Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,574 --> 00:00:09,443
(Episode 8)
2
00:00:11,980 --> 00:00:13,179
- Goodbye. - Goodbye.
3
00:00:13,980 --> 00:00:15,150
Excuse me, Ms. Kim.
4
00:00:16,080 --> 00:00:17,119
Yes?
5
00:00:17,290 --> 00:00:18,490
Yoo Yeon doesn't bring...
6
00:00:18,490 --> 00:00:20,819
her preparation material these days.
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,159
- "Her preparation material"? - Yes.
8
00:00:23,220 --> 00:00:25,659
I don't think she told you about them.
9
00:00:26,130 --> 00:00:28,259
Have you seen the notices...
10
00:00:28,259 --> 00:00:29,759
that we sent you through Yoo Yeon?
11
00:00:30,470 --> 00:00:31,869
What notice?
12
00:00:32,169 --> 00:00:34,170
Her napping blanket is all worn out.
13
00:00:34,269 --> 00:00:37,110
I told her to tell you that she needs another one.
14
00:00:37,570 --> 00:00:39,939
And the snack fees...
15
00:00:45,049 --> 00:00:46,220
I'm sorry.
16
00:00:46,479 --> 00:00:47,920
I'll give it to you by tomorrow.
17
00:00:48,089 --> 00:00:51,019
It's fine. Just make sure to bring them by tomorrow.
18
00:00:51,019 --> 00:00:52,059
All right.
19
00:00:52,059 --> 00:00:53,460
Goodbye.
20
00:01:04,669 --> 00:01:05,969
Yoo Yeon,
21
00:01:06,300 --> 00:01:08,270
why didn't you tell me?
22
00:01:09,040 --> 00:01:10,270
Just.
23
00:01:10,609 --> 00:01:12,040
Did you think I might not give it to you?
24
00:01:12,139 --> 00:01:13,210
No.
25
00:01:14,210 --> 00:01:15,479
Did you think I would get angry?
26
00:01:16,380 --> 00:01:17,419
No.
27
00:01:22,419 --> 00:01:23,419
Then why?
28
00:01:23,889 --> 00:01:25,589
Because you might...
29
00:01:25,990 --> 00:01:27,529
suffer.
30
00:01:41,169 --> 00:01:43,109
Pay the fees and come out to the front.
31
00:01:43,570 --> 00:01:44,809
I'll get the car and wait.
32
00:01:46,509 --> 00:01:48,279
Let's go together.
33
00:01:49,109 --> 00:01:51,150
The bad air in the parking lot is bad for the baby.
34
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
I'll park it outside.
35
00:01:53,080 --> 00:01:54,350
Pay the fees and come down.
36
00:02:03,130 --> 00:02:04,930
Why are we going to her house?
37
00:02:05,800 --> 00:02:07,930
We need to find evidence first.
38
00:02:09,099 --> 00:02:10,200
I already searched her house.
39
00:02:10,270 --> 00:02:12,369
Min Soo said he already searched it.
40
00:02:12,400 --> 00:02:15,010
Gosh, you idiots.
41
00:02:15,010 --> 00:02:16,369
Have you been through her closet?
42
00:02:16,510 --> 00:02:18,010
- No. - Her make-up?
43
00:02:18,180 --> 00:02:19,210
No.
44
00:02:19,210 --> 00:02:21,680
How am I going to find her with guys like this?
45
00:02:21,710 --> 00:02:24,450
You can ask her friends to call her.
46
00:02:24,619 --> 00:02:25,749
Hey!
47
00:02:26,950 --> 00:02:28,420
Do you think that will be easy?
48
00:02:28,420 --> 00:02:30,920
That's the last resort. Do you get it?
49
00:02:30,990 --> 00:02:33,319
- Gosh. - You guys are like Dumb and Dumber.
50
00:02:35,559 --> 00:02:38,159
I... I think I need to go to the hospital. Help.
51
00:02:38,260 --> 00:02:40,059
- I'm going. - Where? Take me too.
52
00:02:41,900 --> 00:02:42,999
Take...
53
00:03:21,640 --> 00:03:23,939
I'm really sorry, but...
54
00:03:24,039 --> 00:03:26,080
I'm not a bad guy.
55
00:03:26,510 --> 00:03:27,980
I just want your number.
56
00:03:28,809 --> 00:03:30,550
I'm pregnant.
57
00:03:30,550 --> 00:03:31,819
I'm a mom.
