.
291
00:18:32,365 --> 00:18:34,576
I tanked three movies in a row.
292
00:18:34,659 --> 00:18:36,119
There must be a conspiracy.
293
00:18:37,037 --> 00:18:39,789
-A conspiracy?
-I blame the haters online.
294
00:18:40,373 --> 00:18:42,167
They're praying for me to fail.
295
00:18:42,959 --> 00:18:44,878
Anthony, it's about time we accepted it.
296
00:18:46,046 --> 00:18:47,589
-Accept what?
-Truth be told,
297
00:18:47,672 --> 00:18:51,384
not that many haters have been commenting.
You're just not that popular anymore.
298
00:18:51,927 --> 00:18:54,679
Don't be ridiculous.
A smash TV series or a movie
299
00:18:54,763 --> 00:18:56,348
will instantly restore my fame.
300
00:18:57,557 --> 00:18:59,184
I won't crumble like this.
301
00:18:59,267 --> 00:19:02,437
I, Anthony, will return to his throne.
302
00:19:03,605 --> 00:19:05,357
Right, of course.
303
00:19:05,941 --> 00:19:07,275
You can absolutely do it.
304
00:19:07,359 --> 00:19:10,111
What's going on with
Writer Kim's new TV series?
305
00:19:10,904 --> 00:19:12,322
Well…
306
00:19:13,073 --> 00:19:14,908
Okay, I'll be honest with you.
307
00:19:14,991 --> 00:19:17,035
You're not even being
considered for the role.
308
00:19:17,118 --> 00:19:18,828
You just lack any merit.
309
00:19:21,748 --> 00:19:22,666
Jeong-man,
310
00:19:23,250 --> 00:19:26,628
if that's the case,
you should make me desirable again.
311
00:19:27,170 --> 00:19:29,005
Isn't that your job as my agent?
312
00:19:29,756 --> 00:19:32,425
You don't get paid
just to decide what's for lunch.
313
00:19:32,968 --> 00:19:33,969
Okay?
314
00:19:35,178 --> 00:19:37,389
You. Call the writer
315
00:19:37,472 --> 00:19:39,099
and say I want to meet in person.
316
00:19:39,182 --> 00:19:41,017
Right. Sure thing.
317
00:19:48,984 --> 00:19:50,193
Damn it!
318
00:19:51,278 --> 00:19:54,739
This is what I get for making a star
out of a school bully?
319
00:19:54,823 --> 00:19:57,867
Seriously, someone who knows
about his past should surface
320
00:19:57,951 --> 00:20:00,245
and teach him a lesson!
321
00:20:16,511 --> 00:20:17,512
Hey, old lady!
322
00:20:18,138 --> 00:20:19,097
Are you better?
323
00:20:19,180 --> 00:20:22,684
Well… I'm… I'm quite busy, so…
324
00:20:25,437 --> 00:20:26,730
Where are you headed?
325
00:20:27,480 --> 00:20:29,649
It's none of your business,
so leave me alone.
326
00:20:29,733 --> 00:20:31,359
Anyway, who's this?
327
00:20:32,444 --> 00:20:35,905
This doesn't concern you,
so please go about your own day.
328
00:20:35,989 --> 00:20:37,532
Leave us be, will you?
329
00:20:37,615 --> 00:20:38,825
-Don't.
-Hey!
330
00:20:38,908 --> 00:20:42,329
It's that brat from earlier.
Do you know each other?
331
00:20:42,412 --> 00:20:44,080
-Just get lost!
-Just get lost!
332
00:20:49,127 --> 00:20:50,378
Damn it.
333
00:20:50,462 --> 00:20:53,882
Old lady, this is rude, you know.
334
00:20:53,965 --> 00:20:57,469
Hey, wait. Just hold on for a second.
335
00:20:58,595 --> 00:21:00,055
Look at this for a second.
336
00:21:02,474 --> 00:21:03,516
-Damn it.
-What…
337
00:21:03,600 --> 00:21:04,851
What the hell?
338
00:21:04,934 --> 00:21:06,436
Seriously?
339
00:21:06,936 --> 00:21:09,189
Stop following me.
Can't you see it's annoying?
340
00:21:09,272 --> 00:21:10,690
I'm annoying you?
341
00:21:11,733 --> 00:21:13,902
Old lady, you see this?
342
00:21:15,236 --> 00:21:18,281
You were about to get hit by a truck
when I saved you
343
00:21:18,365 --> 00:21:19,657
by taking you in my arms.
344
00:21:38,593 --> 00:21:41,638
I even dislocated my other shoulder,
and it hurts like hell.
345
00:21:41,721 --> 00:21:43,890
Gosh, I'm so sorry.
346
00:21:43,973 --> 00:21:46,851
-You're sorry? That's all you can say?
-I mean…
347
00:21:48,520 --> 00:21:49,687
Thank you.
348
00:21:50,980 --> 00:21:53,566
There's no need to thank me.
If you're grateful though,
349
00:21:54,526 --> 00:21:56,528
you can pay my hospital bill.
350
00:21:58,029 --> 00:22:00,281
-What?
-I'm not normally one
351
00:22:00,365 --> 00:22:02,742
to take credit for such actions,
352
00:22:05,078 --> 00:22:06,704
but I saved your life.
353
00:22:07,372 --> 00:22:08,790
What's taking so long?
354
00:22:09,791 --> 00:22:11,417
I don't know what's going on here,
355
00:22:11,501 --> 00:22:14,212
but deal with it quickly
and get back to my crisis.
356
00:22:19,008 --> 00:22:22,971
Okay, I'll take care of
your hospital bill,
357
00:22:23,054 --> 00:22:24,180
if you agree to help…
358
00:22:26,850 --> 00:22:28,184
with her situation.
359
00:22:30,145 --> 00:22:31,646
Where could the kid have gone?
360
00:22:31,729 --> 00:22:34,315
She left her bed
while I was with another patient.
361
00:22:34,399 --> 00:22:37,152
-Let's search again. I'll go this way.
-Sure.
362
00:22:50,081 --> 00:22:52,584
Shouldn't I be the one
in the wheelchair though?
