All language subtitles for Girl.Next.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,383 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:03,437 --> 00:00:06,641 ♪ ♪ 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,209 (growling, birds cawing) 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,178 ♪ ♪ 5 00:00:11,211 --> 00:00:13,380 (mooing) 6 00:00:13,413 --> 00:00:23,357 ♪ ♪ 7 00:00:25,392 --> 00:00:35,335 ♪ ♪ 8 00:00:38,372 --> 00:00:40,742 (chains clinking) 9 00:00:40,775 --> 00:00:42,744 (scratching) 10 00:00:42,777 --> 00:00:45,747 (blades scraping) 11 00:00:45,780 --> 00:00:53,555 ♪ ♪ 12 00:00:53,588 --> 00:00:55,623 (chains clinking) 13 00:00:55,657 --> 00:00:56,691 ♪ ♪ 14 00:00:56,724 --> 00:01:00,695 (rattling, chains clinking) 15 00:01:00,728 --> 00:01:02,530 Stop! 16 00:01:02,564 --> 00:01:04,197 Stop. 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,634 ♪ ♪ 18 00:01:06,668 --> 00:01:08,368 Stop, I'll do it. 19 00:01:08,402 --> 00:01:10,538 Please, I'll obey. 20 00:01:10,572 --> 00:01:12,740 (breathing heavily) 21 00:01:12,774 --> 00:01:14,776 ♪ ♪ 22 00:01:14,809 --> 00:01:17,377 I'm sorry, I'm sorry, just give me another chance. 23 00:01:17,411 --> 00:01:19,614 I'll do what you ask. Please. 24 00:01:19,647 --> 00:01:22,382 ♪ ♪ 25 00:01:22,416 --> 00:01:24,217 I'm sorry! 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,620 ♪ ♪ 27 00:01:25,653 --> 00:01:28,455 Sorry, I'll do better, please! 28 00:01:28,488 --> 00:01:31,759 (sobbing) 29 00:01:31,793 --> 00:01:34,562 ♪ ♪ 30 00:01:34,596 --> 00:01:37,431 (muffled groaning) 31 00:01:37,464 --> 00:01:47,407 ♪ ♪ 32 00:01:47,441 --> 00:01:50,277 (muffled groaning, panting) 33 00:01:50,310 --> 00:01:59,821 ♪ ♪ 34 00:01:59,854 --> 00:02:02,322 (muffled screaming) 35 00:02:02,356 --> 00:02:03,825 (blood splattering) 36 00:02:03,858 --> 00:02:06,628 (muffled screams echoing) 37 00:02:06,661 --> 00:02:07,829 (birds cawing) 38 00:02:07,862 --> 00:02:10,632 (thunder rumbling) 39 00:02:10,665 --> 00:02:13,433 (rain pouring) 40 00:02:13,467 --> 00:02:16,571 (thunder rumbling) 41 00:02:16,604 --> 00:02:24,746 ♪ ♪ 42 00:02:24,779 --> 00:02:26,748 (umbrella clicking) 43 00:02:26,781 --> 00:02:31,753 ♪ ♪ 44 00:02:31,786 --> 00:02:33,186 (door closes) 45 00:02:35,923 --> 00:02:37,825 ♪ ♪ 46 00:02:37,859 --> 00:02:41,395 (engine idling) 47 00:02:41,428 --> 00:02:45,198 (camera clicking) 48 00:02:45,232 --> 00:02:53,608 ♪ ♪ 49 00:02:53,641 --> 00:02:55,610 (engine revving) 50 00:02:55,643 --> 00:02:56,844 (tires screech) 51 00:02:56,878 --> 00:02:57,879 ♪ ♪ 52 00:02:57,912 --> 00:02:59,580 (screams) 53 00:02:59,614 --> 00:03:02,215 Get... let me go, get off of me! 54 00:03:02,249 --> 00:03:03,885 No! 55 00:03:03,918 --> 00:03:05,318 Get in. 56 00:03:05,352 --> 00:03:09,757 ♪ ♪ 57 00:03:09,791 --> 00:03:12,527 (rain pattering) 58 00:03:12,560 --> 00:03:21,368 ♪ ♪ 59 00:03:21,401 --> 00:03:23,638 (static) 60 00:03:23,671 --> 00:03:26,574 ♪ ♪ 61 00:03:26,607 --> 00:03:28,976 ♪ Deja Blue ♪ 62 00:03:29,010 --> 00:03:30,477 ♪ ♪ 63 00:03:30,511 --> 00:03:34,515 ♪ It's me again ♪ 64 00:03:34,549 --> 00:03:38,385 ♪ Just like it happened... ♪ 65 00:03:38,418 --> 00:03:39,721 (camera clicks) 66 00:03:39,754 --> 00:03:43,658 Sofia, you look completely lovely this afternoon. 67 00:03:43,691 --> 00:03:45,292 Absolutely perfect. 68 00:03:45,325 --> 00:03:46,393 (camera clicks) 69 00:03:46,426 --> 00:03:48,295 Now purse your lips. 70 00:03:48,328 --> 00:03:50,531 That's it, just purse your lips. 71 00:03:50,565 --> 00:03:52,033 ♪ ♪ 72 00:03:52,066 --> 00:03:53,501 (camera clicks) 73 00:03:53,534 --> 00:03:56,838 ♪ And I'm right back at your door ♪ 74 00:03:56,871 --> 00:03:59,607 Now, do you want to please your man? 75 00:03:59,640 --> 00:04:01,743 Yes? 76 00:04:01,776 --> 00:04:04,377 Do anything he wants you to do. 77 00:04:04,411 --> 00:04:08,281 You'll suck his cock daily. 78 00:04:08,315 --> 00:04:09,817 Anything. 79 00:04:09,851 --> 00:04:11,719 ♪ ♪ 80 00:04:11,753 --> 00:04:13,420 Good. 81 00:04:13,453 --> 00:04:16,891 ♪ And when ♪ 82 00:04:16,924 --> 00:04:20,928 ♪ It's all the same ♪ 83 00:04:20,962 --> 00:04:22,730 ♪ And who's to blame ♪ 84 00:04:22,764 --> 00:04:24,599 (thunder rumbling) 85 00:04:24,632 --> 00:04:26,366 (leather stretching) 86 00:04:26,399 --> 00:04:27,702 (breathing heavily) 87 00:04:27,735 --> 00:04:29,469 (rattling) 88 00:04:29,504 --> 00:04:30,938 (leather stretching) 89 00:04:30,972 --> 00:04:33,306 (groaning, panting) 90 00:04:33,340 --> 00:04:36,778 (groaning) 91 00:04:36,811 --> 00:04:40,014 (panting) 92 00:04:40,047 --> 00:04:42,049 (door opens) 93 00:04:42,083 --> 00:04:44,619 ♪ ♪ 94 00:04:44,652 --> 00:04:46,087 No, no! 95 00:04:46,120 --> 00:04:47,755 (shushing) 96 00:04:47,789 --> 00:04:48,990 Don't fight back. 97 00:04:49,023 --> 00:04:51,424 Don't fight back, Lorian. 98 00:04:51,458 --> 00:04:53,528 How do you know my name? 99 00:04:53,561 --> 00:04:56,363 ♪ ♪ 100 00:04:56,396 --> 00:04:57,632 You have women here? 101 00:04:57,665 --> 00:04:59,499 ♪ ♪ 102 00:04:59,534 --> 00:05:01,536 There's a cost for everything beautiful. 103 00:05:01,569 --> 00:05:02,570 (groaning) 104 00:05:02,603 --> 00:05:03,871 Do you understand? 105 00:05:03,905 --> 00:05:05,640 (groaning) 106 00:05:05,673 --> 00:05:06,941 No. 107 00:05:06,974 --> 00:05:08,843 ♪ ♪ 108 00:05:08,876 --> 00:05:10,377 No. 109 00:05:10,410 --> 00:05:11,512 (slams) 110 00:05:11,546 --> 00:05:14,816 No, no, don't, don't. 111 00:05:14,849 --> 00:05:17,718 (shushing) 112 00:05:17,752 --> 00:05:19,520 There you go. 113 00:05:19,554 --> 00:05:21,022 Good. 114 00:05:21,055 --> 00:05:23,524 (groans) 115 00:05:23,558 --> 00:05:26,594 (shushing) 116 00:05:26,627 --> 00:05:28,529 Now be still. 117 00:05:28,563 --> 00:05:38,506 ♪ ♪ 118 00:05:39,707 --> 00:05:40,942 Look at that. 119 00:05:40,975 --> 00:05:43,077 ♪ ♪ 120 00:05:43,110 --> 00:05:45,880 The best America has to offer. 121 00:05:45,913 --> 00:05:48,549 ♪ ♪ 122 00:05:48,583 --> 00:05:51,118 Blonde and blue eyes. 123 00:05:51,152 --> 00:05:53,988 The Führer would be so proud. 124 00:05:54,021 --> 00:05:56,456 ♪ ♪ 125 00:05:56,489 --> 00:05:57,992 We had to make up 126 00:05:58,025 --> 00:06:02,063 for our Heinrich's indulgence. 127 00:06:02,096 --> 00:06:03,931 We couldn't help it though. 128 00:06:03,965 --> 00:06:04,932 ♪ ♪ 129 00:06:04,966 --> 00:06:07,635 It's always your fault. 130 00:06:07,668 --> 00:06:09,637 Do you understand? 131 00:06:09,670 --> 00:06:11,706 ♪ ♪ 132 00:06:11,739 --> 00:06:12,840 Wait. 133 00:06:12,874 --> 00:06:13,875 ♪ ♪ 134 00:06:13,908 --> 00:06:15,142 Wait. 135 00:06:15,176 --> 00:06:21,148 ♪ ♪ 136 00:06:21,182 --> 00:06:22,817 You're such a disappointment, Misha. 137 00:06:22,850 --> 00:06:24,151 You're quite stupid, aren't you? 138 00:06:24,185 --> 00:06:27,121 I got her, like you wanted, and she's beautiful! 139 00:06:27,154 --> 00:06:29,123 Even more than the others. 140 00:06:29,156 --> 00:06:32,126 Beauty is a gift you do not possess. 141 00:06:32,159 --> 00:06:33,127 (snorting) 142 00:06:33,160 --> 00:06:34,795 You could have. 143 00:06:34,829 --> 00:06:37,164 It's too late now. 144 00:06:44,538 --> 00:06:46,908 (glass clinks, drink pours) 145 00:06:46,941 --> 00:06:49,610 (wind whistling) 146 00:06:49,644 --> 00:06:51,444 (burps) 147 00:06:51,478 --> 00:06:53,446 (sighs) 148 00:06:53,480 --> 00:06:56,851 And if you keep sampling the merchandise, 149 00:06:56,884 --> 00:06:58,119 you'll diminish it. 150 00:06:58,152 --> 00:06:59,220 I didn't touch her. 151 00:06:59,253 --> 00:07:02,757 (unintelligible) women that weren't like you. 152 00:07:02,790 --> 00:07:04,158 (sniffles) 153 00:07:04,191 --> 00:07:08,195 ♪ ♪ 154 00:07:08,229 --> 00:07:11,065 Look at you with your ugly hair and your clown makeup. 155 00:07:11,098 --> 00:07:12,733 ♪ ♪ 156 00:07:12,767 --> 00:07:14,735 You call yourself a woman? 157 00:07:14,769 --> 00:07:17,672 ♪ ♪ 158 00:07:17,705 --> 00:07:21,943 And yet you make the girls up very nicely, 159 00:07:21,976 --> 00:07:24,845 but you do nothing with yourself just to piss me off. 160 00:07:24,879 --> 00:07:26,047 ♪ ♪ 161 00:07:26,080 --> 00:07:27,715 (clattering) 162 00:07:27,748 --> 00:07:32,720 ♪ ♪ 163 00:07:32,753 --> 00:07:34,522 Why did you marry me then? 164 00:07:34,555 --> 00:07:36,157 (bottle closing) 165 00:07:36,190 --> 00:07:38,592 Just get our next Sofia ready. 166 00:07:38,626 --> 00:07:48,269 ♪ ♪ 167 00:07:48,302 --> 00:07:51,105 (wind whistling) 168 00:07:51,138 --> 00:07:56,777 ♪ ♪ 169 00:07:56,811 --> 00:07:59,780 (inhaling deeply) 170 00:07:59,814 --> 00:08:05,653 ♪ ♪ 171 00:08:05,686 --> 00:08:07,188 (exhales) 172 00:08:07,221 --> 00:08:13,694 ♪ ♪ 173 00:08:13,728 --> 00:08:15,663 (inhales) 174 00:08:15,696 --> 00:08:18,132 ♪ ♪ 175 00:08:18,165 --> 00:08:20,534 It's no longer the same. 176 00:08:20,568 --> 00:08:22,236 ♪ ♪ 177 00:08:22,269 --> 00:08:25,239 And they can't possibly understand what that means. 178 00:08:25,272 --> 00:08:26,974 ♪ ♪ 179 00:08:27,008 --> 00:08:28,642 But they will. 180 00:08:28,676 --> 00:08:38,619 ♪ ♪ 181 00:08:47,928 --> 00:08:50,197 (thunder cracks) 182 00:08:50,231 --> 00:08:53,834 ♪ ♪ 183 00:08:53,868 --> 00:08:56,003 (metal clanging) 184 00:08:56,037 --> 00:08:57,905 (groans) 185 00:08:57,938 --> 00:09:03,244 ♪ ♪ 186 00:09:03,277 --> 00:09:04,945 (metal clinks) 187 00:09:04,979 --> 00:09:07,748 ♪ ♪ 188 00:09:07,782 --> 00:09:11,285 (chain rattling) 189 00:09:11,318 --> 00:09:14,989 (eerie noises) 190 00:09:16,891 --> 00:09:19,860 ♪ ♪ 191 00:09:19,894 --> 00:09:21,629 Hello? 192 00:09:21,662 --> 00:09:25,132 ♪ ♪ 193 00:09:25,166 --> 00:09:26,834 Can you hear me? 194 00:09:26,867 --> 00:09:28,302 (eerie noises) 195 00:09:28,335 --> 00:09:30,204 (bangs) 196 00:09:30,237 --> 00:09:37,244 ♪ ♪ 197 00:09:40,247 --> 00:09:43,150 (drawer opening) 198 00:09:43,184 --> 00:09:53,127 ♪ ♪ 199 00:10:01,135 --> 00:10:05,005 (groaning) 200 00:10:05,039 --> 00:10:07,374 (panting) 201 00:10:07,408 --> 00:10:10,411 ♪ ♪ 202 00:10:10,444 --> 00:10:13,013 (electricity buzzing) 203 00:10:13,047 --> 00:10:22,990 ♪ ♪ 204 00:10:24,825 --> 00:10:27,228 (door handle rattling) 205 00:10:27,261 --> 00:10:37,238 ♪ ♪ 206 00:10:37,271 --> 00:10:39,974 (door handle rattling) 207 00:10:40,007 --> 00:10:49,984 ♪ ♪ 208 00:10:50,017 --> 00:10:53,354 (door creaking, opens) 209 00:10:53,387 --> 00:11:03,330 ♪ ♪ 210 00:11:17,945 --> 00:11:19,446 (insects chirring) 211 00:11:19,480 --> 00:11:21,348 (window opens) 212 00:11:21,382 --> 00:11:31,325 ♪ ♪ 213 00:11:43,771 --> 00:11:46,373 (smacking window) 214 00:11:46,407 --> 00:11:48,342 (screaming) 215 00:11:48,375 --> 00:11:49,743 Fuck! 216 00:11:49,777 --> 00:11:52,079 (groans) 217 00:11:52,112 --> 00:11:54,815 ♪ ♪ 218 00:11:54,848 --> 00:11:59,019 Well, aren't you the picture of beauty today, Lorian West? 219 00:11:59,053 --> 00:12:02,022 Hmm? 220 00:12:02,056 --> 00:12:03,490 Except that's an unfortunate injury. 221 00:12:03,525 --> 00:12:04,792 Let me have a look. 222 00:12:04,825 --> 00:12:07,361 ♪ ♪ 223 00:12:07,394 --> 00:12:08,262 (whimpers) 224 00:12:08,295 --> 00:12:10,532 It's probably just a light sprain. 