58
00:03:31,819 --> 00:03:33,180
Don't lie.
59
00:03:33,279 --> 00:03:35,189
You're so young. You can't be pregnant.
60
00:03:35,789 --> 00:03:38,059
Is it because you don't like me?
61
00:03:38,059 --> 00:03:39,990
You can't judge a book by its cover.
62
00:03:39,990 --> 00:03:41,460
- We should talk and... - Mom!
63
00:03:42,930 --> 00:03:43,960
Who's this?
64
00:03:44,300 --> 00:03:45,499
I don't know.
65
00:03:45,559 --> 00:03:46,930
Why's he talking to you?
66
00:03:47,129 --> 00:03:48,730
He likes me and wants my number.
67
00:03:48,800 --> 00:03:50,369
So? Did you?
68
00:03:50,369 --> 00:03:51,400
No.
69
00:03:52,069 --> 00:03:53,400
He's not my type.
70
00:03:54,339 --> 00:03:55,369
Who are you?
71
00:03:55,909 --> 00:03:58,210
Why are you asking a pregnant woman's number?
72
00:03:58,680 --> 00:04:00,210
Is she married?
73
00:04:00,240 --> 00:04:02,379
I told you I'm pregnant.
74
00:04:02,550 --> 00:04:04,550
I thought she was lying...
75
00:04:04,920 --> 00:04:06,249
because she looked so young.
76
00:04:06,249 --> 00:04:07,520
If she looks young,
77
00:04:07,950 --> 00:04:09,650
why would a scum who looks over 30...
78
00:04:09,650 --> 00:04:10,689
even talk to her?
79
00:04:10,789 --> 00:04:11,920
It's not...
80
00:04:11,920 --> 00:04:13,619
You must be out of your mind.
81
00:04:13,689 --> 00:04:15,559
A young girl can't get pregnant,
82
00:04:15,689 --> 00:04:17,599
but she can meet old men?
83
00:04:17,599 --> 00:04:19,960
Hey, isn't that a little too much?
84
00:04:19,960 --> 00:04:21,200
Am I wrong?
85
00:04:21,330 --> 00:04:22,969
You can't hold yourself back when you see...
86
00:04:22,969 --> 00:04:24,339
a pretty young woman even though you're old,
87
00:04:24,440 --> 00:04:26,370
but you can't understand that someone might have...
88
00:04:26,370 --> 00:04:27,510
already gotten her pregnant?
89
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
I'm sorry.
90
00:04:29,870 --> 00:04:31,779
Hey, give me your business card.
91
00:04:32,279 --> 00:04:33,380
Why?
92
00:04:33,640 --> 00:04:35,109
I'm going to ask your company...
93
00:04:35,409 --> 00:04:37,950
if it's normal that one of their employees...
94
00:04:38,020 --> 00:04:40,049
was asking a pregnant woman, who is 10 years younger,
95
00:04:40,049 --> 00:04:41,419
for her phone number.
96
00:04:42,250 --> 00:04:44,419
I'm sorry. Sorry.
97
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Put in the password. You know what it is.
98
00:04:58,440 --> 00:04:59,570
I've searched everything.
99
00:04:59,570 --> 00:05:01,770
Women and men see things differently.
100
00:05:01,770 --> 00:05:03,070
Go on.
101
00:05:08,080 --> 00:05:09,109
She's here.
102
00:05:15,690 --> 00:05:18,190
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
103
00:05:18,219 --> 00:05:19,260
- Surprise! - Surprise!
104
00:05:19,260 --> 00:05:20,729
- Congratulations, - Congratulations,
105
00:05:20,789 --> 00:05:22,089
- Jung Hyo, - Jung Hyo,
106
00:05:22,089 --> 00:05:24,560
- on getting a scholarship. - on getting a scholarship.
107
00:05:28,570 --> 00:05:29,969
- We're dead. - We're dead.
108
00:05:35,039 --> 00:05:36,469
Why are you here?
109
00:05:39,710 --> 00:05:41,380
How do you know her password?
110
00:05:42,479 --> 00:05:43,880
Tell me what it is.
111
00:05:45,620 --> 00:05:46,650
It's...
112
00:05:47,690 --> 00:05:50,089
Was that you? Do you know the password?
113
00:05:53,320 --> 00:05:54,589
So it's you.
114
00:05:55,429 --> 00:05:56,429
Hey,
115
00:05:56,760 --> 00:05:58,630
how do you know the password?