363
00:22:53,168 --> 00:22:55,420
Enough talking, more pushing.
364
00:22:56,045 --> 00:22:57,422
You little brat.
365
00:23:00,091 --> 00:23:01,217
Seriously?
366
00:23:26,075 --> 00:23:26,910
Where is the kid?
367
00:23:27,493 --> 00:23:29,162
She said she'll go home and left.
368
00:23:31,289 --> 00:23:33,541
How can you let her run off all alone?
369
00:23:33,625 --> 00:23:35,752
You asked me to
bring her out of the hospital,
370
00:23:35,835 --> 00:23:37,962
not be with her until you got out.
371
00:23:38,046 --> 00:23:39,464
Seriously?
372
00:23:41,049 --> 00:23:43,176
Hold on!
373
00:23:44,761 --> 00:23:47,263
While you're at it,
374
00:23:49,098 --> 00:23:52,018
could you lend me 10,000 won
for a cab ride?
375
00:23:55,313 --> 00:23:56,522
I saved your life.
376
00:24:16,251 --> 00:24:18,086
Take the bus if you're broke.
377
00:24:18,795 --> 00:24:20,713
Someone sure spoiled the hell out of you.
378
00:24:22,924 --> 00:24:24,050
What the hell?
379
00:24:24,926 --> 00:24:26,302
I'm a patient, you know.
380
00:24:26,803 --> 00:24:29,389
How can I take a cab with 2,000 won?
381
00:24:38,523 --> 00:24:41,609
Where on earth did our house go?
382
00:24:42,402 --> 00:24:45,488
Seriously, what is going on?
383
00:24:46,489 --> 00:24:47,949
Mom, Dad,
384
00:24:48,866 --> 00:24:49,993
Grandma…
385
00:24:50,827 --> 00:24:53,246
Where is everybody?
386
00:25:08,303 --> 00:25:10,972
Damn it. Where did she go?
387
00:25:12,765 --> 00:25:15,560
Oh, okay. Let's think.
388
00:25:16,853 --> 00:25:18,563
Where would I have gone?
389
00:25:19,897 --> 00:25:20,898
If it were me…
390
00:25:22,150 --> 00:25:29,115
HOSU HIGH SCHOOL, HOSU MIDDLE SCHOOL
391
00:25:35,580 --> 00:25:36,831
My school…
392
00:25:38,249 --> 00:25:40,084
Why has it changed so much?
393
00:25:45,590 --> 00:25:46,632
It's like I said.
394
00:25:49,344 --> 00:25:51,137
So many things have changed.
395
00:25:56,142 --> 00:25:57,435
What do I do now?
396
00:25:58,644 --> 00:26:01,939
Our house is gone,
and my school isn't like it used to be.
397
00:26:04,734 --> 00:26:07,195
Where can I possibly go?
398
00:26:16,579 --> 00:26:17,830
HA-YEONG
399
00:26:20,333 --> 00:26:22,418
-Hey, Ha-yeong.
-Where are you?
400
00:26:23,044 --> 00:26:24,462
Did you sleep out last night?
401
00:26:28,257 --> 00:26:29,801
No, that's not it.
402
00:26:29,884 --> 00:26:33,096
Whatever. You know Seong-u is
coming back to Korea today, right?
403
00:26:33,638 --> 00:26:38,226
My gosh, I forgot.
Okay, I'll be right over.
404
00:26:38,309 --> 00:26:39,268
Sure.
405
00:26:42,939 --> 00:26:44,273
HOSU HIGH SCHOOL, HOSU MIDDLE SCHOOL
406
00:27:11,676 --> 00:27:12,510
What's this?
407
00:27:13,761 --> 00:27:16,931
Eating snacks lifts you up
when you're in a bad mood.
408
00:27:17,515 --> 00:27:20,852
I'll try and figure out a way
to get you back to your life.
409
00:27:20,935 --> 00:27:23,438
Really? Will I be able to?
410
00:27:24,439 --> 00:27:27,316
You were brought here somehow,
so I'm sure there's a way back.
411
00:27:45,585 --> 00:27:47,628
A fiery energy surrounds you today.
412
00:27:48,463 --> 00:27:51,174
This is the day to make your investment.
413
00:27:54,260 --> 00:27:56,929
By the way, where are we headed?
414
00:27:58,890 --> 00:28:01,684
My gosh! Is this where you live?
415
00:28:03,770 --> 00:28:04,645
Opened.
416
00:28:04,729 --> 00:28:07,523
That's so fascinating. I want to try.
417
00:28:10,401 --> 00:28:11,736
Opened.
418
00:28:11,819 --> 00:28:13,112
It worked!
419
00:28:14,572 --> 00:28:15,573
No way.
420
00:28:17,450 --> 00:28:20,036
You're me, so it makes sense.
421
00:28:29,962 --> 00:28:31,881
This is incredible!
422
00:28:33,925 --> 00:28:35,551
Wait, what's this?
423
00:28:43,684 --> 00:28:45,937
Check out this pretty scale.
424
00:28:46,020 --> 00:28:49,273
-Let me measure my weight.
-Wait, stop. Don't!
425
00:28:52,068 --> 00:28:53,861
Go and change first.
426
00:28:55,863 --> 00:28:58,282
No way. Is this really where we live?
427
00:28:58,366 --> 00:29:01,452
What about Mom and Dad?
I don't see Grandma either.
428
00:29:01,536 --> 00:29:02,995
Did they all go out?
429
00:29:03,079 --> 00:29:05,289
The grown-ups all live in Daejeon.
430
00:29:05,373 --> 00:29:08,835
Daejeon? Wait a second.
That's where Daejeon Expo Park is.
431
00:29:08,918 --> 00:29:11,712
-But why?
-They moved there a while ago.
432
00:29:14,465 --> 00:29:15,883
Anyway, get changed.
433
00:29:17,677 --> 00:29:18,678
Unbelievable.
434
00:29:18,761 --> 00:29:21,097
The old me couldn't look shabbier,
435
00:29:21,180 --> 00:29:23,266
but she must be loaded!