225 00:12:10,565 --> 00:12:12,866 (sobbing) 226 00:12:12,900 --> 00:12:13,934 ♪ ♪ 227 00:12:13,968 --> 00:12:14,935 (groans) 228 00:12:14,969 --> 00:12:16,370 Please let me go. 229 00:12:16,403 --> 00:12:19,541 ♪ ♪ 230 00:12:19,574 --> 00:12:22,042 This place is full of dangers. 231 00:12:22,076 --> 00:12:25,446 A person could easily hurt themselves falling 232 00:12:25,479 --> 00:12:28,349 on a rusty rake or pushing too hard against a balcony. 233 00:12:28,382 --> 00:12:30,851 This is just a temporary place for us, 234 00:12:30,884 --> 00:12:34,088 a waystation... of sorts. 235 00:12:34,121 --> 00:12:36,890 For you, perhaps a crossroads. 236 00:12:36,924 --> 00:12:38,425 Are you going to kill me? 237 00:12:38,459 --> 00:12:39,460 ♪ ♪ 238 00:12:39,493 --> 00:12:41,395 Of course not. 239 00:12:41,428 --> 00:12:44,164 A slight sprain. 240 00:12:44,198 --> 00:12:46,433 You won't be able to run away, but you'll be fine. 241 00:12:46,467 --> 00:12:49,136 I think you know my wife Misha already. 242 00:12:49,169 --> 00:12:51,506 ♪ ♪ 243 00:12:51,539 --> 00:12:53,407 (groaning, sobbing) 244 00:12:53,440 --> 00:12:58,012 ♪ ♪ 245 00:12:58,045 --> 00:13:00,314 Let's get some ice on it. 246 00:13:00,347 --> 00:13:02,016 You're, uh... 247 00:13:02,049 --> 00:13:04,318 ♪ ♪ 248 00:13:04,351 --> 00:13:06,053 You're different. 249 00:13:06,086 --> 00:13:08,022 ♪ ♪ 250 00:13:08,055 --> 00:13:09,456 (groaning) 251 00:13:09,490 --> 00:13:12,226 ♪ ♪ 252 00:13:12,259 --> 00:13:14,828 (insects chirring) 253 00:13:14,862 --> 00:13:17,398 ♪ ♪ 254 00:13:17,431 --> 00:13:18,899 We will punish you. 255 00:13:20,467 --> 00:13:22,202 You don't seem to understand. 256 00:13:23,137 --> 00:13:26,541 (clattering in bucket) 257 00:13:26,574 --> 00:13:30,177 You traffic women. 258 00:13:32,046 --> 00:13:34,048 We create beauty, 259 00:13:34,081 --> 00:13:37,951 and we follow a very high standard, 260 00:13:37,985 --> 00:13:42,089 including the selection process. 261 00:13:42,122 --> 00:13:45,893 Only when the change is complete do we deliver. 262 00:13:45,926 --> 00:13:47,428 A change? 263 00:13:47,461 --> 00:13:50,931 ♪ ♪ 264 00:13:50,964 --> 00:13:53,033 Being curious won't help you. 265 00:13:53,067 --> 00:13:54,034 ♪ ♪ 266 00:13:54,068 --> 00:13:55,402 Being obedient will. 267 00:13:55,436 --> 00:14:05,379 ♪ ♪ 268 00:14:15,389 --> 00:14:17,458 (sobbing) 269 00:14:17,491 --> 00:14:27,434 ♪ ♪ 270 00:14:44,151 --> 00:14:46,688 (shushing, muffled screaming) 271 00:14:46,721 --> 00:14:48,956 (panting) 272 00:14:48,989 --> 00:14:52,326 ♪ ♪ 273 00:14:52,359 --> 00:14:53,661 Who are you? 274 00:14:53,695 --> 00:14:56,296 ♪ ♪ 275 00:14:56,330 --> 00:14:58,198 Mm, no one. 276 00:14:58,232 --> 00:14:59,333 ♪ ♪ 277 00:14:59,366 --> 00:15:00,434 No, no, no. 278 00:15:00,467 --> 00:15:01,669 Wait. 279 00:15:01,703 --> 00:15:02,704 ♪ ♪ 280 00:15:02,737 --> 00:15:04,238 Wait! 281 00:15:04,271 --> 00:15:06,407 ♪ ♪ 282 00:15:06,440 --> 00:15:09,410 (groaning) 283 00:15:09,443 --> 00:15:19,420 ♪ ♪ 284 00:15:19,453 --> 00:15:22,022 (unintelligible lyrics) 285 00:15:22,055 --> 00:15:31,999 ♪ ♪ 286 00:15:37,471 --> 00:15:39,306 (snorting) 287 00:15:39,339 --> 00:15:42,476 ♪ ♪ 288 00:15:42,510 --> 00:15:46,714 ♪ I want to fly into the sun ♪ 289 00:15:46,748 --> 00:15:49,316 (harsh whirring) 290 00:15:49,349 --> 00:15:53,120 I'll survive it and attain what you have! 291 00:15:53,153 --> 00:15:56,056 You have no idea. 292 00:15:56,089 --> 00:15:57,191 Aqua Velva. 293 00:15:57,224 --> 00:16:07,167 ♪ ♪ 294 00:16:16,210 --> 00:16:18,078 (inhales) 295 00:16:18,111 --> 00:16:20,582 ♪ ♪ 296 00:16:20,615 --> 00:16:23,150 You have eaten from the tree. 297 00:16:23,183 --> 00:16:25,219 Now you will be as we. 298 00:16:25,252 --> 00:16:27,321 My success is inevitable. 299 00:16:27,354 --> 00:16:28,723 ♪ ♪ 300 00:16:28,756 --> 00:16:32,125 ♪ The sea of tranquility ♪ 301 00:16:32,159 --> 00:16:38,700 ♪ ♪ 302 00:16:38,733 --> 00:16:42,737 ♪ The infinite question ♪ 303 00:16:42,770 --> 00:16:46,808 ♪ The infinite dimension ♪ 304 00:16:46,841 --> 00:16:52,145 ♪ Are we more than just gravity? ♪ 305 00:16:52,179 --> 00:16:57,417 ♪ ♪ 306 00:16:57,451 --> 00:17:02,456 ♪ I see the souls wandering ♪ 307 00:17:02,489 --> 00:17:05,392 ♪ The harmony of angel ♪ 308 00:17:05,425 --> 00:17:07,327 ♪ ♪ 309 00:17:07,361 --> 00:17:10,665 ♪ The water of life ♪ 310 00:17:10,698 --> 00:17:15,469 ♪ There is no... ♪ 311 00:17:15,503 --> 00:17:17,839 (rooster crowing) 312 00:17:17,872 --> 00:17:19,406 ♪ ♪ 313 00:17:19,439 --> 00:17:21,676 (spraying) 314 00:17:21,709 --> 00:17:25,813 ♪ ♪ 315 00:17:25,847 --> 00:17:28,382 (rooster crowing) 316 00:17:28,415 --> 00:17:38,358 ♪ ♪ 317 00:17:50,605 --> 00:17:53,708 (breathing heavily) 318 00:18:04,786 --> 00:18:06,453 (groans) 319 00:18:08,422 --> 00:18:10,858 (panting) 320 00:18:10,892 --> 00:18:12,192 ♪ ♪ 321 00:18:12,225 --> 00:18:14,629 (screaming) 322 00:18:14,662 --> 00:18:16,531 Oh my God! 323 00:18:16,564 --> 00:18:18,700 ♪ ♪ 324 00:18:18,733 --> 00:18:20,635 (sobbing) 325 00:18:20,668 --> 00:18:22,737 ♪ ♪ 326 00:18:22,770 --> 00:18:25,573 (screaming) 327 00:18:25,607 --> 00:18:28,810 ♪ ♪ 328 00:18:28,843 --> 00:18:31,211 You know, it's up to Heinrich 329 00:18:31,244 --> 00:18:35,917 about letting you live and selling you to a client. 330 00:18:35,950 --> 00:18:39,687 At least you're not like the others. 331 00:18:39,721 --> 00:18:41,221 (groaning) 332 00:18:41,254 --> 00:18:43,357 I have to go back. 333 00:18:43,390 --> 00:18:46,426 ♪ ♪ 334 00:18:46,460 --> 00:18:47,662 (sniffling) 335 00:18:47,695 --> 00:18:49,296 Look up Revelation 18. 336 00:18:49,964 --> 00:18:51,532 (sobbing) 337 00:18:51,566 --> 00:18:55,637 I'm not... I'm not really a Bible person. 338 00:18:55,670 --> 00:18:57,839 (sobbing) 339 00:18:57,872 --> 00:18:59,907 ♪ ♪ 340 00:18:59,941 --> 00:19:02,910 Can you get me the keys to the car? 341 00:19:02,944 --> 00:19:04,579 ♪ ♪ 342 00:19:04,612 --> 00:19:06,480 (sobbing) 343 00:19:06,514 --> 00:19:08,315 ♪ ♪ 344 00:19:08,348 --> 00:19:11,385 I'm not really of my own free will, 345 00:19:11,418 --> 00:19:15,288 or else I would... 346 00:19:15,322 --> 00:19:17,525 I would kill them both. 347 00:19:17,558 --> 00:19:21,194 ♪ ♪ 348 00:19:21,228 --> 00:19:22,930 Who controls you? 349 00:19:22,964 --> 00:19:25,667 ♪ ♪ 350 00:19:25,700 --> 00:19:27,735 Look, he's gonna... he's gonna come in here 351 00:19:27,769 --> 00:19:28,970 and try to change you. 352 00:19:29,003 --> 00:19:31,572 You just gotta go along, you play the game. 353 00:19:31,606 --> 00:19:35,409 You aren't who you think you are. 354 00:19:35,442 --> 00:19:37,845 I know that's hard to understand. 355 00:19:37,879 --> 00:19:39,312 ♪ ♪ 356 00:19:39,346 --> 00:19:41,381 You're the opposition. 357 00:19:41,415 --> 00:19:44,317 ♪ ♪ 358 00:19:44,351 --> 00:19:47,922 I see things. 359 00:19:47,955 --> 00:19:50,457 I see you getting out of here, 360 00:19:50,490 --> 00:19:53,761 and that is a one-time opportunity. 361 00:19:53,795 --> 00:19:55,663 (door opens) 362 00:19:55,697 --> 00:19:57,865 Well, well, well. 363 00:19:57,899 --> 00:19:59,934 Isn't this nice? 364 00:19:59,967 --> 00:20:01,435 (smacks) 365 00:20:01,468 --> 00:20:02,804 You! 366 00:20:02,837 --> 00:20:04,839 Out now! 367 00:20:04,872 --> 00:20:06,841 Now! 368 00:20:06,874 --> 00:20:09,544 You, look at me. 369 00:20:09,577 --> 00:20:11,946 Look at me. 370 00:20:11,979 --> 00:20:13,848 You stay put, 371 00:20:13,881 --> 00:20:15,750 or next time it's your foot. 372 00:20:15,783 --> 00:20:17,618 Do you understand? 373 00:20:17,652 --> 00:20:19,787 ♪ ♪ 374 00:20:19,821 --> 00:20:20,988 (blows raspberry) 375 00:20:21,022 --> 00:20:22,023 Out! 376 00:20:22,056 --> 00:20:23,891 Get the fuck out! 377 00:20:23,925 --> 00:20:26,393 ♪ ♪ 378 00:20:26,426 --> 00:20:28,830 (smacking) 379 00:20:28,863 --> 00:20:34,769 ♪ ♪ 380 00:20:34,802 --> 00:20:36,003 (mooing) 381 00:20:36,037 --> 00:20:37,805 (whipping, grunting) 382 00:20:37,839 --> 00:20:44,645 ♪ ♪ 383 00:20:44,679 --> 00:20:46,614 (screaming) 384 00:20:46,647 --> 00:20:49,016 ♪ ♪ 385 00:20:49,050 --> 00:20:51,586 You just hate beautiful women. 386 00:20:51,619 --> 00:20:55,355 You are to stay out of sight and not mess with her. 387 00:20:55,388 --> 00:20:56,758 That's 300K in there, 388 00:20:56,791 --> 00:20:59,560 now maybe docked to 275 because of that toe. 389 00:20:59,594 --> 00:21:00,695 ♪ ♪ 390 00:21:00,728 --> 00:21:03,363 Which you, Misha, cut off. 391 00:21:03,396 --> 00:21:05,566 (clicking tongue) 392 00:21:05,600 --> 00:21:08,770 You did, by breaking the rules. 393 00:21:08,803 --> 00:21:09,771 ♪ ♪ 394 00:21:09,804 --> 00:21:11,639 The rules? 395 00:21:11,672 --> 00:21:13,541 (laughing) 396 00:21:13,574 --> 00:21:15,408 We have rules now? 397 00:21:15,442 --> 00:21:17,745 You know what you should do? You should write them out 398 00:21:17,779 --> 00:21:20,447 and then post them on the internet. 399 00:21:20,480 --> 00:21:21,849 (smacks, groans) 400 00:21:21,883 --> 00:21:25,052 You cold, miserable bitch! 401 00:21:25,086 --> 00:21:28,355 I am a happily married woman. 402 00:21:28,388 --> 00:21:30,525 ♪ ♪ 403 00:21:30,558 --> 00:21:36,063 Then, uh, why does Daddy like fucking me 404 00:21:36,097 --> 00:21:39,000 more than he likes fucking you? 405 00:21:39,033 --> 00:21:40,400 ♪ ♪ 406 00:21:40,433 --> 00:21:42,036 You're lying. 407 00:21:42,069 --> 00:21:43,037 ♪ ♪ 408 00:21:43,070 --> 00:21:46,574 You want me to comfort you? 409 00:21:46,607 --> 00:21:48,441 ♪ ♪ 410 00:21:48,475 --> 00:21:50,745 It's all in your head. 411 00:21:50,778 --> 00:21:52,379 ♪ ♪ 412 00:21:52,412 --> 00:21:55,482 They track you. 413 00:21:55,516 --> 00:21:58,853 You're becoming them. 414 00:21:58,886 --> 00:22:00,855 Legion. 415 00:22:00,888 --> 00:22:03,356 (spraying) 416 00:22:11,699 --> 00:22:15,136 Why did you cut off my toe? 417 00:22:15,169 --> 00:22:16,604 Ow! 418 00:22:16,637 --> 00:22:18,139 Stop. 419 00:22:18,172 --> 00:22:20,041 (groans) 420 00:22:20,074 --> 00:22:25,546 Honey, you need to do exactly what you're told 421 00:22:25,580 --> 00:22:28,983 if you want to live. 422 00:22:29,016 --> 00:22:30,651 There's two ways this goes: 423 00:22:30,685 --> 00:22:33,888 one, you're in a private jet looking all pretty, 424 00:22:33,921 --> 00:22:37,490 or two, you're pig food, 425 00:22:37,525 --> 00:22:40,161 or three, there's always three. 426 00:22:40,194 --> 00:22:43,564 So you should do everything you can to protect me. 427 00:22:43,598 --> 00:22:46,100 I can't promise anything anymore. 428 00:22:50,470 --> 00:22:52,506 Heinrich is quite something. 429 00:22:52,540 --> 00:22:55,042 ♪ ♪ 430 00:22:55,076 --> 00:22:58,079 Dark, bad boy, 431 00:22:58,112 --> 00:23:00,047 with that sort of... 432 00:23:00,081 --> 00:23:02,917 cosmopolitan trashy charm. 433 00:23:02,950 --> 00:23:05,119 ♪ ♪ 434 00:23:05,152 --> 00:23:07,121 Sophisticated. 435 00:23:07,154 --> 00:23:09,991 ♪ ♪ 436 00:23:10,024 --> 00:23:12,159 That just reels you in. 437 00:23:12,193 --> 00:23:15,196 ♪ ♪ 438 00:23:15,229 --> 00:23:17,965 You can't resist, you know? 439 00:23:17,999 --> 00:23:20,701 ♪ ♪ 440 00:23:20,735 --> 00:23:22,169 The dark power. 