All language subtitles for Goodbye.to.Goodbye.E04.180526.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,763 --> 00:00:10,634 (Episode 4) 2 00:00:13,504 --> 00:00:14,773 Start the engine. 3 00:00:15,074 --> 00:00:16,074 Set for landing. 4 00:00:19,973 --> 00:00:23,214 Attention, all passengers. Due to an engine disorder, this flight... 5 00:00:23,214 --> 00:00:25,383 will make an emergency landing in 15 minutes. 6 00:00:25,383 --> 00:00:27,183 Let's start the training. 7 00:00:27,984 --> 00:00:30,083 Put your head down and lower your body! 8 00:00:30,083 --> 00:00:32,324 Put your head down and lower your body! 9 00:00:32,324 --> 00:00:34,494 Cross your arms and put your head in the middle. 10 00:00:34,494 --> 00:00:36,464 - Jump! Slide! Get out of the way! - Jump! Slide! Get out of the way! 11 00:00:36,464 --> 00:00:38,464 - Jump! Slide! Get out of the way! - Jump! Slide! Get out of the way! 12 00:00:38,464 --> 00:00:40,494 - Jump! Slide! Get out of the way! - Jump! Slide! Get out of the way! 13 00:00:40,494 --> 00:00:42,704 - Jump! Slide! Get out of the way! - Jump! Slide! Get out of the way! 14 00:00:42,704 --> 00:00:44,973 Gosh, do I have to do this? 15 00:00:44,973 --> 00:00:47,333 It's important to review it for safety reasons. 16 00:00:47,333 --> 00:00:49,803 I can just feel it when I hear the sound of the engine... 17 00:00:50,303 --> 00:00:54,814 whether this plane is ready to take off or not. 18 00:00:58,454 --> 00:01:01,254 The scent of the cockpit, the sound of the four engines, 19 00:01:02,384 --> 00:01:05,023 and the flow of air current I can feel all over my body. 20 00:01:06,954 --> 00:01:07,963 Can you feel it? 21 00:01:08,363 --> 00:01:11,094 It's been a while since we digitalized things. 22 00:01:12,764 --> 00:01:15,803 That's why you're a co-pilot. 23 00:01:15,803 --> 00:01:18,004 A computer is different from the instinct of a man. 24 00:01:18,573 --> 00:01:19,904 You should trust your instincts... 25 00:01:19,973 --> 00:01:22,544 which are more developed than a computer. 26 00:01:22,544 --> 00:01:24,144 How can I feel it? 27 00:01:24,473 --> 00:01:25,514 Come on. 28 00:01:26,443 --> 00:01:27,484 Feel it. 29 00:01:28,644 --> 00:01:30,984 Feel the breath of this huge thing. 30 00:01:31,484 --> 00:01:33,984 And feel how much it wants to fly. 31 00:01:35,124 --> 00:01:37,954 A loud sound of the engines that desire freedom. 32 00:01:38,654 --> 00:01:39,993 The ironclad will to fly... 33 00:01:39,993 --> 00:01:44,333 regardless of the circumstances. 34 00:01:45,633 --> 00:01:46,693 I'm not sure. 35 00:01:46,693 --> 00:01:48,504 Gosh, never mind. 36 00:01:49,034 --> 00:01:50,874 - Start the music. - We're in the middle of training. 37 00:01:50,874 --> 00:01:54,144 So start my favorite song. 38 00:01:59,973 --> 00:02:01,014 See? 39 00:02:01,684 --> 00:02:02,984 He's better than you. 40 00:02:03,383 --> 00:02:05,083 How can you use your phone during a training session. 41 00:02:05,083 --> 00:02:06,113 (Min Soo) 42 00:02:06,213 --> 00:02:07,754 This is training for me. 43 00:02:08,523 --> 00:02:09,524 You punk. 44 00:02:10,554 --> 00:02:12,453 Hello. What's the matter? 