436
00:30:25,578 --> 00:30:28,581
How is it that I must
tip-toe around my own house?
437
00:30:30,708 --> 00:30:32,919
No one's here, right? Right?
438
00:31:01,489 --> 00:31:02,615
Okay, that's good.
439
00:31:02,698 --> 00:31:03,991
It's all done.
440
00:31:07,578 --> 00:31:08,955
How do I look?
441
00:31:10,539 --> 00:31:11,624
What the hell?
442
00:31:12,249 --> 00:31:13,960
Hey! Are you out of your mind?
443
00:31:14,543 --> 00:31:16,087
What do you think you're doing?
444
00:31:16,170 --> 00:31:18,547
-Take them off.
-They're yours anyway
445
00:31:18,631 --> 00:31:20,091
which means they're also mine.
446
00:31:20,174 --> 00:31:23,177
Must you be so petty
when it comes to sharing?
447
00:31:23,260 --> 00:31:24,679
That's because they're not mine.
448
00:31:26,222 --> 00:31:27,264
Then whose are they?
449
00:31:28,391 --> 00:31:29,809
Your car has arrived.
450
00:31:31,268 --> 00:31:32,728
YOUR CAR HAS ARRIVED
451
00:31:32,812 --> 00:31:33,896
What do I do?
452
00:31:48,202 --> 00:31:51,831
Stay here and don't make a sound.
453
00:31:51,914 --> 00:31:53,416
Why must I hide
454
00:31:53,499 --> 00:31:56,252
in this tiny room when this is my house?
455
00:31:57,169 --> 00:32:00,172
This… isn't my house.
456
00:32:01,298 --> 00:32:02,717
Whose is it, then?
457
00:32:02,800 --> 00:32:03,968
Ha-yeong's.
458
00:32:04,552 --> 00:32:05,845
She lets me live with her.
459
00:32:06,429 --> 00:32:07,388
Ha-yeong?
460
00:32:08,180 --> 00:32:09,557
Bald Eagle?
461
00:32:16,689 --> 00:32:17,815
Ha-yeong.
462
00:32:19,942 --> 00:32:21,944
Chi-su, gosh.
463
00:32:22,028 --> 00:32:23,237
Could you…
464
00:32:24,405 --> 00:32:27,324
deliver that to your sister Ha-ni?
465
00:32:27,908 --> 00:32:29,577
Thanks in advance.
466
00:32:45,092 --> 00:32:46,177
Again?
467
00:32:47,511 --> 00:32:48,929
Leave it with the rest.
468
00:32:49,013 --> 00:32:50,097
BAHN HA-NI
469
00:32:51,849 --> 00:32:53,392
This is from Chae Chi-su.
470
00:32:53,893 --> 00:32:56,062
You know him, right?
He's the most handsome guy
471
00:32:56,145 --> 00:32:59,648
-and the smartest at our church--
-Like I could give a damn.
472
00:33:12,036 --> 00:33:13,412
Damn it!
473
00:33:17,625 --> 00:33:20,086
Hey, Bald Eagle.
Pulling on your hair like that
474
00:33:20,169 --> 00:33:21,962
only leads to a mess around the house.
475
00:33:24,131 --> 00:33:25,299
It slipped my mind.
476
00:33:38,312 --> 00:33:40,564
Ha-ni, we're home!
477
00:33:40,648 --> 00:33:42,316
Are you telling me
478
00:33:42,399 --> 00:33:44,235
-that you're her housekeeper?
-Auntie!
479
00:33:46,070 --> 00:33:47,196
Where did she go?
480
00:33:47,279 --> 00:33:50,491
I, Bahn Ha-ni,
grow up to be Ha-yeong's maid
481
00:33:50,574 --> 00:33:52,535
in 20 years?
482
00:33:52,618 --> 00:33:54,662
Will you please keep it down?
483
00:33:54,745 --> 00:33:56,288
They'll hear you!
484
00:33:59,458 --> 00:34:01,418
How did my life get like this?
485
00:34:01,502 --> 00:34:04,046
Why did I grow up to be a loser?
486
00:34:04,130 --> 00:34:05,506
Keep it down!
487
00:34:12,388 --> 00:34:14,265
-What was that noise?
-What do you mean?
488
00:34:14,348 --> 00:34:16,142
Did you bring a guest without asking?
489
00:34:16,225 --> 00:34:18,185
You must've heard what came from my phone.
490
00:34:18,269 --> 00:34:19,812
I was watching something, you see.
491
00:34:19,895 --> 00:34:21,313
It didn't sound that way.
492
00:34:21,397 --> 00:34:22,898
But it was.
493
00:34:28,362 --> 00:34:31,365
Mom, Dad's on the phone!
494
00:34:31,448 --> 00:34:33,200
Sure thing. I'm coming.
495
00:34:34,535 --> 00:34:36,328
Seong-u's hungry, so set the table.
496
00:34:43,669 --> 00:34:46,380
Please. Just please stay quietly in here.
497
00:34:46,463 --> 00:34:48,424
I'm begging you.
498
00:34:49,800 --> 00:34:52,261
-Here you go. Dig in.
-Thanks.
499
00:34:52,803 --> 00:34:55,931
My goodness.
It looks like you lost some weight.
500
00:34:57,099 --> 00:34:59,685
-Studying in college is tough, right?
-Not really.
501
00:34:59,768 --> 00:35:03,063
I'm finally able to study at my own level.
It's been a blast.
502
00:35:04,231 --> 00:35:06,066
Goodness, my son.
503
00:35:07,067 --> 00:35:09,361
I always wonder
who you got your smarts from.
504
00:35:10,154 --> 00:35:12,907
You got into an Ivy League school
at the age of 17.
505
00:35:12,990 --> 00:35:15,117
Based on the evolution theory,
506
00:35:15,201 --> 00:35:17,745
I probably got equal amounts
from both you and Dad.
507
00:35:17,828 --> 00:35:20,372
Seong-u, are you seeing anyone?
508
00:35:20,956 --> 00:35:22,583
That's what college students do.
509
00:35:22,666 --> 00:35:26,378
Hey. How dare you compare him
with those average students?
