All language subtitles for Force.2.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:51,879 --> 00:03:03,879 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 3 00:03:04,880 --> 00:03:05,711 Yes. 4 00:03:06,160 --> 00:03:08,754 Harish Chaturverdi. Suraj Rawat. 5 00:03:09,280 --> 00:03:12,750 Arun Gupta. The first three RAW Agents. 6 00:03:13,960 --> 00:03:14,916 You know what to do. 7 00:03:16,280 --> 00:03:16,951 Yes. 8 00:03:17,760 --> 00:03:18,636 And the rest? 9 00:03:19,880 --> 00:03:20,551 Soon. 10 00:06:51,800 --> 00:06:54,200 They know that I am passing information on to you. 11 00:06:54,280 --> 00:06:56,032 They'll be here to arrest me soon. 12 00:06:56,280 --> 00:06:59,113 So leave the country as soon as you can. 13 00:08:29,200 --> 00:08:30,960 Sir, these attacks are not just on our agents... 14 00:08:31,040 --> 00:08:32,519 in fact, it's an attack on RAW 15 00:08:32,800 --> 00:08:34,916 Sir, it's an attack on the entire country. 16 00:08:35,360 --> 00:08:38,159 Dubey, how many of our agents are still active in China? 17 00:08:38,400 --> 00:08:39,515 Sir, 20. 18 00:08:40,760 --> 00:08:42,797 Ahh... now 17. 19 00:08:43,200 --> 00:08:45,396 I am sure they will be attacked too. 20 00:08:46,240 --> 00:08:49,000 Sir, if our agents keep dying... 21 00:08:49,080 --> 00:08:52,640 then we'll know about the Chinese army's movement... 22 00:08:52,720 --> 00:08:55,760 when they completely get into Arunachal Pradesh. 23 00:08:55,840 --> 00:08:58,000 I know this is a matter of National Security. 24 00:08:58,080 --> 00:09:01,240 Whoever is doing this, he's trying to weaken RAW. 25 00:09:01,320 --> 00:09:03,120 But who could do such a thing, and why? 26 00:09:03,200 --> 00:09:05,320 Only he can answer this question, but find him. 27 00:09:05,400 --> 00:09:07,311 How will we catch him, sir? 28 00:09:12,600 --> 00:09:16,594 I am getting you 5 acres of land in the heart of Mumbai. 29 00:09:16,880 --> 00:09:19,120 You can easily make 1000-1500 flats. 30 00:09:19,200 --> 00:09:21,440 That's fine, but what about Manohar? 31 00:09:21,520 --> 00:09:23,636 I will deal with Manohar. 32 00:09:30,200 --> 00:09:32,669 Inspector Yashwardhan. 33 00:09:35,360 --> 00:09:37,510 Did you come here to buy a flat? 34 00:09:38,400 --> 00:09:41,358 No... I've come for you. 35 00:09:42,920 --> 00:09:45,275 You've a court hearing today. Did you forget? 36 00:09:45,720 --> 00:09:47,154 Are you crazy? 37 00:09:47,600 --> 00:09:51,833 You think you can drag me out of my area, in front of my men. 38 00:09:52,640 --> 00:09:53,200 Huh! 39 00:09:53,280 --> 00:09:54,998 And without the uniform. 40 00:09:55,280 --> 00:09:57,271 You think I would've spared you if I was in uniform? 41 00:09:58,720 --> 00:10:00,393 - We'll come later. - No-no. 42 00:10:02,360 --> 00:10:04,033 Go deal with him. 43 00:10:07,520 --> 00:10:08,430 Wait. 44 00:10:17,040 --> 00:10:19,270 My wife died 5 years ago. 45 00:10:20,640 --> 00:10:22,358 Since then I've lost my mind. 46 00:10:23,680 --> 00:10:26,274 I tried really hard to die, but no one could kill me. 47 00:10:27,640 --> 00:10:29,233 But maybe today is my lucky day. 48 00:10:29,720 --> 00:10:31,199 There's 10-12 of you... 49 00:10:31,600 --> 00:10:32,715 and I am all alone. 50 00:10:34,360 --> 00:10:35,714 Maybe you can kill me. 51 00:10:54,800 --> 00:10:56,598 I forgot to tell you one thing. 52 00:10:59,800 --> 00:11:04,112 I will die... but I will take couple of you with me. 53 00:11:06,800 --> 00:11:08,199 Especially you! 54 00:11:29,160 --> 00:11:30,309 Anyone else? 55 00:11:30,640 --> 00:11:32,600 Where are you going? 56 00:11:32,680 --> 00:11:34,591 Wait... don't be scared. 57 00:11:34,920 --> 00:11:37,480 Gotya... kill him! 58 00:11:37,560 --> 00:11:39,160 Shoot him, Gotya! Kill him! 59 00:11:39,240 --> 00:11:39,920 Kill him! 60 00:11:40,000 --> 00:11:41,752 You're dead now! You're a dead-man. 61 00:11:49,560 --> 00:11:50,959 Wait... wait... 62 00:11:53,720 --> 00:11:56,189 Wait... Start the car... Let's go. 63 00:11:57,600 --> 00:11:58,680 Curse you... 64 00:11:58,760 --> 00:11:59,989 Come on, start the car. 65 00:12:00,520 --> 00:12:02,000 Do something. Start the car. 66 00:12:02,080 --> 00:12:03,150 Let's go. Let's go. 67 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 What are you doing? 68 00:12:05,160 --> 00:12:06,753 Come on, do something. 69 00:12:13,200 --> 00:12:14,679 - What's this? - Oh my, God. 70 00:12:15,160 --> 00:12:16,992 Drive... 71 00:12:18,920 --> 00:12:20,274 What are you doing? 72 00:12:24,600 --> 00:12:26,989 Spare me... let go of the car. 73 00:12:33,160 --> 00:12:34,355 Let go. 74 00:12:34,560 --> 00:12:36,915 Let go of the car. 75 00:12:48,760 --> 00:12:49,830 Shall we? 76 00:12:55,560 --> 00:12:57,000 Sir, what are your comments... 77 00:12:57,080 --> 00:12:58,400 on the people that died in China. 78 00:12:58,600 --> 00:13:01,240 Look... our Intelligence has found out that... 79 00:13:01,320 --> 00:13:04,517 the people who died in China were involved in criminal activities. 80 00:13:05,040 --> 00:13:07,240 And they died due to an internal gang-war. 81 00:13:07,320 --> 00:13:10,631 - But they were RAW agents, sir. - RAW agents? 82 00:13:11,040 --> 00:13:12,838 They were not even Indian citizens. 83 00:13:13,240 --> 00:13:16,120 The media is sensationalizing this news for no reason. 84 00:13:16,200 --> 00:13:17,840 - Sir... sir... sir... - No questions, please. 85 00:13:17,920 --> 00:13:20,240 The government clearly states that... 86 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 India has no connection with these incidents. 87 00:13:22,400 --> 00:13:24,800 The people killed in Beijing, Shanghai and Guangzhou... 88 00:13:24,880 --> 00:13:26,840 were not Indian citizens at all. 89 00:13:26,920 --> 00:13:30,360 China has maintained silence on these incidents. 90 00:13:30,440 --> 00:13:34,149 So commenting on these incidents right now will be... 91 00:13:37,880 --> 00:13:38,870 ls it done? 92 00:13:41,360 --> 00:13:42,111 Yes, it's done. 93 00:13:44,400 --> 00:13:46,994 ACP sir, how long will this continue? 94 00:13:47,560 --> 00:13:49,676 As long as people like Niranjan are running free. 95 00:13:50,960 --> 00:13:52,075 Which means forever. 96 00:13:52,880 --> 00:13:56,760 I am a policeman, if I don't do something then who will? 97 00:13:56,840 --> 00:13:59,514 Why? Aren't there other policemen? 98 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 Did you take the responsibility of... 99 00:14:01,160 --> 00:14:03,834 - bringing all criminals to justice? - Maya. 100 00:14:04,320 --> 00:14:05,355 Hmmmm. 101 00:14:11,920 --> 00:14:21,671 "One day this heart will stop beating." 102 00:14:22,360 --> 00:14:27,070 "Be with me... until then." 103 00:14:27,440 --> 00:14:32,071 "No matter how long this night is." 104 00:14:32,600 --> 00:14:37,629 "No matter how long this night is." 105 00:14:37,920 --> 00:14:42,630 "They will be yours forever..." 106 00:14:42,920 --> 00:14:47,710 "just give an indication." 107 00:14:48,000 --> 00:14:52,949 "Where can I go without you?" 108 00:14:53,200 --> 00:14:58,036 "Try to understand." 109 00:14:58,400 --> 00:15:03,480 "l will tightly embrace your shadow." 110 00:15:03,560 --> 00:15:08,839 "just give an indication..." 111 00:15:14,800 --> 00:15:16,950 Mr. Yashwardhan Singh, courier for you! 112 00:15:20,560 --> 00:15:21,789 - Pen. - Huh? 113 00:15:23,920 --> 00:15:27,038 A Chinese newspaper has confirmed... 114 00:15:27,240 --> 00:15:32,120 that the men killed in Beijing, Shanghai and Guangzhou were Indian Citizens. 115 00:15:32,200 --> 00:15:35,240 The complicated relationship between India and China.. 116 00:15:35,320 --> 00:15:36,594 ..will change after this incident. 117 00:15:36,880 --> 00:15:41,192 One thing is sure that the RAW agents won't get appreciated for their efforts.. 118 00:15:41,520 --> 00:15:44,080 ..even if they die for their country. 119 00:15:44,160 --> 00:15:46,760 Government denying its association with these men is not new. 120 00:15:46,840 --> 00:15:50,080 Raw is an organization which works in secrecy so it would. 121 00:15:50,160 --> 00:15:54,597 Be really difficult to prove if those were Indian agents or not. 122 00:15:54,920 --> 00:15:58,040 The question is whether Harish Chaturvedi, Suraj Rawat... 123 00:15:58,120 --> 00:16:01,080 and Arun Gupta died in an accident. 124 00:16:01,160 --> 00:16:03,000 Or is there a mystery behind it? 125 00:16:03,080 --> 00:16:05,320 The CBI is still investigating this case... 126 00:16:05,400 --> 00:16:09,189 and we hope to learn more about it soon. 127 00:16:16,440 --> 00:16:17,430 'Harish...' 128 00:16:18,320 --> 00:16:19,116 'Harish...' 129 00:16:19,800 --> 00:16:20,995 �Get up you drunkard.' 130 00:16:22,040 --> 00:16:22,791 �Come on.' 131 00:16:25,360 --> 00:16:27,954 - �Have we arrived? - We will if we start moving.' 132 00:16:33,600 --> 00:16:36,991 - �We've been sitting here for 30 minutes. - Why?' 133 00:16:39,760 --> 00:16:41,512 - �I won't drive. - Why?' 134 00:16:43,040 --> 00:16:48,069 'Because... no drink and driving.' 135 00:16:50,880 --> 00:16:56,000 �And even if l do, you will arrest me, you cop.' 136 00:16:57,720 --> 00:16:58,630 'COP... 137 00:16:59,120 --> 00:17:02,112 �And what are you? Spy? 138 00:17:02,680 --> 00:17:06,833 - 'SPY... Mr. Bond. - Correct.' 139 00:17:07,040 --> 00:17:10,920 �So tell me Mr. Bond, where are you being posted? 140 00:17:16,160 --> 00:17:18,310 'Tell me... what if you die?' 141 00:17:19,440 --> 00:17:23,434 'The way you beat up the bad guys.' 142 00:17:24,080 --> 00:17:26,960 �I am sure you will end up dead first.' 143 00:17:27,040 --> 00:17:28,269 Hey... 144 00:17:29,040 --> 00:17:33,352 �I am a cop... if I die, I will be called a martyr.' 145 00:17:34,040 --> 00:17:35,997 �If anything happens to you...' 146 00:17:36,400 --> 00:17:39,995 '...then the government will say that he wasn't an Indian citizen at all.' 147 00:17:41,960 --> 00:17:42,995 �That is right.' 