116
00:06:00,359 --> 00:06:02,200
You said you're a scholarship student.
117
00:06:02,270 --> 00:06:04,700
You said you got the scholarship together with Jung Hyo.
118
00:06:04,700 --> 00:06:06,469
That's why you came to see me!
119
00:06:06,570 --> 00:06:07,669
Please stop.
120
00:06:07,669 --> 00:06:08,739
Let me go.
121
00:06:08,940 --> 00:06:11,880
Hey, who are you? What is going on here?
122
00:06:12,109 --> 00:06:14,450
How do you know the password to Jung Hyo's house?
123
00:06:14,450 --> 00:06:15,849
Who are you?
124
00:06:18,120 --> 00:06:19,750
You were amazing.
125
00:06:19,750 --> 00:06:21,320
You were so cool.
126
00:06:22,589 --> 00:06:24,419
You were so good.
127
00:06:24,690 --> 00:06:27,729
Maybe it's true that when you age, you're not afraid of anything.
128
00:06:48,479 --> 00:06:49,750
Mrs. Seo,
129
00:06:52,580 --> 00:06:55,190
what's wrong?
130
00:06:56,589 --> 00:06:57,659
It's...
131
00:06:58,890 --> 00:07:00,859
been a while...
132
00:07:02,789 --> 00:07:03,830
since...
133
00:07:04,359 --> 00:07:06,299
I felt so satisfied.
134
00:07:07,929 --> 00:07:09,229
It's...
135
00:07:10,400 --> 00:07:11,469
been...
136
00:07:12,640 --> 00:07:14,210
a while.
137
00:07:40,469 --> 00:07:42,929
If the flight was going to be delayed for two hours,
138
00:07:42,929 --> 00:07:44,799
they should have told us before.
139
00:07:45,969 --> 00:07:48,310
Gosh, it's so frustrating.
140
00:07:48,770 --> 00:07:51,080
We can't do anything about nature.
141
00:07:51,580 --> 00:07:52,679
Hey,
142
00:07:52,940 --> 00:07:55,650
I once flew a plane in the middle of a typhoon.
143
00:07:55,909 --> 00:07:58,380
It doesn't make sense that the wind is making me wait.
144
00:08:02,520 --> 00:08:03,789
Sir,
145
00:08:03,890 --> 00:08:06,520
what if you get caught?
146
00:08:06,520 --> 00:08:08,130
Mind your own business.
147
00:08:08,489 --> 00:08:11,599
What will happen if people find out you can't land planes?
148
00:08:11,659 --> 00:08:12,960
Mind your own business.
149
00:08:17,940 --> 00:08:18,969
What?
150
00:08:19,839 --> 00:08:21,070
I need some money.
151
00:08:21,539 --> 00:08:23,469
I need to pay the snack fees and buy a blanket.
152
00:08:23,570 --> 00:08:25,279
You know I don't have any money.
153
00:08:26,479 --> 00:08:28,979
Then who should I ask for money?
154
00:08:30,210 --> 00:08:32,049
Okay. Hang up now.
155
00:08:36,189 --> 00:08:38,689
Do you have some money?
156
00:08:39,120 --> 00:08:41,990
- Why? - My kid needs to go to the nursery.
157
00:08:41,990 --> 00:08:44,600
You borrowed money from me last month too,
158
00:08:44,600 --> 00:08:46,159
and you haven't paid me back yet.
159
00:08:46,730 --> 00:08:47,730
So?
160
00:08:47,870 --> 00:08:50,900
Do you want my kid to starve and not take a nap?
161
00:08:51,199 --> 00:08:52,840
No, that's not what I meant.
162
00:08:53,600 --> 00:08:54,939
Send me the money...
163
00:08:55,039 --> 00:08:57,579
as soon as we return from the flight.
164
00:08:57,939 --> 00:08:58,939
Do you understand?
165
00:08:59,539 --> 00:09:00,909
Gosh. I'm so tired.
166
00:09:01,409 --> 00:09:04,720
I'll sleep for a while. Don't wake me up.
167
00:09:06,049 --> 00:09:07,120
Gosh. I'm exhausted.
168
00:09:07,819 --> 00:09:09,319
Oh, no.
169
00:09:13,090 --> 00:09:15,529
If you don't say anything, I can only go further.
170
00:09:15,959 --> 00:09:17,059
Where is Jung Hyo?
171
00:09:19,059 --> 00:09:20,429
Where is Jung Hyo?