441 00:23:22,203 --> 00:23:25,973 ♪ ♪ 442 00:23:26,007 --> 00:23:27,174 Ah-ah-ah. 443 00:23:27,208 --> 00:23:29,010 ♪ ♪ 444 00:23:29,043 --> 00:23:32,813 Don't harm the merchandise. 445 00:23:32,847 --> 00:23:37,551 ♪ ♪ 446 00:23:37,585 --> 00:23:40,054 You're not like the others. 447 00:23:40,087 --> 00:23:42,455 ♪ ♪ 448 00:23:42,489 --> 00:23:45,793 But let me tell you something. 449 00:23:45,826 --> 00:23:49,496 You won't even remember your own face 450 00:23:49,530 --> 00:23:51,232 when this is all over. 451 00:23:51,265 --> 00:24:01,142 ♪ ♪ 452 00:24:20,294 --> 00:24:21,796 (knocking) 453 00:24:21,829 --> 00:24:24,665 (door creaking open) 454 00:24:24,699 --> 00:24:26,600 Costin' me money. 455 00:24:26,634 --> 00:24:28,135 ♪ ♪ 456 00:24:28,169 --> 00:24:30,504 Look, I don't know and I don't care 457 00:24:30,538 --> 00:24:32,907 what kinda spooky shit you got goin' on out here, 458 00:24:32,940 --> 00:24:34,976 but we need product, you understand? 459 00:24:35,009 --> 00:24:37,712 Well, this is not an exact science. 460 00:24:37,745 --> 00:24:39,513 There's a spiritual dimension as well. 461 00:24:39,547 --> 00:24:42,883 Sometimes they... they just don't make it. 462 00:24:42,917 --> 00:24:47,021 Hmm, well, we're very happy with the work so far, so... 463 00:24:47,054 --> 00:24:48,823 here's a gift. 464 00:24:48,856 --> 00:24:50,558 ♪ ♪ 465 00:24:50,591 --> 00:24:52,059 The Holy Grail. 466 00:24:52,093 --> 00:24:55,763 ♪ ♪ 467 00:24:55,796 --> 00:24:58,032 Which we lovingly call Aqua Velva, 468 00:24:58,065 --> 00:24:59,934 one of the greatest quantum breakthroughs 469 00:24:59,967 --> 00:25:01,969 of the last 200 years. 470 00:25:02,003 --> 00:25:06,941 ♪ ♪ 471 00:25:06,974 --> 00:25:10,011 Nobody makes dolls like you, Heinrich. 472 00:25:10,044 --> 00:25:11,645 I know. 473 00:25:11,679 --> 00:25:14,215 - That shit cracks you up. - I know. 474 00:25:16,150 --> 00:25:17,618 I'm gonna go upstairs, 475 00:25:17,651 --> 00:25:20,988 dip the old wick, as they say. 476 00:25:21,022 --> 00:25:23,724 (footsteps stomping up stairs) 477 00:25:23,758 --> 00:25:27,028 ♪ ♪ 478 00:25:27,061 --> 00:25:29,864 You just don't understand what I really am. 479 00:25:29,897 --> 00:25:32,233 ♪ ♪ 480 00:25:32,266 --> 00:25:34,168 (latch closes) 481 00:25:34,201 --> 00:25:35,636 (unintelligible) 482 00:25:35,669 --> 00:25:45,613 ♪ ♪ 483 00:26:17,745 --> 00:26:18,846 Ow. 484 00:26:18,879 --> 00:26:20,381 Sorry. 485 00:26:20,414 --> 00:26:24,752 I told him not to, but he don't much listen to me. 486 00:26:24,785 --> 00:26:26,220 Help me please. 487 00:26:26,253 --> 00:26:29,290 ♪ ♪ 488 00:26:29,323 --> 00:26:32,159 You are very... 489 00:26:32,193 --> 00:26:34,061 very nice. 490 00:26:34,095 --> 00:26:35,262 Let me go, okay? 491 00:26:35,296 --> 00:26:37,164 I'll cooperate, just... 492 00:26:37,198 --> 00:26:39,366 ♪ ♪ 493 00:26:39,400 --> 00:26:42,369 - My boyfriend, he's... - Yeah, your boyfriend. 494 00:26:42,403 --> 00:26:44,004 Jeff Blake? 495 00:26:44,038 --> 00:26:45,940 ♪ ♪ 496 00:26:45,973 --> 00:26:48,109 - Can you call him? - Sure. 497 00:26:48,142 --> 00:26:49,143 ♪ ♪ 498 00:26:49,176 --> 00:26:51,879 You know he's the one who set you up, right? 499 00:26:51,912 --> 00:26:53,848 ♪ ♪ 500 00:26:53,881 --> 00:26:56,217 Oh, yeah, I mean, without him, 501 00:26:56,250 --> 00:26:58,252 we wouldn't even know about you. 502 00:26:58,285 --> 00:26:59,687 ♪ ♪ 503 00:26:59,720 --> 00:27:01,288 I can't believe that. 504 00:27:01,322 --> 00:27:04,058 Mm-hmm. 505 00:27:04,091 --> 00:27:06,060 Come on, look at you. 506 00:27:06,093 --> 00:27:07,995 Why do you think he was with you? 507 00:27:08,028 --> 00:27:09,864 ♪ ♪ 508 00:27:09,897 --> 00:27:11,932 It sure must hurt, huh? 509 00:27:11,966 --> 00:27:15,035 ♪ ♪ 510 00:27:15,069 --> 00:27:18,672 Detective Hennigan's on the case. 511 00:27:18,706 --> 00:27:20,841 And your parents? 512 00:27:20,875 --> 00:27:22,710 They just hired my buddy, Shawn James, 513 00:27:22,743 --> 00:27:24,311 best damn P.I. in the state, 514 00:27:24,345 --> 00:27:27,047 when good old Jeff, your trusty boyfriend 515 00:27:27,081 --> 00:27:29,917 reported you missin'. 516 00:27:29,950 --> 00:27:32,286 Oh... 517 00:27:32,319 --> 00:27:34,822 they all report to me. 518 00:27:34,855 --> 00:27:37,158 Well, see, 519 00:27:37,191 --> 00:27:39,260 I ain't just a sheriff. 520 00:27:39,293 --> 00:27:49,236 ♪ ♪ 521 00:28:07,021 --> 00:28:10,324 It's girls like you they want these days, Lori. 522 00:28:10,357 --> 00:28:13,994 All-American beauty and brains. 523 00:28:14,028 --> 00:28:17,264 Industry's really changin'. 524 00:28:17,298 --> 00:28:20,234 So you won't mind me. 525 00:28:20,267 --> 00:28:25,139 They'll be fucking you... 526 00:28:25,172 --> 00:28:26,508 over... 527 00:28:26,541 --> 00:28:29,043 ♪ ♪ 528 00:28:29,076 --> 00:28:32,379 ...and over and over. 529 00:28:32,413 --> 00:28:34,215 ♪ ♪ 530 00:28:34,248 --> 00:28:36,350 (sniffing) 531 00:28:36,383 --> 00:28:40,187 And you'll like it eventually. 532 00:28:40,221 --> 00:28:42,223 I just hope you don't get some psycho 533 00:28:42,256 --> 00:28:44,258 who's into chainsaws and shit. 534 00:28:44,291 --> 00:28:53,500 ♪ ♪ 535 00:28:53,535 --> 00:28:55,035 (belt clatters) 536 00:28:55,069 --> 00:28:57,004 Oh, man. 537 00:28:57,037 --> 00:28:59,406 No blue pill necessary. 538 00:28:59,440 --> 00:29:01,475 (sobbing) 539 00:29:01,509 --> 00:29:03,310 ♪ ♪ 540 00:29:03,344 --> 00:29:05,346 (grunting) 541 00:29:05,379 --> 00:29:09,316 ♪ ♪ 542 00:29:09,350 --> 00:29:11,118 That toe. 543 00:29:11,151 --> 00:29:14,788 Oh, it was a mistake. 544 00:29:14,822 --> 00:29:17,791 - It might cost us. - That's all you care about? 545 00:29:17,825 --> 00:29:19,326 ♪ ♪ 546 00:29:19,360 --> 00:29:21,862 I ain't gonna hurt you... 547 00:29:21,895 --> 00:29:23,264 much. 548 00:29:23,297 --> 00:29:25,132 (grunting) 549 00:29:25,165 --> 00:29:26,834 Get off! 550 00:29:26,867 --> 00:29:29,504 (biting, screaming) 551 00:29:29,537 --> 00:29:31,372 ♪ ♪ 552 00:29:31,405 --> 00:29:32,940 (spits) 553 00:29:32,973 --> 00:29:34,942 Goddamn bitch! 554 00:29:34,975 --> 00:29:38,112 (footsteps stomping) 555 00:29:38,145 --> 00:29:40,214 (groaning) 556 00:29:40,247 --> 00:29:42,049 Fuck! 557 00:29:46,954 --> 00:29:49,256 (whimpering) 558 00:29:50,324 --> 00:29:53,260 ♪ ♪ 559 00:29:53,294 --> 00:29:55,597 Time for you to become a lovely woman. 560 00:29:55,630 --> 00:29:57,599 ♪ ♪ 561 00:29:57,632 --> 00:30:01,168 You pull some shit like you did with Maddox earlier, 562 00:30:01,201 --> 00:30:03,871 and I'm gonna gut you like a pig. 563 00:30:03,904 --> 00:30:06,307 ♪ ♪ 564 00:30:06,340 --> 00:30:07,875 (sighs) 565 00:30:07,908 --> 00:30:17,851 ♪ ♪ 566 00:30:47,948 --> 00:30:51,151 Open your eyes, Sofia. 567 00:30:51,185 --> 00:30:53,320 Open your eyes. 568 00:30:53,354 --> 00:30:55,389 Now, you were given a mind-expanding substance 569 00:30:55,422 --> 00:30:57,925 along with something else to subdue you for long enough 570 00:30:57,958 --> 00:30:59,527 for this to take hold. 571 00:30:59,561 --> 00:31:01,261 You might call it a date-rape drug. 572 00:31:01,295 --> 00:31:03,063 Now, what color am I holding up? 573 00:31:03,097 --> 00:31:05,366 ♪ ♪ 574 00:31:05,399 --> 00:31:06,367 Blue. 575 00:31:06,400 --> 00:31:10,104 Blue, very good, perfect. 576 00:31:10,137 --> 00:31:11,905 Now you'll become my doll. 577 00:31:11,939 --> 00:31:16,043 ♪ ♪ 578 00:31:16,076 --> 00:31:18,178 (clicking) 579 00:31:18,212 --> 00:31:19,947 ♪ ♪ 580 00:31:19,980 --> 00:31:23,484 ♪ One, two, three, clear ♪ 581 00:31:23,518 --> 00:31:25,486 ♪ ♪ 582 00:31:25,520 --> 00:31:29,089 ♪ Four, three, two, one ♪ 583 00:31:29,123 --> 00:31:31,225 ♪ ♪ 584 00:31:31,258 --> 00:31:35,697 ♪ Blue ♪ 585 00:31:35,730 --> 00:31:40,434 (screaming) 586 00:31:40,467 --> 00:31:50,444 ♪ ♪ 587 00:31:50,477 --> 00:31:53,380 (screaming) 588 00:31:53,414 --> 00:31:56,618 (unintelligible lyrics) 589 00:31:56,651 --> 00:32:00,020 (screaming continues) 590 00:32:00,053 --> 00:32:09,997 ♪ ♪ 591 00:32:31,753 --> 00:32:34,388 (gunshot, ears ringing) 592 00:32:34,421 --> 00:32:43,464 ♪ ♪ 593 00:32:43,497 --> 00:32:45,165 ♪ Who are you? ♪ 594 00:32:45,199 --> 00:32:48,368 ♪ Under your skin and into your soul ♪ 595 00:32:48,402 --> 00:32:49,470 (slaps) 596 00:32:49,504 --> 00:32:53,608 ♪ Where am I? ♪ 597 00:32:53,641 --> 00:32:55,309 (inhales) 598 00:32:55,342 --> 00:32:58,145 ♪ ♪ 599 00:32:58,178 --> 00:33:00,414 Show me the way, 600 00:33:00,447 --> 00:33:01,716 (unintelligible). 601 00:33:01,749 --> 00:33:07,622 ♪ ♪ 602 00:33:07,655 --> 00:33:11,458 ♪ One, two, three, okay ♪ 603 00:33:11,492 --> 00:33:15,229 ♪ One, two, three, obey ♪ 604 00:33:15,262 --> 00:33:19,299 ♪ One, two, yellow, red, blue ♪ 605 00:33:19,333 --> 00:33:23,337 ♪ Under your skin and into your soul ♪ 606 00:33:23,370 --> 00:33:33,347 ♪ ♪ 607 00:33:33,380 --> 00:33:35,182 You're a doll. 608 00:33:35,215 --> 00:33:36,518 Hmm? 609 00:33:36,551 --> 00:33:38,085 Play with yourself. 610 00:33:38,118 --> 00:33:45,359 ♪ ♪ 611 00:33:45,392 --> 00:33:46,426 (exhales) 612 00:33:46,460 --> 00:33:48,428 I know. 613 00:33:48,462 --> 00:33:50,798 (moaning) 614 00:33:50,832 --> 00:33:52,399 I know, I know. 615 00:33:52,432 --> 00:33:55,335 ♪ ♪ 616 00:33:55,369 --> 00:33:56,738 (moaning) 617 00:33:56,771 --> 00:33:59,206 ♪ ♪ 618 00:33:59,239 --> 00:34:02,677 You are Sofia. 619 00:34:02,710 --> 00:34:05,445 I want you, 620 00:34:05,479 --> 00:34:08,348 Heinrich. 621 00:34:08,382 --> 00:34:11,118 But you must be prescient as well. 622 00:34:11,151 --> 00:34:12,654 We can work on that. 623 00:34:12,687 --> 00:34:13,688 Heinrich? 624 00:34:13,721 --> 00:34:16,824 Lorian, you're beginning to anticipate my needs. 625 00:34:16,858 --> 00:34:20,427 ♪ ♪ 626 00:34:20,460 --> 00:34:22,530 Who do I rule over? 627 00:34:22,564 --> 00:34:24,766 ♪ ♪ 628 00:34:24,799 --> 00:34:26,701 Are you chosen? 629 00:34:26,734 --> 00:34:31,606 ♪ ♪ 630 00:34:31,639 --> 00:34:33,240 (smacks) 631 00:34:33,273 --> 00:34:43,216 ♪ ♪ 632 00:35:09,476 --> 00:35:19,419 ♪ ♪ 633 00:35:27,595 --> 00:35:31,365 Maybe this time you'll do what we ask, 634 00:35:31,398 --> 00:35:34,401 but if you do not comply, 635 00:35:34,434 --> 00:35:36,436 you know. 636 00:35:36,470 --> 00:35:44,211 ♪ ♪ 637 00:35:44,244 --> 00:35:47,815 (inhaling) 638 00:35:47,849 --> 00:35:57,792 ♪ ♪ 639 00:36:40,267 --> 00:36:42,937 (ethereal noises) 640 00:36:42,970 --> 00:36:45,439 I know that look. 641 00:36:48,943 --> 00:36:52,479 You are the power. 642 00:36:58,519 --> 00:37:00,454 Rule over me. 643 00:37:00,487 --> 00:37:03,658 (ethereal noises) 644 00:37:08,361 --> 00:37:16,704 ♪ ♪ 645 00:37:16,738 --> 00:37:18,539 (mooing) 646 00:37:18,573 --> 00:37:28,549 ♪ ♪ 647 00:37:28,583 --> 00:37:31,418 Well! 648 00:37:31,451 --> 00:37:34,822 - Oh, yeah! - The latest Sofia. 649 00:37:34,856 --> 00:37:36,557 Mmm. 650 00:37:36,591 --> 00:37:38,826 ♪ ♪ 651 00:37:38,860 --> 00:37:41,829 Heinrich, you're a goddamn genius. 