148 00:17:48,000 --> 00:17:49,070 �Then you tell them.' 149 00:17:50,280 --> 00:17:54,717 'You tell everyone that I am India's best citizen.' 150 00:17:55,440 --> 00:17:57,556 �I was the best Indian citizen.' 151 00:18:52,360 --> 00:18:55,113 Sir, none of them was an accident case. 152 00:18:55,600 --> 00:18:57,720 The Chinese agency learned that they were RAW agents... 153 00:18:57,800 --> 00:18:58,835 and they were killed. 154 00:18:59,040 --> 00:19:01,316 Someone is definitely leaking our identity. 155 00:19:01,640 --> 00:19:04,792 But how can a police officer have this information? 156 00:19:05,120 --> 00:19:06,838 Yash is not some ordinary officer. 157 00:19:08,880 --> 00:19:09,756 Call him. 158 00:19:16,000 --> 00:19:16,751 Send him in. 159 00:19:17,520 --> 00:19:19,716 Excuse me... you've been called in. 160 00:19:22,200 --> 00:19:23,190 Come. 161 00:19:25,160 --> 00:19:28,915 Yash, this is Anjan Das. Head of RAW. 162 00:19:29,600 --> 00:19:32,194 Please share whatever information you have with him. 163 00:19:34,880 --> 00:19:37,838 Harish sent this book to me, not him. 164 00:19:40,000 --> 00:19:41,320 Do you know what this means? 165 00:19:42,240 --> 00:19:43,760 Harish didn't trust RAW. 166 00:19:43,840 --> 00:19:44,955 How dare you say that? 167 00:19:45,720 --> 00:19:48,280 - Harish was one of my best officers. - He was my best friend. 168 00:19:48,360 --> 00:19:49,509 But that doesn't... 169 00:19:53,640 --> 00:19:57,918 There are two persons in this room whom I trust the most. 170 00:19:58,240 --> 00:20:00,117 Please find a way to work together. 171 00:20:02,680 --> 00:20:03,431 Yash. 172 00:20:14,080 --> 00:20:16,754 Harish has written '2012' in the year 2016. 173 00:20:17,040 --> 00:20:19,600 It's not a mistake, it's a clue. 174 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 It's not a date... 175 00:20:29,080 --> 00:20:30,229 It's a page number. 176 00:20:33,440 --> 00:20:36,751 Page 6, Eight and 12. 177 00:20:39,840 --> 00:20:41,956 The first alphabet of page 6 is �S'. 178 00:20:43,440 --> 00:20:44,760 On page 8 is �P'. 179 00:20:45,560 --> 00:20:47,119 - And on page 12 is.. - 'Y'. 180 00:20:48,680 --> 00:20:51,149 And that makes it �SPY'. What's the big deal about it? 181 00:20:51,600 --> 00:20:54,718 We all know there's someone amongst us who is a spy for China. 182 00:20:55,040 --> 00:20:56,678 Do you know where he is? 183 00:20:58,680 --> 00:20:59,636 No. 184 00:20:59,960 --> 00:21:00,995 Harish knew. 185 00:21:07,520 --> 00:21:09,397 Enjoy My Book.' 186 00:21:10,080 --> 00:21:12,276 - EMB. - Embassy. 187 00:21:27,280 --> 00:21:28,509 Embassy Budapest. 188 00:21:29,040 --> 00:21:29,960 This is bad news, sir. 189 00:21:30,040 --> 00:21:31,713 It takes years to make a spy-ring. 190 00:21:32,120 --> 00:21:33,200 We must find that man. 191 00:21:33,280 --> 00:21:35,280 Sir, I will find that man. Let me go to Budapest. 192 00:21:35,360 --> 00:21:37,670 You shouldn't take such complicated matters personally, Yash. 193 00:21:38,160 --> 00:21:40,356 I am taking this personally... so I won't turn over. 194 00:21:42,040 --> 00:21:44,759 It is clear that one of your men is leaking this information. 195 00:21:45,000 --> 00:21:45,956 May be. 196 00:21:46,280 --> 00:21:51,070 But please understand, we cannot carry out such missions on foreign soil. 197 00:21:51,280 --> 00:21:52,873 There are protocols. 198 00:21:53,960 --> 00:21:56,600 Times have changed. and so has the country. 199 00:21:57,240 --> 00:21:58,958 Now we strike right at the heart. 200 00:21:59,440 --> 00:22:00,510 Without protocols. 201 00:22:00,680 --> 00:22:02,398 But you're not a RAW officer. 202 00:22:03,040 --> 00:22:04,840 And you're not trained for such missions. 203 00:22:04,920 --> 00:22:06,831 What about those who were? Are they alive? 204 00:22:09,760 --> 00:22:12,559 Anjan, trust me. 205 00:22:13,280 --> 00:22:16,238 You won't regret the decision of sending him there. 206 00:22:22,680 --> 00:22:25,832 Look Yash, you will go there with the Eastern Europe in-charge KK. 207 00:22:26,200 --> 00:22:27,960 She's created quite a network in the last two years. 208 00:22:28,040 --> 00:22:30,440 Sir. I need your signatures on this. 209 00:22:30,520 --> 00:22:33,433 Yash, go meet KK. I will join you. 210 00:22:43,000 --> 00:22:45,720 Did you counter-check the information which Martinez sent? 211 00:22:45,800 --> 00:22:46,710 Yes, ma'am. 212 00:22:47,800 --> 00:22:49,438 Where can I find KK? 213 00:22:52,840 --> 00:22:55,229 - Send me printouts of these, please. - Okay, ma'am. 214 00:22:58,240 --> 00:23:01,392 - I am KK... Kamaljeet Kaur. - Ohh. 215 00:23:04,240 --> 00:23:05,275 What was that 'ohh'? 216 00:23:06,880 --> 00:23:10,077 - Were you expecting a male officer? - Yes. 217 00:23:11,800 --> 00:23:13,640 So you don't think girls are capable? 218 00:23:13,720 --> 00:23:16,394 All I know is that KK can be a name of a guy. 219 00:23:17,040 --> 00:23:18,189 - By the way, who are you? - Guys! 220 00:23:18,760 --> 00:23:19,955 Conference room, now. 221 00:23:25,160 --> 00:23:26,639 We've a lead on the China case. 222 00:23:27,120 --> 00:23:29,880 Someone's leaking the identities of our agents from the Budapest Embassy. 223 00:23:29,960 --> 00:23:32,270 We've to find him, and bring him back alive. 224 00:23:32,760 --> 00:23:35,274 Yash is a police officer. You two will go together. 225 00:23:35,440 --> 00:23:36,669 Sir, I have a question. 226 00:23:36,840 --> 00:23:38,956 I should be accompanied by a trained RAW agent. 227 00:23:39,360 --> 00:23:41,874 - Why this police officer? - Because the lead came through him. 228 00:23:46,960 --> 00:23:49,600 This is Brijesh Verma. Our HRD Minister. 229 00:23:50,440 --> 00:23:54,149 He began his career in 1988... as an IS officer. 230 00:23:54,880 --> 00:23:55,600 Sikkim cadre. 231 00:23:55,680 --> 00:23:57,512 He became the cabinet secretary in 2012. 232 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 He remained in this post for 2 years. 233 00:23:59,040 --> 00:24:00,917 And entered politics in 2014. 234 00:24:01,160 --> 00:24:02,640 He contested the elections from Meerut and became an MP. 235 00:24:02,720 --> 00:24:04,160 And a year later the HRD minister. 236 00:24:04,240 --> 00:24:06,436 Sir, this is irrelevant information. We're wasting our time. 237 00:24:06,680 --> 00:24:09,433 It's essential for you to know about the HRD Minister. 238 00:24:09,760 --> 00:24:11,960 Because he's going to Budapest for the lndo-Hungarian summit. 239 00:24:12,040 --> 00:24:14,429 You two will go there pretending to look after his security preparations. 240 00:24:14,680 --> 00:24:15,829 It's a perfect cover. 241 00:24:17,240 --> 00:24:19,231 That's the RAW's way of doing things. 242 00:24:19,840 --> 00:24:22,639 Diligence. Homework. Preparation. 243 00:24:23,920 --> 00:24:25,149 This is Naren Kaushik. 244 00:24:25,360 --> 00:24:26,509 Our ambassador for Hungary. 245 00:24:26,800 --> 00:24:28,359 He will assist you with any kind of help you need. 246 00:24:28,680 --> 00:24:30,159 You can trust him completely. 247 00:24:30,720 --> 00:24:32,996 All the details of the Budapest Embassy staff are in here. 248 00:24:33,400 --> 00:24:34,231 And simcards too. 249 00:24:34,560 --> 00:24:36,880 I am going to Berlin 3 days later for a security conference. 250 00:24:36,960 --> 00:24:39,360 If needed, I'll come to Budapest. 251 00:24:39,440 --> 00:24:42,990 - Sir, who is leading this team? - Of course, you will. 252 00:24:52,720 --> 00:24:54,000 Some champagne for you, ma'am. 253 00:24:54,080 --> 00:24:54,717 Thank you. 254 00:25:19,960 --> 00:25:22,076 - What is RAW's yearly turnover? - What? 255 00:25:22,720 --> 00:25:24,996 No... they take good care of their employees. 256 00:25:26,440 --> 00:25:29,034 I bought the business class ticket myself. 257 00:25:32,560 --> 00:25:34,756 Then you must have booked a suite for yourself in the hotel. 258 00:25:36,240 --> 00:25:37,196 With your money. 259 00:25:38,680 --> 00:25:40,159 Only film-stars live in hotels. 260 00:25:40,600 --> 00:25:41,795 We're going to the safe house. 261 00:26:06,600 --> 00:26:08,989 This place is called a safe-house for a reason. 262 00:26:09,280 --> 00:26:10,953 Because no one knows we're here. 263 00:26:12,200 --> 00:26:14,720 Anyway, the ambassador will be here in 10-15 minutes... 264 00:26:14,800 --> 00:26:16,598 we need to discuss further plans. 265 00:26:16,920 --> 00:26:18,638 How did you get the address to this place? 266 00:26:20,400 --> 00:26:21,920 The ambassador emailed it to me. 267 00:26:22,000 --> 00:26:22,990 Anything else. 268 00:26:27,160 --> 00:26:28,673 Yash, what are you doing? 269 00:26:46,880 --> 00:26:48,120 Have you lost your mind, Yash? 270 00:26:48,200 --> 00:26:49,520 What the hell is wrong with you? 271 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Don't you dare touch me again! 272 00:26:51,200 --> 00:26:51,996 This is not the way... 273 00:27:17,080 --> 00:27:19,435 Your job is done. They are dead. 274 00:27:32,000 --> 00:27:33,513 You knew this place was rigged with a bomb? 275 00:27:35,000 --> 00:27:36,720 If he can hack the agency's system... 276 00:27:36,800 --> 00:27:40,919 and get the agents names, then he can read the Ambassador's mails too. 277 00:27:43,120 --> 00:27:45,634 That's the Mumbai Police's way of doing this. 278 00:27:46,840 --> 00:27:50,595 Gut feel. Aggression. Common Sense. 279 00:27:52,760 --> 00:27:54,990 - Where do we go now? - Same place where film-stars stay. 280 00:28:05,720 --> 00:28:07,074 Sir, KK here. 281 00:28:07,560 --> 00:28:11,793 - Thank God you're alive. - Yes, but whoever it was, thinks we're dead. 282 00:28:12,200 --> 00:28:14,953 - Let's keep it that way. - I'll take care of that. 283 00:28:17,240 --> 00:28:20,000 It is with deep sorrow that I announce the loss of... 284 00:28:20,080 --> 00:28:21,912 two of our officers in the blast. 285 00:28:22,720 --> 00:28:25,553 They were here in Budapest for the lndo-Hungarian Summit. 