All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E19.180630.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,581 --> 00:00:09,452 (Episode 19) 2 00:00:10,284 --> 00:00:11,353 So are you saying... 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,753 that you made her give birth to a child... 4 00:00:14,753 --> 00:00:15,924 even when it was that dangerous... 5 00:00:16,124 --> 00:00:18,854 and she could've had a deformed baby due to toxemia... 6 00:00:18,854 --> 00:00:20,264 just to stop her from leaving you? 7 00:00:28,133 --> 00:00:30,174 I didn't know it was that serious. 8 00:00:31,073 --> 00:00:32,273 I think you should give up on the baby this time. 9 00:00:32,273 --> 00:00:35,203 It was hard to tell her to get an abortion. 10 00:00:36,044 --> 00:00:37,913 - The mother... - She and I... 11 00:00:38,574 --> 00:00:40,783 wanted each other to bring up the subject first. 12 00:00:42,143 --> 00:00:46,224 Anyway, her first pregnancy wasn't out of her free will. 13 00:00:46,953 --> 00:00:48,684 It only sounds like... 14 00:00:48,953 --> 00:00:51,923 a measure to stop her short-tempered husband from leaving her. 15 00:00:54,364 --> 00:00:55,593 Until she gave birth to the baby. 16 00:00:57,864 --> 00:00:59,764 My thought changed once she gave birth. 17 00:01:01,764 --> 00:01:04,673 Men can't feel it when their babies are yet to be born. 18 00:01:05,404 --> 00:01:07,443 Once they see their babies with their own eyes, 19 00:01:08,343 --> 00:01:10,714 they finally realise that they've become a father. 20 00:01:11,044 --> 00:01:13,143 You're worse than me. 21 00:01:13,643 --> 00:01:15,953 At least I cared for both of our happiness before anything else. 22 00:01:16,014 --> 00:01:17,514 We couldn't say it. 23 00:01:19,423 --> 00:01:21,154 Both she and I... 24 00:01:22,923 --> 00:01:25,154 couldn't dare tell one another to kill a life. 25 00:01:26,994 --> 00:01:28,063 We... 26 00:01:30,333 --> 00:01:32,363 only wanted to hand over the sin. 27 00:01:32,363 --> 00:01:33,664 Don't call it a sin. 28 00:01:35,803 --> 00:01:37,934 That was only your indifference. 29 00:01:59,764 --> 00:02:00,923 Are you all done? 30 00:02:01,164 --> 00:02:03,664 Are we going home now? You won't make me get out, right? 31 00:02:03,664 --> 00:02:05,333 - Get out. - Why? 32 00:02:05,533 --> 00:02:07,504 Why? Why on earth? 33 00:02:07,504 --> 00:02:08,803 I'm drunk. 34 00:02:09,634 --> 00:02:10,734 I'm going to sleep here today. 35 00:02:11,903 --> 00:02:14,504 Did I just hear my death sentence? 36 00:02:17,773 --> 00:02:20,044 Buddy. I'm begging you. Not me. 37 00:02:20,044 --> 00:02:23,183 You shouldn't drag me into the tiger's den. 38 00:02:23,183 --> 00:02:24,514 Then stay here. 39 00:02:24,814 --> 00:02:27,083 - I'm going in. - Okay. I will stay here. 40 00:02:27,083 --> 00:02:29,724 Don't worry. Thank you. 41 00:02:51,243 --> 00:02:53,944 How could your kidney break down from giving birth? 42 00:02:54,984 --> 00:02:58,653 Other people last for 5 to 10 years from kidney dialysis, 43 00:02:58,653 --> 00:03:00,523 but how could you last less than two years? 44 00:03:01,423 --> 00:03:04,294 You should be glad my kidney suits you. 45 00:03:04,294 --> 00:03:06,194 Just let me die. 46 00:03:08,264 --> 00:03:10,933 Why didn't you bring up the surgery first? 