All language subtitles for Flashback.AKA.The.Education.of.Fredrick.Fitzell.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,884 --> 00:01:04,095
Freddie...
2
00:01:28,013 --> 00:01:30,026
Merhaba
.
3
00:01:32,252 --> 00:01:34,017
İçeri girebilir miyiz?
4
00:01:34,042 --> 00:01:35,981
Hayır hayır hayır...
5
00:01:36,006 --> 00:01:38,848
Hayır, dinlenmesine izin ver.
6
00:01:39,157 --> 00:01:43,317
...en
fazla hasarın meydana geldiği şakak lobu .
7
00:01:43,350 --> 00:01:50,417
Hematom ve
CNS yolları etkilendiğinden,
8
00:01:50,450 --> 00:01:52,827
Afazinin erken evreleri vardır.
9
00:01:54,672 --> 00:01:57,053
Üzgünüm, sadece...
10
00:01:57,078 --> 00:01:59,498
Çok fazla yabancı terim var...
11
00:01:59,523 --> 00:02:02,856
Tüm bunların ne anlama geldiğini gerçekten bilmek , yani...
12
00:02:05,334 --> 00:02:09,022
Durumun eskisi gibi olacağını sanmıyorum
.
13
00:02:10,607 --> 00:02:14,250
İlerleyebilmemiz için birkaç seçim
yapmamız gerekiyor.
14
00:02:14,284 --> 00:02:16,351
Tamam.
15
00:02:18,249 --> 00:02:21,552
Yani, ne kadar...
16
00:02:22,851 --> 00:02:26,089
Ne kadar zamanı
var?
17
00:02:26,113 --> 00:02:28,505
Birkaç gün içinde daha fazlasını öğreneceğiz .
18
00:02:31,906 --> 00:02:34,484
Hafızasının geri gelmesi için bir umut var mı ?
19
00:02:34,517 --> 00:02:38,528
Teoride,
hayatta sahip olduğumuz her deneyim ...
20
00:02:38,554 --> 00:02:41,060
...
beynin bir bölümünde depolanır .
21
00:02:57,684 --> 00:03:00,184
Önceki verilerdeki kalıpları tanımlayın ,
22
00:03:00,229 --> 00:03:02,651
Gelecekteki verilerdeki eğilimleri tahmin edin ,
23
00:03:02,684 --> 00:03:07,217
Tüm başarılı
organizasyonların faydalı kararlar alma şekli budur.
24
00:03:07,250 --> 00:03:10,589
Ve
burada veri analizi ile yaptığımız şey bu .
25
00:03:11,445 --> 00:03:15,217
Envanter seviyesi,
çalışan kesinti süresi . Her şey olabilir.
26
00:03:15,250 --> 00:03:18,949
Hepsi
bizim tanımlamamız için kalıplar ,
27
00:03:18,981 --> 00:03:21,822
Niceleme ve etiketleme.
28
00:03:48,584 --> 00:03:53,451
Görüyorum ki
Görsel Sanatlar okuluna gitmişsin?
29
00:03:53,484 --> 00:03:59,205
Evet, ben... Sanırım bu
bir gençlik hayali.
30
00:04:08,517 --> 00:04:10,551
Fred yeni bir iş buldu.
31
00:04:10,584 --> 00:04:12,855
Ona bundan bahsetmelisin
, Fred.
32
00:04:15,840 --> 00:04:18,083
Çok güzel.
33
00:04:18,117 --> 00:04:20,349
O yaptı
, çok iyi.
34
00:04:27,811 --> 00:04:30,285
Gitmedi, biliyorsun,
hala burada.
35
00:04:30,320 --> 00:04:32,346
Evet, hayır, biliyorum.
36
00:04:34,079 --> 00:04:36,558
- Seni seviyorum
. - Ben de seni seviyorum .
37
00:05:08,751 --> 00:05:10,231
Sana kalmış.
38
00:05:26,247 --> 00:05:27,707
Merhaba?