45 00:02:15,064 --> 00:02:16,124 What? 46 00:02:27,073 --> 00:02:28,103 Stand up. 47 00:02:28,643 --> 00:02:30,913 We should go to the hospital now. 48 00:02:34,013 --> 00:02:36,043 It seems like you have bad morning sickness. 49 00:02:45,094 --> 00:02:47,054 Haven't you eaten anything? 50 00:02:56,263 --> 00:02:57,334 She has a fever. 51 00:03:11,853 --> 00:03:14,923 (Young Hee) 52 00:03:15,554 --> 00:03:18,223 The number you have dialed is not available at this moment. 53 00:03:18,323 --> 00:03:19,353 Gosh. 54 00:03:23,763 --> 00:03:24,893 Wake up. 55 00:03:28,404 --> 00:03:30,603 No one has died because of morning sickness. 56 00:03:32,304 --> 00:03:35,404 Wake up now. We should go to the hospital! 57 00:03:49,654 --> 00:03:50,754 I should... 58 00:03:52,353 --> 00:03:53,423 go to the hospital... 59 00:03:54,964 --> 00:03:56,564 with her, right? 60 00:04:22,283 --> 00:04:23,323 Since... 61 00:04:24,653 --> 00:04:26,023 things turned out this way... 62 00:04:41,974 --> 00:04:43,004 You're dehydrated. 63 00:04:43,343 --> 00:04:46,013 It happened to me before, Hang in there. 64 00:05:12,573 --> 00:05:13,633 From now on, 65 00:05:14,244 --> 00:05:16,273 I'll protect this house. 66 00:05:49,004 --> 00:05:50,143 Since... 67 00:05:50,773 --> 00:05:51,974 things turned out this way... 68 00:06:15,804 --> 00:06:17,533 Has the battery died? 69 00:06:52,004 --> 00:06:54,643 Please, get started. 70 00:06:55,203 --> 00:06:56,304 Please start. 71 00:07:05,283 --> 00:07:06,484 Please start. 72 00:07:07,354 --> 00:07:08,583 Please start. 73 00:08:03,744 --> 00:08:04,843 Okay. 74 00:08:06,414 --> 00:08:07,883 Since things turned out this way... 75 00:08:48,653 --> 00:08:51,354 Why did you ask me to take a day off all of a sudden? 76 00:08:51,724 --> 00:08:53,254 You have training tomorrow anyway. 77 00:08:53,653 --> 00:08:54,724 Just follow me. 78 00:08:54,893 --> 00:08:56,694 Where are you going? 79 00:08:57,224 --> 00:08:58,933 I'm going to see my dumb son. 80 00:08:59,293 --> 00:09:00,293 Why? 81 00:09:00,533 --> 00:09:01,903 I'll tell you on the way. 82 00:09:02,504 --> 00:09:04,474 Why do I have to tag along? 83 00:09:04,604 --> 00:09:06,874 Why are you acting like this all of a sudden? 84 00:09:07,474 --> 00:09:09,004 Should I take the bus then? 85 00:09:09,673 --> 00:09:11,043 You know I don't have a car. 86 00:09:11,413 --> 00:09:12,944 You promised to drive for me, 87 00:09:13,013 --> 00:09:14,714 if I land the plane for you. 88 00:09:15,043 --> 00:09:17,383 Just follow me. I have to hurry. 89 00:09:24,153 --> 00:09:25,494 Wait a moment. 90 00:09:26,494 --> 00:09:28,094 Why are you doing this? 91 00:09:28,594 --> 00:09:30,793 Why are you cleaning up suddenly? 92 00:09:30,893 --> 00:09:32,094 Are you crazy? 93 00:09:32,393 --> 00:09:33,694 My dad is coming. 94 00:09:33,694 --> 00:09:36,163 So why are you cleaning? And why do I have to? 95 00:09:36,163 --> 00:09:37,834 I did something bad to my dad. 96 00:09:38,033 --> 00:09:39,803 - What did you do? - Just clean. Will you? 97 00:09:39,874 --> 00:09:41,173 You talk so much. 98 00:09:41,303 --> 00:09:44,043 I'm not cleaning until you tell me. I refuse to. 99 00:09:45,313 --> 00:09:46,444 Don't... 100 00:09:47,484 --> 00:09:49,183 tell anybody. 