47 00:03:11,993 --> 00:03:13,034 Come on. 48 00:03:13,433 --> 00:03:16,433 How could you abort the baby? 49 00:03:16,803 --> 00:03:18,673 You have no idea. 50 00:03:19,373 --> 00:03:21,974 I can't even breathe properly. 51 00:03:22,974 --> 00:03:25,673 My heart pounds so loud as if my ear drums would pop. 52 00:03:25,673 --> 00:03:27,944 - Stop it. - I still do. 53 00:03:29,583 --> 00:03:31,953 I can bear the physical pain, 54 00:03:32,583 --> 00:03:37,254 but I can't forget the pain from toxemia. 55 00:03:46,734 --> 00:03:49,873 How could I say it first as a mom? 56 00:04:59,573 --> 00:05:02,373 Use this to pay off urgent issues. 57 00:05:03,443 --> 00:05:04,813 Is it from her? 58 00:05:04,813 --> 00:05:07,044 No. Mom... 59 00:05:09,714 --> 00:05:10,753 I borrowed it. 60 00:05:12,784 --> 00:05:13,854 Go sleep. 61 00:05:15,323 --> 00:05:17,394 Don't let Yoo Yeon know you drank. 62 00:05:17,753 --> 00:05:19,193 Make sure to brush your teeth. 63 00:05:19,524 --> 00:05:22,734 You sound like a daughter's daddy. 64 00:05:28,034 --> 00:05:31,234 I'm leaving early tomorrow. Stop nagging. 65 00:05:42,383 --> 00:05:44,154 Do you even love Yoo Yeon? 66 00:05:48,423 --> 00:05:50,154 I will be fine, 67 00:05:51,594 --> 00:05:53,894 but what will you do about Yoo Yeon? 68 00:05:54,094 --> 00:05:55,464 Don't worry. 69 00:05:55,863 --> 00:05:58,034 I'll bring you money on time from now on. 70 00:05:58,034 --> 00:06:00,363 - Not the money. - Then what? 71 00:06:00,363 --> 00:06:02,133 What else do you want? 72 00:06:02,363 --> 00:06:03,704 I'm asking you... 73 00:06:04,303 --> 00:06:06,573 if you honestly want to be Yoo Yeon's father. 74 00:06:16,954 --> 00:06:18,484 Don't make a decision. 75 00:06:19,954 --> 00:06:22,154 I'll make decisions from now on. 76 00:06:51,053 --> 00:06:52,654 What are you doing? 77 00:06:54,354 --> 00:06:55,883 I'm taking it out to the living room. 78 00:07:15,544 --> 00:07:16,544 It's fine. 79 00:07:16,914 --> 00:07:19,544 You shouldn't strain your stomach. You can just stay still. 80 00:07:22,714 --> 00:07:24,654 Are you just going to watch? 81 00:07:24,654 --> 00:07:26,683 You want me to carry it? 82 00:07:26,883 --> 00:07:28,123 Are you out of your mind? 83 00:07:28,123 --> 00:07:30,024 I'm not doing this for myself. 84 00:07:30,193 --> 00:07:32,323 She needs prenatal care. 85 00:07:32,594 --> 00:07:33,693 Prenatal care? 86 00:07:34,063 --> 00:07:37,164 Eating and drinking well is prenatal care. 87 00:07:37,394 --> 00:07:39,763 You're putting on a show to give me a hard time. 88 00:07:39,763 --> 00:07:41,604 It's 2018. 89 00:07:41,604 --> 00:07:42,834 She needs to listen to music... 90 00:07:42,834 --> 00:07:45,433 and watch good-looking celebrities. 91 00:07:47,774 --> 00:07:48,873 What are you doing? 92 00:07:49,774 --> 00:07:51,243 Aren't you going to help me? 93 00:08:00,553 --> 00:08:01,623 Watch out. 94 00:08:02,024 --> 00:08:04,623 Be careful. This is expensive. 95 00:08:13,863 --> 00:08:17,073 Nothing is better prenatal care than drawing. 96 00:08:18,673 --> 00:08:20,704 Start drawing from today. 97 00:08:21,303 --> 00:08:22,344 Okay. 98 00:08:22,743 --> 00:08:25,513 This is all useless. 99 00:08:25,513 --> 00:08:28,383 The baby becomes healthy only when the mother eats well. 100 00:08:28,383 --> 00:08:29,683 Let's eat now. 101 00:08:29,954 --> 00:08:32,883 Let's have some warm rooibos tea before the meal. 102 00:08:33,253 --> 00:08:35,283 Rooibos tea keeps the amniotic fluid clean. 