39
00:05:29,278 --> 00:05:31,551
Şey...
40
00:05:35,317 --> 00:05:37,250
Şey...
41
00:05:38,938 --> 00:05:41,180
Haydi.
42
00:05:41,429 --> 00:05:43,469
Takip et ...
43
00:05:44,482 --> 00:05:46,439
...sistem...
44
00:05:49,190 --> 00:05:50,965
...hapis...
45
00:05:53,751 --> 00:05:55,684
Dil...
46
00:05:55,717 --> 00:05:57,709
Fred...
47
00:06:02,688 --> 00:06:04,467
Cindy?
48
00:06:06,236 --> 00:06:09,599
Fred! Beni bırakma!
49
00:07:43,903 --> 00:07:46,750
Sen bir pisliksin (pislik).
- Sebastian
50
00:07:49,044 --> 00:07:50,870
Seni p * ç.
51
00:08:23,401 --> 00:08:25,103
Ne?
52
00:08:54,077 --> 00:08:55,517
Fred.
53
00:08:55,551 --> 00:08:56,986
Evet?
54
00:08:57,011 --> 00:08:59,095
Ne yapıyorsun?
55
00:09:01,613 --> 00:09:06,712
Hiçbir şey, sadece...
Bilirsin, organize şeyler.
56
00:09:07,384 --> 00:09:10,158
Gece yarısında?
57
00:09:10,244 --> 00:09:12,077
Evet.
58
00:09:14,717 --> 00:09:16,651
Böylece
portal tabanlı yazılımımız ...
59
00:09:16,684 --> 00:09:19,475
...
ayrıntılı ölçümlerin yeni düzeylerini etkinleştirecek .
60
00:09:19,511 --> 00:09:22,517
Özünde,
müşterilerin ihtiyaçlarını öngörmemiz gerekiyor...
61
00:09:22,551 --> 00:09:24,817
...
onlar bilmeden önce ne istediklerini bilmek.
62
00:09:24,851 --> 00:09:27,851
Harekete geçmeden önce onların düşünme biçimlerini anlamalıyız .
63
00:09:27,884 --> 00:09:29,077
Olmak zorundayız...
64
00:09:29,102 --> 00:09:31,106
Sanat Ruhu.
65
00:09:31,131 --> 00:09:35,784
Ne?/
Robert Henri tarafından Sanat Ruhu.
66
00:09:35,817 --> 00:09:38,037
Dönem sonunda ödünç aldın,
67
00:09:38,077 --> 00:09:40,533
Ve asla iade edilmedi.
68
00:09:40,558 --> 00:09:44,350
Tamam evet. Bu konuda ne
yapabileceğime bir bakacağım .
69
00:09:44,384 --> 00:09:46,164
Bunu hala nasıl hatırlıyorsun?
70
00:09:46,189 --> 00:09:49,986
Küçük Freddie Fitzell'i hatırlıyorum.
71
00:09:50,051 --> 00:09:53,255
Ve evet, Cindy Williams'ı hatırlıyorum,
72
00:09:53,296 --> 00:09:58,235
Sorun nedeniyle, onun
yokluğu ve diğerleri.
73
00:09:58,308 --> 00:10:00,484
Onu takip etmekte zorlanıyorum.
74
00:10:00,517 --> 00:10:03,320
Mezuniyetten beri ondan tek bir iz bulamadım .
75
00:10:03,354 --> 00:10:04,617
Bu açık.
76
00:10:04,651 --> 00:10:08,814
Mezuniyet yılınızda final sınavına gelmedi.
77
00:10:08,839 --> 00:10:12,198
Yani geçmedi.
78
00:10:12,507 --> 00:10:15,318
O sadece ortadan kayboldu.
79
00:10:15,369 --> 00:10:17,384
Tabii o zaman...
80
00:10:17,417 --> 00:10:21,511
...
okulda en kötü uyuşturucunun dolaştığı zamanlar.