101 00:09:49,413 --> 00:09:51,013 - Do you understand? - Yes. 102 00:09:51,013 --> 00:09:53,084 You know me. I can keep a secret. 103 00:09:53,653 --> 00:09:55,324 - Oh, please. - I won't clean. 104 00:09:55,484 --> 00:09:57,423 I won't clean until you tell me. 105 00:09:57,724 --> 00:10:00,194 I don't care if you die. It's none of my business. 106 00:10:00,194 --> 00:10:01,263 I'm leaving. 107 00:10:01,964 --> 00:10:03,063 Let go of me. 108 00:10:03,594 --> 00:10:04,633 Jung Hyo... 109 00:10:10,263 --> 00:10:11,504 is pregnant. 110 00:10:14,374 --> 00:10:16,303 "Pregnant"? She's pregnant? 111 00:10:16,704 --> 00:10:20,143 Are you serious? You are not kidding, are you? 112 00:10:20,143 --> 00:10:22,114 Why would I make things up? 113 00:10:22,114 --> 00:10:24,854 So? What does that have to do with your dad? 114 00:10:25,454 --> 00:10:26,754 Jung Hyo's going to give birth to it. 115 00:10:28,153 --> 00:10:29,854 So I called my dad for help. 116 00:10:29,854 --> 00:10:31,023 Is she going to give birth? 117 00:10:31,153 --> 00:10:32,523 Are you going to be a dad? 118 00:10:32,523 --> 00:10:33,553 Are you crazy? 119 00:10:33,724 --> 00:10:35,194 My life will be ruined. 120 00:10:35,494 --> 00:10:37,763 I called my dad to stop her from giving birth. 121 00:10:37,834 --> 00:10:39,094 Why would your dad stop her? 122 00:10:39,263 --> 00:10:40,903 Jung Hyo ran away. 123 00:10:43,734 --> 00:10:45,074 I don't even know where she is. 124 00:10:47,604 --> 00:10:48,744 Where do you think she went? 125 00:10:48,803 --> 00:10:49,844 Where did she go? 126 00:10:49,874 --> 00:10:51,273 She probably went home. 127 00:10:51,474 --> 00:10:52,643 Who's at her house? 128 00:10:53,214 --> 00:10:54,484 Her dad will be at home. 129 00:10:54,714 --> 00:10:56,084 How can I talk to her dad? 130 00:10:56,444 --> 00:10:58,584 I don't think Jung Hyo's home, Min Soo. 131 00:11:01,484 --> 00:11:02,724 She wouldn't tell me... 132 00:11:03,624 --> 00:11:04,854 that she's home. 133 00:11:05,423 --> 00:11:07,393 She is up to something. 134 00:11:08,724 --> 00:11:11,433 We can't abort the baby if it gets too late. 135 00:11:13,033 --> 00:11:16,303 I'm not certain, but unless she's giving birth... 136 00:11:16,633 --> 00:11:18,704 you really did something bad. 137 00:11:19,004 --> 00:11:21,574 Hey, are you really my friend? 138 00:11:22,273 --> 00:11:25,244 What if I become a dad? Should I suffer because of it? 139 00:11:26,013 --> 00:11:28,744 And the fact that your dad's coming to help you... 140 00:11:29,413 --> 00:11:31,553 I don't think he's in the right mind either. 141 00:11:31,553 --> 00:11:32,854 Anyway... 142 00:11:33,813 --> 00:11:35,383 I've told you everything. 143 00:11:35,454 --> 00:11:37,724 So if my dad tries to hit me, you have to stop him. 144 00:11:38,254 --> 00:11:39,454 Okay? 145 00:11:40,094 --> 00:11:41,423 This is weird. 146 00:11:41,824 --> 00:11:43,763 I feel like I'm doing something wrong too. 147 00:11:48,787 --> 00:11:53,787 [VIU Ver] MBC E04 Goodbye to Goodbye "You’re Such a Bother" -♥ Ruo Xi ♥- 148 00:11:58,474 --> 00:12:00,444 It's still in the early stage. 149 00:12:01,844 --> 00:12:04,413 There's no big issue here. You can proceed with the abortion. 