510
00:35:27,546 --> 00:35:28,881
I'm not interested in dating.
511
00:35:29,381 --> 00:35:31,300
I don't even have enough time
512
00:35:31,383 --> 00:35:35,387
to research all the secrets
of the universe.
513
00:35:37,097 --> 00:35:38,891
Right. That's true.
514
00:35:39,475 --> 00:35:40,768
I'll cook some more meat.
515
00:35:43,354 --> 00:35:45,356
Seong-u, you're making me teary-eyed.
516
00:35:54,031 --> 00:35:54,990
Eat up.
517
00:35:55,491 --> 00:35:57,451
Did you crave Korean food?
518
00:35:59,286 --> 00:36:00,412
WHAT ARE YOU DOING?
519
00:36:00,496 --> 00:36:02,665
I SERIOUSLY NEED TO PEE
520
00:36:02,748 --> 00:36:04,250
HAVE YOU GONE INSANE?
521
00:36:04,333 --> 00:36:06,919
HOLD IT IN!
522
00:36:07,002 --> 00:36:10,464
I CAN'T HOLD IT IN ANYMORE
523
00:36:10,547 --> 00:36:12,341
PEE YOUR PANTS A LITTLE BIT AT A TIME
524
00:36:13,884 --> 00:36:15,177
You've grown a lot of hair.
525
00:36:20,891 --> 00:36:23,394
What are you doing? Cook more meat.
526
00:36:24,478 --> 00:36:27,022
What? I'm warming up my wrist
527
00:36:27,731 --> 00:36:29,733
so that I can cook better.
528
00:36:30,526 --> 00:36:31,735
You won't be disappointed.
529
00:36:46,041 --> 00:36:47,209
I almost peed my pants.
530
00:36:54,258 --> 00:36:55,467
What is this?
531
00:37:03,100 --> 00:37:03,976
What is that?
532
00:37:04,059 --> 00:37:06,520
I think it's coming from the bathroom.
533
00:37:07,438 --> 00:37:09,273
I'll… I'll check.
534
00:37:09,356 --> 00:37:11,275
Forget it. Focus on the meat.
535
00:37:12,651 --> 00:37:13,861
Okay.
536
00:37:32,880 --> 00:37:34,548
A fiery energy surrounds you today.
537
00:37:35,215 --> 00:37:36,175
Fire.
538
00:37:53,609 --> 00:37:55,361
-Fire!
-Fire!
539
00:37:59,823 --> 00:38:00,949
Seong-u! Goodness!
540
00:38:04,828 --> 00:38:06,830
Bahn Ha-ni!
541
00:38:19,802 --> 00:38:21,053
Good.
542
00:38:37,528 --> 00:38:40,072
What? I still had this?
543
00:38:42,825 --> 00:38:44,618
When did you come here, you rat?
544
00:38:45,369 --> 00:38:47,246
Why are you already back?
545
00:38:48,414 --> 00:38:49,665
I'm the chairman.
546
00:38:50,458 --> 00:38:53,294
What's it to you what time I come home?
547
00:38:54,837 --> 00:38:56,255
I should've booked it.
548
00:39:06,098 --> 00:39:07,057
What is this?
549
00:39:12,646 --> 00:39:15,107
-Receipts.
-Of what?
550
00:39:15,191 --> 00:39:19,111
The money you spent on your hobbies
and all sorts of licenses.
551
00:39:19,195 --> 00:39:21,113
Credit card transactions and bills.
552
00:39:21,197 --> 00:39:22,531
Why did you keep them?
553
00:39:22,615 --> 00:39:24,325
So that you'll pay me back.
554
00:39:25,284 --> 00:39:27,953
Why the hell are you doing this to me?
555
00:39:28,037 --> 00:39:29,538
Are you ill or something?
556
00:39:31,248 --> 00:39:33,083
I'm right. You have male menopause.
557
00:39:33,751 --> 00:39:35,836
Raspberry wine is the best for that.
558
00:39:35,920 --> 00:39:37,087
Should I buy some?
559
00:39:37,713 --> 00:39:40,466
You punk. You just don't get it, do you?
560
00:39:41,133 --> 00:39:43,135
Then what do you want me to do?
561
00:39:43,219 --> 00:39:44,386
Let's cut to the chase.
562
00:39:44,470 --> 00:39:48,224
You failed to keep your promise,
so get out of my house.
563
00:39:49,058 --> 00:39:50,768
Don't you dare set foot in here again
564
00:39:50,851 --> 00:39:52,686
until you pay me back!
565
00:39:54,313 --> 00:39:56,690
Fine. How much is the total?
566
00:39:58,317 --> 00:40:00,528
1,820,180,000 won.
567
00:40:01,737 --> 00:40:04,532
I'll do you a favor and leave out
the 180,000 won.
568
00:40:06,534 --> 00:40:08,077
How… How much again?
569
00:40:08,160 --> 00:40:10,538
What is it? Do you need me to repeat it?
570
00:40:11,372 --> 00:40:13,374
It's 1,82 billion won, you bastard!
571
00:40:17,503 --> 00:40:18,754
Damn it.
572
00:40:20,464 --> 00:40:23,384
You're such a cheapskate.
Fine, I'll pay you back!
573
00:40:25,177 --> 00:40:28,430
Damn it. It's 1,82 billion won.
574
00:40:30,349 --> 00:40:33,519
Damn it. Omitting 180,000 won, right?
575
00:40:34,645 --> 00:40:35,896
That little bastard.
576
00:40:36,397 --> 00:40:40,067
By the way, everything in that suitcase
577
00:40:40,150 --> 00:40:41,318
was bought with my money.
578
00:40:41,986 --> 00:40:43,571
Leave them all behind.
579
00:40:43,654 --> 00:40:46,323
You're wrong.
My ex-girlfriends bought them for me.
580
00:40:46,407 --> 00:40:48,117
-You wish.
-Ex-girlfriends?
581
00:40:48,200 --> 00:40:50,327
Come here, you bastard!
582
00:40:53,956 --> 00:40:55,416
You must've been worried sick.