172
00:09:21,000 --> 00:09:23,840
I don't know. She's gone.
173
00:09:25,669 --> 00:09:26,669
Gosh.
174
00:09:30,340 --> 00:09:33,140
Where's Jung Hyo? Tell me!
175
00:09:33,140 --> 00:09:35,809
I said I don't know. I don't know, and it's driving me crazy.
176
00:09:35,809 --> 00:09:38,919
- This scumbag. - Jung Hyo's pregnant and missing!
177
00:09:42,319 --> 00:09:43,350
What?
178
00:09:44,620 --> 00:09:45,959
It's true.
179
00:09:46,360 --> 00:09:48,130
Jung Hyo got pregnant and has disappeared.
180
00:10:02,669 --> 00:10:03,809
"Pregnant"?
181
00:10:22,760 --> 00:10:23,929
What is this?
182
00:10:24,360 --> 00:10:26,799
Put it all over your stomach. It will help prevent stretch marks.
183
00:10:27,299 --> 00:10:28,529
"Stretch marks"?
184
00:10:28,529 --> 00:10:29,870
When you're pregnant,
185
00:10:29,870 --> 00:10:32,439
you'll put on weight quickly, and your stomach will become bigger.
186
00:10:32,939 --> 00:10:35,209
Then your skin stretch and leave you with stretch marks.
187
00:10:35,709 --> 00:10:39,010
Women regret having babies because of stretch marks.
188
00:10:40,010 --> 00:10:42,980
If you don't want stretch marks, put the cream on every day.
189
00:10:47,490 --> 00:10:49,919
Drink water more often if you want the amniotic fluid to be clean.
190
00:10:51,020 --> 00:10:53,289
Do you think I'll give birth?
191
00:10:54,959 --> 00:10:55,959
Yes.
192
00:10:57,860 --> 00:11:00,630
We'll have to spend more time together.
193
00:11:01,529 --> 00:11:04,270
Always wash the dishes clean.
194
00:11:04,539 --> 00:11:06,500
I hate it when the kitchen's messy.
195
00:11:07,039 --> 00:11:08,409
Ms. Seo.
196
00:11:09,470 --> 00:11:10,480
Yes.
197
00:11:11,880 --> 00:11:14,850
You have another kid other than Min Soo.
198
00:11:15,980 --> 00:11:19,350
It seems like they're tight on money based on what I heard yesterday.
199
00:11:20,419 --> 00:11:22,189
I know it's none of my business, but...
200
00:11:22,189 --> 00:11:24,659
Yes, it's none of your business. Stay out of it.
201
00:11:25,390 --> 00:11:26,419
Never get into this.
202
00:11:51,750 --> 00:11:53,990
The child has no fault.
203
00:11:56,590 --> 00:11:58,159
(Cake Coupon)
204
00:11:59,760 --> 00:12:00,789
(Send Gift)
205
00:12:00,789 --> 00:12:02,130
(The order is made. Please wait.)
206
00:12:02,130 --> 00:12:03,289
(Press Okay)
207
00:12:05,500 --> 00:12:07,429
(Seo Young Hee)
208
00:12:11,870 --> 00:12:13,169
(Cake Gift Voucher from Seo Young Hee)
209
00:12:19,640 --> 00:12:20,909
Mom.
210
00:12:23,350 --> 00:12:27,490
I'll play with you after this. Wait for a second.
211
00:12:27,490 --> 00:12:30,860
Mom, let's have some cake. I'll buy you one.
212
00:12:31,090 --> 00:12:32,520
- "A cake"? - Yes.
213
00:12:33,459 --> 00:12:35,130
Where will you get it?
214
00:12:35,429 --> 00:12:37,959
Well...
215
00:12:39,799 --> 00:12:40,929
Did someone give you?
216
00:12:41,130 --> 00:12:43,669
No. Well...
217
00:12:44,740 --> 00:12:46,069
What is it?
218
00:12:46,569 --> 00:12:48,610
Someone sent me a gift voucher.
219
00:12:49,569 --> 00:12:51,809
- Who gave you that? - I don't know.
220
00:12:56,309 --> 00:12:57,620
If you show them this,
221
00:12:57,620 --> 00:13:01,220
the bakery will give you a cake that looks just like this.
222
00:13:02,090 --> 00:13:03,959
Have you contacted her or not?
223
00:13:11,260 --> 00:13:12,559
Stay at home.
224
00:13:12,559 --> 00:13:14,470
Your aunt will be here shortly.