286 00:28:26,400 --> 00:28:28,391 And their bodies are yet to be recovered. 287 00:28:30,000 --> 00:28:32,196 We deeply mourn their loss. 288 00:28:32,840 --> 00:28:35,593 But the Summit will commence as scheduled. 289 00:28:36,640 --> 00:28:40,520 And we're positive, that with the help of the Hungarian authorities... 290 00:28:41,520 --> 00:28:45,195 whoever is responsible for this crime, will be punished. 291 00:28:48,440 --> 00:28:50,360 I am going to check the footage and records of all the employees... 292 00:28:50,440 --> 00:28:52,113 and zero-in on the suspects. 293 00:28:52,440 --> 00:28:55,080 After that we'll keep surveillance on him, and find him. 294 00:28:55,360 --> 00:28:58,000 Brilliant. All the best. 295 00:28:59,240 --> 00:29:00,275 Where are you going? 296 00:29:02,680 --> 00:29:05,354 You work your way, and I'll work my way. 297 00:30:00,840 --> 00:30:03,070 These drinks are from the gentleman there. 298 00:30:04,880 --> 00:30:06,040 Thank you so much. 299 00:30:06,120 --> 00:30:08,111 - Yash. - Lina. 300 00:30:51,040 --> 00:30:51,791 Coffee? 301 00:31:01,120 --> 00:31:03,589 - I don't drink coffee. - Thank God. 302 00:31:08,800 --> 00:31:10,518 I've prepared a list of suspects. 303 00:31:12,080 --> 00:31:13,832 And zeroed-down on these three. 304 00:31:23,880 --> 00:31:25,029 You're drunk. 305 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 We're here to work not go pub-hopping. 306 00:31:28,120 --> 00:31:29,155 He's your man. 307 00:31:31,040 --> 00:31:32,997 Shiv Sharma, the interpreter. 308 00:31:35,240 --> 00:31:35,960 Not possible. 309 00:31:36,040 --> 00:31:38,280 He's got a disciplined routine, used to work in Belgium. 310 00:31:38,360 --> 00:31:39,555 Never missed office. 311 00:31:39,800 --> 00:31:42,235 Always punctual... and makes good money too. 312 00:31:42,840 --> 00:31:44,319 No connection with the Chinese. 313 00:31:44,520 --> 00:31:46,033 No alcohol or cigarettes either. 314 00:31:46,320 --> 00:31:48,277 No girlfriends... from home to office and back home. 315 00:31:48,520 --> 00:31:51,672 - He's clean. - Exactly... he's too clean. 316 00:31:53,400 --> 00:31:54,754 These are my three suspects. 317 00:31:58,920 --> 00:32:01,389 Suspect no. 1. Vikas Gupta. 318 00:32:01,880 --> 00:32:02,800 There's been a considerable change... 319 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 in his behavior in the last 2.5 months. 320 00:32:04,600 --> 00:32:06,671 For someone who never worked over-time... 321 00:32:07,040 --> 00:32:10,510 what made him so hard-working that he works over-time every day? 322 00:32:11,280 --> 00:32:13,749 No. Two Anshuman Saha. 323 00:32:15,600 --> 00:32:17,637 He married this girl 3 months ago. 324 00:32:17,920 --> 00:32:19,194 She's a resident of Hong Kong. 325 00:32:19,720 --> 00:32:22,200 They never met before... or even go on a date. 326 00:32:22,280 --> 00:32:23,759 So why suddenly this wedding? 327 00:32:24,240 --> 00:32:26,277 No. 3... Amit Singh. 328 00:32:27,280 --> 00:32:29,040 I suspect him the most. 329 00:32:29,120 --> 00:32:32,636 Before Budapest, he worked for 3 years at the Indian Embassy in China. 330 00:32:32,880 --> 00:32:34,518 And here he handles the Chinese desk. 331 00:32:35,240 --> 00:32:36,560 So here's the plan. 332 00:32:37,040 --> 00:32:40,920 Like you said... he hacked our entire system from Budapest. 333 00:32:41,400 --> 00:32:44,520 We'll send a coded email to the Ambassador from a fake ID... 334 00:32:44,600 --> 00:32:47,520 stating that a Chinese embassy official has agreed to be our agent. 335 00:32:47,600 --> 00:32:49,876 And he's coming to meet us at the Glasshouse Art Gallery. 336 00:32:50,320 --> 00:32:53,790 And whoever our guy is, he will definitely decode our email. 337 00:32:54,400 --> 00:32:55,879 And if our suspicion is true... 338 00:32:56,280 --> 00:32:57,156 he will show up. 339 00:32:59,400 --> 00:33:00,549 You are right. 340 00:33:01,360 --> 00:33:02,680 It's a perfect plan. 341 00:33:04,080 --> 00:33:05,275 He will definitely come there. 342 00:34:31,760 --> 00:34:33,120 What do we have? 343 00:34:33,200 --> 00:34:36,318 Not much, boss. We have camera's in every corner of the gallery. 344 00:34:45,800 --> 00:34:46,995 Anytime now. 345 00:35:00,280 --> 00:35:01,395 Thank you. 346 00:35:10,760 --> 00:35:12,520 That's him. That's Amit Singh. 347 00:35:12,600 --> 00:35:13,670 Let me zoom in for you. 348 00:35:15,840 --> 00:35:16,520 I knew it. 349 00:35:16,600 --> 00:35:18,159 I told you Yash, he will come. 350 00:35:20,440 --> 00:35:21,760 Ma'am, he's making a call. 351 00:35:23,200 --> 00:35:25,157 - Do you want me to intercept? - Hold on. 352 00:35:27,520 --> 00:35:29,909 He's not making a call, he's taking pictures. 353 00:35:31,840 --> 00:35:33,680 This is our guy, we have to pick him up. 354 00:35:33,760 --> 00:35:34,511 Yash, I... 355 00:35:34,880 --> 00:35:36,359 Yash! Yash! 356 00:35:55,880 --> 00:35:58,480 Excuse me. What the hell is this? Who are you? 357 00:35:58,560 --> 00:36:01,279 Only I will ask questions. Come with me. 358 00:36:01,600 --> 00:36:03,273 But... what have I done? 359 00:36:04,320 --> 00:36:05,680 - Where are you taking me? - Check this. 360 00:36:05,760 --> 00:36:06,511 Yes, ma'am. 361 00:36:07,760 --> 00:36:10,832 - That's my personal phone, you cannot use it. - Shut up. 362 00:36:11,240 --> 00:36:13,000 - Yash, where are you? - KK, your plan was right... 363 00:36:13,080 --> 00:36:14,070 but you got the wrong man. 364 00:36:14,600 --> 00:36:15,520 Let Amit go. 365 00:36:15,600 --> 00:36:17,040 What? Why? 366 00:36:17,120 --> 00:36:19,760 - The right guy never went inside the gallery. - Who? 367 00:36:20,000 --> 00:36:20,800 Shiv Sharma. 368 00:36:20,880 --> 00:36:22,560 Oh come on, Yash. Not again. 369 00:36:22,640 --> 00:36:23,914 You're wasting your time. 370 00:36:24,160 --> 00:36:25,673 I've already arrested Amit. 371 00:36:26,200 --> 00:36:29,158 Check the CCTV image once. I am going to Shiv's home. 372 00:36:30,240 --> 00:36:31,310 Yash. 373 00:36:37,880 --> 00:36:38,950 What the... 374 00:36:39,400 --> 00:36:41,630 - What were you doing in the gallery? - I... 375 00:36:42,160 --> 00:36:45,120 Someone forwarded me an email which was sent to the Ambassador. 376 00:36:45,200 --> 00:36:47,720 - And it was written... - Someone forwarded you the mail? 377 00:36:47,800 --> 00:36:48,870 Yes! 378 00:36:54,440 --> 00:36:55,480 Take him to the embassy. 379 00:36:55,560 --> 00:36:57,915 - You, show me the CCTV footage. - Yes, ma'am. 380 00:37:09,000 --> 00:37:09,990 Go back. 381 00:37:11,360 --> 00:37:12,191 More. 382 00:37:13,840 --> 00:37:14,671 Stop. 383 00:37:16,200 --> 00:37:17,156 Zoom into that. 384 00:37:24,200 --> 00:37:25,156 �This is your man.' 385 00:37:28,840 --> 00:37:29,671 �Shiv Sharma.' 386 00:37:30,400 --> 00:37:31,390 QM� 387 00:42:07,240 --> 00:42:10,756 - Hello. - Yash, you were right about Shiv. 388 00:42:11,360 --> 00:42:12,320 Where are you? 389 00:42:12,400 --> 00:42:13,629 Behind his building. 390 00:42:14,080 --> 00:42:16,799 - I am right outside his door. - He's not inside. 391 00:42:20,560 --> 00:42:21,789 But there is someone inside. 392 00:42:40,240 --> 00:42:41,116 Freeze! 393 00:42:49,760 --> 00:42:50,636 It's you. 394 00:42:51,360 --> 00:42:52,759 I was scared for a moment. 395 00:43:10,800 --> 00:43:11,676 QM� 396 00:43:13,200 --> 00:43:14,952 KK! KK! 397 00:43:23,280 --> 00:43:24,873 What happened? Where did he go? 398 00:43:25,640 --> 00:43:26,357 I don't know. 399 00:43:26,640 --> 00:43:27,640 Well, he didn't come downstairs. 400 00:43:27,720 --> 00:43:28,676 That means... 401 00:47:10,960 --> 00:47:12,359 You've an opportunity again today. 402 00:47:14,120 --> 00:47:15,519 Can you shoot? 403 00:47:20,520 --> 00:47:22,272 I will definitely shoot. 404 00:47:22,920 --> 00:47:23,955 Would you like to see? 405 00:48:02,080 --> 00:48:05,914 - You're hiding something from me. - Excuse me. 406 00:48:07,000 --> 00:48:08,115 What do you want to say? 407 00:48:08,720 --> 00:48:11,234 Why do I feel that Shiv knows you? 408 00:48:11,680 --> 00:48:13,557 Of course, he's my fianc� after all. 409 00:48:14,600 --> 00:48:17,240 Why did he say that you can't shoot? 410 00:48:18,520 --> 00:48:20,989 - That's none of your business. - It is. 411 00:48:26,560 --> 00:48:29,313 It's hard to believe that this guy can do something like this. 412 00:48:29,520 --> 00:48:31,557 Where did you recruit him from? 413 00:48:31,920 --> 00:48:35,709 We placed an ad... for a consultant. 414 00:48:36,200 --> 00:48:38,953 He had all the necessary qualifications. 415 00:48:39,280 --> 00:48:40,240 He's from Belgium. 416 00:48:40,320 --> 00:48:42,914 He can speak Hungarian and French. 417 00:48:43,640 --> 00:48:47,190 - Did you notice anything suspicious about him? - Not at all. 418 00:48:48,000 --> 00:48:51,118 He's hard working... and good at what he does. 419 00:48:51,440 --> 00:48:55,354 He used to mind his own business. I thought it was a big plus. 420 00:48:55,840 --> 00:48:58,514 - So he has no family. - No one. 421 00:48:59,040 --> 00:49:00,000 He's an orphan. 422 00:49:00,080 --> 00:49:02,435 He was only 3 years old when his parents passed away. 423 00:49:02,800 --> 00:49:05,640 He grew up in some orphanage in Faridabad. 424 00:49:05,720 --> 00:49:09,680 Later he went to America on scholarship... for higher studies. 425 00:49:09,760 --> 00:49:12,559 Anyway... we've spoken to the Hungarian authorities. 426 00:49:13,000 --> 00:49:14,354 The paperwork's complete too. 427 00:49:14,640 --> 00:49:17,880 You can take him to India tonight. 428 00:49:17,960 --> 00:49:21,600 Postpone our travel details, I want to interrogate him. 429 00:49:21,680 --> 00:49:24,115 No, our orders are we must immediately take him to India. 430 00:49:24,520 --> 00:49:25,720 He'll be interrogated there. 431 00:49:25,800 --> 00:49:28,520 If we interrogate him now, we might save someone's life. 432 00:49:28,600 --> 00:49:30,560 I am sorry, Yash... orders are orders. 