583
00:40:55,916 --> 00:40:57,209
The fire was put out early,
584
00:40:57,293 --> 00:40:59,545
so not much was burned.
585
00:40:59,628 --> 00:41:01,088
Okay, then. Goodbye.
586
00:41:01,171 --> 00:41:02,256
-Goodbye.
-Thank you.
587
00:41:07,303 --> 00:41:08,679
What's with you?
588
00:41:08,762 --> 00:41:10,890
You're acting so out of character.
589
00:41:11,599 --> 00:41:12,892
I'm sorry.
590
00:41:15,603 --> 00:41:17,980
We'll be at a hotel
until everything gets sorted out.
591
00:41:18,063 --> 00:41:21,066
You can go back to Daejeon
or sleep outside. I don't care.
592
00:41:21,775 --> 00:41:23,027
Okay.
593
00:41:25,487 --> 00:41:29,575
What did I do so wrong in my past life
to have you as my sister?
594
00:41:30,451 --> 00:41:31,577
Let's go.
595
00:41:43,964 --> 00:41:45,674
You must have been startled.
596
00:41:45,758 --> 00:41:47,551
It wasn't my fault this happened.
597
00:41:56,268 --> 00:41:59,813
Goodness. You should've been more careful.
598
00:42:00,397 --> 00:42:01,732
This was all because of you.
599
00:42:02,316 --> 00:42:04,693
I told you to keep it down.
600
00:42:04,777 --> 00:42:08,280
I didn't expect it to shoot water
up my butt.
601
00:42:08,364 --> 00:42:09,907
What would you know?
602
00:42:09,990 --> 00:42:12,201
You only wipe your butt with toilet paper.
603
00:42:16,830 --> 00:42:18,248
Where will we be staying?
604
00:42:21,961 --> 00:42:23,128
I'm tired.
605
00:42:33,722 --> 00:42:35,015
I feel so refreshed.
606
00:42:38,018 --> 00:42:39,395
Aren't you washing up?
607
00:42:39,478 --> 00:42:42,272
I can't be bothered. I'll do it tomorrow.
608
00:42:42,356 --> 00:42:43,857
Gosh, so disgusting.
609
00:42:44,650 --> 00:42:46,402
And what's with these frumpy pants?
610
00:42:47,528 --> 00:42:49,905
Your legs get chilly as you age.
611
00:42:57,955 --> 00:42:59,039
I'm hungry.
612
00:43:04,336 --> 00:43:05,713
Here.
613
00:43:10,384 --> 00:43:13,345
I don't want this. I want their mom.
614
00:43:14,471 --> 00:43:17,057
It's expensive. It's about 20,000 won.
615
00:43:17,141 --> 00:43:20,227
What? A fried chicken costs that much?
616
00:43:20,310 --> 00:43:23,772
Gimbap worth 5,000 won
and 15,000 won tteokbokki are common.
617
00:43:25,274 --> 00:43:27,609
It must be difficult to live in 2020.
618
00:43:28,193 --> 00:43:29,528
You're too young to know this,
619
00:43:29,611 --> 00:43:32,406
but making a living
is the most difficult thing to do in life.
620
00:43:33,824 --> 00:43:35,826
But still, you're 37 years old.
621
00:43:35,909 --> 00:43:37,619
You have no money to order chicken?
622
00:43:39,997 --> 00:43:40,998
Money?
623
00:43:43,792 --> 00:43:44,668
Right.
624
00:43:50,883 --> 00:43:54,136
Hey, I'm waiting for you. Where are you?
625
00:43:58,015 --> 00:43:59,099
What?
626
00:44:03,520 --> 00:44:04,605
Hello?
627
00:44:04,688 --> 00:44:07,816
Hey. Why haven't you wired me
the money yet?
628
00:44:07,900 --> 00:44:09,026
Who is this?
629
00:44:10,194 --> 00:44:13,697
I covered your hospital bills
since you got hurt because of me.
630
00:44:14,198 --> 00:44:16,325
But you should pay me back
for everything else.
631
00:44:16,408 --> 00:44:18,202
Oh, it's you, old lady.
632
00:44:19,036 --> 00:44:21,371
So… Where are you right now?
633
00:44:26,835 --> 00:44:28,670
MEN'S BATH
634
00:44:38,180 --> 00:44:39,306
Where's the money?
635
00:44:40,557 --> 00:44:42,518
Let's go inside and talk.
636
00:44:43,852 --> 00:44:44,895
Could you pay for this?
637
00:44:48,273 --> 00:44:51,527
Do you still not have any money?
638
00:44:52,694 --> 00:44:56,240
Since I already owe you,
please lend me 10,000 won more.
639
00:44:59,159 --> 00:45:00,202
I saved your life.
640
00:45:02,412 --> 00:45:04,164
Why does it still hurt?
641
00:45:08,377 --> 00:45:10,462
I'm parched. Can I drink some sikhye?
642
00:45:10,546 --> 00:45:11,713
Just drink water!
643
00:45:12,631 --> 00:45:14,716
Why are you shouting at me?
644
00:45:14,800 --> 00:45:15,717
You found her.
645
00:45:15,801 --> 00:45:18,178
What? Why are you here?
646
00:45:18,262 --> 00:45:19,513
What's it to you?
647
00:45:19,596 --> 00:45:21,557
What do you mean?
648
00:45:21,640 --> 00:45:24,017
I'm asking you why you're here.
649
00:45:24,101 --> 00:45:26,520
Is it broken? What's going on?
650
00:45:32,776 --> 00:45:36,738
It would be perfect
if we also had a fried chicken.
651
00:45:37,739 --> 00:45:40,450
This 37-year-old doesn't even have
any money.
652
00:45:41,034 --> 00:45:42,619
Old lady, you must be really poor.
653
00:45:44,663 --> 00:45:48,333
You're one to talk when I paid
for your entrance fee and the eggs.
654
00:45:48,876 --> 00:45:50,586
Let me repeat myself.
655
00:45:51,211 --> 00:45:55,757
Make sure you pay me back my 1,410,000 won
by the end of this week.