103 00:08:35,283 --> 00:08:36,694 If you eat a lot of meat... 104 00:08:36,694 --> 00:08:38,753 and hot soybean stew, 105 00:08:38,753 --> 00:08:41,094 the baby won't even catch a cold. 106 00:08:41,094 --> 00:08:42,293 Eat first. 107 00:09:01,543 --> 00:09:02,984 Drink lots of tea. 108 00:09:03,513 --> 00:09:05,454 The food is still salty. 109 00:09:05,854 --> 00:09:07,724 Then don't eat. 110 00:09:07,724 --> 00:09:10,324 It's rude not to eat when the meal is ready. 111 00:09:10,753 --> 00:09:13,194 Also, she's going to do her prenatal care in the living room. 112 00:09:13,194 --> 00:09:15,224 Avoid staying in the living room. 113 00:09:15,763 --> 00:09:16,793 What? 114 00:09:17,393 --> 00:09:19,763 Did you forget what you said yesterday? 115 00:09:20,204 --> 00:09:22,464 A pregnant woman shouldn't be nervous. 116 00:09:22,464 --> 00:09:24,003 Look at her face. 117 00:09:24,003 --> 00:09:26,143 She's nervous for sure. 118 00:09:27,074 --> 00:09:28,474 It's very good. 119 00:09:28,773 --> 00:09:29,873 Don't eat too much. 120 00:09:30,373 --> 00:09:32,143 It will be hard to give birth if the baby is too big. 121 00:09:47,163 --> 00:09:52,734 (Yura Airlines) 122 00:09:53,763 --> 00:09:55,403 Captain Han Sang Jin is here. 123 00:09:56,133 --> 00:09:57,204 Yes. 124 00:09:58,533 --> 00:10:00,903 Congratulations, sir. 125 00:10:04,913 --> 00:10:05,944 Have a seat. 126 00:10:06,413 --> 00:10:07,484 Yes, sir. 127 00:10:16,854 --> 00:10:18,653 You know what this is about, right? 128 00:10:19,023 --> 00:10:21,263 There are many things we bring in. 129 00:10:21,564 --> 00:10:22,964 I'm getting myself prepared. 130 00:10:23,694 --> 00:10:27,263 It's an honour to help your family. 131 00:10:28,304 --> 00:10:32,334 I'm glad to have a familial employee like you. 132 00:10:33,373 --> 00:10:34,373 Thank you. 133 00:10:34,844 --> 00:10:36,743 Then let's get ready to leave. 134 00:10:37,214 --> 00:10:38,273 Yes, sir. 135 00:10:42,383 --> 00:10:43,383 Then... 136 00:10:54,464 --> 00:10:57,033 The CFO is going to fly with us. 137 00:10:57,964 --> 00:11:00,804 Read the flight manual for the CEO's family. 138 00:11:01,434 --> 00:11:02,464 Strict dress code. 139 00:11:02,464 --> 00:11:04,633 Don't shut the blind on ground. 140 00:11:04,633 --> 00:11:06,403 Avoid using a native accent. 141 00:11:06,403 --> 00:11:08,503 Don't sit even during breaks. 142 00:11:08,503 --> 00:11:09,513 Good. 143 00:11:10,613 --> 00:11:12,684 Read the flight attendant manual. 144 00:11:15,543 --> 00:11:16,814 Hurry up. 145 00:11:20,724 --> 00:11:23,224 Focus on the pronunciation for the captain's announcement. 146 00:11:23,224 --> 00:11:25,194 When they ask questions in the flight deck, 147 00:11:25,194 --> 00:11:26,763 answer with sincerity. 148 00:11:26,763 --> 00:11:30,663 And we should use auto landing to the full extent. 149 00:11:31,763 --> 00:11:33,163 Don't mess up today. 150 00:11:33,903 --> 00:11:34,903 Also, 151 00:11:37,003 --> 00:11:38,873 report these items on the list... 152 00:11:39,773 --> 00:11:41,674 as plane materials... 153 00:11:41,773 --> 00:11:43,543 and claim them with baggage free pass. 154 00:11:43,543 --> 00:11:44,613 (Taxable commodity claim report) 155 00:11:46,314 --> 00:11:47,484 Get moving. 156 00:11:47,484 --> 00:11:49,753 The gate has been changed to make it easier for the CFO to move. 157 00:11:49,753 --> 00:11:51,153 We must move the plane. 