433 00:49:30,640 --> 00:49:32,233 You follow orders, I am going inside. 434 00:49:32,520 --> 00:49:34,397 You're forgetting who is leading the team. 435 00:49:36,560 --> 00:49:38,073 Look, I know Harish was your friend. 436 00:49:38,400 --> 00:49:41,153 But the other agents had friends and family too. 437 00:49:41,640 --> 00:49:43,074 This is not a personal fight. 438 00:49:43,680 --> 00:49:45,751 Yash. She's right. 439 00:49:53,560 --> 00:49:56,880 No chip, no mike, no transmitter. We found nothing. 440 00:49:56,960 --> 00:49:58,640 We found this when we checked his clothes... 441 00:49:58,720 --> 00:49:59,869 but there's nothing in here either. 442 00:50:00,960 --> 00:50:04,590 If you're done ogling at me, can we get to my clothes? 443 00:50:08,840 --> 00:50:13,755 No-no-no... these boring, uncool... 444 00:50:14,920 --> 00:50:18,595 over-sized clothes cannot be your choice Ms. Kaur. 445 00:50:21,720 --> 00:50:26,317 But yes, often cops have a bad taste in clothes. 446 00:50:26,520 --> 00:50:28,875 Don't talk about cops 447 00:50:29,120 --> 00:50:29,871 Why? 448 00:50:30,520 --> 00:50:31,590 Why? 449 00:50:32,640 --> 00:50:33,516 Why? 450 00:50:34,520 --> 00:50:35,351 Oh.. 451 00:50:35,800 --> 00:50:38,360 Because I am a traitor, right? 452 00:50:41,560 --> 00:50:45,076 Don't argue with me on patriotism and traitor. 453 00:50:47,160 --> 00:50:48,230 You will lose. 454 00:50:49,320 --> 00:50:52,073 Are you done? Shall we? 455 00:50:52,760 --> 00:50:53,909 Wear your clothes. 456 00:50:54,520 --> 00:50:56,909 Or else I will drag you to India like this. 457 00:51:31,840 --> 00:51:32,796 Yes, sir. 458 00:51:33,520 --> 00:51:34,560 We've left the embassy. 459 00:51:34,640 --> 00:51:36,756 It will take us almost an hour to get to the airport. 460 00:51:40,080 --> 00:51:41,115 One hour... 461 00:51:41,800 --> 00:51:45,714 This will be the longest hour of your life. 462 00:51:46,080 --> 00:51:48,549 We won't get to the airport. Ask why? 463 00:51:50,680 --> 00:51:51,715 Ask. 464 00:51:54,120 --> 00:51:55,713 Because there is problem in our team. 465 00:51:56,320 --> 00:51:57,520 What a peculiar team. 466 00:51:57,600 --> 00:52:00,069 A rich brat RAW agent who can't shoot. 467 00:52:00,360 --> 00:52:04,718 And a Police Officer who couldn't save his wife. 468 00:52:05,600 --> 00:52:07,079 How will they save their agents? 469 00:52:09,360 --> 00:52:11,397 You better be careful, Ms. Kaur. 470 00:52:12,120 --> 00:52:16,751 Ms. Kaur... anyone who has any kind of relation with him ends up dead. 471 00:52:17,080 --> 00:52:18,673 Take poor Harish for instance. 472 00:52:20,880 --> 00:52:23,599 Don't react, Yash. That's what he wants. 473 00:52:26,160 --> 00:52:27,840 And as far as relations are concerned... 474 00:52:27,920 --> 00:52:29,991 Ms. Kaur's relations were always in a mess. 475 00:52:31,880 --> 00:52:33,760 You know when she was 18... 476 00:52:33,840 --> 00:52:36,600 her dad was going around with an 18 year old girl. 477 00:52:36,680 --> 00:52:37,636 Like this. 478 00:52:38,040 --> 00:52:40,316 She was 18, and so was that girl. 479 00:52:40,760 --> 00:52:42,194 How would Ms. Kaur feel? 480 00:52:44,400 --> 00:52:46,118 Poor thing... 481 00:52:48,920 --> 00:52:51,560 Sir... sir, please handle her. 482 00:52:51,640 --> 00:52:54,109 Sir... handle her. 483 00:52:56,000 --> 00:52:57,035 I hate violence. 484 00:52:57,400 --> 00:52:59,760 By the way, that reminds me two more of your men are going to die. 485 00:52:59,840 --> 00:53:02,593 Shut up, another word... and you'll regret it. 486 00:53:15,080 --> 00:53:17,480 If you hadn't shut me up, he could've been saved. 487 00:53:17,560 --> 00:53:18,709 This one's on you, ma'am. 488 00:53:24,960 --> 00:53:26,080 KK, there are two bikes. 489 00:53:26,160 --> 00:53:28,629 He is right. There are two bikes. 490 00:53:42,040 --> 00:53:43,360 What are you doing, sir? 491 00:53:43,440 --> 00:53:45,875 One's dead, can you save the other one? 492 00:53:48,320 --> 00:53:49,040 Talk! 493 00:53:49,120 --> 00:53:51,360 Unbelievable sir, one says shut up and other says talk. 494 00:53:51,440 --> 00:53:53,192 I'm telling you this team isn't right. 495 00:53:54,720 --> 00:53:57,394 Tell me, Where the next agent is going to be killed. 496 00:53:58,880 --> 00:53:59,551 Talk. 497 00:54:00,520 --> 00:54:01,715 Yash, pull him inside now. 498 00:54:02,840 --> 00:54:05,593 - Talk. - Okay. Okay. 499 00:54:09,000 --> 00:54:10,080 Thirty minutes. 500 00:54:10,160 --> 00:54:12,720 He will die in 30 minutes, and only you can save him. 501 00:54:12,800 --> 00:54:13,720 Thirty minutes... 502 00:54:13,800 --> 00:54:17,600 - So he's somewhere in Budapest. - That's good... that's good. 503 00:54:17,680 --> 00:54:18,800 Not bad, Ms. Kaur. 504 00:54:18,880 --> 00:54:22,157 So what if Ms. Kaur can't shoot, at least she can use her brain. 505 00:54:30,080 --> 00:54:31,280 Now use your brain on this. 506 00:54:31,360 --> 00:54:34,591 One angel... four paths. How will you save your friend? 507 00:56:13,360 --> 00:56:16,079 Take it inside that building, we'll have to wait here for a while. 508 00:56:45,880 --> 00:56:47,154 KK, there. 509 00:56:55,200 --> 00:56:56,110 Who are you? 510 00:56:56,400 --> 00:56:58,710 We need your help. 511 00:56:59,360 --> 00:57:01,749 - What do you want? - We need a place to hide. 512 00:57:05,760 --> 00:57:06,556 Okay. 513 00:57:13,360 --> 00:57:16,880 - Yash. - I've no time for 20 questions. 514 00:57:16,960 --> 00:57:19,156 Tell me where are they going to kill the other agent. 515 00:57:19,520 --> 00:57:20,640 - Tell me. - Yash. 516 00:57:20,720 --> 00:57:23,030 They are already scared. Don't! 517 00:57:58,640 --> 00:57:59,277 Hey... 518 00:58:00,000 --> 00:58:00,671 Hey... 519 00:58:01,960 --> 00:58:04,520 Can you play? Come here. 520 00:58:09,320 --> 00:58:11,197 One angel... four paths! 521 00:58:20,560 --> 00:58:21,595 Yash! 522 00:58:32,200 --> 00:58:34,271 One angel... four paths! This is it! 523 00:58:34,520 --> 00:58:35,396 Heroes Square. 524 00:58:45,960 --> 00:58:47,758 We still have 10 minutes. 525 00:59:54,880 --> 00:59:57,240 We've only 10 minutes to save the next agent, Yash. 526 00:59:57,320 --> 00:59:58,640 We have to move fast. 527 01:00:03,760 --> 01:00:04,909 Hurry up, Yash! 528 01:00:08,040 --> 01:00:09,360 We don't have much time. 529 01:00:11,080 --> 01:00:13,310 Tick-tock... tick-tock. 530 01:00:17,120 --> 01:00:18,758 There! That's Heroes Square. 531 01:00:22,000 --> 01:00:22,876 There's no one here. 532 01:00:23,080 --> 01:00:24,593 Where is he, goddammit. 533 01:00:27,440 --> 01:00:28,589 Where is he? 534 01:00:29,760 --> 01:00:30,909 You're at the right place. 535 01:00:31,520 --> 01:00:35,195 But unfortunately you're 20 foot above. 536 01:00:35,560 --> 01:00:38,313 Heroes Square is also a metro station. 537 01:01:35,080 --> 01:01:36,036 He's dead. 538 01:01:40,600 --> 01:01:42,238 Poor guy, he was a nice man. 539 01:01:42,760 --> 01:01:46,993 He use to flirt a bit, but at the end he was a man. 540 01:01:47,680 --> 01:01:51,435 - I am very sorry for your loss. - Yash! 541 01:01:52,240 --> 01:01:53,000 Yash, what are you doing? 542 01:01:53,080 --> 01:01:55,040 Yash, what are you doing? We want him alive. 543 01:01:55,120 --> 01:01:57,236 We wanted our man alive, not him! 544 01:01:58,000 --> 01:01:58,910 Why? 545 01:01:59,400 --> 01:02:01,994 Our men... our country. 546 01:02:02,720 --> 01:02:03,630 Money? 547 01:02:04,040 --> 01:02:06,634 How much money is enough to let our own men die? 548 01:02:07,400 --> 01:02:10,119 You think I am doing this for money. 549 01:02:11,320 --> 01:02:14,039 I am really disappointed in you, sir. 550 01:02:14,360 --> 01:02:15,840 Then why are you doing this? 551 01:02:15,920 --> 01:02:16,990 What do you want? 552 01:02:17,400 --> 01:02:21,640 You two can't give me what I want. 553 01:02:21,720 --> 01:02:23,000 He's wasting our time. 554 01:02:23,080 --> 01:02:25,640 We already missed our flight once, we cannot miss another one. 555 01:02:45,840 --> 01:02:48,719 Must be really hard to tolerate failure, right. 556 01:02:50,160 --> 01:02:51,878 By now you two must be habitual.. 557 01:02:52,720 --> 01:02:53,630 ..of failing. 558 01:02:56,160 --> 01:02:58,515 Two losers are here to get a winner. 559 01:03:00,840 --> 01:03:03,753 The RAW should have sent someone more capable. 560 01:03:10,600 --> 01:03:13,672 See... here comes the cavalry. 561 01:03:18,120 --> 01:03:18,996 Yash. 562 01:03:19,360 --> 01:03:21,351 First the apartment... and now here. 563 01:03:21,920 --> 01:03:24,070 How do they know where we are? 564 01:03:25,040 --> 01:03:26,758 What? Don't look at me. 565 01:03:27,200 --> 01:03:28,349 You have my phone. 566 01:03:28,640 --> 01:03:30,836 And you guys already checked all the holes in my body. 567 01:03:33,800 --> 01:03:35,313 How will I tell anyone? 568 01:03:35,960 --> 01:03:37,792 I doubt it's one of you. 569 01:03:38,920 --> 01:03:40,319 Someone's dirty! 570 01:03:59,280 --> 01:04:02,113 - Where are you going, Yash? The tunnel is closed. - I know. 571 01:06:06,720 --> 01:06:08,040 Kudos to you two... 572 01:06:08,320 --> 01:06:10,880 I mean that was good... it was impressive. 573 01:06:12,000 --> 01:06:14,355 But even I will give you two a chance to be impressed by me. 574 01:06:14,840 --> 01:06:15,830 At the airport. 575 01:06:16,920 --> 01:06:20,914 I mean... there were so many men on the way... 576 01:06:21,320 --> 01:06:23,038 so I am sure the entire army's waiting at the airport. 577 01:06:24,120 --> 01:06:25,679 Who says we're going to the airport? 578 01:07:20,400 --> 01:07:23,438 - Where are you taking me? - India. 579 01:07:29,040 --> 01:07:31,680 This helicopter will land directly on the airport's tarmac. 580 01:08:31,200 --> 01:08:33,555 Yash, bad news. 581 01:08:34,440 --> 01:08:36,556 Another agent of ours was killed in Malaysia. 