81
00:10:24,269 --> 00:10:27,354
Yanlış hatırlamıyorsam birkaç öğrenci bu yüzden kaybedildi .
82
00:10:27,358 --> 00:10:30,123
O korkunç ilacın adı ne?
83
00:10:30,148 --> 00:10:31,962
Merkür.
84
00:10:33,633 --> 00:10:35,828
Adı Merkür.
85
00:11:33,660 --> 00:11:36,117
Duvarları yıkabileceğimizi düşündüm ...
86
00:11:36,150 --> 00:11:38,584
...ekstra alan ve gardırop arasında.
87
00:11:38,617 --> 00:11:41,551
Belki özel bir dolap
veya çalışma alanı oluşturun.
88
00:11:41,839 --> 00:11:44,150
Hatta bir kreş mi?
89
00:11:44,183 --> 00:11:46,663
Bugün kiminle tanıştım biliyor musun ?
90
00:11:46,742 --> 00:11:50,484
- Kim? -
Bayan Shouldice.
91
00:11:50,517 --> 00:11:52,002
Fairgate'ten hatırladın mı?
92
00:11:52,064 --> 00:11:53,751
Hala orada olduğuna inanıyor musun?
93
00:11:53,784 --> 00:11:55,936
Onunla nerede tanıştın?
94
00:11:56,584 --> 00:11:59,867
Okula gidiyorum...
95
00:12:01,717 --> 00:12:05,067
Bilmiyorum, sanırım
nostaljik hissediyorum.
96
00:12:05,785 --> 00:12:07,284
Ne?
97
00:12:07,317 --> 00:12:09,350
Hiçbir şey.
Sadece biraz tuhaf.
98
00:12:09,384 --> 00:12:12,614
- Seçmek ister misin? -
Elbette.
99
00:12:28,907 --> 00:12:32,430
Hayır,
banyoyu mora boyamayacağız .
100
00:12:32,528 --> 00:12:35,116
"Ortaçağ Şarabı" yazıyor.
101
00:12:36,751 --> 00:12:39,532
Neden? Perdelerle iyi gider.
102
00:12:39,597 --> 00:12:44,680
Banyo için bir eş olabiliriz .
103
00:13:10,091 --> 00:13:14,067
Sınav sırasında konuşan herkes
otomatik olarak sıfır alacaktır.
104
00:13:14,120 --> 00:13:16,014
Kim masasından kalkarsa...
105
00:13:16,039 --> 00:13:18,306
...sınav sırasında
sıfır puan alacaktır.
106
00:13:18,350 --> 00:13:21,294
Başkasının sınav kağıdında kopya çeken ...
107
00:13:21,304 --> 00:13:26,133
...kesinlikle sıfırdır.
108
00:13:26,488 --> 00:13:29,751
Hanım. Williams? bizimle misin?
109
00:13:29,784 --> 00:13:33,665
Konuş. Hareket. Hile.
110
00:13:33,689 --> 00:13:35,684
Sıfır.
111
00:13:35,717 --> 00:13:37,717
Bu sınavda başarılı olmazsan,
112
00:13:37,751 --> 00:13:41,216
Bu
, konuya aşina olmadığınız anlamına gelir .
113
00:13:41,256 --> 00:13:44,417
Bu
, final sınavında başarısız olabileceğiniz anlamına gelir ,
114
00:13:44,450 --> 00:13:49,183
Liseyi bitirmedi, çalışamadı,
115
00:13:49,217 --> 00:13:52,684
Bu da
sizin için çok zor olacağı anlamına geliyor ...
116
00:13:52,717 --> 00:13:57,895
...hayallerinizdeki kadını eğlendirin.
117
00:13:58,453 --> 00:14:01,517
Bay. Fitzell, bağlanmam gerekiyor...
118
00:14:01,551 --> 00:14:05,384
...D, C'ye, B'ye,
sonra tekrar A'ya,
119
00:14:05,417 --> 00:14:07,220
Oturduğun yerden,
120
00:14:07,245 --> 00:14:13,068
A'nın önemini anlamanız sizin için çok mu önemli?