656
00:45:55,841 --> 00:45:58,927
I got it. I never go back on my words.
657
00:45:59,011 --> 00:46:00,679
Why did you eat two of them?
658
00:46:00,762 --> 00:46:02,973
Finders keepers.
659
00:46:03,599 --> 00:46:05,183
She has no manners.
660
00:46:06,059 --> 00:46:07,436
Old lady.
661
00:46:08,854 --> 00:46:10,397
You don't look like sisters.
662
00:46:11,189 --> 00:46:12,149
Are you her mom?
663
00:46:13,150 --> 00:46:14,484
Mind your own business.
664
00:46:28,165 --> 00:46:29,875
Doctor Park has become a snob.
665
00:46:29,958 --> 00:46:32,628
He was a doctor who once
circumcised boys in Yongdu-dong
666
00:46:32,711 --> 00:46:35,088
until I had brought him over to Apgujeong.
667
00:46:36,632 --> 00:46:40,135
How dare you blackmail me
with my before surgery photos?
668
00:46:40,761 --> 00:46:42,137
What's wrong?
669
00:46:42,971 --> 00:46:45,015
He won't give me fillers for free anymore.
670
00:46:45,682 --> 00:46:46,975
Fillers?
671
00:46:47,059 --> 00:46:49,770
CHANG PLASTIC SURGERY CLINIC
672
00:46:58,195 --> 00:46:59,488
Damn it.
673
00:47:05,160 --> 00:47:08,038
-What's wrong?
-The doctor refused to give free fillers.
674
00:47:08,121 --> 00:47:10,666
-Fillers too?
-Be quiet.
675
00:47:13,460 --> 00:47:17,798
Hey, let's just stop visiting
these clinics now.
676
00:47:17,881 --> 00:47:20,300
-It's an addiction.
-Don't be absurd.
677
00:47:20,384 --> 00:47:22,636
What will you do about these laugh lines?
678
00:47:22,719 --> 00:47:25,263
I should get rid of them
before meeting with Writer Kim.
679
00:47:25,347 --> 00:47:28,266
You should accept the fact
that you're getting older now.
680
00:47:28,350 --> 00:47:32,771
And there are more injection holes
than pores on your face.
681
00:47:33,689 --> 00:47:35,482
There you go again.
682
00:47:36,483 --> 00:47:38,568
-Are you asking for a fight?
-No. I understand.
683
00:47:38,652 --> 00:47:40,988
I'll look for another clinic.
684
00:47:41,071 --> 00:47:43,991
He's right. Our handsome Anthony
shouldn't have
685
00:47:45,075 --> 00:47:46,868
-laugh lines.
-Right.
686
00:47:48,495 --> 00:47:49,997
Do everything you can
687
00:47:50,747 --> 00:47:53,000
to get all of my photos from Dr. Park.
688
00:47:54,251 --> 00:47:55,252
-What photos?
-Damn it!
689
00:47:55,335 --> 00:47:56,503
He startled me.
690
00:47:56,586 --> 00:47:59,423
Photos of me before the surgery.
Before surgery photos.
691
00:48:01,466 --> 00:48:02,759
FRIENDS FOREVER
692
00:48:09,474 --> 00:48:10,559
Get up.
693
00:48:11,685 --> 00:48:13,895
-Hey, get up.
-Why?
694
00:48:14,646 --> 00:48:16,064
I want to sleep in.
695
00:48:16,148 --> 00:48:17,941
It's Monday. I have to go to work.
696
00:48:18,025 --> 00:48:19,401
Get up.
697
00:48:20,193 --> 00:48:21,737
I'll see you later then.
698
00:48:22,529 --> 00:48:24,614
It's warm and cozy here.
699
00:48:24,698 --> 00:48:26,283
Will you please listen to me?
700
00:48:26,366 --> 00:48:28,493
I already want to leave you here as is.
701
00:48:28,577 --> 00:48:31,955
Gosh. You know I'm not a morning person.
702
00:48:33,623 --> 00:48:35,876
We can talk again once you grow up.
703
00:48:35,959 --> 00:48:38,795
I will never turn out like you, old lady.
704
00:48:40,172 --> 00:48:41,339
I get it.
705
00:48:42,591 --> 00:48:43,717
So,
706
00:48:44,718 --> 00:48:46,261
could you not call me that?
707
00:48:47,971 --> 00:48:49,264
What should I call you then?
708
00:48:50,432 --> 00:48:52,809
I can't consider you my sister.
709
00:48:55,937 --> 00:48:57,230
Let's talk about it later.
710
00:49:01,318 --> 00:49:02,319
Darn it.
711
00:49:21,088 --> 00:49:22,923
Count the boxes properly.
712
00:49:24,049 --> 00:49:25,926
-Be accurate.
-I'm fired?
713
00:49:26,885 --> 00:49:30,097
The headquarters made that decision.
714
00:49:30,180 --> 00:49:31,473
What can I do?
715
00:49:32,057 --> 00:49:36,228
But it wasn't my fault.
It's not right for me to get fired.
716
00:49:37,646 --> 00:49:38,730
You're right.
717
00:49:38,814 --> 00:49:42,150
I'll go back there and talk to them.
718
00:49:42,943 --> 00:49:45,695
"I was incompetent. Fire me instead."
719
00:49:45,779 --> 00:49:46,988
Darn it.
720
00:49:48,198 --> 00:49:50,158
What is it, honey?
721
00:49:50,242 --> 00:49:53,036
The landowner wants to raise the rent?
722
00:49:53,120 --> 00:49:54,246
By 100 million?
723
00:49:58,750 --> 00:49:59,960
Pack up this instant.
724
00:50:00,502 --> 00:50:02,003
Isn't it obvious?
725
00:50:02,712 --> 00:50:06,508
I'll get fired from work,
and we'll become dirt poor.
726
00:50:07,050 --> 00:50:08,844
Send our oldest kid to my mom's
727
00:50:10,011 --> 00:50:11,513
and our second to your mom's.
728
00:50:12,013 --> 00:50:15,475
You and I can sleep on the streets
or something.