652 00:37:41,863 --> 00:37:43,831 Yes, well, the price has gone up. 653 00:37:43,865 --> 00:37:47,802 Unfortunately, the cost of materials is skyrocketing. 654 00:37:47,835 --> 00:37:48,836 ♪ ♪ 655 00:37:48,870 --> 00:37:50,705 You're short this month. 656 00:37:50,738 --> 00:37:51,939 Yes, I know, I can explain... 657 00:37:51,973 --> 00:37:54,709 The AV is screwing with your brain, 658 00:37:54,742 --> 00:37:55,910 your judgment. 659 00:37:55,943 --> 00:37:57,578 We needed two this month. 660 00:37:57,612 --> 00:37:59,680 Now one's feral, another one's dead. 661 00:37:59,714 --> 00:38:02,482 - Yes, I can explain that. - Don't even try. 662 00:38:02,517 --> 00:38:04,451 ♪ ♪ 663 00:38:04,484 --> 00:38:05,820 How did you know... 664 00:38:05,853 --> 00:38:07,487 (clears throat) 665 00:38:07,522 --> 00:38:08,723 ...that one is dead? 666 00:38:08,756 --> 00:38:12,059 And they thought the Aqua Velva was gonna enhance your work. 667 00:38:12,093 --> 00:38:13,493 ♪ ♪ 668 00:38:13,528 --> 00:38:15,495 Don't worry, you'll meet your quota. 669 00:38:15,530 --> 00:38:20,601 You know that I spent my whole life in the program. 670 00:38:20,635 --> 00:38:25,039 The reason I left is because there's no creativity anymore. 671 00:38:25,072 --> 00:38:28,475 It's just meddling. 672 00:38:28,509 --> 00:38:31,546 These dumb-fuck bureaucrats run the world now. 673 00:38:31,579 --> 00:38:33,548 Well, 674 00:38:33,581 --> 00:38:36,416 that's why you're here and they're not. 675 00:38:36,449 --> 00:38:38,953 Take your time. 676 00:38:38,986 --> 00:38:40,788 Thank you, because I was beginning to think 677 00:38:40,822 --> 00:38:43,024 that you were all about quantity over quality. 678 00:38:43,057 --> 00:38:44,892 ♪ ♪ 679 00:38:44,926 --> 00:38:48,830 The client's extremely pleased, so fuck you, Heinrich, you win. 680 00:38:48,863 --> 00:38:50,665 More money! 681 00:38:50,698 --> 00:38:53,067 (laughing) 682 00:38:53,100 --> 00:38:54,936 Simpleton. 683 00:38:56,504 --> 00:38:57,605 ♪ ♪ 684 00:38:57,638 --> 00:39:00,107 It's not too late. 685 00:39:00,141 --> 00:39:03,511 Don't stay there. 686 00:39:03,544 --> 00:39:05,746 You need me? 687 00:39:05,780 --> 00:39:08,583 You're still here. 688 00:39:08,616 --> 00:39:12,419 Tell me about, uh, your life. 689 00:39:12,452 --> 00:39:14,155 You have a boyfriend? 690 00:39:14,188 --> 00:39:16,423 ♪ ♪ 691 00:39:16,456 --> 00:39:20,094 Where do you work? 692 00:39:20,127 --> 00:39:22,797 What makes you happy? 693 00:39:22,830 --> 00:39:24,665 ♪ ♪ 694 00:39:24,699 --> 00:39:26,901 Your hands are warm. 695 00:39:26,934 --> 00:39:36,010 ♪ ♪ 696 00:39:36,043 --> 00:39:38,613 We can help each other. 697 00:39:38,646 --> 00:39:41,582 ♪ ♪ 698 00:39:41,616 --> 00:39:43,985 I was, uh... 699 00:39:44,018 --> 00:39:45,753 (coughs) 700 00:39:45,786 --> 00:39:48,589 I wanted to be successful. 701 00:39:48,623 --> 00:39:50,992 ♪ ♪ 702 00:39:51,025 --> 00:39:55,529 My parents were racists. 703 00:39:55,563 --> 00:39:57,965 I don't think that now. 704 00:39:57,999 --> 00:40:00,001 ♪ ♪ 705 00:40:00,034 --> 00:40:02,870 When I was a little girl, 706 00:40:02,904 --> 00:40:04,639 I had a pet hamster. 707 00:40:04,672 --> 00:40:06,007 ♪ ♪ 708 00:40:06,040 --> 00:40:09,176 My brother killed it. 709 00:40:09,210 --> 00:40:10,912 Her. 710 00:40:10,945 --> 00:40:12,013 ♪ ♪ 711 00:40:12,046 --> 00:40:13,681 Sadie. 712 00:40:13,714 --> 00:40:14,682 (chuckles) 713 00:40:14,715 --> 00:40:16,617 ♪ ♪ 714 00:40:16,651 --> 00:40:19,186 I had no idea what that meant. 715 00:40:19,220 --> 00:40:22,056 ♪ ♪ 716 00:40:22,089 --> 00:40:26,794 Heinrich is under their control. 717 00:40:26,827 --> 00:40:27,929 ♪ ♪ 718 00:40:27,962 --> 00:40:31,232 I think he loves me. 719 00:40:31,265 --> 00:40:35,036 We can help each other. 720 00:40:35,069 --> 00:40:36,938 You're my friend. 721 00:40:36,971 --> 00:40:37,972 ♪ ♪ 722 00:40:38,005 --> 00:40:40,207 I'm not really anything. 723 00:40:40,241 --> 00:40:48,182 ♪ ♪ 724 00:40:48,215 --> 00:40:49,817 (sighs) 725 00:40:49,850 --> 00:40:54,522 ♪ ♪ 726 00:41:05,800 --> 00:41:15,743 ♪ ♪ 727 00:41:41,102 --> 00:41:43,537 (birds chirping) 728 00:41:50,044 --> 00:41:52,813 (clicks, electricity humming) 729 00:41:52,847 --> 00:41:55,149 (clicking) 730 00:41:58,285 --> 00:42:00,988 (electricity zapping) 731 00:42:01,022 --> 00:42:10,031 ♪ ♪ 732 00:42:10,064 --> 00:42:11,032 (clicks) 733 00:42:11,065 --> 00:42:19,640 ♪ ♪ 734 00:42:19,673 --> 00:42:21,742 Anything? 735 00:42:21,776 --> 00:42:24,111 All right, last one. 736 00:42:24,145 --> 00:42:27,248 (groaning) 737 00:42:27,281 --> 00:42:29,784 (screaming) 738 00:42:29,817 --> 00:42:32,219 (panting) 739 00:42:32,253 --> 00:42:41,028 ♪ ♪ 740 00:42:41,062 --> 00:42:44,031 (ethereal noises) 741 00:42:44,065 --> 00:42:46,100 Don't go where they want you to go. 742 00:42:46,133 --> 00:42:47,902 Look at me. 743 00:42:47,935 --> 00:42:49,236 Look at me! 744 00:42:49,270 --> 00:42:51,939 ♪ ♪ 745 00:42:51,972 --> 00:42:55,242 My life, my joke life, 746 00:42:55,276 --> 00:42:59,346 isn't... wasn't... real anyway. 747 00:42:59,380 --> 00:43:02,183 None of it ever has been. 748 00:43:02,216 --> 00:43:04,685 It's really your joke. 749 00:43:04,718 --> 00:43:06,687 (glass clinking) 750 00:43:06,720 --> 00:43:09,156 I'm your sick joke. 751 00:43:09,190 --> 00:43:11,859 I'm not going back. 752 00:43:11,892 --> 00:43:14,028 I can't be programmed. 753 00:43:14,061 --> 00:43:17,832 Even if I get out of here, I am not going back. 754 00:43:17,865 --> 00:43:18,833 (door closes) 755 00:43:18,866 --> 00:43:20,134 (door handle rattling) 756 00:43:20,167 --> 00:43:23,137 Everything is fake. 757 00:43:23,170 --> 00:43:26,774 A box within a box within a box. 758 00:43:26,807 --> 00:43:29,910 ♪ ♪ 759 00:43:29,944 --> 00:43:31,812 (door handle rattling) 760 00:43:31,846 --> 00:43:33,214 A game. 761 00:43:33,247 --> 00:43:35,149 ♪ ♪ 762 00:43:35,182 --> 00:43:38,119 It's so much easier than real life. 763 00:43:38,152 --> 00:43:42,389 ♪ ♪ 764 00:43:42,423 --> 00:43:44,125 In a way. 765 00:43:44,158 --> 00:43:54,101 ♪ ♪ 766 00:44:32,507 --> 00:44:36,810 (static, garbled voice) 767 00:44:36,844 --> 00:44:39,813 So, we're talking to our guest, Lorian West, 768 00:44:39,847 --> 00:44:42,049 about her time as a travel editor 769 00:44:42,082 --> 00:44:44,251 at the Denver Post. 770 00:44:44,285 --> 00:44:45,719 Not me. 771 00:44:45,753 --> 00:44:47,054 ♪ ♪ 772 00:44:47,087 --> 00:44:48,088 Going to work. 773 00:44:48,122 --> 00:44:51,125 ♪ ♪ 774 00:44:51,158 --> 00:44:54,028 Having a boyfriend. 775 00:44:54,061 --> 00:44:57,164 Going to a political rally. 776 00:44:57,198 --> 00:44:58,399 Going to a party. 777 00:44:58,432 --> 00:45:00,935 ♪ ♪ 778 00:45:00,968 --> 00:45:03,270 Cruise. 779 00:45:03,304 --> 00:45:06,508 A vacation. 780 00:45:06,541 --> 00:45:09,843 Selling them all. 781 00:45:09,877 --> 00:45:12,446 Plotting your way into the winner's circle. 782 00:45:12,479 --> 00:45:14,516 So? 783 00:45:14,549 --> 00:45:17,351 ♪ ♪ 784 00:45:17,384 --> 00:45:19,954 So, bend or break. 785 00:45:19,987 --> 00:45:21,889 ♪ ♪ 786 00:45:21,922 --> 00:45:24,191 Okay, so what do you mean? 787 00:45:24,225 --> 00:45:28,062 ♪ ♪ 788 00:45:28,095 --> 00:45:30,497 Perfect. 789 00:45:30,532 --> 00:45:33,400 Break this. 790 00:45:33,434 --> 00:45:34,969 (gasps, crashing) 791 00:45:35,002 --> 00:45:37,838 (door creaking) 792 00:45:37,871 --> 00:45:47,815 ♪ ♪ 793 00:46:04,231 --> 00:46:06,568 They program you to accept, 794 00:46:06,601 --> 00:46:11,573 but they have no idea that they are a program of a program. 795 00:46:11,606 --> 00:46:15,075 They programmed me before they took me. 796 00:46:15,109 --> 00:46:17,278 I'm a program clone. 797 00:46:17,311 --> 00:46:27,254 ♪ ♪ 798 00:47:07,027 --> 00:47:09,129 I'm not going back. 799 00:47:09,163 --> 00:47:10,864 ♪ ♪ 800 00:47:10,898 --> 00:47:13,434 (tapping, electricity zapping) 801 00:47:17,605 --> 00:47:20,240 This is the key. 802 00:47:20,274 --> 00:47:22,577 Pure DMT and a mix of other hallucinogens 803 00:47:22,610 --> 00:47:25,580 beyond what a human can possibly process. 804 00:47:25,613 --> 00:47:28,182 ♪ ♪ 805 00:47:28,215 --> 00:47:30,552 Now we'll complete the treatment. 806 00:47:30,585 --> 00:47:32,953 ♪ ♪ 807 00:47:32,986 --> 00:47:34,888 Do you know that I developed this technique 808 00:47:34,922 --> 00:47:36,558 over 20 years ago? 809 00:47:36,591 --> 00:47:39,026 ♪ ♪ 810 00:47:39,059 --> 00:47:40,461 It's extraordinary. 811 00:47:40,494 --> 00:47:43,063 (electricity buzzing) 812 00:47:43,097 --> 00:47:45,999 ♪ ♪ 813 00:47:46,033 --> 00:47:47,669 Legion. 814 00:47:47,702 --> 00:47:49,537 ♪ ♪ 815 00:47:49,571 --> 00:47:51,372 Legion. 816 00:47:51,405 --> 00:48:01,348 ♪ ♪ 817 00:48:02,249 --> 00:48:04,251 The time will come. 818 00:48:04,284 --> 00:48:07,921 ♪ ♪ 819 00:48:07,955 --> 00:48:09,923 (screaming) 820 00:48:09,957 --> 00:48:19,900 ♪ ♪ 821 00:48:22,136 --> 00:48:24,037 Well done. 822 00:48:24,071 --> 00:48:25,573 You think so? 823 00:48:25,607 --> 00:48:27,474 ♪ ♪ 824 00:48:27,509 --> 00:48:30,545 Yes, I think we're ready for the grand finale. 825 00:48:30,578 --> 00:48:32,680 What if she fails? 826 00:48:32,714 --> 00:48:34,616 ♪ ♪ 827 00:48:34,649 --> 00:48:36,618 Why this sudden concern? 828 00:48:36,651 --> 00:48:39,019 I don't want to die. 829 00:48:39,052 --> 00:48:46,160 ♪ ♪ 830 00:48:46,193 --> 00:48:48,295 But you do. 831 00:48:48,328 --> 00:48:50,632 ♪ ♪ 832 00:48:50,665 --> 00:48:53,167 (footsteps walking away) 833 00:48:53,200 --> 00:48:55,269 ♪ ♪ 834 00:48:55,302 --> 00:48:56,270 Now! 835 00:48:56,303 --> 00:48:59,440 (clanking, gunshots) 836 00:48:59,473 --> 00:49:01,442 (gun cocks) 837 00:49:01,475 --> 00:49:03,076 Here, Misha. 838 00:49:03,110 --> 00:49:05,312 You can't practice enough. 839 00:49:10,552 --> 00:49:11,553 (gun cocks) 840 00:49:14,087 --> 00:49:15,222 Go! 841 00:49:15,255 --> 00:49:17,224 (gunshots) 842 00:49:22,429 --> 00:49:24,398 There, you wanna try? 843 00:49:30,270 --> 00:49:31,573 (gun cocks) 844 00:49:33,440 --> 00:49:34,441 Now! 845 00:49:34,475 --> 00:49:36,276 (clanking) 846 00:49:36,310 --> 00:49:37,612 (gunshot) 847 00:49:37,645 --> 00:49:40,347 (gun cocks) 848 00:49:40,380 --> 00:49:43,050 Don't worry, don't think, just anticipate. 849 00:49:43,083 --> 00:49:44,552 Okay? 850 00:49:44,586 --> 00:49:46,754 Try again. 851 00:49:46,788 --> 00:49:47,789 Go! 852 00:49:47,822 --> 00:49:49,524 (clanking, gunshot) 853 00:50:00,568 --> 00:50:03,571 Now, Sofia... 854 00:50:05,807 --> 00:50:08,175 Put the barrel in your mouth. 855 00:50:08,208 --> 00:50:13,715 ♪ ♪ 856 00:50:13,748 --> 00:50:16,618 Sofia, place the barrel in your mouth. 857 00:50:16,651 --> 00:50:17,619 ♪ ♪ 858 00:50:17,652 --> 00:50:19,486 I told you. 859 00:50:19,521 --> 00:50:29,463 ♪ ♪ 860 00:50:33,300 --> 00:50:34,836 Now pull the trigger. 861 00:50:34,869 --> 00:50:37,137 ♪ ♪ 862 00:50:37,170 --> 00:50:38,506 (gun clicks) 863 00:50:38,540 --> 00:50:46,413 ♪ ♪ 864 00:50:46,446 --> 00:50:47,782 Did you put the word out, Misha? 865 00:50:47,815 --> 00:50:49,017 I did. 866 00:50:49,049 --> 00:50:52,286 One must sacrifice the innocent to save the (unintelligible). 