225
00:13:22,809 --> 00:13:26,039
Why did he want to work out in the morning?
226
00:13:26,510 --> 00:13:27,610
Oh, my goodness.
227
00:13:35,289 --> 00:13:36,919
Why is she calling again?
228
00:13:39,059 --> 00:13:40,659
What is it?
229
00:13:40,959 --> 00:13:44,529
I'll send you the money tomorrow morning. Don't push me.
230
00:13:44,529 --> 00:13:47,829
Are you trying to send Yoo Yeon to that woman now?
231
00:13:47,929 --> 00:13:48,970
Is that it?
232
00:13:49,199 --> 00:13:51,240
Are you getting the money from her?
233
00:13:51,470 --> 00:13:53,569
What are you talking about? I'm borrowing money from Jong Won.
234
00:13:53,569 --> 00:13:56,069
You're really trying to push me over the edge, aren't you?
235
00:13:56,340 --> 00:13:57,640
What are you talking about?
236
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
I hope you die during your flight.
237
00:13:59,939 --> 00:14:02,809
Then you can leave some compensation money for Yoo Yeon.
238
00:14:02,809 --> 00:14:04,380
That's the least you can do as her father.
239
00:14:04,380 --> 00:14:06,779
What nonsense are you talking about all of a sudden?
240
00:14:06,779 --> 00:14:10,559
I will never let your wife take Yoo Yeon away from me.
241
00:14:10,860 --> 00:14:13,490
I'm going to take a revenge on her.
242
00:14:13,490 --> 00:14:15,189
Tell her to wait for me.
243
00:14:15,689 --> 00:14:16,730
Wait.
244
00:14:23,529 --> 00:14:24,699
- Hey. - Yes.
245
00:14:25,640 --> 00:14:26,970
Get another captain for today.
246
00:14:26,970 --> 00:14:28,309
I have to go now.
247
00:14:28,309 --> 00:14:30,010
Where are you going?
248
00:14:30,010 --> 00:14:31,340
You'll be fired.
249
00:14:31,340 --> 00:14:32,539
That's not an issue now.
250
00:14:32,539 --> 00:14:34,750
But...
251
00:14:35,049 --> 00:14:36,510
Captain.
252
00:14:42,750 --> 00:14:45,590
They said I'll be sleepy when I get pregnant.
253
00:14:46,590 --> 00:14:48,159
It's true.
254
00:14:48,929 --> 00:14:50,799
I'm so sleepy.
255
00:15:00,823 --> 00:15:05,823
[VIU Ver] MBC E08 Goodbye to Goodbye
"I'm Pregnant"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
256
00:15:16,689 --> 00:15:17,689
The door is open.
257
00:16:21,419 --> 00:16:24,590
Since things have turned out this way,
258
00:16:40,669 --> 00:16:42,569
- Let go! - "Let go"?
259
00:16:48,309 --> 00:16:49,350
Look.
260
00:16:50,179 --> 00:16:52,720
Look at this house. There isn't even a sunlight.
261
00:16:52,720 --> 00:16:54,419
Look at it with your own eyes.
262
00:16:54,419 --> 00:16:55,949
Look at the mess you made.
263
00:16:55,949 --> 00:16:58,490
This is where you destroyed.
264
00:17:00,059 --> 00:17:02,929
How dare you! You tried to take my daughter away.
265
00:17:02,929 --> 00:17:04,800
You are abandoned by your husband.
266
00:17:05,429 --> 00:17:08,600
Nobody cares about you.
267
00:17:15,769 --> 00:17:16,840
Let go!
268
00:17:18,810 --> 00:17:19,810
No!
269
00:17:20,239 --> 00:17:21,310
Let go.
270
00:17:25,719 --> 00:17:27,519
Stop it!
271
00:17:29,719 --> 00:17:32,790
Get inside! Stay in the room.
272
00:17:33,759 --> 00:17:35,390
You must have been lonely.
273
00:17:35,390 --> 00:17:37,429
You have a young girl in your house.
274
00:17:39,800 --> 00:17:41,130
Get off me.
275
00:17:41,999 --> 00:17:43,030
Oh, gosh.
276
00:17:44,040 --> 00:17:45,070
How dare you...
277
00:18:07,729 --> 00:18:10,959
Get up. Come on.
278
00:18:11,860 --> 00:18:13,400
I'm going to kill you.
279
00:18:15,969 --> 00:18:18,040
- Stop it. - Let go.