158 00:11:51,753 --> 00:11:52,753 Dismissed. 159 00:12:02,123 --> 00:12:05,133 - Sir, this isn't... - Stop there. 160 00:12:07,263 --> 00:12:08,934 Come on, sir. 161 00:12:09,574 --> 00:12:12,403 - This is just too much. - I'm aware. 162 00:12:13,243 --> 00:12:14,543 I'm aware of it too. 163 00:12:14,944 --> 00:12:18,013 But do you know what will happen to us if we don't do this? 164 00:12:19,113 --> 00:12:21,814 You said you became a pilot because you wanted to go beyond your father. 165 00:12:22,214 --> 00:12:23,854 You felt satisfied for it. 166 00:12:25,883 --> 00:12:28,954 Do you want to get fired and lose to your father? 167 00:12:29,493 --> 00:12:31,393 You were the first to step forward. 168 00:12:32,663 --> 00:12:35,263 I need money and this uniform. 169 00:12:35,623 --> 00:12:37,334 I'm not so different from you. 170 00:12:38,734 --> 00:12:41,934 I'm just a little more desperate than you are. 171 00:13:54,503 --> 00:13:57,643 - Why are you here? - You startled me. 172 00:13:57,674 --> 00:13:59,814 - Where's Min Soo? - How would I know? 173 00:13:59,814 --> 00:14:02,984 - Stop sleeping, and come eat. - I won't eat. 174 00:14:09,793 --> 00:14:11,293 Go. Go. 175 00:14:12,253 --> 00:14:13,293 Mr. Jung. 176 00:14:15,594 --> 00:14:16,863 Get off. 177 00:14:18,663 --> 00:14:20,704 - Good morning. - Min Soo is upstairs. 178 00:14:20,734 --> 00:14:23,074 Don't wake him up, and feed him when he does. 179 00:14:27,104 --> 00:14:30,273 - Eat before you go. - Okay, thanks for the food. What? 180 00:14:30,814 --> 00:14:32,413 Where are you going? 181 00:14:32,413 --> 00:14:34,883 I need to collect money to pay for your salary. 182 00:14:35,043 --> 00:14:37,184 Did you tell Min Soo? 183 00:14:38,283 --> 00:14:40,424 He'll have a bad hangover. Make sure you give him breakfast. 184 00:14:49,834 --> 00:14:51,594 It's better since I moved it to the living room. 185 00:14:57,618 --> 00:15:02,618 [VIU Ver] MBC E19 Goodbye to Goodbye "Money" -♥ Ruo Xi ♥- 186 00:15:07,383 --> 00:15:10,714 Can you send the picture of a food voucher... 187 00:15:10,714 --> 00:15:11,913 with your phone? 188 00:15:11,913 --> 00:15:14,123 The picture of a food voucher? 189 00:15:14,184 --> 00:15:18,194 I asked around, and they say I can't do that with my phone. 190 00:15:18,393 --> 00:15:20,324 Can you send cake and ice cream vouchers... 191 00:15:20,393 --> 00:15:22,863 to this number written here? 192 00:15:24,133 --> 00:15:26,503 You must be talking about gift vouchers. 193 00:15:26,503 --> 00:15:28,033 Yes, I can do that. 194 00:15:28,064 --> 00:15:30,373 Right. Gift vouchers. 195 00:15:30,674 --> 00:15:34,043 I'll give you money, so send the best ones. 196 00:15:35,273 --> 00:15:37,513 By the way, whose number is this? 197 00:15:37,513 --> 00:15:40,043 There's no need to know that. Just write, "From Ok Ja." 198 00:15:40,043 --> 00:15:41,643 You can write that, right? 199 00:15:41,944 --> 00:15:44,714 Yes, but you don't need to give me money. 200 00:15:44,954 --> 00:15:46,123 No. 201 00:15:49,493 --> 00:15:51,153 What are you doing? 202 00:15:52,924 --> 00:15:55,993 I told you to refrain from entering the living room. 203 00:15:57,464 --> 00:15:58,694 Please do that for me. 204 00:15:59,363 --> 00:16:02,903 Can you stop talking so aggressively like that? 205 00:16:11,814 --> 00:16:14,113 Your skills are quite nice. 206 00:16:14,984 --> 00:16:16,854 Come to think of it, I didn't ask you about your major. 