121
00:14:13,146 --> 00:14:14,933
Evet.
122
00:14:15,884 --> 00:14:18,007
Bu senin kızın.
123
00:14:19,077 --> 00:14:21,217
60 dakikanız var.
124
00:14:21,250 --> 00:14:25,050
Şimdi başla.
125
00:15:17,070 --> 00:15:19,194
Bay McDonald, biraz
tuvalete gidebilir miyim ?
126
00:15:19,215 --> 00:15:21,827
Sınavınızı bitirdikten sonra , Mr. Fitzell.
127
00:15:32,021 --> 00:15:33,491
Bitti.
128
00:15:59,671 --> 00:16:02,651
14:45 çarşamba
129
00:16:33,903 --> 00:16:37,320
Hey dostum. Onu sen mi getirdin?
Buraya gel.
130
00:16:40,554 --> 00:16:42,569
Teşekkür ederim.
131
00:16:44,017 --> 00:16:46,451
Lobi.
132
00:17:20,853 --> 00:17:22,618
Lobi.
133
00:17:26,775 --> 00:17:28,748
Dil...
134
00:18:03,384 --> 00:18:05,083
Sen...
135
00:18:07,517 --> 00:18:09,414
Sen...
136
00:18:15,480 --> 00:18:17,648
Ne?
137
00:18:42,751 --> 00:18:46,552
Senin lobindeyim.
138
00:20:25,023 --> 00:20:27,381
Ben ne yaparım?
139
00:21:05,717 --> 00:21:08,952
Fred... Sorun değil.
140
00:21:09,023 --> 00:21:11,255
Fred, benimle kal.
141
00:21:11,284 --> 00:21:14,183
Beni duyuyor musun?
Benimle kal, Fred...
142
00:21:14,217 --> 00:21:17,817
Fred! Kavga!
Fred, dövüş! Bırak onu!
143
00:21:17,851 --> 00:21:20,484
Bırak onu!
Fred, dövüş!
144
00:21:20,517 --> 00:21:23,902
Fred
! Beni bırakma.
145
00:21:24,061 --> 00:21:25,997
Fred!
146
00:21:26,096 --> 00:21:27,861
Hey.
147
00:21:27,922 --> 00:21:31,150
İyisin.
148
00:21:35,114 --> 00:21:37,901
Tanrım, ne oldu?
149
00:22:00,584 --> 00:22:02,697
Fred?
150
00:22:02,784 --> 00:22:05,262
O bizim için hazır.
151
00:22:05,684 --> 00:22:07,972
Tamam, hemen orada olacağım.
152
00:22:15,514 --> 00:22:17,706
Bakın kim geliyor!
153
00:22:17,950 --> 00:22:20,910
Hey anne.
Nasıl hissediyorsun?
154
00:22:30,484 --> 00:22:32,334
Vay, bunun nesi var?
155
00:22:32,395 --> 00:22:35,564
Janice
, fotoğrafları düzenlemesine yardım etti .
156
00:22:38,044 --> 00:22:40,444
Bunlar benim eski resimlerim mi?
157
00:22:41,785 --> 00:22:43,944
Vay.
158
00:22:44,506 --> 00:22:46,793
Anne, bunu hatırlıyor musun?
159
00:22:47,717 --> 00:22:50,139
Hatırlamak?
160
00:22:50,158 --> 00:22:52,284
Küçük sarı ev mi?
161
00:22:52,317 --> 00:22:56,104
Büyüdüğümde hep sarı bir evde yaşamak istediğimi söylerdim .
162
00:23:01,800 --> 00:23:03,670
Bu iyi.
163
00:23:13,844 --> 00:23:15,541
Merhaba Freddie.
164
00:23:17,521 --> 00:23:20,410
Boya kalemlerinizi
alıp dişlerinizi fırçalamanın zamanı geldi .
165
00:23:22,444 --> 00:23:24,751
Adam hadi. Her şeyi kaydedin.