280
00:18:18,739 --> 00:18:21,239
Why did you text Yoo Yeon?
281
00:18:21,239 --> 00:18:24,080
Don't get confused. She's my daughter.
282
00:18:24,479 --> 00:18:25,640
Are you out of your mind?
283
00:18:26,040 --> 00:18:27,650
That girl is pregnant.
284
00:18:30,179 --> 00:18:33,080
Do you think you're qualified to be a mom?
285
00:18:33,280 --> 00:18:36,550
I'm more qualified than you two, who are barely making ends meet.
286
00:18:36,590 --> 00:18:38,689
Stop making fools of yourself and get out of my house!
287
00:18:38,820 --> 00:18:41,429
- Darn it! - You should stop too.
288
00:18:41,590 --> 00:18:43,130
This isn't how we should resolve this.
289
00:18:43,229 --> 00:18:44,300
What needs to be resolved?
290
00:18:44,560 --> 00:18:46,499
You can only do that with human beings.
291
00:18:46,560 --> 00:18:48,830
You guys are trash, not even recycles.
292
00:18:48,900 --> 00:18:52,400
"Trash"? Don't you think that's too much?
293
00:18:54,009 --> 00:18:56,110
That's why you should just divorce him!
294
00:18:56,140 --> 00:18:58,780
Stop holding on to trash, and divorce him!
295
00:18:59,239 --> 00:19:01,050
- Darn it! - Stop!
296
00:19:01,550 --> 00:19:03,150
Please stop.
297
00:19:04,249 --> 00:19:07,090
Go now. Just get out of here first.
298
00:19:08,620 --> 00:19:11,890
You don't have the right to reject...
299
00:19:11,959 --> 00:19:13,719
my final punishment.
300
00:19:14,290 --> 00:19:16,989
Revenge? Is that what you want?
301
00:19:17,400 --> 00:19:18,630
Goodness!
302
00:19:20,469 --> 00:19:21,929
Are you crazy?
303
00:19:22,370 --> 00:19:23,840
Are you both out of your mind?
304
00:19:24,969 --> 00:19:27,769
No, I'm enjoying this.
305
00:19:28,870 --> 00:19:30,979
Live like this forever.
306
00:19:31,080 --> 00:19:32,810
I'm going relax...
307
00:19:32,979 --> 00:19:36,050
and enjoy watching you guys suffering.
308
00:19:36,679 --> 00:19:39,620
- What? Hey! - Hey!
309
00:19:40,650 --> 00:19:42,850
Look at me. Now!
310
00:19:43,519 --> 00:19:45,620
Hey, stop!
311
00:19:46,519 --> 00:19:48,429
- Don't stop me. - What's wrong with you?
312
00:19:48,530 --> 00:19:50,390
Must you act like this?
313
00:19:51,729 --> 00:19:53,499
Who is the cause of this situation?
314
00:19:53,659 --> 00:19:57,070
Who made me lose my mind like this?
315
00:20:16,790 --> 00:20:21,229
The number you have dialed is not available at this moment.
316
00:20:21,929 --> 00:20:24,360
- Is her phone still off? - Yes.
317
00:20:24,860 --> 00:20:27,999
Mr. Jung, please go slower.
318
00:20:28,169 --> 00:20:29,300
You...
319
00:20:30,540 --> 00:20:32,100
You are not lying, right?
320
00:20:32,140 --> 00:20:33,870
I didn't lie about anything.
321
00:20:33,969 --> 00:20:36,370
Darn it!
322
00:20:37,409 --> 00:20:39,580
No! It's can't be!
323
00:20:41,179 --> 00:20:44,280
I'm not going to believe it...
324
00:20:44,749 --> 00:20:47,390
until Jung Hyo tells me in front of my bare eyes.
325
00:20:47,390 --> 00:20:50,689
Sir, please calm down.
326
00:20:51,860 --> 00:20:54,729
We need to find Jung Hyo first.
327
00:20:54,929 --> 00:20:56,560
Relax.
328
00:20:59,400 --> 00:21:00,699
That's right. I need to find her first.
329
00:21:01,769 --> 00:21:03,669
I need to find my Jung Hyo first.
330
00:21:17,949 --> 00:21:19,419
What are you going to do?
331
00:21:20,850 --> 00:21:23,820
Well, there's nothing I can do. Min Soo has to take care of this.
332
00:21:23,890 --> 00:21:26,320
It's not the same for women and men!