207 00:16:17,084 --> 00:16:19,054 What's your major? Western Painting or Eastern Painting? 208 00:16:19,724 --> 00:16:22,054 It's Western Painting, the same as Min Soo. 209 00:16:23,824 --> 00:16:27,094 By the way, is this really necessary? 210 00:16:30,033 --> 00:16:31,834 Focus on drawing. 211 00:16:32,834 --> 00:16:34,533 You've spent a lot of time, 212 00:16:34,633 --> 00:16:36,773 but I only see the rough sketch in this. 213 00:16:37,873 --> 00:16:39,643 Do you know well about drawing? 214 00:16:40,074 --> 00:16:42,003 I'm the one who taught Min Soo. 215 00:16:42,273 --> 00:16:44,074 You said your major was engineering. 216 00:16:45,214 --> 00:16:46,743 Some people buy very expensive apartments... 217 00:16:46,783 --> 00:16:49,513 just to educate their children in this generation. 218 00:16:49,854 --> 00:16:51,283 Drawing is a piece of cake compared to that. 219 00:16:51,283 --> 00:16:53,054 Can you draw too? 220 00:16:53,623 --> 00:16:54,684 Move over. 221 00:17:21,484 --> 00:17:23,614 How impressive. 222 00:17:23,984 --> 00:17:27,724 This reminds me of the old times. 223 00:17:38,134 --> 00:17:39,563 That wicked woman. 224 00:18:16,573 --> 00:18:18,874 - Who is it? - Hello. 225 00:18:18,874 --> 00:18:21,144 I work at the tutoring company, Paperpen. 226 00:18:21,474 --> 00:18:23,944 It seems like you have a child. 227 00:18:24,013 --> 00:18:25,273 I'm not interested. 228 00:18:37,093 --> 00:18:39,694 - Yes? - Ma'am. 229 00:18:39,694 --> 00:18:41,763 Don't be like this, and please give me a moment to talk. 230 00:18:41,763 --> 00:18:43,293 I said, I'm not interested. 231 00:18:43,293 --> 00:18:45,093 I'm cleaning right now, so stop annoying me. 232 00:18:55,644 --> 00:18:56,743 Aren't you eating? 233 00:18:57,543 --> 00:18:58,773 I have no appetite. 234 00:19:00,384 --> 00:19:01,944 Why? 235 00:19:02,114 --> 00:19:04,253 Our boss may have a short temper, 236 00:19:04,353 --> 00:19:06,924 but he takes extra care of food for his employees. 237 00:19:14,694 --> 00:19:17,464 - It's delicious. - Has he become good? 238 00:19:17,563 --> 00:19:19,904 What? What are you talking about? 239 00:19:19,904 --> 00:19:21,664 Who are you talking about? 240 00:19:22,563 --> 00:19:24,773 I heard about his past story. 241 00:19:25,674 --> 00:19:28,343 It doesn't match with how he is right now at all. 242 00:19:28,874 --> 00:19:30,013 I mean, it's ridiculous... 243 00:19:30,114 --> 00:19:32,144 for such a man to care for others. 244 00:19:33,283 --> 00:19:36,253 - You shouldn't say so. - Why not? 245 00:19:36,914 --> 00:19:40,023 I'm less shameless and selfish than he is. 246 00:19:40,023 --> 00:19:43,454 You don't know a thing about him, so stop running your mouth off. 247 00:19:43,853 --> 00:19:45,224 I only need to know the facts. 248 00:19:45,654 --> 00:19:47,523 All other things are only excuses. 249 00:19:48,823 --> 00:19:50,833 Just leave if you don't want to eat. 250 00:19:50,894 --> 00:19:53,164 I can't stand you badmouthing my boss. 251 00:20:08,414 --> 00:20:09,614 Here. 252 00:20:24,763 --> 00:20:26,904 Leave it. Let me do it for you. 253 00:20:29,273 --> 00:20:32,474 Gosh, this must be heavy. 254 00:20:35,144 --> 00:20:36,174 Do you want cold or warm water? 255 00:20:36,174 --> 00:20:37,414 - Cold water. - Cold water it is. 256 00:20:39,513 --> 00:20:41,083 Thank you. Please come again. 