729
00:50:15,559 --> 00:50:19,563
You can keep the house.
730
00:50:20,355 --> 00:50:23,567
I'll try to fix this myself.
731
00:50:24,568 --> 00:50:25,610
Really?
732
00:50:30,532 --> 00:50:33,660
We're recalling all Squid-good products.
733
00:50:33,743 --> 00:50:36,037
Ms. Oh is looking
into the manufacturing process
734
00:50:36,121 --> 00:50:38,540
and the product itself.
735
00:50:38,623 --> 00:50:40,917
How could you let
something like this happen
736
00:50:41,001 --> 00:50:43,378
as soon as we released our new product?
737
00:50:45,005 --> 00:50:46,006
I'm sorry.
738
00:50:46,506 --> 00:50:49,676
But we were able to respond quickly enough
739
00:50:49,759 --> 00:50:52,345
and calm down the negative opinions
that had become viral.
740
00:50:52,929 --> 00:50:55,223
We just need to negotiate with the victim…
741
00:50:56,224 --> 00:50:59,728
We should hold off the compensation
for now.
742
00:51:05,567 --> 00:51:07,777
This is the analysis report on Squid-good.
743
00:51:09,654 --> 00:51:13,408
So there's nothing wrong
with the product itself?
744
00:51:14,117 --> 00:51:17,746
No, sir. We retrieved the product
and requested a thorough analysis.
745
00:51:17,829 --> 00:51:20,457
They couldn't find anything wrong with it.
746
00:51:20,540 --> 00:51:23,460
If that's the case,
747
00:51:23,543 --> 00:51:25,212
why did that happen to that boy?
748
00:51:27,172 --> 00:51:28,840
He may have had a condition,
749
00:51:28,924 --> 00:51:30,884
or it could've been intentional.
750
00:51:31,468 --> 00:51:32,969
The boy's mother
751
00:51:33,053 --> 00:51:36,973
was the one who demanded
a hefty sum of compensation first.
752
00:51:37,057 --> 00:51:40,560
Okay, but there's no way to prove that?
753
00:51:40,644 --> 00:51:41,853
No, sir.
754
00:51:42,479 --> 00:51:46,399
So I'm planning to meet with her myself.
755
00:51:47,317 --> 00:51:48,860
All right.
756
00:51:48,944 --> 00:51:52,739
Then I'll leave this issue to you
and trust that you'll solve it.
757
00:51:55,158 --> 00:51:56,201
Yes, sir.
758
00:52:10,840 --> 00:52:12,092
You're always like this.
759
00:52:13,843 --> 00:52:15,512
-Sorry?
-You're always striving
760
00:52:17,847 --> 00:52:20,100
to outdo your husband.
761
00:52:25,397 --> 00:52:26,773
I'm sorry, Mother.
762
00:52:28,900 --> 00:52:31,111
That wasn't my intention.
763
00:52:31,194 --> 00:52:33,113
I wonder
764
00:52:33,196 --> 00:52:36,199
if you're just slow-witted
or as sly as a fox.
765
00:52:54,175 --> 00:52:56,386
Why are we here?
Are you visiting a patient?
766
00:52:57,721 --> 00:53:00,932
I need to do something.
767
00:53:01,016 --> 00:53:02,475
Wait here.
768
00:53:02,559 --> 00:53:05,353
I don't want to. I'll be bored.
769
00:53:11,067 --> 00:53:15,030
Buy your favorite snack with my card.
770
00:53:15,989 --> 00:53:17,032
Just one.
771
00:53:27,042 --> 00:53:29,502
Get out of here!
772
00:53:29,586 --> 00:53:31,296
-Gosh!
-Please.
773
00:53:31,379 --> 00:53:34,466
-What's with you?
-Could you forgive me this once?
774
00:53:35,967 --> 00:53:38,970
Instead of the compensation fee,
you brought some measly fruits,
775
00:53:39,054 --> 00:53:41,681
-and you want me to forgive you?
-I'm truly sorry.
776
00:53:41,765 --> 00:53:44,809
But I didn't force him to eat the snack.
777
00:53:44,893 --> 00:53:47,979
This is unbelievable.
Are you saying that I'm deceiving you?
778
00:53:48,063 --> 00:53:50,648
-No, ma'am. That's not it.
-Whatever.
779
00:53:50,732 --> 00:53:53,526
I have no business with you,
so just leave.
780
00:53:53,610 --> 00:53:55,987
Ma'am. Please.
781
00:53:56,071 --> 00:53:58,865
Just this once.
Please forgive me this once.
782
00:53:58,948 --> 00:54:02,327
That's such a cheap fruit basket.
783
00:54:07,832 --> 00:54:08,958
What should I do?
784
00:54:40,490 --> 00:54:41,491
What was that?
785
00:54:44,786 --> 00:54:46,037
OH JI-EUN
786
00:54:47,622 --> 00:54:50,417
I'm Oh Ji-eun,
the team leader of Joa Confectionery's
787
00:54:50,500 --> 00:54:51,793
Product Development Team.
788
00:54:51,876 --> 00:54:55,880
I came to discuss the compensation fee.
789
00:54:57,340 --> 00:55:00,969
So how much are you thinking?
790
00:55:01,928 --> 00:55:06,141
Since the headquarters sent you,
it must be a good amount.
791
00:55:08,143 --> 00:55:09,853
This is so funny.
792
00:55:12,772 --> 00:55:14,524
I heard it was critical.
793
00:55:15,483 --> 00:55:18,611
But he seems to be doing better
than I thought.
794
00:55:20,363 --> 00:55:22,198
He is not.
795
00:55:22,282 --> 00:55:25,869
He almost died
because of that Squid-good snack.
796
00:55:27,120 --> 00:55:28,538
He needs to rest.
797
00:55:28,621 --> 00:55:31,249
-Let's talk in the lounge.
-Okay.
798
00:56:17,921 --> 00:56:19,005
Do you want some?
799
00:56:21,758 --> 00:56:23,051
CHOCO CHIP
800
00:56:30,767 --> 00:56:31,726
CHOCO CHIP
801
00:56:41,903 --> 00:56:42,946
Hey.