150 00:12:07,053 --> 00:12:08,783 Is it hard for you? 151 00:12:12,254 --> 00:12:14,293 For some people, morning sickness starts early. 152 00:12:14,393 --> 00:12:17,224 But it will disappear immediately after the surgery. 153 00:12:18,063 --> 00:12:19,334 Really? 154 00:12:19,864 --> 00:12:21,734 It's because the baby's inside. 155 00:12:21,834 --> 00:12:23,933 The baby's sending the signal to its mom. 156 00:12:23,933 --> 00:12:25,173 It's saying, "I'm here." 157 00:12:33,574 --> 00:12:34,844 A signal... 158 00:12:37,584 --> 00:12:40,013 that it's here? 159 00:12:41,824 --> 00:12:44,124 It's good that you found it out early. 160 00:12:44,624 --> 00:12:47,053 All it has right now is a heart. 161 00:12:49,523 --> 00:12:50,793 A heart... 162 00:12:52,793 --> 00:12:54,303 Can we do it right now? 163 00:12:55,263 --> 00:12:56,864 Yes, we can. 164 00:12:56,903 --> 00:12:59,504 The surgery itself is just like giving birth. 165 00:12:59,773 --> 00:13:02,074 It would be nice if she gets some supplements first. 166 00:13:02,173 --> 00:13:04,714 Let's do that. Please give her the best one. 167 00:13:05,013 --> 00:13:06,173 Then... 168 00:13:06,773 --> 00:13:08,043 Wait. 169 00:13:08,143 --> 00:13:09,214 Yes? 170 00:13:09,944 --> 00:13:11,183 Where is... 171 00:13:12,413 --> 00:13:14,923 Where is the baby's heart? 172 00:13:16,854 --> 00:13:18,094 Why would you ask? 173 00:13:18,954 --> 00:13:21,663 Where's the baby's heart? 174 00:13:22,523 --> 00:13:23,793 Hold on. 175 00:13:37,403 --> 00:13:38,643 It's really... 176 00:13:39,043 --> 00:13:40,114 beating. 177 00:13:45,354 --> 00:13:46,813 The baby's heart... 178 00:13:48,053 --> 00:13:49,324 is really beating. 179 00:14:09,643 --> 00:14:11,374 We're here. Shall we go up? 180 00:14:11,444 --> 00:14:14,484 I can't beat him up in his small room. 181 00:14:15,984 --> 00:14:18,413 Wait. I'll call him to come down. 182 00:14:22,883 --> 00:14:25,393 I'm in front of your place. Get down here right now. 183 00:14:30,763 --> 00:14:33,734 I'm so sorry to interrupt, but... 184 00:14:33,734 --> 00:14:35,604 If you know it, shut your mouth. 185 00:14:36,433 --> 00:14:38,974 But it might be helpful... 186 00:14:43,504 --> 00:14:45,643 If you think of it as a mistake, it makes you angry. 187 00:14:45,643 --> 00:14:48,344 But if you think of it as a gift for the two people, 188 00:14:48,344 --> 00:14:50,244 - it's a blessing. - "A blessing"? 189 00:14:51,254 --> 00:14:52,754 Can't you see how I live? 190 00:14:53,254 --> 00:14:54,653 You're not even married. You don't know anything. 191 00:14:54,653 --> 00:14:56,484 Stop lecturing me. 192 00:14:57,023 --> 00:14:59,494 This isn't a fantasy. It's reality. 193 00:15:00,594 --> 00:15:01,893 You don't know anything. 194 00:15:03,793 --> 00:15:04,933 So? 195 00:15:05,663 --> 00:15:07,194 What's your point? 196 00:15:08,133 --> 00:15:10,033 So I mean... 197 00:15:10,033 --> 00:15:11,974 What is your point? 198 00:15:11,974 --> 00:15:13,803 What is the point... 199 00:15:13,803 --> 00:15:15,574 of what you were so arrogant to lecture me about? 200 00:15:17,574 --> 00:15:20,074 You should change your perspective and just have the kid. 201 00:15:20,074 --> 00:15:23,084 Are you crazy? Do you know how much it costs to raise a child? 