257 00:20:41,083 --> 00:20:42,813 - Thank you for the food. - Goodbye. 258 00:21:15,243 --> 00:21:17,853 - Mom. - Yes? 259 00:21:18,654 --> 00:21:22,323 Can I stop going to kindergarten... 260 00:21:23,553 --> 00:21:26,063 and play with you at home? 261 00:21:27,523 --> 00:21:30,563 - Why? - It's not fun. 262 00:21:32,634 --> 00:21:35,704 Did your teacher say something to you? 263 00:21:43,474 --> 00:21:47,313 Didn't she tell you to hand me something? 264 00:21:49,184 --> 00:21:51,984 You shouldn't lie. 265 00:21:54,684 --> 00:21:55,954 Is it in your backpack? 266 00:22:06,003 --> 00:22:07,033 (Kindergarten notice) 267 00:22:07,033 --> 00:22:09,164 (Activity fee and snack fee are unpaid.) 268 00:22:11,734 --> 00:22:12,874 Mommy has money. 269 00:22:13,644 --> 00:22:14,904 Let's go pay it off now. 270 00:22:16,114 --> 00:22:18,273 Let's hurry up and go for something delicious. 271 00:22:19,343 --> 00:22:20,384 No. 272 00:22:21,313 --> 00:22:22,614 Why not? 273 00:22:23,454 --> 00:22:27,523 You're going to ask the teacher that you'll pay next time. 274 00:22:30,353 --> 00:22:32,823 No. I really do have money. 275 00:22:33,694 --> 00:22:34,823 It's from Dad. 276 00:22:34,864 --> 00:22:35,964 Really? 277 00:22:35,964 --> 00:22:36,993 Yes. 278 00:22:37,164 --> 00:22:39,833 Dad gave me a lot of money... 279 00:22:40,033 --> 00:22:41,934 while telling me to buy you delicious food... 280 00:22:41,934 --> 00:22:44,273 and play with you because he's too busy... 281 00:22:44,503 --> 00:22:45,803 to play with you. 282 00:22:45,974 --> 00:22:47,043 Really? 283 00:22:47,273 --> 00:22:48,503 Of course. 284 00:22:50,843 --> 00:22:51,914 Let's go. 285 00:22:55,543 --> 00:22:56,614 Wait. 286 00:23:01,353 --> 00:23:03,593 I know you're a proud woman. 287 00:23:03,624 --> 00:23:05,553 I'm sorry if I hurt you. 288 00:23:06,023 --> 00:23:08,093 You said you were thinking about it. 289 00:23:08,364 --> 00:23:09,563 Don't take it wrong. 290 00:23:11,033 --> 00:23:12,464 Mom. It's Grandma. 291 00:23:13,033 --> 00:23:14,964 What? Let me see. 292 00:23:17,333 --> 00:23:19,343 (Jung Hyo) 293 00:23:21,204 --> 00:23:25,414 (Jung Hyo) 294 00:23:33,184 --> 00:23:39,523 (Bonjuk Bibimbap Café) 295 00:23:39,563 --> 00:23:41,763 (Se Young) 296 00:23:41,763 --> 00:23:42,864 (Give me Min Soo's number.) 297 00:23:42,864 --> 00:23:44,134 Give me Min Soo's number. 298 00:23:44,634 --> 00:23:46,003 I'll call him first. 299 00:23:56,313 --> 00:23:57,773 We have to take off. 300 00:24:00,083 --> 00:24:02,813 Wait. It's not done loading yet. 301 00:24:02,984 --> 00:24:04,684 It's been delayed for 20 minutes now. 302 00:24:04,684 --> 00:24:06,424 Then call the safety team. 303 00:24:06,684 --> 00:24:07,724 What should I tell them? 304 00:24:17,164 --> 00:24:19,164 I'm Captain Han Sang Jin of Yura Airlines. 305 00:24:20,533 --> 00:24:23,273 There's a bit of a problem with our plane's condition. 306 00:24:23,503 --> 00:24:26,874 I'm sorry, but I think we should take another look before takeoff. 307 00:24:28,073 --> 00:24:29,103 Thank you. 308 00:24:34,384 --> 00:24:35,484 Call the airport... 309 00:24:35,884 --> 00:24:37,853 and say we need to check the engine. 310 00:24:56,273 --> 00:24:58,634 Hey. Do we have to sit here? 311 00:24:59,103 --> 00:25:00,174 Aren't we going to leave? 