867 00:50:52,319 --> 00:50:54,756 ♪ ♪ 868 00:50:54,789 --> 00:50:56,323 (gun cocks) 869 00:50:56,356 --> 00:50:58,191 ♪ ♪ 870 00:50:58,225 --> 00:50:59,627 Beautiful. 871 00:50:59,661 --> 00:51:01,361 ♪ ♪ 872 00:51:01,395 --> 00:51:03,463 Sometimes, we must kill what we love. 873 00:51:03,497 --> 00:51:13,440 ♪ ♪ 874 00:51:24,819 --> 00:51:26,153 That's it. 875 00:51:26,186 --> 00:51:36,129 ♪ ♪ 876 00:51:42,670 --> 00:51:44,204 You know, there's more to the vetting process 877 00:51:44,237 --> 00:51:45,372 than we let on. 878 00:51:45,405 --> 00:51:48,241 ♪ ♪ 879 00:51:48,275 --> 00:51:49,811 But you thought I just sold all my dolls 880 00:51:49,844 --> 00:51:51,546 to some foreign customers. 881 00:51:51,579 --> 00:51:55,182 ♪ ♪ 882 00:51:55,215 --> 00:51:56,316 I'm dizzy. 883 00:51:56,350 --> 00:52:02,590 ♪ ♪ 884 00:52:02,624 --> 00:52:03,858 I'm very selective 885 00:52:03,891 --> 00:52:05,860 and very successful. 886 00:52:05,893 --> 00:52:09,831 I almost don't want to let you go. 887 00:52:09,864 --> 00:52:11,398 I think you should come with us to Switzerland. 888 00:52:11,431 --> 00:52:12,800 It's beautiful this time of year 889 00:52:12,834 --> 00:52:14,702 and I think it would be wonderful for you. 890 00:52:14,736 --> 00:52:24,712 ♪ ♪ 891 00:52:24,746 --> 00:52:25,913 Priceless. 892 00:52:25,947 --> 00:52:30,752 ♪ ♪ 893 00:52:30,785 --> 00:52:34,221 You're so special. 894 00:52:34,254 --> 00:52:35,790 It doesn't work on you, does it? 895 00:52:35,823 --> 00:52:38,258 ♪ ♪ 896 00:52:38,291 --> 00:52:40,762 Fucking bitch! 897 00:52:40,795 --> 00:52:43,564 You ruined everything. 898 00:52:43,598 --> 00:52:45,600 You fucking ruined everything! 899 00:52:45,633 --> 00:52:55,576 ♪ ♪ 900 00:53:39,486 --> 00:53:42,657 You like it, don't you? 901 00:53:42,690 --> 00:53:43,825 Huh? 902 00:53:43,858 --> 00:53:46,326 ♪ ♪ 903 00:53:46,359 --> 00:53:49,463 Does it make you happy, huh? 904 00:53:49,496 --> 00:53:53,701 ♪ ♪ 905 00:53:53,735 --> 00:53:57,505 (phone ringing) 906 00:53:57,538 --> 00:53:59,807 Shit. 907 00:53:59,841 --> 00:54:02,610 Yeah? 908 00:54:02,643 --> 00:54:05,680 Yeah, yeah, I'm almost there, man, goddamn. 909 00:54:05,713 --> 00:54:08,315 I'll be there soon. 910 00:54:08,348 --> 00:54:09,717 Yeah. 911 00:54:09,751 --> 00:54:10,985 See y'all there. 912 00:54:11,018 --> 00:54:13,955 ♪ ♪ 913 00:54:13,988 --> 00:54:17,525 (aggressively vocalizing) 914 00:54:17,558 --> 00:54:20,460 ♪ ♪ 915 00:54:20,494 --> 00:54:22,530 (growls) 916 00:54:22,563 --> 00:54:28,301 ♪ ♪ 917 00:54:28,335 --> 00:54:29,302 Woo! 918 00:54:29,336 --> 00:54:30,671 (splashing) 919 00:54:30,705 --> 00:54:35,910 ♪ ♪ 920 00:54:35,943 --> 00:54:37,011 Woo! 921 00:54:37,044 --> 00:54:40,948 ♪ ♪ 922 00:54:40,982 --> 00:54:43,518 (sniffs) 923 00:54:43,551 --> 00:54:46,020 ♪ I don't know ♪ 924 00:54:46,053 --> 00:54:48,990 ♪ who I am ♪ 925 00:54:49,023 --> 00:54:50,792 Beer? 926 00:54:50,825 --> 00:54:52,727 Hell yeah! 927 00:54:52,760 --> 00:54:55,428 All right, woo! 928 00:54:55,462 --> 00:54:58,032 (cackles) 929 00:54:58,065 --> 00:54:59,967 (howling laugh) 930 00:55:00,001 --> 00:55:05,039 ♪ ♪ 931 00:55:05,072 --> 00:55:08,810 (cackles) 932 00:55:08,843 --> 00:55:09,710 (clink) 933 00:55:09,744 --> 00:55:11,813 I want some pussy! 934 00:55:11,846 --> 00:55:13,881 (snorting) 935 00:55:13,915 --> 00:55:16,050 (crazed laughter) 936 00:55:16,083 --> 00:55:17,618 Yeah? 937 00:55:17,652 --> 00:55:19,587 Oh, shit! 938 00:55:19,620 --> 00:55:20,855 How you doing there, Billy? 939 00:55:20,888 --> 00:55:23,758 ♪ ♪ 940 00:55:23,791 --> 00:55:25,492 You ready now? 941 00:55:25,526 --> 00:55:26,994 Ooh, I never been so ready. 942 00:55:27,028 --> 00:55:28,596 Let's go. 943 00:55:28,629 --> 00:55:36,604 ♪ ♪ 944 00:55:36,637 --> 00:55:37,805 (he chuckles softly) 945 00:55:37,839 --> 00:55:39,574 I guess I'll leave you two alone now. 946 00:55:39,607 --> 00:55:49,382 ♪ ♪ 947 00:55:49,416 --> 00:55:50,417 (door closes) 948 00:55:53,721 --> 00:56:03,664 ♪ ♪ 949 00:56:08,035 --> 00:56:11,873 (breathing heavily) 950 00:56:11,906 --> 00:56:15,776 ♪ ♪ 951 00:56:15,810 --> 00:56:17,678 (sniffs) 952 00:56:17,712 --> 00:56:24,451 ♪ ♪ 953 00:56:24,484 --> 00:56:28,022 (sniffing) 954 00:56:29,056 --> 00:56:30,658 Here I come, baby. 955 00:56:30,691 --> 00:56:33,995 ♪ ♪ 956 00:56:34,028 --> 00:56:35,730 (panting) 957 00:56:35,763 --> 00:56:37,665 Oh, you're so beautiful... 958 00:56:37,698 --> 00:56:39,567 (door opens) 959 00:56:39,600 --> 00:56:42,469 W-What the fuck? 960 00:56:42,502 --> 00:56:43,738 It's quite all right, just relax. 961 00:56:43,771 --> 00:56:46,741 Who the fuck are you? 962 00:56:46,774 --> 00:56:48,709 Ah, ladies. 963 00:56:48,743 --> 00:56:50,711 Now, Sofia. 964 00:56:50,745 --> 00:56:53,681 Let's see what you think of this situation. 965 00:56:53,714 --> 00:56:59,553 This... man is about to fuck a corpse. 966 00:56:59,587 --> 00:57:00,688 A dead body. 967 00:57:00,721 --> 00:57:02,924 Is that sick or what? 968 00:57:02,957 --> 00:57:05,492 (garbled gibberish) 969 00:57:10,598 --> 00:57:11,766 Hm? 970 00:57:11,799 --> 00:57:14,467 ♪ ♪ 971 00:57:14,501 --> 00:57:16,070 Unfortunately, 972 00:57:16,103 --> 00:57:18,072 for organ harvesting, 973 00:57:18,105 --> 00:57:19,707 this one is out. 974 00:57:21,075 --> 00:57:23,511 Is this acceptable to you, Sofia? 975 00:57:23,544 --> 00:57:27,848 That this pig-man would fuck a dead body? 976 00:57:27,882 --> 00:57:32,119 ♪ ♪ 977 00:57:32,153 --> 00:57:34,622 Shoot this piece of shit twice. 978 00:57:34,655 --> 00:57:36,057 In the face. 979 00:57:36,090 --> 00:57:38,025 Hey, I paid by credit card. 980 00:57:38,059 --> 00:57:39,727 Yes, we're very grateful. 981 00:57:39,760 --> 00:57:42,029 You think you can just shoot me and get away with it? 982 00:57:42,063 --> 00:57:43,631 Clients, they know where I am! 983 00:57:43,664 --> 00:57:45,833 (gunshots) 984 00:57:45,866 --> 00:57:47,735 (gurgling, blood spurting) 985 00:57:47,768 --> 00:57:49,236 Dumb shits! 986 00:57:49,270 --> 00:57:50,938 You'll pay. 987 00:57:50,972 --> 00:58:00,514 ♪ ♪ 988 00:58:00,548 --> 00:58:03,017 Somehow, I don't think so. 989 00:58:03,050 --> 00:58:04,919 (howling) 990 00:58:04,952 --> 00:58:07,054 Hey, you! 991 00:58:07,088 --> 00:58:09,023 Shit-for-brains! 992 00:58:09,056 --> 00:58:15,162 ♪ ♪ 993 00:58:15,196 --> 00:58:18,232 Do you need help? 994 00:58:18,265 --> 00:58:19,567 Hm? 995 00:58:19,600 --> 00:58:25,039 ♪ ♪ 996 00:58:25,072 --> 00:58:27,141 (she exclaims) 997 00:58:27,174 --> 00:58:28,776 You should be playing. 998 00:58:28,809 --> 00:58:38,753 ♪ ♪ 999 00:58:41,222 --> 00:58:44,658 Daddy. 1000 00:58:44,692 --> 00:58:47,762 I've been bad. 1001 00:58:47,795 --> 00:58:49,764 (sharp smack) 1002 00:58:49,797 --> 00:58:51,165 What? 1003 00:58:51,198 --> 00:59:01,142 ♪ ♪ 1004 00:59:13,754 --> 00:59:17,058 (panting) 1005 00:59:17,091 --> 00:59:24,665 ♪ ♪ 1006 00:59:24,698 --> 00:59:26,600 (echoed exclamation) 1007 00:59:26,634 --> 00:59:29,270 ♪ ♪ 1008 00:59:29,303 --> 00:59:32,006 Well, welcome. 1009 00:59:32,039 --> 00:59:33,774 How lovely you look this evening. 1010 00:59:33,808 --> 00:59:39,213 ♪ ♪ 1011 00:59:39,246 --> 00:59:42,016 - Thank you for inviting me. - My pleasure. 1012 00:59:42,049 --> 00:59:48,756 ♪ ♪ 1013 00:59:48,789 --> 00:59:51,692 Well, drink? 1014 00:59:51,725 --> 00:59:53,861 To you, dear one. 1015 00:59:53,894 --> 00:59:57,331 You've certainly shown me something. 1016 00:59:57,364 --> 00:59:59,333 You're indeed superior in a manner of speaking, 1017 00:59:59,366 --> 01:00:01,402 and I have an announcement to make. 1018 01:00:01,435 --> 01:00:04,338 ♪ ♪ 1019 01:00:04,371 --> 01:00:06,907 You, Lorian, are not a true Sofia. 1020 01:00:06,941 --> 01:00:09,977 No, don't be disappointed. 1021 01:00:10,010 --> 01:00:11,312 There's far more to do. 1022 01:00:11,345 --> 01:00:17,651 ♪ ♪ 1023 01:00:17,685 --> 01:00:19,386 (clinking glass) 1024 01:00:19,420 --> 01:00:22,289 ♪ ♪ 1025 01:00:22,323 --> 01:00:24,091 To a prosperous future. 1026 01:00:24,125 --> 01:00:34,068 ♪ ♪ 1027 01:00:35,769 --> 01:00:38,005 Things are looking up. 1028 01:00:38,038 --> 01:00:42,409 ♪ ♪ 1029 01:00:42,443 --> 01:00:45,412 You're very handsome tonight. 1030 01:00:45,446 --> 01:00:46,780 Thank you. 1031 01:00:46,814 --> 01:00:56,790 ♪ ♪ 1032 01:00:56,824 --> 01:00:59,059 (knife clanks) 1033 01:00:59,093 --> 01:01:09,069 ♪ ♪ 1034 01:01:09,103 --> 01:01:10,137 What is this? 1035 01:01:10,171 --> 01:01:13,908 ♪ ♪ 1036 01:01:13,941 --> 01:01:16,210 Say hello to Lorian. 1037 01:01:16,243 --> 01:01:17,244 Please. 1038 01:01:17,278 --> 01:01:20,447 Wow. 1039 01:01:20,481 --> 01:01:22,049 (marvels) 1040 01:01:22,082 --> 01:01:25,886 ♪ ♪ 1041 01:01:25,920 --> 01:01:28,789 (full-mouthed mumbling) 1042 01:01:28,822 --> 01:01:33,027 ♪ ♪ 1043 01:01:33,060 --> 01:01:35,763 Oh! I'll have some of that. 1044 01:01:35,796 --> 01:01:37,097 Mmm. 1045 01:01:37,131 --> 01:01:43,804 ♪ ♪ 1046 01:01:43,837 --> 01:01:45,406 (chuckling) 1047 01:01:45,439 --> 01:01:47,074 Yucky. 1048 01:01:47,107 --> 01:01:48,008 (spits) 1049 01:01:48,042 --> 01:01:51,513 ♪ ♪ 1050 01:01:51,546 --> 01:01:53,747 You just think you're so smart, 1051 01:01:53,781 --> 01:01:55,349 making the live sex toys 1052 01:01:55,382 --> 01:01:58,219 for the erectile dysfunction set. 1053 01:01:58,252 --> 01:02:00,120 You're a throwback to an antiquated science, 1054 01:02:00,154 --> 01:02:03,525 a dumb, brute force used during World War II. 1055 01:02:03,558 --> 01:02:06,260 Trauma creates more trauma. 1056 01:02:06,293 --> 01:02:08,495 It's not just manipulation of personality 1057 01:02:08,530 --> 01:02:09,631 and mental cognition, 1058 01:02:09,664 --> 01:02:12,399 behavioral modification and predictive programming. 1059 01:02:12,433 --> 01:02:15,169 ♪ ♪ 1060 01:02:15,202 --> 01:02:20,174 Splitting off opens for the other side to infiltrate, 1061 01:02:20,207 --> 01:02:23,477 and fail, as they always do! 1062 01:02:23,511 --> 01:02:25,946 Dissociation and reprogramming. 1063 01:02:25,980 --> 01:02:28,516 The future grid is nanodigitization 1064 01:02:28,550 --> 01:02:31,485 of the freaking universe! 1065 01:02:31,519 --> 01:02:35,055 Time and space. 1066 01:02:35,089 --> 01:02:37,858 Mass consciousness as the weapon of choice, 1067 01:02:37,891 --> 01:02:40,995 game theory at the molecular point, 1068 01:02:41,028 --> 01:02:46,800 at the biodigital... nexus point. 1069 01:02:46,834 --> 01:02:49,537 You guys get it? 1070 01:02:49,571 --> 01:02:52,574 It's called... it's called technology! 1071 01:02:52,607 --> 01:02:54,108 (laughs) 1072 01:02:54,141 --> 01:02:56,877 It's macro now, not micro, uh-uh. 1073 01:02:56,910 --> 01:02:59,380 That's where the real money is, you know? 1074 01:02:59,413 --> 01:03:02,916 Like, money? Money, money? 1075 01:03:02,950 --> 01:03:04,552 What? Did you think they were gonna pay you 1076 01:03:04,586 --> 01:03:06,420 for a new Sofia? 1077 01:03:06,453 --> 01:03:08,255 ♪ ♪ 1078 01:03:08,289 --> 01:03:11,892 (giggling) 1079 01:03:11,925 --> 01:03:12,926 That's funny. 