202 00:15:23,143 --> 00:15:25,683 Are you supporting the baby? Are you a billionaire? 203 00:15:26,553 --> 00:15:28,084 Why else... 204 00:15:28,224 --> 00:15:30,053 would the government give you a tax refund of 1,000 dollars... 205 00:15:30,124 --> 00:15:31,354 a month for a child? 206 00:15:32,023 --> 00:15:34,263 The minimum cost of raising a child set by the government... 207 00:15:34,293 --> 00:15:36,663 is 1,000 dollars. Were you even aware? 208 00:15:37,663 --> 00:15:39,033 You know nothing. 209 00:15:41,864 --> 00:15:43,763 I'm begging you... 210 00:15:44,433 --> 00:15:47,033 to stop pretending like you're nice. 211 00:15:48,643 --> 00:15:50,204 Is it your dad? Is he here? 212 00:15:50,303 --> 00:15:51,474 Who else must it be? 213 00:15:52,513 --> 00:15:53,643 Let's go. 214 00:15:54,043 --> 00:15:56,683 Is he not coming up? We just cleaned the room. 215 00:15:56,883 --> 00:15:58,153 I don't know. 216 00:15:58,484 --> 00:15:59,683 We cleaned the room for no reason. 217 00:16:00,183 --> 00:16:01,354 Let's go. 218 00:16:02,283 --> 00:16:03,854 Min Soo. 219 00:16:07,624 --> 00:16:09,124 Do I really have to go too? 220 00:16:09,124 --> 00:16:10,364 Are you stepping out of it alone? 221 00:16:10,364 --> 00:16:13,594 To be honest, it's not even my business. 222 00:16:13,633 --> 00:16:15,263 It's not even my baby. 223 00:16:15,433 --> 00:16:17,033 - Are you serious? - Okay. Let's be honest. 224 00:16:17,033 --> 00:16:18,704 Your dad wants to kill the baby. 225 00:16:18,704 --> 00:16:20,273 How can I agree to that? 226 00:16:21,474 --> 00:16:23,444 Have you ever heard of a necessary evil in society? 227 00:16:23,643 --> 00:16:25,344 This is exactly the case. 228 00:16:25,413 --> 00:16:27,984 If not, there would be tens of thousands of orphans in Korea. 229 00:16:28,244 --> 00:16:32,084 Korea's the number one country that sends orphans overseas for adoption. 230 00:16:32,114 --> 00:16:33,553 Isn't this disgraceful? 231 00:16:33,783 --> 00:16:35,084 It is. 232 00:16:35,084 --> 00:16:37,224 So don't try to get out of this and follow me. 233 00:16:37,523 --> 00:16:40,153 We're doing this for the sake of our country. 234 00:16:41,224 --> 00:16:43,763 Okay. Give me a moment to think. 235 00:16:43,793 --> 00:16:44,893 Think as we go out. 236 00:16:45,263 --> 00:16:47,433 - You're an accomplice. - Let go of me. 237 00:16:48,504 --> 00:16:50,663 He's here. Get out of the car. 238 00:17:01,043 --> 00:17:02,084 Min Soo. 239 00:17:02,344 --> 00:17:05,313 Come out here before I break this door and go in. 240 00:17:06,214 --> 00:17:07,283 Are you not going to come out? 241 00:17:07,283 --> 00:17:08,954 What should we do now? 242 00:17:09,083 --> 00:17:11,353 - I'm really going to break this! - Hold on. 243 00:17:12,224 --> 00:17:13,654 Let me think about it. 244 00:17:13,924 --> 00:17:16,694 Think about what? Your dad has lost it right now! 245 00:17:16,694 --> 00:17:19,394 - That's why I need to think! - Hey! 246 00:17:20,194 --> 00:17:21,803 I'll go upstairs and wait. 247 00:17:23,303 --> 00:17:27,103 Let's go out. Let's go. 248 00:17:29,373 --> 00:17:30,543 Wait. 249 00:17:40,853 --> 00:17:43,484 Was ripping off money not enough for you? 250 00:17:43,523 --> 00:17:44,994 You had to go and impregnate your girlfriend? 