166
00:23:24,784 --> 00:23:26,324
İstemiyorum.
167
00:23:26,373 --> 00:23:31,859
Freddie, Noel Baba hangi çocuğun
annesini dinlediğini ve hangisinin dinlemediğini biliyor .
168
00:23:31,915 --> 00:23:35,908
Noel Baba'nın
sana hediyeler mi yoksa kömür mü getirmesini istiyorsun?
169
00:24:21,916 --> 00:24:23,851
Freddie!
170
00:24:30,684 --> 00:24:32,987
Yeni bir daireye taşındık .
171
00:24:33,012 --> 00:24:35,420
Ona bundan bahsetmelisin
, Fred.
172
00:25:09,010 --> 00:25:12,150
İşte, bunu kaydet!
Acele et ve sakla!
173
00:25:12,183 --> 00:25:15,508
Bak,
senden şüphelenmeyecekler.
174
00:25:51,995 --> 00:25:53,570
Hey.
175
00:25:55,299 --> 00:25:57,717
Bak,
onu görmenin gerçekten zor olduğunu biliyorum ...
176
00:25:57,751 --> 00:26:00,192
Dur. O...
177
00:26:02,651 --> 00:26:04,879
Kim olduğumu bilmiyor.
178
00:26:07,817 --> 00:26:10,727
Kayboldu. O gitti.
179
00:26:44,257 --> 00:26:46,522
Piç!
180
00:26:54,188 --> 00:26:56,034
Allah Allah.
181
00:26:56,057 --> 00:26:57,617
Bu ne kadar zaman oldu?
182
00:26:57,651 --> 00:26:59,486
- 13 yıl mı? -
Hayır!
183
00:26:59,490 --> 00:27:02,083
Evet, aradığımda
annenin evinde olduğuna inanamıyorum .
184
00:27:02,117 --> 00:27:04,314
- Bunu beklemiyordum. -
Hayır dostum, orada yaşıyorum.
185
00:27:05,396 --> 00:27:07,278
Gerçekten mi? -
Evet, dostum.
186
00:27:07,303 --> 00:27:09,484
Biliyor musun, tüm
rahatlığım orada.
187
00:27:09,517 --> 00:27:12,312
Ve benim "ofisim"den çok uzakta değil.
188
00:27:12,316 --> 00:27:14,651
- Yani, biliyorsun. -
Evet, evet, elbette.
189
00:27:14,684 --> 00:27:17,284
Seni görmek çok çılgınca!
190
00:27:17,309 --> 00:27:20,064
Evet sende.
İletişimi nasıl kopardığımızı hatırlamıyorum .
191
00:27:20,099 --> 00:27:22,609
Ben de adamım.
192
00:27:25,751 --> 00:27:29,977
Parti yapalım.
193
00:27:31,715 --> 00:27:34,319
Hey, aradığına sevindim.
194
00:27:34,335 --> 00:27:37,767
Yani
mezuniyetten sonra Cindy ile görüşmedin mi?
195
00:27:37,792 --> 00:27:39,517
Ciddi misin?
196
00:27:39,551 --> 00:27:43,577
En kısa sürede onu unuttum.
197
00:27:43,851 --> 00:27:46,350
Öte yandan seni
asla unutmayacağım.
198
00:27:46,384 --> 00:27:49,359
Bir şey hatırladım.
199
00:27:49,384 --> 00:27:53,549
Bir gece, sen, ben, Cindy,
Merkür'ün etkisi altındayken...
200
00:27:55,334 --> 00:27:58,417
İlaç ne içeriyor?
201
00:27:58,473 --> 00:28:00,002
Kim bilir?
202
00:28:00,027 --> 00:28:01,860
Ona kötü bir şey olduğunu hatırlamıyor musun ?
203
00:28:01,884 --> 00:28:03,617
İlaç çok güçlü.
204
00:28:03,651 --> 00:28:06,179
Ertesi gün ne olduğunu hatırlamıyorum .