1080 01:03:12,960 --> 01:03:16,564 You're just their little... their little pet. 1081 01:03:16,598 --> 01:03:17,898 Like a little kitty-kat. 1082 01:03:17,931 --> 01:03:20,968 (meows) 1083 01:03:21,001 --> 01:03:22,870 We are leaving now. 1084 01:03:22,903 --> 01:03:24,305 Lorian, you're coming with me. 1085 01:03:24,338 --> 01:03:26,574 Gimme the fucking smart keys, and yes, 1086 01:03:26,608 --> 01:03:27,776 I do know what I mean, 1087 01:03:27,808 --> 01:03:31,979 so stuff that forlorn look up your tiny ass, sweetie pie. 1088 01:03:32,012 --> 01:03:35,349 ♪ ♪ 1089 01:03:35,382 --> 01:03:39,219 Your generation just doesn't understand quality. 1090 01:03:39,253 --> 01:03:41,523 Or making things the right way, the real way. 1091 01:03:41,556 --> 01:03:44,925 Step by step, by hand. 1092 01:03:44,958 --> 01:03:46,860 Keys! Now. 1093 01:03:46,894 --> 01:03:52,466 ♪ ♪ 1094 01:03:52,499 --> 01:03:54,335 Smart keys. 1095 01:03:54,368 --> 01:03:56,303 - (grunt) - (scream) 1096 01:03:56,337 --> 01:03:57,404 You bitch! 1097 01:03:57,438 --> 01:03:59,373 Fuck! 1098 01:03:59,406 --> 01:04:00,974 - Fuck. - What? 1099 01:04:01,008 --> 01:04:02,476 You don't know anything all of a sudden? 1100 01:04:02,510 --> 01:04:06,480 ♪ ♪ 1101 01:04:06,514 --> 01:04:07,348 (rifle cocking) 1102 01:04:07,381 --> 01:04:08,449 Uggh! 1103 01:04:08,482 --> 01:04:10,451 (gunshot, clattering crash) 1104 01:04:10,484 --> 01:04:11,318 Smart key. 1105 01:04:11,352 --> 01:04:12,920 You have no fucking idea how much damage 1106 01:04:12,953 --> 01:04:14,488 - you have caused. - I'm sure that you have 1107 01:04:14,522 --> 01:04:16,990 added it all up and calculated to the penny, 1108 01:04:17,024 --> 01:04:19,026 right? 1109 01:04:19,059 --> 01:04:20,227 Thank you! 1110 01:04:20,260 --> 01:04:21,395 Let's go. 1111 01:04:21,428 --> 01:04:31,372 ♪ ♪ 1112 01:04:35,008 --> 01:04:38,379 (glass shatters, gunfire) 1113 01:04:38,412 --> 01:04:39,913 Motherfucker! 1114 01:04:39,947 --> 01:04:46,554 ♪ ♪ 1115 01:04:46,588 --> 01:04:49,256 (sharp smacks and thuds) 1116 01:04:49,289 --> 01:04:59,233 ♪ ♪ 1117 01:05:04,271 --> 01:05:06,140 Whiny (unintelligible). 1118 01:05:06,173 --> 01:05:07,675 We could have sold her. 1119 01:05:07,709 --> 01:05:10,411 But no, no, no, no, no, you had to interfere. 1120 01:05:10,444 --> 01:05:13,947 Interfere with his brilliance, with his process. 1121 01:05:13,981 --> 01:05:15,717 You hurt us. 1122 01:05:15,750 --> 01:05:17,284 Us? 1123 01:05:17,317 --> 01:05:19,453 (cackling) 1124 01:05:19,486 --> 01:05:24,391 Us? There is no us for you! 1125 01:05:24,425 --> 01:05:27,127 (cracks of whip) 1126 01:05:27,161 --> 01:05:30,732 ♪ ♪ 1127 01:05:30,765 --> 01:05:32,700 All right, don't hurt her too much, Misha. 1128 01:05:32,734 --> 01:05:34,201 Stop, Misha! 1129 01:05:34,234 --> 01:05:36,638 Why do you always have to protect Charlotte? 1130 01:05:36,671 --> 01:05:37,539 It's about time you realized 1131 01:05:37,572 --> 01:05:39,973 that your precious Lorian is a failure 1132 01:05:40,007 --> 01:05:41,408 and now we have to find her. 1133 01:05:41,442 --> 01:05:44,445 I'm sure Maddox has her already. 1134 01:05:44,478 --> 01:05:45,979 Happy now? 1135 01:05:46,013 --> 01:05:55,956 ♪ ♪ 1136 01:06:12,774 --> 01:06:15,175 (vehicle approaching) 1137 01:06:15,209 --> 01:06:23,551 ♪ ♪ 1138 01:06:23,585 --> 01:06:25,620 (engine rumbling) 1139 01:06:25,653 --> 01:06:27,354 Hey, baby! 1140 01:06:27,387 --> 01:06:30,758 How you doin' this evening? 1141 01:06:30,792 --> 01:06:34,228 Hey. You okay, honey? 1142 01:06:34,261 --> 01:06:35,730 Hey! 1143 01:06:35,763 --> 01:06:37,097 You okay? 1144 01:06:37,130 --> 01:06:40,234 ♪ ♪ 1145 01:06:40,267 --> 01:06:41,736 Obviously, she's not okay. 1146 01:06:41,769 --> 01:06:44,238 - (siren whoops) - Hey, Candy? 1147 01:06:44,271 --> 01:06:45,673 Shit. 1148 01:06:45,707 --> 01:06:48,308 (engine starts, revs) 1149 01:06:48,342 --> 01:06:56,183 ♪ ♪ 1150 01:06:58,418 --> 01:07:00,387 ♪ ♪ 1151 01:07:00,420 --> 01:07:02,824 (drill whirs, screaming) 1152 01:07:02,857 --> 01:07:11,131 ♪ ♪ 1153 01:07:11,164 --> 01:07:12,499 Everything and everyone is alive 1154 01:07:12,534 --> 01:07:14,769 and they want me to help them. 1155 01:07:14,802 --> 01:07:17,337 (sizzling) 1156 01:07:22,577 --> 01:07:25,680 We need another 300K for this next phase. 1157 01:07:25,713 --> 01:07:27,314 And transportation. 1158 01:07:27,347 --> 01:07:28,482 Next week, they say. 1159 01:07:28,516 --> 01:07:30,083 We don't have until next week! 1160 01:07:30,117 --> 01:07:31,686 Fucker! 1161 01:07:31,719 --> 01:07:33,453 Fucking stop it! 1162 01:07:35,322 --> 01:07:36,524 We'll be in business before this evening, 1163 01:07:36,558 --> 01:07:38,593 just up your game. 1164 01:07:43,330 --> 01:07:45,533 Why don't you love me? 1165 01:07:47,602 --> 01:07:48,670 I picked you up when you were in 1166 01:07:48,703 --> 01:07:50,337 a ridiculous punk band going nowhere. 1167 01:07:52,239 --> 01:07:54,107 I just wish Charlotte was dead. 1168 01:07:54,141 --> 01:07:56,544 (sharp smack) 1169 01:07:56,578 --> 01:08:00,815 Don't you ever say that again. 1170 01:08:00,848 --> 01:08:02,750 She's supportive of you? 1171 01:08:02,784 --> 01:08:04,418 Your loyal one? 1172 01:08:04,451 --> 01:08:05,887 Without us, she would die. 1173 01:08:05,920 --> 01:08:09,891 Charlotte also designed this program. 1174 01:08:09,924 --> 01:08:12,192 Now, somehow, she's deviated, regressed, 1175 01:08:12,225 --> 01:08:13,595 but she was top in her class at MIT 1176 01:08:13,628 --> 01:08:14,696 in theoretical physics 1177 01:08:14,729 --> 01:08:16,564 before I got her a real job. 1178 01:08:16,598 --> 01:08:19,232 Now, her theories never really panned out, 1179 01:08:19,266 --> 01:08:20,334 she doesn't have any bragging rights, 1180 01:08:20,367 --> 01:08:23,871 but do not fuck with her. 1181 01:08:23,905 --> 01:08:25,339 She's very vindictive. 1182 01:08:25,372 --> 01:08:29,142 Yeah. No, she's a masochist and a murderer. 1183 01:08:29,176 --> 01:08:30,511 She produces nothing. 1184 01:08:30,545 --> 01:08:32,479 She helps nothing. 1185 01:08:32,513 --> 01:08:33,748 And she will eventually kill us. 1186 01:08:33,781 --> 01:08:34,749 And if you can't see that, 1187 01:08:34,782 --> 01:08:36,884 then you're not a good judge of character. 1188 01:08:38,820 --> 01:08:40,387 There are worse things. 1189 01:08:40,420 --> 01:08:42,890 ♪ ♪ 1190 01:08:42,924 --> 01:08:45,192 (he inhales deeply) 1191 01:08:45,225 --> 01:08:49,463 ♪ ♪ 1192 01:08:49,496 --> 01:08:52,165 (coughing) 1193 01:08:52,199 --> 01:08:58,438 ♪ ♪ 1194 01:08:58,472 --> 01:08:59,941 (groans) 1195 01:08:59,974 --> 01:09:09,917 ♪ ♪ 1196 01:09:12,452 --> 01:09:13,721 (electricity buzzing) 1197 01:09:13,755 --> 01:09:19,226 ♪ ♪ 1198 01:09:19,259 --> 01:09:22,597 Better than that big lion upstairs, hey? 1199 01:09:22,630 --> 01:09:26,968 ♪ ♪ 1200 01:09:27,001 --> 01:09:31,973 What happened to us, huh? 1201 01:09:32,006 --> 01:09:35,208 (unintelligible) with us? 1202 01:09:35,242 --> 01:09:36,544 We were gonna travel the world 1203 01:09:36,577 --> 01:09:39,446 and live a good life. 1204 01:09:41,015 --> 01:09:45,720 You just witnessed a tiny measure of what I can do. 1205 01:09:45,753 --> 01:09:46,921 Did you see that? 1206 01:09:46,954 --> 01:09:49,957 ♪ ♪ 1207 01:09:49,991 --> 01:09:52,426 Did you see that? 1208 01:09:52,459 --> 01:09:54,829 ♪ ♪ 1209 01:09:54,862 --> 01:09:56,698 Simple question, bubblehead. 1210 01:09:56,731 --> 01:10:01,769 ♪ ♪ 1211 01:10:01,803 --> 01:10:04,872 Now, I told you. 1212 01:10:04,906 --> 01:10:08,442 I don't like highlights, right? 1213 01:10:08,475 --> 01:10:10,377 You knew this. 1214 01:10:10,410 --> 01:10:11,612 You failed to fix it. 1215 01:10:11,646 --> 01:10:12,947 I want Lorian fully bleached. 1216 01:10:12,980 --> 01:10:15,382 ♪ ♪ 1217 01:10:15,415 --> 01:10:16,450 You know what our client wants, 1218 01:10:16,483 --> 01:10:19,020 so why are you trying to destroy this operation? 1219 01:10:19,053 --> 01:10:23,591 That shit is killing you. 1220 01:10:23,624 --> 01:10:25,560 This is the future, you idiot! 1221 01:10:25,593 --> 01:10:27,528 ♪ ♪ 1222 01:10:27,562 --> 01:10:29,997 I'm the way forward, me, they chose me! 1223 01:10:30,031 --> 01:10:34,001 Always up front, not you want-to-bes, hm? 1224 01:10:34,035 --> 01:10:36,403 ♪ ♪ 1225 01:10:36,436 --> 01:10:40,007 We have a dream team here. 1226 01:10:40,041 --> 01:10:41,943 Charlotte will soon see the light, 1227 01:10:41,976 --> 01:10:43,044 and we'll make so much money, 1228 01:10:43,077 --> 01:10:45,546 it'll blow your tiny fucking mind. 1229 01:10:45,580 --> 01:10:47,715 Here. Have your subhuman shit! 1230 01:10:47,749 --> 01:10:51,284 Knock yourself out! 1231 01:10:51,318 --> 01:10:53,888 And some of us are true pioneers. 1232 01:10:53,921 --> 01:10:57,058 ♪ ♪ 1233 01:10:57,091 --> 01:11:00,460 And fix Lorian's foot. 1234 01:11:00,494 --> 01:11:02,897 I'm sick of your feeble attempts at control. 1235 01:11:02,930 --> 01:11:09,469 ♪ ♪ 1236 01:11:10,872 --> 01:11:13,406 (water trickling) 1237 01:11:16,511 --> 01:11:19,446 He doesn't see in you what I see. 1238 01:11:25,853 --> 01:11:28,488 Sit with me? 1239 01:11:28,523 --> 01:11:33,561 ♪ ♪ 1240 01:11:33,594 --> 01:11:36,798 Ah, shit! 1241 01:11:36,831 --> 01:11:38,833 I thought you were completely changed. 1242 01:11:38,866 --> 01:11:41,536 I don't know who the fuck you are anymore. 1243 01:11:41,569 --> 01:11:43,971 I should just fucking kill you. 1244 01:11:44,005 --> 01:11:47,608 ♪ ♪ 1245 01:11:47,642 --> 01:11:50,578 Lorian? 1246 01:11:50,611 --> 01:11:53,548 Sofia? 1247 01:11:53,581 --> 01:11:55,716 - What the... - (sharp smack) 1248 01:11:55,750 --> 01:12:00,487 ♪ ♪ 1249 01:12:00,521 --> 01:12:02,557 Who the fuck (unintelligible) talking to? 1250 01:12:02,590 --> 01:12:05,893 ♪ ♪ 1251 01:12:05,927 --> 01:12:09,396 (equipment beeping) 1252 01:12:09,429 --> 01:12:12,133 They just decided to kill you. 1253 01:12:12,166 --> 01:12:13,801 Why are you helping me? 1254 01:12:13,835 --> 01:12:15,468 I am cooperating with the enemy 1255 01:12:15,502 --> 01:12:17,638 because sometimes you have to, 1256 01:12:17,672 --> 01:12:19,472 to survive. 1257 01:12:19,507 --> 01:12:21,509 You'll understand one day. 1258 01:12:21,542 --> 01:12:22,510 Don't worry, Lorian. 1259 01:12:22,543 --> 01:12:24,712 I'll finish the work. 1260 01:12:24,745 --> 01:12:26,814 (beeping) 1261 01:12:26,848 --> 01:12:28,448 ♪ ♪ 1262 01:12:28,481 --> 01:12:32,687 I am a lion. 1263 01:12:32,720 --> 01:12:35,890 You are whatever we want you to be. 1264 01:12:35,923 --> 01:12:38,593 (electricity jolting) 1265 01:12:38,626 --> 01:12:48,603 ♪ ♪ 1266 01:12:48,636 --> 01:12:51,739 (screaming) 1267 01:12:51,772 --> 01:13:01,716 ♪ ♪ 1268 01:13:30,578 --> 01:13:33,080 Touché, bitch. 1269 01:13:33,114 --> 01:13:35,750 ♪ ♪ 1270 01:13:35,783 --> 01:13:38,219 (guttural growling) 1271 01:13:38,252 --> 01:13:41,222 (screaming) 1272 01:13:41,255 --> 01:13:47,628 ♪ ♪ 1273 01:13:47,662 --> 01:13:49,664 We are everywhere. 1274 01:13:49,697 --> 01:13:52,199 There is no escape. 