312 00:25:00,674 --> 00:25:02,073 I'm not sober yet. 313 00:25:02,573 --> 00:25:04,614 I'm sure you are. 314 00:25:15,484 --> 00:25:16,853 Would I be able to live like this? 315 00:25:17,593 --> 00:25:18,654 Aren't you leaving? 316 00:25:18,753 --> 00:25:20,763 We were about to leave, right? 317 00:25:24,864 --> 00:25:26,464 How much do you make here? 318 00:25:27,404 --> 00:25:28,934 Why would you want to know? 319 00:25:29,003 --> 00:25:30,033 3,000? 320 00:25:30,803 --> 00:25:31,803 4,000? 321 00:25:31,934 --> 00:25:34,273 Are you kidding me? Are you even Korean? 322 00:25:34,573 --> 00:25:36,914 The minimum wage is 7 dollars and 53 cents. 323 00:25:37,144 --> 00:25:38,714 How much can you make in eight hours? 324 00:25:38,974 --> 00:25:40,543 That's 90 dollars and 36 cents. 325 00:25:40,543 --> 00:25:42,914 If you work your butt off eight hours every day... 326 00:25:42,914 --> 00:25:45,154 for 25 days, how much is that? 327 00:25:46,053 --> 00:25:47,954 That's 2,259 dollars. 328 00:25:48,283 --> 00:25:51,023 Do you think you can work 8 hours for 25 days? 329 00:25:51,224 --> 00:25:52,454 You can never do it. 330 00:25:52,624 --> 00:25:55,694 I get paid a little more because my boss is a nice guy, 331 00:25:55,724 --> 00:25:57,033 but I can't even make 2,000. 332 00:25:57,194 --> 00:25:59,234 Of course. Jung Hyo's father... 333 00:25:59,234 --> 00:26:01,563 looks like a gangster... 334 00:26:02,773 --> 00:26:05,404 I meant he's nice. 335 00:26:05,404 --> 00:26:07,204 He... He's like a sweet girl. 336 00:26:10,243 --> 00:26:11,243 Where are you going? 337 00:26:11,714 --> 00:26:13,013 I forgot something in the room. 338 00:26:13,783 --> 00:26:14,813 Wait here. 339 00:26:20,884 --> 00:26:23,293 - Are you going to sit? - No, I'll wait while standing. 340 00:26:23,454 --> 00:26:24,523 No, come out. 341 00:26:24,694 --> 00:26:25,694 Pardon? 342 00:26:26,124 --> 00:26:27,263 Pay for the meal. 343 00:26:45,474 --> 00:26:46,884 I'm only going to read it. 344 00:26:48,313 --> 00:26:49,853 It's fine as long as I don't take it. 345 00:27:02,664 --> 00:27:05,364 Excuse me, but when is the general manager coming? 346 00:27:06,164 --> 00:27:07,333 I don't know. 347 00:27:07,704 --> 00:27:09,134 I'm busy. Come back later. 348 00:27:10,033 --> 00:27:11,103 Actually... 349 00:27:11,734 --> 00:27:14,444 he already took the mold twice without paying me. 350 00:27:17,414 --> 00:27:18,614 Look. 351 00:27:19,313 --> 00:27:21,144 Have you forgotten how you make a living? 352 00:27:22,083 --> 00:27:23,253 I know, 353 00:27:23,454 --> 00:27:26,553 but my company is tight on budget. 354 00:27:26,924 --> 00:27:28,954 You need to pay even a little bit... 355 00:27:29,924 --> 00:27:30,954 Sir. 356 00:27:32,894 --> 00:27:33,964 Hello. 357 00:27:34,724 --> 00:27:36,763 Mr. Jung. What brings you here? 358 00:27:36,894 --> 00:27:39,194 - I know you're busy, but... - Okay. 359 00:27:39,503 --> 00:27:42,563 Since you're here, let's talk in my room. Come in. 360 00:27:42,563 --> 00:27:44,434 Mr. Kim. Give me two cups of coffee. 361 00:27:47,174 --> 00:27:48,243 Drink. 362 00:27:48,474 --> 00:27:49,543 - Yes. - Okay. 363 00:27:51,374 --> 00:27:53,013 You've come a long way. 364 00:27:53,083 --> 00:27:55,484 Doesn't it take 3 to 4 hours from your factory? 365 00:27:55,614 --> 00:27:57,083 I'm sure there was traffic. 366 00:27:59,553 --> 00:28:01,353 - I'm sorry. - It's all right. 367 00:28:01,984 --> 00:28:03,323 Go ahead. 