582 01:08:37,400 --> 01:08:39,198 Bring Shiv to India as soon as you can. 583 01:08:40,720 --> 01:08:41,915 Yash. 584 01:08:42,200 --> 01:08:43,554 Hello, Yash. 585 01:08:55,640 --> 01:08:56,675 This is bad, Yash. 586 01:08:57,040 --> 01:08:58,280 Now we'll never know... 587 01:08:58,360 --> 01:09:00,510 how many more names did he give to the Chinese. 588 01:09:02,000 --> 01:09:04,594 Someone was definitely telling them about our location. 589 01:09:04,960 --> 01:09:06,000 How else did they know we're coming here... 590 01:09:06,080 --> 01:09:07,920 and not going to the airport. 591 01:09:08,000 --> 01:09:09,149 But who? 592 01:09:15,960 --> 01:09:17,075 Somethings wrong. 593 01:09:17,600 --> 01:09:20,399 - We're missing something. - You're thinking too hard, Yash. 594 01:09:20,680 --> 01:09:23,559 - It's over, he's dead. - Exactly. 595 01:09:24,040 --> 01:09:26,509 They tried to save him all day. 596 01:09:27,080 --> 01:09:29,549 - So why suddenly kill him? - It's simple. 597 01:09:29,920 --> 01:09:31,120 When they realized they cannot stop Shiv... 598 01:09:31,200 --> 01:09:33,760 from being taken to India, they killed him. 599 01:09:34,200 --> 01:09:35,713 Why didn't they kill us? 600 01:09:37,360 --> 01:09:38,873 That sniper had a clear shot. 601 01:09:40,960 --> 01:09:44,078 - Did you check his bullet wound? - No, why? 602 01:09:48,240 --> 01:09:49,275 Sir. 603 01:09:54,360 --> 01:09:58,399 You're good, sir. But I am just a little better. 604 01:10:01,200 --> 01:10:04,238 Sir, this nature is just amazing. 605 01:10:05,000 --> 01:10:06,957 Have you heard about the Medusa Spider? 606 01:10:07,680 --> 01:10:09,079 I didn't either. 607 01:10:09,640 --> 01:10:11,120 The venom of this spider... 608 01:10:11,200 --> 01:10:15,239 can stop a man's heartbeat for 30 minutes. 609 01:10:30,200 --> 01:10:31,110 Good move. 610 01:10:31,640 --> 01:10:36,077 But next time... your heartbeat will stop for good. 611 01:10:37,280 --> 01:10:39,635 I mean you're such a player. 612 01:10:39,880 --> 01:10:41,480 You've a dialogue even for your defeat. 613 01:10:41,560 --> 01:10:43,119 How is Ms. Kaur? 614 01:10:43,800 --> 01:10:45,074 She must be upset. 615 01:10:45,840 --> 01:10:48,354 - Take care of her. - You think about yourself. 616 01:10:49,280 --> 01:10:51,280 How long do you think they can save you? 617 01:10:51,360 --> 01:10:52,873 I salute you, sir. 618 01:10:53,280 --> 01:10:55,430 I mean... you won't give up. 619 01:10:56,320 --> 01:10:57,754 Now this game is going to be fun. 620 01:10:58,160 --> 01:11:00,320 Killing six people is a game for you? 621 01:11:00,400 --> 01:11:02,118 I didn't start this game, sir. 622 01:11:02,920 --> 01:11:04,558 But I will definitely finish it. 623 01:11:05,800 --> 01:11:08,792 By the way, don't forget to thank Ms. Kaur on my behalf. 624 01:11:09,120 --> 01:11:11,031 None of this could've been possible without her. 625 01:11:11,640 --> 01:11:12,755 Don't be surprised, sir. 626 01:11:13,680 --> 01:11:15,432 Time is a game-changer. 627 01:11:15,760 --> 01:11:18,149 Check Ms. Kaur's watch when you've got the time. 628 01:11:20,440 --> 01:11:21,316 What's wrong? 629 01:11:22,440 --> 01:11:23,555 What are you doing, Yash? 630 01:11:39,520 --> 01:11:42,592 Anjan, Shiv can be anywhere in Europe. 631 01:11:43,320 --> 01:11:46,039 And catching him now... is impossible. 632 01:11:46,240 --> 01:11:47,600 KK, there was a tracker in your watch... 633 01:11:47,680 --> 01:11:49,239 and it's a very serious charge. 634 01:11:50,040 --> 01:11:51,394 What exactly happened that day? 635 01:11:53,800 --> 01:11:54,517 Freeze. 636 01:11:56,440 --> 01:11:57,111 �It's you.' 637 01:11:58,120 --> 01:11:59,394 �I was scared for a moment.' 638 01:11:59,680 --> 01:12:02,399 �Quietly handover the laptop, and come with me to the embassy.' 639 01:12:03,120 --> 01:12:03,871 �Quietly?' 640 01:12:04,960 --> 01:12:06,553 �That's one thing I can't do.' 641 01:12:07,840 --> 01:12:10,719 �And you are 3 minute and 30 seconds late.' 642 01:12:12,600 --> 01:12:14,432 - �I just deleted everything. - Stay there.' 643 01:12:15,040 --> 01:12:15,960 'Do you want to check?' 644 01:12:16,040 --> 01:12:16,916 'Check.' 645 01:12:20,120 --> 01:12:21,349 I am really sorry, sir. 646 01:12:22,720 --> 01:12:24,040 This is all my fault. 647 01:12:24,240 --> 01:12:26,151 I could've shot him, but I didn't. 648 01:12:27,560 --> 01:12:28,880 KK, we must order an inquiry on you. 649 01:12:29,400 --> 01:12:31,038 Come back, I am sending a replacement. 650 01:12:31,240 --> 01:12:32,230 No! 651 01:12:33,040 --> 01:12:33,916 What? 652 01:12:34,840 --> 01:12:37,080 - KK won't go back. - Yash... 653 01:12:37,160 --> 01:12:39,040 KK is a capable officer, and I trust her. 654 01:12:39,120 --> 01:12:40,720 - But that tracker? - He must have slipped it in... 655 01:12:40,800 --> 01:12:42,154 when KK was unconscious. 656 01:12:53,240 --> 01:12:55,356 It could've happened to anyone. 657 01:12:55,760 --> 01:12:58,115 We will catch him, you've my word sir. 658 01:13:03,920 --> 01:13:04,591 What? 659 01:13:08,280 --> 01:13:09,350 One thing's clear. 660 01:13:09,760 --> 01:13:12,115 He's giving them one name after another. 661 01:13:12,520 --> 01:13:14,511 Surely the Chinese must be giving him something. 662 01:13:15,000 --> 01:13:16,149 Yes, but what? 663 01:13:19,840 --> 01:13:20,716 Anjan sir. 664 01:13:21,280 --> 01:13:23,749 - Yes, sir. - KK, there's been a development. 665 01:13:24,680 --> 01:13:27,832 We've been trying to turn a Chinese official for the past 6 months. 666 01:13:28,120 --> 01:13:30,920 He's agreed... and he will give us Shiv's location in one hour. 667 01:13:31,000 --> 01:13:33,230 So stand down and don't move until I say so. 668 01:13:33,520 --> 01:13:35,079 - Got it? - Okay, sir. 669 01:13:35,640 --> 01:13:36,560 Yash, where are you going? 670 01:13:36,640 --> 01:13:38,313 Didn't you hear we'll be getting his location soon? 671 01:13:38,640 --> 01:13:40,153 Whatsapp me when you get it. 672 01:13:41,360 --> 01:13:42,270 Yash! 673 01:14:21,400 --> 01:14:24,199 - Are you sure this is what you want? - Yes. 674 01:14:25,000 --> 01:14:26,560 In two days I will have my revenge on... 675 01:14:26,640 --> 01:14:28,711 India in a way that it will never forget. 676 01:14:30,400 --> 01:14:32,755 But are you sure that you guys can handle it. 677 01:14:36,320 --> 01:14:39,073 How about more names of Indian spies amongst us? 678 01:14:40,600 --> 01:14:42,000 The deal was five names now... 679 01:14:42,080 --> 01:14:44,356 and five names after the job is done. 680 01:14:44,680 --> 01:14:47,672 Yeah... so you owe us one more name. 681 01:14:55,120 --> 01:14:56,110 Li Zhou Chen. 682 01:15:08,040 --> 01:15:10,440 - Li Zhou Chen? - Li Zhou Chen! 683 01:15:10,520 --> 01:15:11,555 ls this a joke? 684 01:15:12,840 --> 01:15:15,514 - That's my name. - Then you must be the agent. 685 01:15:32,280 --> 01:15:33,360 I knew the Indians were trying.. 686 01:15:33,440 --> 01:15:35,320 to turn one of yours for the past few months. 687 01:15:35,400 --> 01:15:36,993 How did you know he was turned? 688 01:15:37,960 --> 01:15:41,080 On his 10th Anniversary he bought his wife a 20 Euro scarf. 689 01:15:41,160 --> 01:15:43,913 And this morning, without any occasion... 690 01:15:44,560 --> 01:15:46,517 A 5000 Euro diamond ring. 691 01:15:50,680 --> 01:15:51,556 Poor guy- 692 01:16:14,760 --> 01:16:18,276 'You think I am doing this for money.' 693 01:16:18,760 --> 01:16:21,560 �I am really disappointed in you, sir.' 694 01:16:21,640 --> 01:16:23,280 �Then why are you doing this?' 695 01:16:23,360 --> 01:16:24,555 'What do you want?' 696 01:16:30,240 --> 01:16:33,631 - Where are you, sir? - At your home. 697 01:16:34,680 --> 01:16:36,273 When was the last time you cleaned this place? 698 01:16:36,640 --> 01:16:38,360 Why do you always drop by unannounced? 699 01:16:38,440 --> 01:16:39,720 If you would have alerted me in advance... 700 01:16:39,800 --> 01:16:41,950 l would've arranged for some tea and snacks. 701 01:16:42,320 --> 01:16:44,596 Do you need something... or did you call to waste my time? 702 01:16:44,800 --> 01:16:47,599 Sir, do you know what is the biggest problem of Indians are? 703 01:16:48,000 --> 01:16:49,798 So you called to waste my time. 704 01:16:51,560 --> 01:16:53,756 We Indians never do our job ourselves. 705 01:16:54,080 --> 01:16:55,309 We keep delegating it. 706 01:16:55,680 --> 01:17:00,072 Now see... a poor Chinese ended up dead... trying to give away my location. 707 01:17:03,720 --> 01:17:04,949 Too bad 708 01:17:06,760 --> 01:17:09,229 How about an advice... for free? 709 01:17:10,920 --> 01:17:12,433 Stop looking for me. 710 01:17:13,240 --> 01:17:16,710 Marry Ms. Kaur... and settle down in some hill-station. 711 01:17:17,040 --> 01:17:18,599 You two are old enough now. 712 01:17:20,600 --> 01:17:22,079 Now here's my advice to you. 713 01:17:22,880 --> 01:17:24,200 Sell your home... 714 01:17:24,800 --> 01:17:28,077 and get used to living in a room without windows. 715 01:18:03,800 --> 01:18:05,359 "Happy Birthday." 716 01:18:22,160 --> 01:18:23,195 April.. 717 01:18:24,120 --> 01:18:26,157 April 2016 718 01:18:49,560 --> 01:18:50,630 Yes, boss. 719 01:18:50,840 --> 01:18:54,151 - Samant, I've a job for you. - I am listening boss 720 01:18:58,360 --> 01:18:59,555 Yash, where are you? 721 01:18:59,760 --> 01:19:01,273 - That Chinese official... - He's dead. 722 01:19:01,760 --> 01:19:04,912 - What? How? - Shiv. 723 01:19:06,720 --> 01:19:08,199 How will a RAW agent find him now? 724 01:19:09,920 --> 01:19:11,800 My Hungarian contact... Martinez. 725 01:19:11,880 --> 01:19:12,720 Good. 726 01:19:12,800 --> 01:19:14,800 I'll call Anjan, you talk to Martinez. 727 01:19:14,880 --> 01:19:17,030 Martinez never takes any calls... only replies to texts. 728 01:19:17,400 --> 01:19:18,276 I'll text him. 729 01:19:33,440 --> 01:19:35,636 This? Are you sure? 730 01:19:36,600 --> 01:19:37,874 This is the address he gave me. 731 01:19:48,280 --> 01:19:49,480 Where is Martinez? 732 01:19:49,560 --> 01:19:50,800 Martini? 733 01:19:50,880 --> 01:19:52,359 Where is Martinez? 