1275 01:13:56,604 --> 01:13:59,640 Never listen to the dead. 1276 01:13:59,674 --> 01:14:09,617 ♪ ♪ 1277 01:14:28,736 --> 01:14:31,605 (breathing heavily) 1278 01:14:31,639 --> 01:14:41,582 ♪ ♪ 1279 01:15:19,120 --> 01:15:20,888 Even if I get out of this place, 1280 01:15:20,921 --> 01:15:23,624 I'm not going back. 1281 01:15:23,657 --> 01:15:26,694 They made me then, too. 1282 01:15:26,727 --> 01:15:30,698 They cloned me from a clone of a clone. 1283 01:15:30,731 --> 01:15:32,299 ♪ ♪ 1284 01:15:32,333 --> 01:15:33,868 Shh! 1285 01:15:33,901 --> 01:15:36,303 ♪ ♪ 1286 01:15:36,337 --> 01:15:39,807 The world is a simulation. 1287 01:15:39,840 --> 01:15:43,010 There is no other explanation. 1288 01:15:43,044 --> 01:15:45,679 I was chosen, 1289 01:15:45,713 --> 01:15:48,582 but I am not one of them. 1290 01:15:48,616 --> 01:15:50,918 I know. 1291 01:15:50,951 --> 01:15:52,586 I know everything now. 1292 01:15:52,620 --> 01:15:58,793 ♪ ♪ 1293 01:15:58,826 --> 01:16:00,961 (lion snarls) 1294 01:16:00,995 --> 01:16:03,264 (hoof beats) 1295 01:16:03,297 --> 01:16:08,035 ♪ ♪ 1296 01:16:08,069 --> 01:16:10,838 (soft growling, roaring) 1297 01:16:10,871 --> 01:16:20,815 ♪ ♪ 1298 01:16:30,291 --> 01:16:33,327 Congratulations. 1299 01:16:33,360 --> 01:16:35,930 You're my finest creation. 1300 01:16:35,963 --> 01:16:39,667 ♪ ♪ 1301 01:16:39,700 --> 01:16:41,735 Now she will do anything and everything we ask 1302 01:16:41,769 --> 01:16:44,371 in a far superior manner to the average Sofia. 1303 01:16:44,405 --> 01:16:47,108 ♪ ♪ 1304 01:16:47,141 --> 01:16:49,143 Because she's free. 1305 01:16:49,176 --> 01:16:59,120 ♪ ♪ 1306 01:17:16,270 --> 01:17:25,746 ♪ ♪ 1307 01:17:25,779 --> 01:17:28,449 I'm no longer subject to the whims of (unintelligible). 1308 01:17:28,482 --> 01:17:33,721 ♪ ♪ 1309 01:17:33,754 --> 01:17:36,157 (inhaling deeply) 1310 01:17:36,190 --> 01:17:41,762 ♪ ♪ 1311 01:17:41,795 --> 01:17:46,033 I've gained no credit for what I've achieved! 1312 01:17:46,066 --> 01:17:47,801 This little monument 1313 01:17:47,835 --> 01:17:50,037 is for the infantile. 1314 01:17:50,070 --> 01:17:53,073 The challenged, the mentally impaired! 1315 01:17:53,107 --> 01:17:55,843 (clattering, crashing) 1316 01:17:55,876 --> 01:18:00,381 ♪ ♪ 1317 01:18:00,414 --> 01:18:03,951 (eerie echoed laughter) 1318 01:18:03,984 --> 01:18:13,928 ♪ ♪ 1319 01:18:17,331 --> 01:18:21,135 (inhaling deeply) 1320 01:18:21,168 --> 01:18:23,103 (screams) 1321 01:18:23,137 --> 01:18:33,080 ♪ ♪ 1322 01:18:39,920 --> 01:18:43,757 They can't stop what has been set in motion. 1323 01:18:43,791 --> 01:18:45,527 Motion is a change of position between objects 1324 01:18:45,560 --> 01:18:49,463 within a given interval of time. 1325 01:18:49,496 --> 01:18:53,934 But without time, T, 1326 01:18:53,968 --> 01:18:55,936 motion is unnecessary. 1327 01:18:55,970 --> 01:18:58,839 (inhaling deeply, blood trickling) 1328 01:18:58,872 --> 01:19:01,041 I'm everywhere 1329 01:19:01,075 --> 01:19:03,911 by simultaneously (unintelligible), 1330 01:19:03,944 --> 01:19:06,080 you miserable bastard. 1331 01:19:06,113 --> 01:19:15,856 ♪ ♪ 1332 01:19:15,889 --> 01:19:17,925 (insects chirring) 1333 01:19:17,958 --> 01:19:19,093 I don't know where he is. 1334 01:19:19,126 --> 01:19:20,094 Just listen. 1335 01:19:20,127 --> 01:19:21,829 They're pulling the operation. 1336 01:19:21,862 --> 01:19:22,963 Don't ask me why. 1337 01:19:22,997 --> 01:19:24,198 Oh, fuck! 1338 01:19:24,231 --> 01:19:25,899 You have to kill Lorian. 1339 01:19:25,933 --> 01:19:28,135 I'll deal with Heinrich. 1340 01:19:28,168 --> 01:19:29,937 Those motherfuckers. 1341 01:19:29,970 --> 01:19:30,971 They used him. 1342 01:19:31,005 --> 01:19:32,172 They used us. 1343 01:19:32,206 --> 01:19:34,908 Some kind of half-assed experiment. 1344 01:19:34,942 --> 01:19:36,243 Of course. 1345 01:19:36,277 --> 01:19:39,980 They drew the data from the Sofias, 1346 01:19:40,014 --> 01:19:41,215 and then mapped the progression 1347 01:19:41,248 --> 01:19:43,183 and probably planted Lorian as a marker. 1348 01:19:43,217 --> 01:19:44,018 And then, of course, 1349 01:19:44,051 --> 01:19:45,886 all the data from the Aqua Velva, 1350 01:19:45,919 --> 01:19:49,023 which is the real reason for this whole thing. 1351 01:19:49,056 --> 01:19:50,592 Fuck. I hate those bastards. 1352 01:19:50,625 --> 01:19:52,026 Well, we're pulling out. 1353 01:19:52,059 --> 01:19:53,193 You kill Lorian, 1354 01:19:53,227 --> 01:19:54,828 I'll get back to you. 1355 01:19:54,862 --> 01:19:58,265 ♪ ♪ 1356 01:19:58,299 --> 01:20:00,301 (typing) 1357 01:20:00,334 --> 01:20:10,277 ♪ ♪ 1358 01:20:18,018 --> 01:20:20,054 You have to let her go. 1359 01:20:22,189 --> 01:20:23,857 You know that it's a balance, 1360 01:20:23,891 --> 01:20:26,994 and sometimes, you have to give one back 1361 01:20:27,027 --> 01:20:29,430 in order to survive. 1362 01:20:29,463 --> 01:20:31,398 She is the key. 1363 01:20:31,432 --> 01:20:33,167 No. 1364 01:20:33,200 --> 01:20:36,470 You just chose the wrong girl. 1365 01:20:36,503 --> 01:20:38,573 They've known ever since they dropped her off. 1366 01:20:38,606 --> 01:20:42,443 We have been under their microscope ever since. 1367 01:20:42,476 --> 01:20:44,612 Lies! 1368 01:20:44,646 --> 01:20:46,246 They want me to succeed. 1369 01:20:46,280 --> 01:20:55,889 ♪ ♪ 1370 01:20:55,923 --> 01:20:59,527 (whimpering, spitting) 1371 01:20:59,561 --> 01:21:01,629 This can be a total success. 1372 01:21:01,663 --> 01:21:04,064 She's already broken through. 1373 01:21:04,098 --> 01:21:06,634 It's over. 1374 01:21:06,668 --> 01:21:08,135 Let her go. 1375 01:21:08,168 --> 01:21:13,307 ♪ ♪ 1376 01:21:13,340 --> 01:21:16,009 (exclaiming softly) 1377 01:21:16,043 --> 01:21:25,986 ♪ ♪ 1378 01:21:38,633 --> 01:21:41,168 There's something you need to understand. 1379 01:21:41,201 --> 01:21:44,238 ♪ ♪ 1380 01:21:44,271 --> 01:21:47,007 (grunting) 1381 01:21:47,040 --> 01:21:49,376 If you think I'm inferior to you 1382 01:21:49,410 --> 01:21:50,944 because of that... 1383 01:21:50,978 --> 01:21:54,181 (grunting) 1384 01:21:54,214 --> 01:21:58,285 ♪ ♪ 1385 01:21:58,318 --> 01:22:00,087 Love me. 1386 01:22:00,120 --> 01:22:05,125 ♪ ♪ 1387 01:22:05,159 --> 01:22:06,628 I see. 1388 01:22:06,661 --> 01:22:08,996 ♪ ♪ 1389 01:22:09,029 --> 01:22:10,565 Is it okay? 1390 01:22:10,598 --> 01:22:12,734 ♪ ♪ 1391 01:22:12,767 --> 01:22:15,637 (sounds of struggle) 1392 01:22:15,670 --> 01:22:18,439 ♪ ♪ 1393 01:22:18,472 --> 01:22:21,408 (squelch of knife, Lorian roaring) 1394 01:22:21,442 --> 01:22:31,385 ♪ ♪ 1395 01:22:35,189 --> 01:22:37,191 Gonna fuck you up, bitch! 1396 01:22:37,224 --> 01:22:39,293 (gunfire) 1397 01:22:39,326 --> 01:22:44,398 ♪ ♪ 1398 01:22:44,431 --> 01:22:47,301 Lorian will destroy you. 1399 01:22:47,334 --> 01:22:57,311 ♪ ♪ 1400 01:22:57,344 --> 01:22:59,647 (gunfire) 1401 01:22:59,681 --> 01:23:06,386 ♪ ♪ 1402 01:23:06,420 --> 01:23:08,590 Lorian! 1403 01:23:08,623 --> 01:23:12,727 This is your quantum moment. 1404 01:23:12,760 --> 01:23:15,329 Charlotte doesn't believe that I can transmute reality, 1405 01:23:15,362 --> 01:23:17,699 but I just did! 1406 01:23:17,732 --> 01:23:19,166 (sniffs) 1407 01:23:19,199 --> 01:23:23,605 ♪ ♪ 1408 01:23:23,638 --> 01:23:27,374 And you can feel it. 1409 01:23:27,407 --> 01:23:28,710 Pulling you. 1410 01:23:28,743 --> 01:23:31,111 (inhales deeply) 1411 01:23:31,144 --> 01:23:41,088 ♪ ♪ 1412 01:23:43,290 --> 01:23:45,192 (inhaling) 1413 01:23:45,225 --> 01:23:55,168 ♪ ♪ 1414 01:23:56,538 --> 01:23:58,573 (cartridge case clicks) 1415 01:23:58,606 --> 01:24:08,550 ♪ ♪ 1416 01:24:09,851 --> 01:24:12,119 Do you understand now? 1417 01:24:12,152 --> 01:24:13,521 There are two worlds. 1418 01:24:13,555 --> 01:24:16,223 ♪ ♪ 1419 01:24:16,256 --> 01:24:18,125 (gunshots) 1420 01:24:18,158 --> 01:24:24,298 ♪ ♪ 1421 01:24:24,331 --> 01:24:27,200 (gunfire) 1422 01:24:27,234 --> 01:24:33,173 ♪ ♪ 1423 01:24:33,206 --> 01:24:35,543 I'm sure Maddox has her already. 1424 01:24:35,577 --> 01:24:38,680 (insects chirring) 1425 01:24:38,713 --> 01:24:45,285 ♪ ♪ 1426 01:24:45,319 --> 01:24:47,822 (vehicle approaching) 1427 01:24:47,855 --> 01:24:57,799 ♪ ♪ 1428 01:25:03,236 --> 01:25:05,907 There you are, you little bitch. 1429 01:25:05,940 --> 01:25:07,875 Gonna get some! 1430 01:25:07,909 --> 01:25:09,577 (chuckling) 1431 01:25:09,611 --> 01:25:19,554 ♪ ♪ 1432 01:25:22,690 --> 01:25:25,359 (engine revs) 1433 01:25:25,392 --> 01:25:31,866 ♪ ♪ 1434 01:25:31,899 --> 01:25:33,300 (door closes) 1435 01:25:33,333 --> 01:25:43,276 ♪ ♪ 1436 01:25:44,879 --> 01:25:47,582 (eerie roaring) 1437 01:25:47,615 --> 01:25:54,354 ♪ ♪ 1438 01:25:54,388 --> 01:25:57,959 (eerie roaring, snarling) 1439 01:25:57,992 --> 01:25:59,661 (gunshot) 1440 01:25:59,694 --> 01:26:06,834 ♪ ♪ 1441 01:26:06,868 --> 01:26:09,269 (snarling) 1442 01:26:09,302 --> 01:26:15,308 ♪ ♪ 1443 01:26:15,342 --> 01:26:18,245 (gunshots) 1444 01:26:18,278 --> 01:26:28,255 ♪ ♪ 1445 01:26:28,288 --> 01:26:31,324 (eerie snarling) 1446 01:26:31,358 --> 01:26:40,868 ♪ ♪ 1447 01:26:40,902 --> 01:26:44,438 (running footsteps, snarl) 1448 01:26:44,471 --> 01:26:46,708 (he yells) 1449 01:26:46,741 --> 01:26:49,342 Goddamn! 1450 01:26:49,376 --> 01:26:50,912 Bitch! 1451 01:26:50,945 --> 01:26:57,985 ♪ ♪ 1452 01:26:58,019 --> 01:27:00,555 (door closes) 1453 01:27:00,588 --> 01:27:02,890 (engine revs) 1454 01:27:02,924 --> 01:27:10,598 ♪ ♪ 1455 01:27:10,631 --> 01:27:11,999 (thud) 1456 01:27:14,769 --> 01:27:17,437 (clattering thump) 1457 01:27:17,471 --> 01:27:21,743 (engine revs) 1458 01:27:21,776 --> 01:27:23,343 (screaming) 1459 01:27:23,376 --> 01:27:25,345 (tires skidding) 1460 01:27:25,378 --> 01:27:30,518 ♪ ♪ 1461 01:27:30,551 --> 01:27:32,820 (engine revs) 1462 01:27:32,854 --> 01:27:42,797 ♪ ♪ 1463 01:28:07,789 --> 01:28:10,792 (door closes) 1464 01:28:10,825 --> 01:28:14,327 (engine revs) 1465 01:28:14,361 --> 01:28:23,805 ♪ ♪ 1466 01:28:23,838 --> 01:28:25,706 (insects chirring) 1467 01:28:25,740 --> 01:28:31,646 ♪ ♪ 1468 01:28:31,679 --> 01:28:33,648 ♪ Get down gets you back ♪ 1469 01:28:33,681 --> 01:28:35,650 ♪ Get down gets you back ♪ 1470 01:28:35,683 --> 01:28:37,018 ♪ Get down gets you back ♪ 1471 01:28:37,051 --> 01:28:39,754 ♪ to what you were doing ♪ 1472 01:28:39,787 --> 01:28:41,789 ♪ Get down gets you back ♪ 1473 01:28:41,823 --> 01:28:43,825 ♪ Get down gets you back ♪ 1474 01:28:43,858 --> 01:28:45,059 ♪ Get down gets you back ♪ 1475 01:28:45,092 --> 01:28:48,830 ♪ to what you were doing ♪ 1476 01:28:48,863 --> 01:28:55,468 ♪ ♪ 1477 01:28:55,502 --> 01:28:57,004 You need a doctor. 1478 01:28:57,038 --> 01:28:59,841 ♪ ♪ 1479 01:28:59,874 --> 01:29:02,109 Maddox hasn't called yet. 1480 01:29:02,143 --> 01:29:03,845 I can't reach him. 1481 01:29:03,878 --> 01:29:08,549 ♪ ♪ 1482 01:29:08,583 --> 01:29:12,485 (snorts, spits) 1483 01:29:12,520 --> 01:29:14,387 What's wrong with having a little fun? 1484 01:29:14,421 --> 01:29:17,091 You need to go to the hospital. 1485 01:29:17,124 --> 01:29:18,993 Just stitch me up, s'il vous plaît. 