368 00:28:03,753 --> 00:28:05,424 The payment isn't made yet. 369 00:28:05,454 --> 00:28:07,224 I was wondering if there was a mistake. 370 00:28:07,624 --> 00:28:09,194 The payment isn't made? 371 00:28:09,533 --> 00:28:10,593 It hasn't. 372 00:28:14,033 --> 00:28:15,803 - If you look here... - Let me see. 373 00:28:15,803 --> 00:28:17,833 On January 28... 374 00:28:18,103 --> 00:28:20,043 - Oh, that one. - Yes. 375 00:28:20,273 --> 00:28:21,503 You're right. 376 00:28:21,603 --> 00:28:22,674 It's not settled yet. 377 00:28:22,674 --> 00:28:23,874 I forgot. 378 00:28:24,674 --> 00:28:27,043 Thank you. Then the payment... 379 00:28:27,484 --> 00:28:29,353 The unit price is too high. 380 00:28:29,414 --> 00:28:31,813 I forgot to tell you the internal decision. 381 00:28:32,954 --> 00:28:34,624 What do you mean by the unit price is too high? 382 00:28:34,624 --> 00:28:35,624 Look, Mr. Jung. 383 00:28:35,624 --> 00:28:37,793 It's not easy to maintain this position. 384 00:28:38,624 --> 00:28:41,263 Other teams buy moldings at a price... 385 00:28:41,263 --> 00:28:42,493 that's 30 percent cheaper. 386 00:28:42,734 --> 00:28:45,134 Do you want me to get fired? 387 00:28:46,464 --> 00:28:48,263 They aren't new. 388 00:28:48,404 --> 00:28:50,934 You don't need to get a new machine for old types. 389 00:28:51,273 --> 00:28:53,644 It's been less than two months since we got a new machine. 390 00:28:53,704 --> 00:28:56,513 Please take it into consideration. 391 00:28:56,513 --> 00:28:57,914 That's what I'm talking about. 392 00:28:57,974 --> 00:28:59,813 Why don't you make a loss for just a few months? 393 00:29:00,684 --> 00:29:01,984 Give me a break. 394 00:29:02,214 --> 00:29:04,384 I would like to, but I really don't have any money. 395 00:29:04,984 --> 00:29:07,023 If you look at my account, it's all minus... 396 00:29:07,023 --> 00:29:09,894 I saved you from the end of a cliff. So what? 397 00:29:10,053 --> 00:29:11,793 I saved you from your urgent troubles, 398 00:29:11,853 --> 00:29:14,063 but are you asking me for more now? 399 00:29:14,394 --> 00:29:15,894 The cost price takes over... 400 00:29:16,234 --> 00:29:18,333 80 percent of the total payment. 401 00:29:18,563 --> 00:29:20,634 I also need to pay my employees... 402 00:29:20,634 --> 00:29:22,974 Then stop it. Give up. 403 00:29:23,773 --> 00:29:24,803 But sir... 404 00:29:25,073 --> 00:29:26,204 Look. 405 00:29:26,674 --> 00:29:28,444 I've seen people like you... 406 00:29:28,603 --> 00:29:30,114 for decades. 407 00:29:30,214 --> 00:29:32,214 We must worry about ways to survive together. 408 00:29:32,984 --> 00:29:34,043 You're ungrateful. 409 00:29:34,444 --> 00:29:36,884 You won't realise until you starve. Leave. 410 00:29:41,083 --> 00:29:42,724 I told you to leave. 411 00:29:43,593 --> 00:29:45,553 If you don't know how to return the favour... 412 00:29:45,553 --> 00:29:48,624 and cooperate, you don't deserve to work with us. 413 00:29:49,063 --> 00:29:50,593 How arrogant. 414 00:29:52,763 --> 00:29:55,333 Then I have a plan too. 415 00:29:55,634 --> 00:29:57,874 I'm going to report everywhere... 416 00:29:57,934 --> 00:29:59,944 and find my right. 417 00:30:00,874 --> 00:30:02,003 Goodbye. 418 00:30:02,743 --> 00:30:04,974 What did you just say? 419 00:30:09,753 --> 00:30:11,253 Gosh, help me! 420 00:30:25,008 --> 00:30:27,108 (Episode 20 will air shortly.) 29127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.