734 01:19:52,840 --> 01:19:53,989 Virai, Martinez! 735 01:19:54,240 --> 01:19:55,514 Looking for Martinez? 736 01:19:56,240 --> 01:19:57,355 Upstairs. 737 01:19:59,200 --> 01:20:00,156 Upstairs. 738 01:20:40,600 --> 01:20:41,715 Where is Martinez? 739 01:20:42,440 --> 01:20:43,510 Martinez. 740 01:20:52,520 --> 01:20:53,032 Oh! 741 01:20:53,520 --> 01:20:55,480 - What was that �Oh'? - No, I thought... 742 01:20:55,560 --> 01:20:57,198 You thought it was a man. 743 01:20:59,160 --> 01:21:00,878 So you don't think girls are capable? 744 01:21:03,080 --> 01:21:03,990 How typical. 745 01:21:12,120 --> 01:21:15,480 "O sweetheart... my eyes..." 746 01:21:15,560 --> 01:21:18,837 "have been yearning for you." 747 01:21:19,040 --> 01:21:22,280 "O sweetheart... you weren't here..." 748 01:21:22,360 --> 01:21:25,760 "and I held on to your memories." 749 01:21:25,840 --> 01:21:28,912 "O sweetheart... my eyes..." 750 01:21:29,240 --> 01:21:32,640 "have been yearning for you." 751 01:21:32,720 --> 01:21:35,758 "O sweetheart... you weren't here..." 752 01:21:36,120 --> 01:21:39,238 "and I held on to your memories." 753 01:21:39,560 --> 01:21:42,678 "How do I explain..." 754 01:21:43,000 --> 01:21:48,234 "the emotions stirring in my heart?" 755 01:21:49,800 --> 01:21:52,960 "The days and nights are unbearable." 756 01:21:53,040 --> 01:21:56,640 "l had to tell you what's in my heart." 757 01:21:56,720 --> 01:21:59,840 "The days and nights are unbearable." 758 01:21:59,920 --> 01:22:03,600 "l had to tell you what's in my heart." 759 01:22:03,680 --> 01:22:10,029 "So I say this to you..." 760 01:22:10,400 --> 01:22:13,756 "l love you" 761 01:22:17,200 --> 01:22:23,958 "l love you" 762 01:22:33,120 --> 01:22:36,640 "As you looked at me..." 763 01:22:36,720 --> 01:22:39,960 "my heart felt an uproar." 764 01:22:40,040 --> 01:22:43,440 "Your intoxication is slowly growing on me." 765 01:22:43,520 --> 01:22:47,160 "And stealing my senses." 766 01:22:47,240 --> 01:22:54,590 "Stealing my senses." 767 01:22:55,000 --> 01:22:58,440 "The days and nights are unbearable." 768 01:22:58,520 --> 01:23:01,840 "l had to tell you what's in my heart." 769 01:23:01,920 --> 01:23:05,240 "The days and nights are unbearable." 770 01:23:05,320 --> 01:23:08,756 "l had to tell you what's in my heart." 771 01:23:08,960 --> 01:23:15,480 "So I say this to you..." 772 01:23:15,560 --> 01:23:18,837 "l love you" 773 01:23:19,040 --> 01:23:25,309 "l love you" 774 01:23:31,080 --> 01:23:34,118 "l love you" 775 01:23:41,360 --> 01:23:43,874 She doesn't have a clue about where she is. 776 01:23:44,120 --> 01:23:46,077 How will she tell us about Shiv? 777 01:23:47,560 --> 01:23:50,757 We need to find someone, Shiv Sharma. 778 01:23:52,040 --> 01:23:53,800 No problem, but I have 1 condition. 779 01:23:53,880 --> 01:23:59,273 I don't want money, I want to do bang-bang with him. 780 01:23:59,680 --> 01:24:01,000 What is she saying? 781 01:24:02,920 --> 01:24:04,240 She's saying she will help us, but in exchange... 782 01:24:04,320 --> 01:24:05,640 Just say yes to whatever she wants. 783 01:24:05,720 --> 01:24:07,313 Finding Shiv is more important. 784 01:24:10,720 --> 01:24:13,553 - Are you sure? - Yes. 785 01:24:17,040 --> 01:24:17,791 Okay. 786 01:24:20,600 --> 01:24:21,829 You can do bang-bang with him. 787 01:24:24,160 --> 01:24:24,911 When? 788 01:24:25,440 --> 01:24:28,671 - She's asking when? - Tell her as soon as she does the job. 789 01:24:30,120 --> 01:24:32,191 As soon as you give us the location. 790 01:24:32,640 --> 01:24:34,517 Sure... Tonight. 791 01:24:36,440 --> 01:24:37,953 Somethings fishy about her. 792 01:24:38,520 --> 01:24:40,557 She never gave wrong information till date. 793 01:24:40,960 --> 01:24:43,080 And I think she will give it to you tonight. 794 01:24:43,160 --> 01:24:44,355 How do you know? 795 01:24:46,160 --> 01:24:48,913 - She seems to be in a hurry. - What for? 796 01:24:51,960 --> 01:24:56,318 Ask him to take a shower, he smells like shit. 797 01:24:58,520 --> 01:24:59,669 What did she say now? 798 01:25:04,840 --> 01:25:06,035 She says take a bath. 799 01:25:46,680 --> 01:25:47,670 How did you get in? 800 01:25:48,360 --> 01:25:49,794 Clothes for you. 801 01:25:51,160 --> 01:25:52,389 Do you have Shiv's location? 802 01:25:55,000 --> 01:25:56,195 Why did you toss away the clothes? 803 01:25:57,240 --> 01:25:58,753 You want to have sex on this? 804 01:25:59,040 --> 01:25:59,791 What are you saying? 805 01:26:00,440 --> 01:26:02,033 - Let me take it off... - Where are you going? 806 01:26:02,200 --> 01:26:03,918 - Get off! - ..don't be shy. 807 01:26:04,160 --> 01:26:06,197 You cheat... 808 01:26:06,760 --> 01:26:08,640 Moron! 809 01:26:08,720 --> 01:26:11,234 I've had enough of you, get lost. 810 01:26:12,120 --> 01:26:15,636 - Get lost. - We had a deal, you are a cheater. 811 01:26:45,240 --> 01:26:46,196 Yash! 812 01:26:55,800 --> 01:26:56,551 Wait! 813 01:26:57,560 --> 01:26:58,789 What's wrong... that was quick. 814 01:26:59,320 --> 01:27:02,000 - So that was her condition? - Yes... but... why? 815 01:27:02,080 --> 01:27:03,480 - Didn't anything happen? - Are you crazy? 816 01:27:03,560 --> 01:27:04,360 Have you lost your mind? 817 01:27:04,440 --> 01:27:11,480 KK... you're a deal breaker. Now this will cost you double. 818 01:27:11,560 --> 01:27:12,277 No problem. 819 01:27:12,720 --> 01:27:14,880 Moron. 820 01:27:14,960 --> 01:27:16,234 Rascal. 821 01:27:18,880 --> 01:27:20,279 Shiv is in Holloko Village. 822 01:29:04,360 --> 01:29:07,079 It's still hot... he couldn't have gone too far. 823 01:29:09,160 --> 01:29:10,230 He must be somewhere around. 824 01:29:15,000 --> 01:29:17,600 - Yes, Samant. - Shiv Sharma was in this orphanage. 825 01:29:17,680 --> 01:29:19,512 But he died 10 years ago. 826 01:29:23,200 --> 01:29:23,837 Hello? 827 01:29:25,120 --> 01:29:25,916 Hello? 828 01:30:34,000 --> 01:30:34,717 Yash, no! 829 01:30:50,880 --> 01:30:51,597 Shit 830 01:30:51,840 --> 01:30:53,480 Balraj, talk to the home minister if you have to... 831 01:30:53,560 --> 01:30:54,595 but just get it done. 832 01:30:56,200 --> 01:30:56,960 Yes, Yash. 833 01:30:57,040 --> 01:31:00,351 Sir... he's not Shiv Sharma... and maybe he's not an orphan either. 834 01:31:00,600 --> 01:31:03,040 Whoever he is, he stole Shiv Sharma's identity. 835 01:31:03,120 --> 01:31:05,000 Use all your resources in India. 836 01:31:05,080 --> 01:31:06,120 Start with the orphanage... 837 01:31:06,200 --> 01:31:09,360 and find out everything you can about this imposter in 24 hours. 838 01:31:09,440 --> 01:31:11,113 - And I mean everything! - Okay. 839 01:31:13,800 --> 01:31:15,313 Mhatre, assemble a team! 840 01:31:58,440 --> 01:31:59,350 Good job. 841 01:32:00,120 --> 01:32:02,794 Are you crazy? Why did you stay back in the village? 842 01:32:03,360 --> 01:32:04,520 Because if they didn't see me... 843 01:32:04,600 --> 01:32:05,874 they wouldn't trust you. 844 01:32:06,240 --> 01:32:10,677 Now they will trust whatever you tell them. 845 01:32:11,760 --> 01:32:12,556 Smart! 846 01:32:14,600 --> 01:32:16,796 And hitting those men was a good touch! 847 01:32:19,320 --> 01:32:20,071 See you! 848 01:32:51,680 --> 01:32:55,240 - Martinez. - Now what do you want? 849 01:32:55,320 --> 01:32:57,200 He got away, we need his next location. 850 01:32:57,280 --> 01:32:59,760 More money or get out. 851 01:32:59,840 --> 01:33:01,194 What is she saying this time? 852 01:33:01,520 --> 01:33:02,749 Will she do the job or not? 853 01:33:04,280 --> 01:33:04,997 She will. 854 01:33:45,600 --> 01:33:47,557 Where do you want me to send them? 855 01:33:49,040 --> 01:33:49,950 Berlin. 856 01:33:51,400 --> 01:33:54,074 - Send them to Berlin. - Okay. 857 01:34:27,840 --> 01:34:28,557 What? 858 01:34:30,200 --> 01:34:31,429 I know you don't drink coffee. 859 01:34:37,160 --> 01:34:37,877 Can I ask you something? 860 01:34:39,800 --> 01:34:41,916 Why did you support me the other day in front of Anjan? 861 01:34:42,600 --> 01:34:43,510 Because I am crazy. 862 01:34:46,360 --> 01:34:47,714 Completely eccentric! 863 01:34:58,560 --> 01:35:00,551 In 2013 we received a tip-off,.. 864 01:35:01,440 --> 01:35:04,637 ..that a radical-terrorist was hiding-out in a lodge in Lajpat Nagar. 865 01:35:05,440 --> 01:35:07,954 We arrived at the scene, he made a run for it. 866 01:35:09,320 --> 01:35:12,676 I could've shot him... but that day I couldn't. 867 01:35:15,160 --> 01:35:17,151 Two days later he killed five people. 868 01:35:18,280 --> 01:35:20,157 Since that day, I... 869 01:35:36,080 --> 01:35:37,832 Harish and I, were childhood friends. 870 01:35:38,880 --> 01:35:41,190 We even went to school and college together. 871 01:35:41,920 --> 01:35:44,230 In fact, we even joined the force together. 872 01:35:45,160 --> 01:35:47,595 He would often joke about how joke about how crazy I am. 873 01:35:48,760 --> 01:35:49,750 Completely lunatic. 874 01:35:52,560 --> 01:35:53,675 Someone will definitely kill me... 875 01:35:54,240 --> 01:35:56,197 and he will investigate my murder. 876 01:35:58,440 --> 01:36:01,080 Neither he, nor I ever imagined... 877 01:36:01,160 --> 01:36:03,356 that I will be investigating his murder. 878 01:36:11,560 --> 01:36:12,311 We'll get him. 879 01:36:23,120 --> 01:36:24,793 - Sir. - You were right. 880 01:36:26,120 --> 01:36:27,030 His name isn't Shiv. 881 01:36:28,240 --> 01:36:29,753 His real name is Rudra Pratap Singh. 882 01:36:30,160 --> 01:36:33,198 His father, Karan Pratap Singh was an undercover agent for RAW in China. 883 01:36:35,760 --> 01:36:38,718 The Chinese Intelligence Agency found out that he was a RAW agent. 884 01:36:39,440 --> 01:36:42,558 RAW disowned him on our cabinet secretary's orders. 885 01:36:43,800 --> 01:36:45,677 That's the fact about the world of spying. 886 01:36:46,600 --> 01:36:48,273 If you're caught, we don't know you. 887 01:36:48,880 --> 01:36:52,077 Which is why he assumed the name and identity of his deceased friend... 