333
00:21:26,860 --> 00:21:29,030
Why is everyone picking on me?
334
00:21:29,030 --> 00:21:30,729
What did I do?
335
00:21:32,400 --> 00:21:34,999
When someone's knocked up, it's just a mistake for guys,
336
00:21:35,070 --> 00:21:36,769
but it's a different story for women.
337
00:21:37,239 --> 00:21:39,540
They are the ones who are carrying the baby.
338
00:21:39,870 --> 00:21:41,640
Even when there's an abortion, it's what they have to go through.
339
00:21:41,640 --> 00:21:44,479
So what does it have to do with me?
340
00:21:45,140 --> 00:21:46,939
So why did they not be careful from the beginning?
341
00:21:46,939 --> 00:21:48,650
Guys are all the same.
342
00:21:48,679 --> 00:21:50,679
You guys always talk like that.
343
00:21:56,890 --> 00:21:59,590
It's just scary even thinking about it.
344
00:22:13,640 --> 00:22:15,669
- I need to talk to you. - Of course, you have to.
345
00:22:15,840 --> 00:22:17,380
But only after you get a divorce.
346
00:22:20,140 --> 00:22:22,409
For how long are you going to treat me like I'm invisible?
347
00:22:22,409 --> 00:22:25,019
How much more do I need to do to be welcomed at home?
348
00:22:25,019 --> 00:22:27,590
- Until you are divorced! - It's not that easy!
349
00:22:28,189 --> 00:22:30,189
Do you know how long it's been since I last saw Yoo Yeon?
350
00:22:30,919 --> 00:22:33,189
You throw a fit if I go into the master bedroom.
351
00:22:33,519 --> 00:22:36,130
Does it make sense that I live with you,
352
00:22:36,130 --> 00:22:37,699
yet I haven't been able to see Yoo Yeon?
353
00:22:45,300 --> 00:22:47,909
I'll call you later. I'm busy.
354
00:22:47,939 --> 00:22:50,239
How come you are busy all the time?
355
00:22:50,780 --> 00:22:53,340
I'm sending you some mul kimchi, so make sure to eat it.
356
00:22:53,340 --> 00:22:55,280
Don't do that. I don't need it.
357
00:22:55,479 --> 00:22:57,280
It's not for you.
358
00:22:57,280 --> 00:23:00,150
Yoo Yeon loves this. That's why I'm sending it to you.
359
00:23:00,820 --> 00:23:03,150
Since when did you care about Yoo Yeon?
360
00:23:03,350 --> 00:23:05,019
You've never even seen her?
361
00:23:05,919 --> 00:23:07,929
It's because I hate seeing how you live!
362
00:23:07,929 --> 00:23:09,630
Do you think it's because I don't want to see Yoo Yeon?
363
00:23:09,630 --> 00:23:11,130
What about it?
364
00:23:11,699 --> 00:23:13,769
It's because I have the fate of a mistress, just like you.
365
00:23:13,929 --> 00:23:16,669
- So what? - Are you crazy?
366
00:23:16,769 --> 00:23:18,540
Is that all you want to say?
367
00:23:18,640 --> 00:23:21,669
I supported your studies so that you can find someone amazing.
368
00:23:21,709 --> 00:23:24,509
You are the one who fell for someone has a wife.
369
00:23:24,540 --> 00:23:26,310
Right, I was a really good student.
370
00:23:26,380 --> 00:23:27,880
I tried my best. I tried more than anyone.
371
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
I got scholarships, and I graduated with the highest score in my school.
372
00:23:29,880 --> 00:23:31,449
I even got promoted before anyone else.
373
00:23:31,519 --> 00:23:34,919
My life was going flawlessly.
374
00:23:35,719 --> 00:23:37,360
But that was all.
375
00:23:37,590 --> 00:23:39,459
That was my limit.
376
00:23:39,489 --> 00:23:41,459
You must be going crazy.
377
00:23:41,530 --> 00:23:43,090
What are you talking about?
378
00:23:43,090 --> 00:23:45,800
You are talking nonsense. This is really unreasonable!
379
00:23:46,259 --> 00:23:48,769
This guy, who is no better than me,
380
00:23:49,070 --> 00:23:51,140
always ridiculed me...
381
00:23:52,499 --> 00:23:54,840
and looked down on me and tried to teach me...
382
00:23:55,739 --> 00:23:58,810
whenever you came up. Did you know that?