205
00:28:06,204 --> 00:28:09,497
Bunu
şimdi hatırlayacağımı mı sanıyorsun ?
206
00:28:12,224 --> 00:28:16,320
Bak
sana hatırladıklarımı anlatayım ...
207
00:28:16,377 --> 00:28:19,328
Merc'i ilk kez deniyorsunuz.
208
00:28:20,144 --> 00:28:21,817
Şunu hatırlarsın?
209
00:28:21,851 --> 00:28:24,540
Evet. Nasıl unutabilirim.
210
00:28:37,780 --> 00:28:40,681
Kapıya git
211
00:28:53,984 --> 00:28:56,117
Temizlikçiler de yükselmek isterler.
212
00:29:11,685 --> 00:29:15,086
Andre, Cindy, bu Fred.
213
00:29:15,140 --> 00:29:18,330
Fred'in
doğru zamanda doğru yerde olma becerisi vardı .
214
00:29:18,367 --> 00:29:20,981
Sadece çantayı sakladım.
Önemli değil.
215
00:29:21,137 --> 00:29:24,806
Bunu
saklamayı bırakmanın zamanı geldi.
216
00:29:28,538 --> 00:29:30,109
Saklamayı bırakmanın zamanı geldi, Fred.
217
00:29:30,133 --> 00:29:32,426
Lanet olsun. Afedersiniz.
218
00:29:35,684 --> 00:29:37,675
Bu senin ödülün.
219
00:29:42,584 --> 00:29:44,885
Merc'i hiç denemedin, değil mi?
220
00:29:44,957 --> 00:29:47,311
Merc?
221
00:29:47,551 --> 00:29:51,113
Hayır, çoğunlukla
marihuana ile takılırım.
222
00:29:52,978 --> 00:29:56,313
Çok fazla ot içiyorum.
223
00:29:56,349 --> 00:29:58,751
Hey, adamım, tekrar,
yer ve zaman nedir?
224
00:29:58,784 --> 00:30:01,672
Konuşmayı kesebilir misin?
225
00:30:05,570 --> 00:30:07,739
Acele et.
226
00:30:16,539 --> 00:30:18,717
Endişelenme,
saf Merc değil.
227
00:30:18,751 --> 00:30:20,817
Başkalarıyla karıştırın.
Eritme.
228
00:30:20,851 --> 00:30:22,293
Evet,
gerçek olanı ne zaman alacağız ?
229
00:30:22,317 --> 00:30:23,757
Hemen.
230
00:30:23,782 --> 00:30:26,069
Üzerinizde nasıl bir etkisi oldu?
231
00:30:35,031 --> 00:30:36,921
Hey ...
232
00:30:36,964 --> 00:30:39,720
Hiçbir şeyin
seni etkilemesine izin verme .
233
00:30:40,056 --> 00:30:42,284
Kendi seçimini yap.
234
00:30:58,954 --> 00:31:00,968
Şimdi ne yapıyoruz?
235
00:31:01,018 --> 00:31:04,880
Arkanıza yaslanın...
Gösterinin tadını çıkarın.
236
00:32:03,417 --> 00:32:05,584
Bunu
ona vermemeliydin Sebastian.
237
00:32:05,617 --> 00:32:07,196
Ona bak.
238
00:32:09,241 --> 00:32:11,299
O iyi.
239
00:32:12,244 --> 00:32:15,013
Ne?
240
00:33:25,957 --> 00:33:27,983
İyi yaptın.
241
00:33:35,804 --> 00:33:37,301
Keşfedilecek çok şey var...
242
00:33:37,326 --> 00:33:40,341
...eğer
zevke veya korkuya tabi değilseniz .
243
00:33:48,211 --> 00:33:50,593
Beni takip mi ediyorsun?
244
00:33:52,784 --> 00:33:55,817
Hayır, ben...
Yani, ben...
245
00:33:55,851 --> 00:33:58,306
Ya benimle gelirsin
ya da gitmeme izin verirsin.