251 00:17:44,994 --> 00:17:47,894 - Please stop it, sir. - Sir, please calm down. 252 00:17:48,093 --> 00:17:50,623 - Who are you? - I'm Min Soo's friend. 253 00:17:50,694 --> 00:17:52,664 I'm Min Soo's girlfriend, Jung Hyo's friend too. 254 00:17:52,664 --> 00:17:54,934 - Did you an accomplice? - Sir! 255 00:17:54,934 --> 00:17:57,103 - Please calm down! - Stop holding me back! 256 00:17:57,103 --> 00:18:00,803 Sir, Min Soo's girlfriend, Jung Hyo, is missing. 257 00:18:00,944 --> 00:18:03,103 - What? She's missing? - Why do you hit me? 258 00:18:03,204 --> 00:18:04,714 What did I do wrong for you to hit me? 259 00:18:04,714 --> 00:18:08,244 You didn't do anything right. Don't you dare talk back to me like that! 260 00:18:08,313 --> 00:18:10,043 That's right. 261 00:18:10,444 --> 00:18:13,914 I'll beat you up as much as you talk. 262 00:18:13,954 --> 00:18:16,484 - Do you hear me? - Please stop this! Don't do this! 263 00:18:16,484 --> 00:18:18,454 - Please calm down! - Let me go! 264 00:18:18,494 --> 00:18:20,494 That's how you lived too! 265 00:18:22,593 --> 00:18:24,333 You've been living that way. 266 00:18:24,494 --> 00:18:27,263 You've lived your life having kids here and there. 267 00:18:27,394 --> 00:18:29,404 Why is it okay for you but wrong for me? 268 00:18:29,563 --> 00:18:31,373 Did I say I'll have that kid? 269 00:18:31,634 --> 00:18:33,833 We're going to get rid of it. We're going to have an abortion. 270 00:18:33,873 --> 00:18:36,043 I'm not going to have my kid! 271 00:18:36,543 --> 00:18:38,744 I don't want to live like you. 272 00:18:38,744 --> 00:18:40,984 So I'm not going to have that kid! 273 00:18:47,684 --> 00:18:48,724 Sir. 274 00:18:53,724 --> 00:18:54,924 What? 275 00:18:56,964 --> 00:18:59,634 You little punk... 276 00:19:01,004 --> 00:19:03,533 - Follow me. - You can talk it out! 277 00:19:04,603 --> 00:19:06,434 - You. - Yes? 278 00:19:06,533 --> 00:19:08,244 Go with him and buy some alcohol. 279 00:19:08,674 --> 00:19:11,313 I can't kill him when I'm sober. 280 00:19:11,414 --> 00:19:14,583 I'll kill him while I'm impaired by alcohol. 281 00:19:15,283 --> 00:19:17,513 - Follow me. - You can't do that. 282 00:19:37,263 --> 00:19:39,474 The baby's sending the signal to its mom. 283 00:19:41,174 --> 00:19:42,644 It's saying, "I'm here." 284 00:19:42,644 --> 00:19:45,674 Happy birthday my dear daughter 285 00:19:45,674 --> 00:19:48,684 Happy birthday to you 286 00:19:52,714 --> 00:19:55,283 I can tell you bought me a bag. 287 00:20:01,994 --> 00:20:03,424 What is this picture? 288 00:20:04,894 --> 00:20:08,964 This is from the first day that you, Jung Hyo, met me, your dad. 289 00:20:13,273 --> 00:20:14,603 Is this me? 290 00:20:14,744 --> 00:20:16,644 Yes, that's you, my daughter. 291 00:20:16,904 --> 00:20:20,313 That was when you were exactly 9 weeks old. 292 00:20:21,714 --> 00:20:22,914 Isn't this a tadpole? 293 00:20:23,083 --> 00:20:25,853 Of course not, look at this. 294 00:20:26,384 --> 00:20:29,384 This is the womb. 295 00:20:29,853 --> 00:20:32,154 Jung Hyo, you made your little house... 