802
00:56:44,072 --> 00:56:45,406
Hey, what's wrong?
803
00:56:53,414 --> 00:56:54,999
These were expensive.
804
00:56:56,084 --> 00:56:57,168
Mom!
805
00:56:58,545 --> 00:57:00,088
Mom!
806
00:57:02,549 --> 00:57:03,591
Mom…
807
00:57:04,634 --> 00:57:07,095
-Oh, no. What's wrong with him?
-Goodness.
808
00:57:07,178 --> 00:57:08,471
Call the doctor.
809
00:57:08,972 --> 00:57:10,640
Oh, dear.
810
00:57:10,723 --> 00:57:12,809
-Goodness.
-What should we do?
811
00:57:12,892 --> 00:57:14,853
What's going on? What happened to him?
812
00:57:15,603 --> 00:57:17,105
I don't know.
813
00:57:17,188 --> 00:57:19,858
He was just eating some snacks
and then this happened.
814
00:57:20,817 --> 00:57:24,112
Hey. Hey, wake up.
815
00:57:24,195 --> 00:57:26,114
-Please call a doctor.
-Hey.
816
00:57:26,197 --> 00:57:28,700
My son! What's wrong with you?
817
00:57:28,783 --> 00:57:31,160
What happened to you?
818
00:57:31,661 --> 00:57:35,206
Are you okay? Try to breathe.
819
00:57:35,290 --> 00:57:37,000
Breathe. It's okay. Mom's here.
820
00:57:37,083 --> 00:57:38,459
-Oh, no.
-This is…
821
00:57:40,086 --> 00:57:42,922
-This is from Geoseong Confectionery.
-What?
822
00:57:43,631 --> 00:57:45,008
Did you eat this?
823
00:57:45,091 --> 00:57:47,093
Who fed this to my son? Who?
824
00:57:47,594 --> 00:57:49,470
Was it you? Did you give this to him?
825
00:57:52,682 --> 00:57:54,392
That's… That's not what happened.
826
00:57:55,393 --> 00:57:56,978
It wasn't intentional.
827
00:58:02,567 --> 00:58:04,736
Bahn… Bahn Ha-ni?
828
00:58:06,195 --> 00:58:07,989
-Over here!
-Please move aside.
829
00:58:13,953 --> 00:58:16,039
-Call his doctor and check his vitals.
-Okay.
830
00:58:16,706 --> 00:58:18,583
-He'll be okay.
-Okay.
831
00:58:19,417 --> 00:58:21,628
Will he be okay?
832
00:58:21,711 --> 00:58:23,463
What should I do?
833
00:58:23,546 --> 00:58:25,048
-He'll be fine.
-Okay.
834
00:58:25,673 --> 00:58:27,216
-It's okay.
-It's okay. Mom's here.
835
00:58:30,553 --> 00:58:32,347
Let me go!
836
00:58:32,972 --> 00:58:35,892
-That hurts!
-Who the hell are you?
837
00:58:35,975 --> 00:58:37,018
What are you?
838
00:58:38,394 --> 00:58:41,522
I told you to just wait for me.
839
00:58:42,065 --> 00:58:45,234
Why did you barge into my life
and cause a mess?
840
00:58:46,110 --> 00:58:48,363
A mess? In your life?
841
00:58:48,446 --> 00:58:49,697
Don't make me laugh.
842
00:58:50,698 --> 00:58:52,784
You've been living
this crappy life all along!
843
00:58:54,911 --> 00:58:55,995
What?
844
00:58:57,372 --> 00:58:58,414
Crappy?
845
00:58:58,498 --> 00:59:02,627
I saw you getting down
on your knees and begging!
846
00:59:04,379 --> 00:59:06,714
You have no house, money, or pride.
847
00:59:08,007 --> 00:59:10,802
How dare you give me
such a miserable and humiliating future?
848
00:59:11,511 --> 00:59:14,597
What kind of a life did you live
to become so pathetic?
849
00:59:16,599 --> 00:59:17,642
You're right.
850
00:59:18,309 --> 00:59:22,397
To be honest, I had no idea
I'd turn out this way.
851
00:59:24,524 --> 00:59:25,650
Had I not
852
00:59:27,026 --> 00:59:29,028
been so reckless 20 years ago…
853
00:59:30,279 --> 00:59:32,991
-Had nothing happened that day…
-Ha-ni, watch out!
854
00:59:44,544 --> 00:59:45,586
However,
855
00:59:46,838 --> 00:59:48,965
that was one thing
I didn't want you to know.
856
00:59:51,384 --> 00:59:54,053
Because I knew very well how you'd feel
857
00:59:55,555 --> 00:59:57,223
once you found out.
858
01:00:02,020 --> 01:00:03,062
Ha-ni!
859
01:00:20,747 --> 01:00:23,750
BAHN GI-TAE
860
01:00:58,288 --> 01:01:04,546
Subtitle translation by: Ja-won Lee
861
01:01:27,932 --> 01:01:30,901
HELLO, ME!
862
01:01:30,987 --> 01:01:32,029
I'm not even married.
863
01:01:32,113 --> 01:01:34,198
I don't have a boyfriend.
I was probably fired.
864
01:01:34,281 --> 01:01:37,493
-My sister kicked me out.
-There's no way I let this happen!
865
01:01:37,576 --> 01:01:38,828
This can't be my future.
866
01:01:38,911 --> 01:01:41,122
By the way, what's your name?
867
01:01:41,205 --> 01:01:43,374
I'm Superman who saved you
from those villains.
868
01:01:43,457 --> 01:01:44,500
Superman?
869
01:01:45,209 --> 01:01:48,587
Someone rich wouldn't sell these.
Maybe it's a gigolo who's now broke?
870
01:01:48,671 --> 01:01:51,841
If we're lucky, we might find a way
to send you back in time.
871
01:01:51,924 --> 01:01:54,385
You're two different individuals
with the same fortune.
872
01:01:54,468 --> 01:01:58,139
If you're not a ghost, it means
you're both the same person.
873
01:01:58,953 --> 01:02:00,703
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
60410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.