383
00:23:59,179 --> 00:24:02,409
Do you know how pretentious he acted?
384
00:24:04,120 --> 00:24:05,380
Do you know...
385
00:24:06,150 --> 00:24:08,219
how easy he perceived me?
386
00:24:09,050 --> 00:24:12,689
Do you know how he treated me as if I were dirty?
387
00:24:15,030 --> 00:24:17,659
Stop it. I'm hanging up.
388
00:24:18,159 --> 00:24:19,499
Don't hang up.
389
00:24:21,330 --> 00:24:23,969
- I'm going to hang up. - I had to have her.
390
00:24:24,600 --> 00:24:26,540
Like you had me,
391
00:24:26,570 --> 00:24:28,909
I had no choice but to have her.
392
00:24:29,209 --> 00:24:31,640
You had no choice but to have me too!
393
00:24:32,679 --> 00:24:35,310
But... In the end,
394
00:24:35,509 --> 00:24:38,949
I'm living as someone's mistress.
395
00:24:39,780 --> 00:24:41,150
I'm hanging up.
396
00:25:12,419 --> 00:25:14,850
They say a daughter's fate depends on her mother.
397
00:25:42,580 --> 00:25:44,580
It's because you haven't eaten well for a while.
398
00:25:44,679 --> 00:25:47,620
You'll feel better after receiving this IV and taking a nap.
399
00:25:49,290 --> 00:25:50,890
I'm relieved to hear that.
400
00:25:51,620 --> 00:25:53,390
Will the baby okay too?
401
00:25:54,390 --> 00:25:57,360
Moms in worse conditions have healthy babies too.
402
00:25:57,499 --> 00:25:59,729
Even though their moms can't eat well,
403
00:25:59,759 --> 00:26:01,969
babies will even take the nutrients from their mom's bone marrow...
404
00:26:01,969 --> 00:26:03,769
and protect themselves this way.
405
00:26:06,900 --> 00:26:09,340
Do you need some ointment for that?
406
00:26:13,439 --> 00:26:15,909
Yes, thank you.
407
00:26:51,350 --> 00:26:53,350
You are listening and seeing...
408
00:26:54,150 --> 00:26:56,749
harsh things as soon as you have arrived in this world.
409
00:27:02,360 --> 00:27:04,530
Do you think I'll have this kid?
410
00:27:05,959 --> 00:27:07,060
No.
411
00:27:07,199 --> 00:27:09,330
- No. - It's the same...
412
00:27:09,570 --> 00:27:11,900
- life. - No.
413
00:27:12,269 --> 00:27:13,969
Live your life...
414
00:27:15,070 --> 00:27:16,739
with resentment.
415
00:27:17,610 --> 00:27:20,709
That's us...
416
00:27:21,050 --> 00:27:22,179
you have to deal with.
417
00:27:26,780 --> 00:27:29,489
I can't even abandon or leave...
418
00:27:29,489 --> 00:27:31,689
this embarrassing family.
419
00:27:33,189 --> 00:27:35,159
Looking at myself, I realized.
420
00:27:37,459 --> 00:27:39,530
As soon as a baby's born,
421
00:27:40,729 --> 00:27:42,199
your life as a woman...
422
00:27:42,729 --> 00:27:45,769
dies.
423
00:27:54,249 --> 00:27:56,350
Rather than hurting someone,
424
00:27:57,919 --> 00:27:59,949
you should...
425
00:28:30,650 --> 00:28:31,880
(Goodbye to Goodbye)
426
00:28:31,880 --> 00:28:34,790
Jung Hyo! It's me, Dad. Open the door. Jung Hyo!
427
00:28:34,890 --> 00:28:37,519
How many people would welcome it?
428
00:28:37,519 --> 00:28:39,360
I wouldn't give birth to it for everyone.
429
00:28:39,360 --> 00:28:41,689
Are you crazy? What is this? It was on her door.
430
00:28:41,689 --> 00:28:44,659
Yoo Yeon and I won't back down anymore.
431
00:28:44,659 --> 00:28:46,929
Shall we go out to a safer place?
432
00:28:46,929 --> 00:28:49,229
- What are you going to do? - What else? She must get abortion.
433
00:28:49,229 --> 00:28:51,169
Jung Hyo shouldn't give birth to the baby.
434
00:28:51,169 --> 00:28:52,570
I will never let her do that.
435
00:28:52,669 --> 00:28:54,370
You have toxemia of pregnancy.
29956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.