1486 01:29:19,026 --> 01:29:28,970 ♪ ♪ 1487 01:29:37,879 --> 01:29:40,514 (stapler clicks) 1488 01:29:40,548 --> 01:29:44,151 ♪ ♪ 1489 01:29:44,185 --> 01:29:45,586 Does it hurt? 1490 01:29:45,620 --> 01:29:48,189 I feel nothing. 1491 01:29:48,222 --> 01:29:50,625 I just want to fuck. 1492 01:29:50,658 --> 01:29:52,593 Actually, I just want to think. 1493 01:29:52,627 --> 01:29:55,029 ♪ ♪ 1494 01:29:55,062 --> 01:29:56,797 I just want to breathe, 1495 01:29:56,831 --> 01:29:58,065 I just want to be. 1496 01:29:58,099 --> 01:30:00,768 ♪ ♪ 1497 01:30:00,801 --> 01:30:02,837 But there is a proviso. 1498 01:30:02,870 --> 01:30:05,973 ♪ ♪ 1499 01:30:06,007 --> 01:30:08,743 Not in a line, 1500 01:30:08,776 --> 01:30:09,610 not in a series. 1501 01:30:09,644 --> 01:30:12,513 I'm so tired of a series of things. 1502 01:30:12,546 --> 01:30:15,448 ♪ ♪ 1503 01:30:15,482 --> 01:30:17,151 Do you realize that's all your fault, Misha? 1504 01:30:17,184 --> 01:30:18,819 You always think in a series about everything, 1505 01:30:18,853 --> 01:30:20,487 and you forced everyone else around you 1506 01:30:20,521 --> 01:30:22,723 to think in the same way. 1507 01:30:22,757 --> 01:30:24,992 Yeah, well, somebody needs to figure out 1508 01:30:25,026 --> 01:30:28,963 the next fucking step, and it's obviously not you. 1509 01:30:28,996 --> 01:30:31,599 - Well, there you go again. - You need me. 1510 01:30:31,632 --> 01:30:37,038 ♪ ♪ 1511 01:30:37,071 --> 01:30:38,839 (exclaims) 1512 01:30:38,873 --> 01:30:42,243 ♪ ♪ 1513 01:30:42,276 --> 01:30:43,945 I need... 1514 01:30:43,978 --> 01:30:47,248 ♪ ♪ 1515 01:30:47,281 --> 01:30:48,816 ...a sign. 1516 01:30:48,849 --> 01:30:51,686 ♪ ♪ 1517 01:30:51,719 --> 01:30:54,121 - (knocking at door) - It's Maddox. 1518 01:30:54,155 --> 01:30:57,124 (door creaks open) 1519 01:30:57,158 --> 01:31:01,095 - ♪ Remember who you are ♪ - Shit! 1520 01:31:01,128 --> 01:31:02,530 Let's go. 1521 01:31:02,563 --> 01:31:06,867 ♪ Truth leader ♪ 1522 01:31:06,901 --> 01:31:10,171 ♪ Lead me to this passion ♪ 1523 01:31:10,204 --> 01:31:12,106 ♪ Truth seeker ♪ 1524 01:31:12,139 --> 01:31:14,809 (gunfire) 1525 01:31:14,842 --> 01:31:18,245 ♪ Remember what it's worth ♪ 1526 01:31:18,279 --> 01:31:20,781 ♪ What it's worth ♪ 1527 01:31:20,815 --> 01:31:22,683 (gunshot) 1528 01:31:22,717 --> 01:31:32,660 ♪ ♪ 1529 01:31:41,002 --> 01:31:43,204 (gunfire) 1530 01:31:43,237 --> 01:31:53,180 ♪ ♪ 1531 01:31:59,587 --> 01:32:01,756 (gunshot) 1532 01:32:01,789 --> 01:32:05,159 You think you can take me? 1533 01:32:05,192 --> 01:32:07,328 So far, you've done nothing! 1534 01:32:07,361 --> 01:32:10,064 You silly lion! 1535 01:32:11,766 --> 01:32:15,803 There's a whole world you know nothing about! 1536 01:32:15,836 --> 01:32:18,072 (gunfire) 1537 01:32:18,105 --> 01:32:27,081 ♪ ♪ 1538 01:32:27,114 --> 01:32:30,184 (whimpering) 1539 01:32:30,217 --> 01:32:40,161 ♪ ♪ 1540 01:33:01,782 --> 01:33:05,119 (grunting, groaning) 1541 01:33:05,152 --> 01:33:15,096 ♪ ♪ 1542 01:33:17,198 --> 01:33:20,768 (cocking gun) 1543 01:33:20,801 --> 01:33:22,403 (gunshot) 1544 01:33:22,436 --> 01:33:32,379 ♪ ♪ 1545 01:33:34,014 --> 01:33:36,016 I am the future. 1546 01:33:36,050 --> 01:33:38,285 ♪ ♪ 1547 01:33:38,319 --> 01:33:40,087 It's just the beginning. 1548 01:33:40,121 --> 01:33:45,726 ♪ ♪ 1549 01:33:45,759 --> 01:33:50,197 I am so sorry, dear brother. 1550 01:33:50,231 --> 01:33:51,866 (eerie birdcalls) 1551 01:33:51,899 --> 01:33:54,034 (squelching thud) 1552 01:33:54,068 --> 01:33:57,671 ♪ ♪ 1553 01:33:57,705 --> 01:33:59,206 Oh. 1554 01:33:59,240 --> 01:34:09,016 ♪ ♪ 1555 01:34:09,049 --> 01:34:10,885 He was really your brother? 1556 01:34:10,918 --> 01:34:14,455 ♪ ♪ 1557 01:34:14,488 --> 01:34:18,692 I thought that was a game. 1558 01:34:18,726 --> 01:34:20,327 (grunt, thud) 1559 01:34:20,361 --> 01:34:28,002 ♪ ♪ 1560 01:34:28,035 --> 01:34:31,839 (coughing, choking) 1561 01:34:31,872 --> 01:34:37,011 ♪ ♪ 1562 01:34:37,044 --> 01:34:38,946 I can't breathe. 1563 01:34:40,080 --> 01:34:41,482 You broke him, 1564 01:34:41,516 --> 01:34:43,150 and I knew you would. 1565 01:34:43,184 --> 01:34:44,718 That is why I wanted you to leave. 1566 01:34:44,752 --> 01:34:47,955 My brother was a master of this world. 1567 01:34:47,988 --> 01:34:50,491 ♪ ♪ 1568 01:34:50,525 --> 01:34:52,193 You coulda fooled me. 1569 01:34:52,226 --> 01:34:54,828 You are not one of us, 1570 01:34:54,862 --> 01:34:57,331 so I tried to give you back, 1571 01:34:57,364 --> 01:35:00,401 as a gesture of goodwill 1572 01:35:00,434 --> 01:35:02,903 to allow us to continue unabated. 1573 01:35:02,937 --> 01:35:05,973 ♪ ♪ 1574 01:35:06,006 --> 01:35:11,245 So you're the real mastermind behind this wonderful 1575 01:35:11,278 --> 01:35:13,447 humanitarian service. 1576 01:35:13,480 --> 01:35:16,250 ♪ ♪ 1577 01:35:16,283 --> 01:35:19,753 You fooled everyone. 1578 01:35:19,787 --> 01:35:24,124 Even your pathetic brother and his abuse-victim wife. 1579 01:35:24,158 --> 01:35:26,360 I wanted you to kill Misha. 1580 01:35:26,393 --> 01:35:29,830 She was never good for him, bad blood. 1581 01:35:29,863 --> 01:35:32,066 But you couldn't even do that. 1582 01:35:32,099 --> 01:35:35,537 So you had your chances. 1583 01:35:35,570 --> 01:35:36,837 (exclaims) 1584 01:35:36,870 --> 01:35:39,240 It was all in plain sight, Lorian. 1585 01:35:39,273 --> 01:35:41,809 You just couldn't see it. 1586 01:35:43,444 --> 01:35:45,179 They're all dead now. 1587 01:35:45,212 --> 01:35:48,949 ♪ ♪ 1588 01:35:48,983 --> 01:35:50,351 As are you. 1589 01:35:50,384 --> 01:35:55,256 ♪ ♪ 1590 01:35:55,289 --> 01:35:56,890 Now. 1591 01:35:56,924 --> 01:36:01,996 We have to go very slowly here, Lorian. 1592 01:36:02,029 --> 01:36:03,430 (machine whirs) 1593 01:36:03,464 --> 01:36:06,300 (Lorian screams) 1594 01:36:06,333 --> 01:36:15,209 ♪ ♪ 1595 01:36:15,242 --> 01:36:16,477 (Lorian roars) 1596 01:36:16,511 --> 01:36:17,478 That's good. 1597 01:36:17,512 --> 01:36:19,213 My. Who taught you that? Me! 1598 01:36:19,246 --> 01:36:20,948 You're just not good enough though. 1599 01:36:20,981 --> 01:36:23,384 ♪ ♪ 1600 01:36:23,417 --> 01:36:25,886 (Lorian screams) 1601 01:36:25,919 --> 01:36:28,055 (Charlotte screams) 1602 01:36:28,088 --> 01:36:30,190 (flesh tearing, blood spurting) 1603 01:36:30,224 --> 01:36:32,960 ♪ ♪ 1604 01:36:32,993 --> 01:36:35,896 (machine hums) 1605 01:36:35,929 --> 01:36:44,038 ♪ ♪ 1606 01:36:44,071 --> 01:36:45,039 Bitch! 1607 01:36:45,072 --> 01:36:55,015 ♪ ♪ 1608 01:37:12,534 --> 01:37:15,336 (growling, roar) 1609 01:37:15,369 --> 01:37:20,608 ♪ ♪ 1610 01:37:20,642 --> 01:37:22,409 (fork pierces, Charlotte screams) 1611 01:37:22,443 --> 01:37:28,015 ♪ ♪ 1612 01:37:28,048 --> 01:37:30,050 (soft snarling) 1613 01:37:30,084 --> 01:37:32,152 ♪ ♪ 1614 01:37:32,186 --> 01:37:35,523 (whimpering) 1615 01:37:35,557 --> 01:37:39,293 You should have read your own book. 1616 01:37:39,326 --> 01:37:42,396 (softly sobbing) 1617 01:37:42,429 --> 01:37:44,264 I know it by heart. 1618 01:37:44,298 --> 01:37:47,134 ♪ ♪ 1619 01:37:47,167 --> 01:37:49,036 (gasps) 1620 01:37:49,069 --> 01:37:59,012 ♪ ♪ 1621 01:38:07,187 --> 01:38:09,624 (birdsong) 1622 01:38:09,657 --> 01:38:19,601 ♪ ♪ 1623 01:38:21,669 --> 01:38:26,039 ♪ So through the sea of horror ♪ 1624 01:38:26,073 --> 01:38:30,110 ♪ ♪ 1625 01:38:30,144 --> 01:38:34,248 ♪ I knew right from the start ♪ 1626 01:38:34,281 --> 01:38:38,185 ♪ ♪ 1627 01:38:38,218 --> 01:38:41,989 ♪ A lion came out of steel ♪ 1628 01:38:42,022 --> 01:38:46,694 ♪ ♪ 1629 01:38:46,728 --> 01:38:50,565 ♪ He jumped away from me ♪ 1630 01:38:50,598 --> 01:38:55,135 ♪ ♪ 1631 01:38:55,169 --> 01:38:58,640 ♪ And through the wall of light ♪ 1632 01:38:58,673 --> 01:39:03,177 ♪ ♪ 1633 01:39:03,210 --> 01:39:07,481 ♪ I watched as my life crashed ♪ 1634 01:39:07,515 --> 01:39:11,485 ♪ ♪ 1635 01:39:11,519 --> 01:39:15,088 ♪ From this world to the next ♪ 1636 01:39:15,122 --> 01:39:19,993 ♪ ♪ 1637 01:39:20,027 --> 01:39:25,132 (unintelligible lyrics) 1638 01:39:25,165 --> 01:39:35,108 ♪ ♪ 1639 01:40:01,636 --> 01:40:05,339 ♪ Stood on the lonely hill ♪ 1640 01:40:05,372 --> 01:40:10,077 ♪ ♪ 1641 01:40:10,110 --> 01:40:14,114 ♪ Can't tell if this is real ♪ 1642 01:40:14,147 --> 01:40:18,385 ♪ ♪ 1643 01:40:18,418 --> 01:40:22,590 ♪ Cold soaks through my bones ♪ 1644 01:40:22,624 --> 01:40:26,661 ♪ ♪ 1645 01:40:26,694 --> 01:40:30,565 ♪ Won't leave this place alone ♪ 1646 01:40:30,598 --> 01:40:34,368 ♪ ♪ 1647 01:40:34,401 --> 01:40:38,740 (unintelligible lyrics) 1648 01:40:38,773 --> 01:40:48,750 ♪ ♪ 1649 01:40:48,783 --> 01:40:53,821 (static hiss, explosion, gunfire) 1650 01:40:53,855 --> 01:40:55,322 (rapid gunfire) 1651 01:40:55,355 --> 01:40:57,625 On target. 1652 01:40:57,659 --> 01:41:00,862 (gunshots) 1653 01:41:00,895 --> 01:41:02,730 Hi. 1654 01:41:02,764 --> 01:41:03,831 Lorian West here, 1655 01:41:03,865 --> 01:41:05,733 of Lionheart Self Defense School. 1656 01:41:05,767 --> 01:41:07,835 Women are prey for traffickers today 1657 01:41:07,869 --> 01:41:10,437 and need to know how to defend themselves. 1658 01:41:10,470 --> 01:41:11,706 The truth is, 1659 01:41:11,739 --> 01:41:14,408 the kidnapping and the sex trafficking 1660 01:41:14,441 --> 01:41:17,477 of young to middle-aged women is a real danger, 1661 01:41:17,512 --> 01:41:20,548 even in upscale malls and supermarket parking lots. 1662 01:41:20,582 --> 01:41:23,585 I teach you how to defeat any attacker. 1663 01:41:23,618 --> 01:41:24,786 You know what I mean. 1664 01:41:24,819 --> 01:41:26,320 Get some help. 1665 01:41:26,353 --> 01:41:28,455 Call me before it's too late. 1666 01:41:28,488 --> 01:41:30,257 ("before it's too late" echoes) 1667 01:41:30,290 --> 01:41:33,327 ♪ ♪ 1668 01:41:33,360 --> 01:41:37,599 Even if I get out of this place, I'm not going back. 1669 01:41:37,632 --> 01:41:40,702 They made me then too. 1670 01:41:40,735 --> 01:41:44,404 They cloned me from a clone of a clone 1671 01:41:44,438 --> 01:41:46,574 of a clone of a clone. 1672 01:41:46,608 --> 01:41:48,141 The world is a simulation. 1673 01:41:48,175 --> 01:41:49,844 ♪ ♪ 1674 01:41:49,877 --> 01:41:53,180 There is no other explanation. 1675 01:41:53,213 --> 01:41:55,516 I was chosen. 1676 01:41:55,550 --> 01:41:58,553 But I am not one of them. 1677 01:41:58,586 --> 01:41:59,754 I know. 1678 01:41:59,787 --> 01:42:01,221 I know everything now. 1679 01:42:01,254 --> 01:42:02,489 I know everything now... 1680 01:42:02,523 --> 01:42:03,891 I know everything now. 1681 01:42:03,925 --> 01:42:06,561 (maniacal laughter) 1682 01:42:06,594 --> 01:42:08,228 (static hiss) 1683 01:42:08,261 --> 01:42:18,205 ♪ ♪ 1684 01:42:19,306 --> 01:42:20,675 (static hiss) 1685 01:42:20,708 --> 01:42:22,342 (maniacal laughter) 1686 01:42:22,376 --> 01:42:31,686 ♪ ♪ 1687 01:42:31,719 --> 01:42:33,955 You have eaten from the tree. 1688 01:42:33,988 --> 01:42:35,957 Now you will be as we. 1689 01:42:35,990 --> 01:42:39,594 ♪ ♪ 1690 01:42:39,627 --> 01:42:41,428 (thunder crackling, static hiss) 1691 01:42:41,492 --> 01:42:42,531 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 99441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.