888 01:36:52,600 --> 01:36:54,034 so that he can take revenge against RAW. 889 01:36:54,640 --> 01:36:56,836 - When did this happen? - 2012. 890 01:36:58,880 --> 01:37:01,793 Yash... I'll call you as soon as I reach to Berlin. 891 01:37:02,880 --> 01:37:03,915 Take care. 892 01:37:05,560 --> 01:37:06,755 Rudra Pratap Singh? 893 01:37:07,440 --> 01:37:09,238 - He isn't trying to take revenge from RAW. - What? 894 01:37:09,920 --> 01:37:11,200 It's an open and shut case, Yash. 895 01:37:11,280 --> 01:37:12,600 He killed four of our agents. 896 01:37:12,680 --> 01:37:14,318 If this isn't revenge, then what is it? 897 01:37:15,080 --> 01:37:16,150 It's not that simple. 898 01:37:17,880 --> 01:37:21,077 - He wants to use RAW to get to someone else. - Who? 899 01:37:24,960 --> 01:37:27,349 - Where are you going now? - To find answer to your question. 900 01:37:31,920 --> 01:37:34,230 Yes, dad... I'm just leaving for the airport. 901 01:37:34,600 --> 01:37:35,680 When are you reaching India? 902 01:37:35,760 --> 01:37:36,795 What time is your flight? 903 01:37:40,680 --> 01:37:43,638 Son... feels like I won't be able to make it. 904 01:37:43,920 --> 01:37:46,196 Please don't say you're tied up with work. 905 01:37:47,600 --> 01:37:50,752 l... l... l wanted to come to Seattle instead. 906 01:37:51,600 --> 01:37:53,520 Stroll into your office. 907 01:37:53,600 --> 01:37:55,398 See how you're working. 908 01:37:57,200 --> 01:37:58,838 Later we could've gone for a walk. 909 01:38:01,720 --> 01:38:02,994 And have a beer together... 910 01:38:03,280 --> 01:38:04,793 We could've had a beer together. 911 01:38:07,320 --> 01:38:09,680 We never had a beer together, did we? 912 01:38:09,760 --> 01:38:11,960 Yes, dad... but why are you saying this now? 913 01:38:12,040 --> 01:38:12,950 Did something happen? 914 01:38:15,000 --> 01:38:18,320 Okay... l hid something from you... 915 01:38:18,400 --> 01:38:20,914 No, I hid something from all of you. 916 01:38:21,240 --> 01:38:23,117 - I want to tell you about it. - What? 917 01:38:23,440 --> 01:38:25,360 Dad... l don't understand what you're saying. 918 01:38:25,440 --> 01:38:26,430 ls something wrong? 919 01:38:26,720 --> 01:38:27,915 For the last 30 years... 920 01:38:29,640 --> 01:38:35,591 I've been working for RAW... and not some tech company. 921 01:38:35,880 --> 01:38:41,398 - RAW? Dad, is this a joke? - I wish it was. 922 01:38:42,760 --> 01:38:45,720 Father... you're scaring me. 923 01:38:45,800 --> 01:38:47,800 Please leave now... 924 01:38:47,880 --> 01:38:49,791 Things will be fine when we meet again. 925 01:38:53,080 --> 01:38:54,514 It's too late, son. 926 01:38:54,680 --> 01:38:57,280 What do you mean it's too late? Why are you saying such things? 927 01:38:57,360 --> 01:39:00,000 Please just leave... everything will be fine. 928 01:39:00,520 --> 01:39:01,874 I just want to say one thing. 929 01:39:04,080 --> 01:39:08,916 - Look after your mother and sister. - Father, please... 930 01:39:09,240 --> 01:39:11,072 And I want to tell you one last time. 931 01:39:17,680 --> 01:39:22,595 - l... love you. - And I love you too, father, but... 932 01:39:35,040 --> 01:39:37,270 The media has turned this into a farce. 933 01:39:37,920 --> 01:39:40,230 Karan Pratap is not a RAW Agent. 934 01:39:40,840 --> 01:39:43,680 Karan Pratap has no connection with RAW whatsoever. 935 01:39:43,760 --> 01:39:45,240 But his family claims that... 936 01:39:45,320 --> 01:39:47,596 he was working for RAW for the last 30 years. 937 01:39:48,240 --> 01:39:51,232 Look... even we heard that he was working for China. 938 01:39:51,600 --> 01:39:53,876 He was selling India's secrets to China. 939 01:39:54,160 --> 01:39:55,560 Now... who do we believe? 940 01:39:55,640 --> 01:39:58,040 Are you trying to say that Karan Pratap was a traitor? 941 01:39:58,120 --> 01:39:59,679 You're all smart people. 942 01:40:00,040 --> 01:40:01,235 You know what's best. 943 01:40:01,600 --> 01:40:03,716 No more questions please, thank you. 944 01:40:15,240 --> 01:40:18,200 - Mom... - Your father's bank balance... 945 01:40:18,280 --> 01:40:19,793 has been transferred in your names. 946 01:40:21,040 --> 01:40:22,155 And the Locker as well. 947 01:40:22,880 --> 01:40:24,598 There isn't much in it. 948 01:40:25,040 --> 01:40:27,077 Just... few of my jewellery, 949 01:40:28,080 --> 01:40:32,153 I guess your father... was too honest, wasn't he? 950 01:40:32,840 --> 01:40:34,120 Mom, please... 951 01:40:34,200 --> 01:40:37,079 I met with the Cabinet Secretary... 952 01:40:38,360 --> 01:40:39,998 He said there's nothing that can be done. 953 01:40:41,840 --> 01:40:45,390 I tried to explain that I have two kids. 954 01:40:47,160 --> 01:40:48,389 But he said... 955 01:40:49,360 --> 01:40:53,558 "You... will have to live with this label of a traitor". 956 01:40:58,240 --> 01:40:59,389 I can't take this anymore. 957 01:40:59,920 --> 01:41:00,990 Mom! 958 01:41:29,680 --> 01:41:30,556 'You were right.' 959 01:41:31,160 --> 01:41:32,275 �His name isn't Shiv.' 960 01:41:33,520 --> 01:41:35,193 �His real name is Rudra Pratap Singh.' 961 01:41:39,560 --> 01:41:42,552 �His father, Karan Pratap Singh was an undercover agent for RAW in China.' 962 01:41:43,880 --> 01:41:47,191 �Let's not argue over patriotism and treachery.' 963 01:41:47,960 --> 01:41:48,836 'You will lose.' 964 01:41:51,040 --> 01:41:53,919 'The Chinese Intelligence Agency found out that he was a RAW agent.' 965 01:41:54,720 --> 01:41:57,920 �RAW disowned him on our cabinet secretary's orders.' 966 01:41:58,000 --> 01:42:00,480 'You think I am doing this for money.' 967 01:42:00,560 --> 01:42:02,756 �I am really disappointed in you, sir.' 968 01:42:04,320 --> 01:42:07,358 - �When did this happen? - 2012.' 969 01:42:07,760 --> 01:42:09,080 2012! 970 01:42:15,800 --> 01:42:17,791 2012! 971 01:42:18,160 --> 01:42:19,480 �Now this game's going to be fun, sir.' 972 01:42:19,560 --> 01:42:23,440 - �Killing 6 people is a game for you. - I didn't start this game, sir.' 973 01:42:23,920 --> 01:42:25,831 2012. 974 01:42:26,000 --> 01:42:27,880 In 2012 he became the cabinet secretary.' 975 01:42:27,960 --> 01:42:29,440 �He contested the elections from Meerut and became the MP.' 976 01:42:29,520 --> 01:42:31,800 �And a year later he became the HRD Minister.' 977 01:42:31,880 --> 01:42:34,520 �This is Brijesh Verma. HRD Minister.' 978 01:42:35,240 --> 01:42:38,880 �He began his career in 1988... as an IAS officer.' 979 01:42:38,960 --> 01:42:42,351 'Look... even we heard that he was working for China.' 980 01:42:42,600 --> 01:42:45,035 �He was selling India's secrets to China.' 981 01:42:45,520 --> 01:42:47,033 'Now... who do we believe?' 982 01:42:54,560 --> 01:42:55,231 Yash! 983 01:42:55,440 --> 01:42:56,157 Yash! 984 01:42:56,360 --> 01:42:58,200 Martinez just called, Rudra is in Berlin. 985 01:42:58,280 --> 01:43:00,240 Anjan is arriving their tomorrow, he's his next target. 986 01:43:00,320 --> 01:43:01,200 We need to rush. 987 01:43:01,280 --> 01:43:03,317 Rudra isn't in Berlin, he's right here. 988 01:43:03,720 --> 01:43:05,438 What nonsense. How do you know? 989 01:43:05,920 --> 01:43:08,355 Because he wants to kill the HRD Minister Brijesh Verma. 990 01:43:10,080 --> 01:43:11,798 Right here... in Budapest. 991 01:44:59,120 --> 01:45:00,840 So Rudra chose to be posted in Budapest... 992 01:45:00,920 --> 01:45:03,080 because this summit was planned almost a year ago. 993 01:45:03,160 --> 01:45:04,080 Exactly. 994 01:45:04,160 --> 01:45:06,080 And sending us to Berlin was one of his plans. 995 01:45:06,160 --> 01:45:07,958 He knew Anjan's going there. 996 01:45:08,680 --> 01:45:10,273 That means Martinez! 997 01:45:12,600 --> 01:45:13,480 Bitch 998 01:45:13,560 --> 01:45:15,680 - We must stop this summit, Yash. - No. 999 01:45:15,760 --> 01:45:19,160 If we stop this summit, we'll never catch Rudra. 1000 01:45:19,240 --> 01:45:21,560 Are you going to let a minister die just to catch Rudra? 1001 01:45:21,640 --> 01:45:24,792 - Of course not, we're going to save him. - How? 1002 01:45:25,880 --> 01:45:28,349 - We'll shoot him. - What? 1003 01:45:39,640 --> 01:45:42,109 The only difference is they will shoot to kill... 1004 01:45:42,720 --> 01:45:44,080 and we'll shoot to save him. 1005 01:45:44,160 --> 01:45:46,160 But what's the guarantee that Rudra's going to be there. 1006 01:45:46,240 --> 01:45:48,560 He will be. l just know it. 1007 01:45:48,640 --> 01:45:51,040 Yash, finding him there will be impossible. 1008 01:45:51,120 --> 01:45:52,394 When the bullets will be fired... 1009 01:45:52,720 --> 01:45:54,950 only one man in the hall won't run. 1010 01:45:55,280 --> 01:45:56,880 Rudra Pratap Singh! 1011 01:45:56,960 --> 01:45:58,280 Yash, this is crazy. 1012 01:45:58,360 --> 01:46:00,920 Putting a minister's life at stake like this is wrong. 1013 01:46:01,000 --> 01:46:03,560 Even the minister's should help their country when in need. 1014 01:46:14,520 --> 01:46:16,680 I can't believe that you're going to shoot the minister. 1015 01:46:16,760 --> 01:46:18,717 Not me... you are. 1016 01:46:24,920 --> 01:46:26,433 Yash, I can't do it. 1017 01:46:27,040 --> 01:46:28,240 I can't shoot the minister. 1018 01:46:28,320 --> 01:46:31,120 - We don't have any other option. - Yash, why don't you understand? 1019 01:46:31,200 --> 01:46:34,079 - I can't shoot. - You can. 1020 01:46:34,440 --> 01:46:36,033 You cannot fail twice. 1021 01:46:36,360 --> 01:46:37,350 Trust me! 1022 01:46:38,000 --> 01:46:40,196 You won't. Come on. 1023 01:47:41,400 --> 01:47:43,869 Thank you everyone for coming. 1024 01:47:44,240 --> 01:47:45,200 It gives me great pleasure... 1025 01:47:45,280 --> 01:47:47,600 to welcome the Indian HRD Minister 1026 01:47:47,680 --> 01:47:49,876 Mr. Brijesh Verma, to Hungary. 1027 01:47:50,320 --> 01:47:54,440 I'd like to call upon him to open... 1028 01:47:54,520 --> 01:47:57,440 the first lndo-Hungarian Summit. 