296 00:20:32,523 --> 00:20:34,323 as soon as you arrived on Earth. 297 00:20:35,263 --> 00:20:37,394 The first thing a baby does... 298 00:20:37,394 --> 00:20:39,093 is build a house... 299 00:20:39,293 --> 00:20:41,533 and make its heart. 300 00:20:42,634 --> 00:20:44,103 That's when I heard... 301 00:20:44,603 --> 00:20:46,773 your heartbeat... 302 00:20:46,974 --> 00:20:48,744 for the first time. 303 00:20:53,113 --> 00:20:56,184 To be honest, I didn't feel anything... 304 00:20:56,244 --> 00:20:58,154 when I just saw the picture. 305 00:20:58,783 --> 00:21:00,984 But when I heard your heartbeat, 306 00:21:02,454 --> 00:21:04,224 I thought to myself, "My baby is alive." 307 00:21:04,224 --> 00:21:05,994 And I was filled with emotions. 308 00:21:07,353 --> 00:21:10,263 The doctor said, "As soon as the heart starts beating," 309 00:21:10,293 --> 00:21:12,634 "the baby's life begins." 310 00:21:13,134 --> 00:21:15,164 "It shouldn't..." 311 00:21:15,333 --> 00:21:18,174 "stop beating." 312 00:21:22,244 --> 00:21:25,043 You have no idea how happy I was... 313 00:21:25,843 --> 00:21:27,444 when I heard that. 314 00:21:34,323 --> 00:21:37,823 That's how you came to me. 315 00:21:38,954 --> 00:21:40,593 You made your house... 316 00:21:40,654 --> 00:21:43,763 and your heart to come to me. 317 00:21:47,863 --> 00:21:49,103 My girl... 318 00:21:50,934 --> 00:21:52,573 You did a great job. 319 00:21:57,474 --> 00:21:58,773 No. 320 00:21:59,974 --> 00:22:01,283 No. 321 00:22:02,714 --> 00:22:04,414 The baby's... 322 00:22:05,254 --> 00:22:07,583 heart is beating. 323 00:22:08,924 --> 00:22:10,424 No. 324 00:22:28,073 --> 00:22:29,474 No. 325 00:22:31,674 --> 00:22:33,144 No! 326 00:22:52,694 --> 00:22:54,134 No. 327 00:22:54,964 --> 00:22:56,434 No. 328 00:22:57,974 --> 00:22:59,303 No. 329 00:23:00,904 --> 00:23:02,303 No. 330 00:23:29,164 --> 00:23:30,634 No. 331 00:23:31,674 --> 00:23:33,333 No. 332 00:23:36,543 --> 00:23:38,013 No. 333 00:23:39,043 --> 00:23:40,674 No. 334 00:23:43,884 --> 00:23:47,353 No, no. 335 00:23:48,454 --> 00:23:49,754 No. 336 00:24:29,694 --> 00:24:31,033 You are really... 337 00:24:32,033 --> 00:24:34,404 bothering me. 338 00:24:52,553 --> 00:24:54,424 (Goodbye to Goodbye) 339 00:24:54,523 --> 00:24:55,754 I heard her father owns a factory. 340 00:24:55,783 --> 00:24:58,424 He is just a normal middle-aged man. 341 00:24:58,424 --> 00:25:01,323 I don't think you should be here. Why are you here? 342 00:25:01,363 --> 00:25:03,123 The money you've been sending to Sang Jin... 343 00:25:03,123 --> 00:25:05,134 hasn't been going to Yoo Yeon's mom. 344 00:25:05,134 --> 00:25:07,763 What a pathetic garbage. 345 00:25:07,763 --> 00:25:09,033 Consider it as mercy. 346 00:25:09,063 --> 00:25:10,803 If it's too hard, you can send me your kid. 347 00:25:10,803 --> 00:25:13,634 I'm going to kill anyone who tries to take Yoo Yeon away from me. 348 00:25:13,634 --> 00:25:15,704 If you don't say anything, I can only go further. 349 00:25:15,704 --> 00:25:18,644 - Where's Jung Hyo? - Jung Hyo's pregnant and missing! 24009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.