1029 01:47:57,520 --> 01:47:58,396 Mr. Verma! 1030 01:48:06,440 --> 01:48:07,271 Thank you 1031 01:48:12,560 --> 01:48:13,834 Thank you, Minister. 1032 01:48:14,600 --> 01:48:16,034 Respected dignitaries. 1033 01:48:16,520 --> 01:48:17,999 Ladies and Gentlemen. 1034 01:48:20,000 --> 01:48:26,440 This is indeed... definitely going to be a new dawn... 1035 01:48:27,040 --> 01:48:29,714 in Hungarian-lndo friendship. 1036 01:48:31,360 --> 01:48:33,078 'You cannot fail twice.' 1037 01:48:33,280 --> 01:48:34,160 �Trust me!' 1038 01:48:34,240 --> 01:48:38,160 We look forward to further collaboration... 1039 01:48:38,240 --> 01:48:40,550 to strengthen our friendship. 1040 01:48:40,880 --> 01:48:45,829 A friendship that is based on common goals, and vision. 1041 01:48:46,160 --> 01:48:47,639 Both the countries... 1042 01:53:45,120 --> 01:53:48,840 No use... l am going to kill this bloody minister. 1043 01:53:48,920 --> 01:53:52,117 What nonsense is this? Who is he? 1044 01:53:52,440 --> 01:53:54,317 Karan Pratap's son. 1045 01:53:55,240 --> 01:53:56,435 Karan Pratap? 1046 01:53:56,840 --> 01:53:59,520 - The one you had killed. - Killed? 1047 01:53:59,600 --> 01:54:02,353 What nonsense. That was standard RAW protocol. 1048 01:54:03,200 --> 01:54:04,520 Thirty years... 1049 01:54:04,880 --> 01:54:07,120 Father dedicated 30 years of his life to RAW and his country... 1050 01:54:07,200 --> 01:54:08,200 but what did he get in return? 1051 01:54:08,280 --> 01:54:09,953 He was labelled as a traitor! 1052 01:54:10,240 --> 01:54:11,640 And a disgraceful death. 1053 01:54:11,720 --> 01:54:14,840 Every RAW Agent knows the consequences if they are caught. 1054 01:54:14,920 --> 01:54:17,116 - Even your father. - And my mom? 1055 01:54:19,880 --> 01:54:21,359 What was my mother's fault? 1056 01:54:22,760 --> 01:54:25,036 My mother killed herself because of you. 1057 01:54:26,960 --> 01:54:29,520 What he did with your family was wrong. 1058 01:54:30,040 --> 01:54:31,439 But you're doing the same thing. 1059 01:54:32,200 --> 01:54:35,760 If I've to ruin 100 more families to get to him, I... 1060 01:54:35,840 --> 01:54:36,989 You're forgetting one thing. 1061 01:54:37,320 --> 01:54:40,597 I am holding the gun... and you will be going to jail. 1062 01:54:44,040 --> 01:54:45,110 Jail? 1063 01:54:48,240 --> 01:54:50,840 Do you know how many undercover RAW agents... 1064 01:54:50,920 --> 01:54:52,638 are there in China and Hong Kong? 1065 01:54:54,120 --> 01:54:55,235 Do you know? 1066 01:54:57,440 --> 01:54:58,510 Seventeen! 1067 01:54:59,680 --> 01:55:01,680 And how many names do I know? 1068 01:55:01,760 --> 01:55:02,716 All of them. 1069 01:55:03,680 --> 01:55:05,353 All the names are up here. 1070 01:55:05,880 --> 01:55:08,190 How many are you going to deem as traitors? 1071 01:55:08,920 --> 01:55:10,115 l will go to jail... 1072 01:55:10,600 --> 01:55:14,753 but I will give all the names to the Chinese... so I can kill you. 1073 01:55:15,600 --> 01:55:18,592 - Seventeen agents will die, until you... - No! 1074 01:55:22,640 --> 01:55:25,712 Sir... they will die... 1075 01:55:37,000 --> 01:55:39,196 No more RAW agents are going to die now. 1076 01:55:46,840 --> 01:55:48,831 Good job officer, well done. 1077 01:55:51,880 --> 01:55:54,315 I didn't shoot him to save you. 1078 01:55:55,600 --> 01:55:58,638 I saved those 17 RAW agents. 1079 01:55:59,000 --> 01:56:01,719 - What? - Your life is still in danger. 1080 01:56:03,560 --> 01:56:05,039 What are you doing? 1081 01:56:07,240 --> 01:56:08,760 You must fix everything Rudra's mother... 1082 01:56:08,840 --> 01:56:11,640 and the rest of the RAW agent's family had to go through. 1083 01:56:11,720 --> 01:56:12,720 Meaning? 1084 01:56:12,800 --> 01:56:16,350 I've done my duty, now you do yours. 1085 01:56:25,360 --> 01:56:26,395 Do it, sir... 1086 01:56:27,880 --> 01:56:30,110 He's a bit wayward, he will kill you. 1087 01:56:36,400 --> 01:56:39,995 The government has taken a very important step today. 1088 01:56:40,400 --> 01:56:44,040 Those RAW agents who were deemed as traitors... 1089 01:56:44,120 --> 01:56:46,840 their names are being cleared. 1090 01:56:46,920 --> 01:56:49,116 - Mr. Verma. - Yes. 1091 01:56:49,320 --> 01:56:53,040 We ordered an inquiry which led us to the fact... 1092 01:56:53,120 --> 01:56:56,590 that those RAW agents were not traitors. 1093 01:56:56,960 --> 01:56:59,360 Other than clearing their names... 1094 01:56:59,440 --> 01:57:01,520 we will also compensate their family. 1095 01:57:01,600 --> 01:57:08,120 Karan Pratap Singh, Harish Chaturvedi, Suraj Rawat, Arshad Khan... Manjeet Singh, 1096 01:57:08,200 --> 01:57:12,600 Rahul Rajput and Mahesh Deshpande, and many more patriots like them... 1097 01:57:12,680 --> 01:57:16,120 laid down their life for this country. 1098 01:57:16,200 --> 01:57:20,800 Tonight their family will be lighting a lamp in their homes in your name. 1099 01:57:20,880 --> 01:57:25,351 Well... those RAW agents did their duty, and I'm just doing mine. 1100 01:57:27,240 --> 01:57:28,913 Good job, ACP sir. 1101 01:57:35,040 --> 01:57:36,280 Not bad, huh! 1102 01:57:36,360 --> 01:57:39,079 You finally learnt how to use your heart along with your head. 1103 01:57:41,840 --> 01:57:45,629 - By the way... she's nice. - Who? 1104 01:57:46,440 --> 01:57:47,430 Who are you talking to? 1105 01:57:49,360 --> 01:57:54,120 You're watching �Sachayi Ki Awaaz� and with us is the HRD.. 1106 01:57:54,200 --> 01:57:55,440 Minister Brijesh Verma, 1107 01:57:55,520 --> 01:57:56,120 No one. 1108 01:57:56,200 --> 01:57:58,999 who has raised his voice in support of our RAW Agents. 1109 01:57:59,240 --> 01:58:01,520 And his voice is echoing all over the country. 1110 01:58:01,600 --> 01:58:04,353 So the Minister finally found a way around. 1111 01:58:08,000 --> 01:58:09,593 It was nice working with you. 1112 01:58:12,400 --> 01:58:13,600 Same here. 1113 01:58:13,680 --> 01:58:15,000 Take care of yourself. 1114 01:58:16,080 --> 01:58:21,000 And for the first time, our government hasn't just restored their honor,.. 1115 01:58:21,080 --> 01:58:23,360 ..but also their identity. 1116 01:58:23,440 --> 01:58:26,592 Our country is really changing. 1117 01:58:46,440 --> 01:58:48,158 "l don't get it... 1118 01:58:49,640 --> 01:58:51,153 why do only good people die?" 1119 01:58:52,440 --> 01:58:54,670 "Why does bad things happen to the good." 1120 01:58:55,840 --> 01:58:57,638 "Those who should be crying, are laughing." 1121 01:58:58,400 --> 01:59:00,073 "Those who should be laughing, are crying." 1122 01:59:00,960 --> 01:59:02,792 "I've had enough of this." 1123 01:59:03,400 --> 01:59:05,596 "I've stayed silent for too long." 1124 01:59:06,320 --> 01:59:07,993 "Now listen to the uproar in my heart." 1125 01:59:08,320 --> 01:59:10,311 "Listen to my intents." 1126 01:59:10,560 --> 01:59:12,800 "Obsession is my nature." 1127 01:59:12,880 --> 01:59:14,920 "it's stubborn... and I am high on it." 1128 01:59:15,000 --> 01:59:19,160 "And only I know... where you stand." 1129 01:59:19,240 --> 01:59:21,120 "The game you just played... 1130 01:59:21,200 --> 01:59:23,200 you're going to lose." 1131 01:59:23,280 --> 01:59:25,240 "How long are you going to..." 1132 01:59:25,320 --> 01:59:27,480 throw stones at us thinking we're glass." 1133 01:59:27,560 --> 01:59:29,520 "It's boiling in every vein." 1134 01:59:29,600 --> 01:59:31,680 "Listen up, it's saying..." 1135 01:59:31,760 --> 01:59:35,913 "it's going insane..." 1136 01:59:37,160 --> 01:59:39,356 "The color red... red. 1137 01:59:41,440 --> 01:59:45,593 "The color red... red. 1138 01:59:47,800 --> 01:59:49,837 "The color red... red. 1139 01:59:53,960 --> 01:59:56,110 "The color red... red. 1140 01:59:58,280 --> 02:00:02,911 "The color red... red. 1141 02:00:20,520 --> 02:00:21,669 "The country has changed..." 1142 02:00:22,800 --> 02:00:24,154 "everything has changed." 1143 02:00:25,160 --> 02:00:26,639 "if you slap us once..." 1144 02:00:27,320 --> 02:00:29,118 "we'll slap back thousand times." 1145 02:00:30,040 --> 02:00:31,599 "if you try to intimidate us..." 1146 02:00:32,120 --> 02:00:34,077 "we will rip you apart." 1147 02:00:35,120 --> 02:00:38,078 "We promise you... our force promises you." 1148 02:00:38,640 --> 02:00:40,640 "Every bullet in my chamber... 1149 02:00:40,720 --> 02:00:42,800 has your name on it." 1150 02:00:42,880 --> 02:00:44,920 "We won't miss our aim this time..." 1151 02:00:45,000 --> 02:00:47,000 "we're determined." 1152 02:00:47,080 --> 02:00:51,200 "We never bow... nor can we ever betray." 1153 02:00:51,280 --> 02:00:55,280 "We will blow you away... we are ready." 1154 02:00:55,360 --> 02:00:57,520 "It's boiling in every vein." 1155 02:00:57,600 --> 02:00:59,560 "Listen up, it's saying..." 1156 02:00:59,640 --> 02:01:03,713 "it's going insane..." 1157 02:01:05,120 --> 02:01:07,350 "The color red... red. 1158 02:01:09,400 --> 02:01:13,439 "The color red... red. 1159 02:01:15,800 --> 02:01:17,871 "The color red... red. 1160 02:01:21,800 --> 02:01:24,076 "The color red... red. 1161 02:01:26,160 --> 02:01:30,438 "The color red... red. 1162 02:01:32,560 --> 02:01:38,636 "The color red... red. 1163 02:01:39,080 --> 02:01:40,639 "Force is a tenacious." 1164 02:01:41,000 --> 02:01:43,514 "it's an emotion... it's an obsession." 1165 02:01:44,000 --> 02:01:45,070 "it's our pride." 1166 02:01:45,960 --> 02:01:47,394 "Force is an retaliation." 1167 02:01:48,160 --> 02:01:49,559 "it's insanity." 1168 02:01:50,000 --> 02:01:53,038 "it's martyrdom... it's craze." 1169 02:01:53,840 --> 02:01:55,399 "Force is a voice..." 1170 02:01:56,160 --> 02:01:59,440 "It's your voice... it's my voice.� 1171 02:01:59,520 --> 02:02:01,480 "it's our voice." 1172 02:02:01,560 --> 02:02:04,313 "if we all scream together..." 1173 02:02:04,920 --> 02:02:07,275 "the world will have to listen." 1174 02:02:08,040 --> 02:02:08,996 "So scream!" 1174 02:02:09,305 --> 02:03:09,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.