246
00:33:58,410 --> 00:34:00,429
Hangisi?
247
00:34:03,428 --> 00:34:05,875
Geliyorum.
248
00:34:05,945 --> 00:34:08,143
Ben senin tur rehberin değilim.
249
00:34:08,317 --> 00:34:11,453
Onlar gibi olmak için tüketmedim
.
250
00:34:14,166 --> 00:34:16,741
Keşfetmek için tüketiyorum .
251
00:34:18,684 --> 00:34:21,108
Nerede keşfetmek?
252
00:34:23,717 --> 00:34:25,950
Hiç bir yer ama burası.
253
00:34:37,850 --> 00:34:40,372
Bekle...
254
00:35:48,284 --> 00:35:51,148
Beni affet.
Aklım her yerde.
255
00:35:53,191 --> 00:35:55,679
Aklınız her yere mi gidiyor?
256
00:36:03,177 --> 00:36:05,341
- Üzgünüm
. - Sorun değil.
257
00:36:20,006 --> 00:36:21,551
yine mi çiziyorsun
258
00:36:21,584 --> 00:36:24,211
Bu değil...
259
00:36:24,256 --> 00:36:27,735
Pek değil.
Sadece birkaç illüstrasyon.
260
00:36:33,335 --> 00:36:34,904
İşin nasıl?
261
00:36:34,947 --> 00:36:37,617
Karen, sakin ol.
Sadece birkaç resim, tamam mı?
262
00:36:37,651 --> 00:36:40,391
Sadece
nasıl olduğunu soruyorum .
263
00:37:01,286 --> 00:37:03,784
13 yıldır haber yok,
şimdi senden kurtulamıyorum.
264
00:37:03,817 --> 00:37:05,246
Hâlâ
burada yaşadığına inanamıyorum .
265
00:37:05,288 --> 00:37:08,980
Bak, annem
kestiriyor, yani...
266
00:37:11,564 --> 00:37:13,650
Sana küçük bir sürprizim var.
267
00:37:20,637 --> 00:37:22,551
imkansız. Andre?
268
00:37:22,584 --> 00:37:24,014
Afedersiniz.
269
00:37:24,051 --> 00:37:25,964
Seni görmek güzel, Fred.
270
00:37:25,989 --> 00:37:27,150
Kanka...
271
00:37:27,183 --> 00:37:29,982
Ben de seni görmek güzel dostum!
Allah Allah!
272
00:37:30,841 --> 00:37:33,417
Andre, dostum, nasılsın?
Nasılsın
273
00:37:33,473 --> 00:37:37,617
Evli, iki çocuklu, 2,5 yaşında.
274
00:37:37,651 --> 00:37:39,080
Jenny tekrar hamile.
275
00:37:39,168 --> 00:37:41,607
Vay canına. Lanet olsun.
276
00:37:41,816 --> 00:37:43,284
Sen nasılsın?
277
00:37:43,317 --> 00:37:47,417
Artık bir bilgi analistiyim, yani...
278
00:37:47,450 --> 00:37:50,054
Hey, nostalji, değil mi?
279
00:37:50,079 --> 00:37:51,517
Nostalji.
280
00:37:51,551 --> 00:37:53,784
Kaçırılan bir pas nedeniyle oyun geri döndü .
281
00:37:53,817 --> 00:37:56,150
Cindy? imkansız.
282
00:37:56,183 --> 00:37:58,697
15 yıldır aklımdan çıkmamıştı .
283
00:37:58,752 --> 00:38:00,344
Peki arkadaşı?
284
00:38:00,369 --> 00:38:02,423
Onun adı ne?
Laurie bir şey... Bilmiyorum...
285
00:38:02,438 --> 00:38:04,341
Sence onunla
hala temas halinde olabilir mi?
286
00:38:04,373 --> 00:38:06,331
Nerede olursa olsun,
iyidir.
287
00:38:06,357 --> 00:38:07,914
Hiç kimseye ihtiyacı yoktu.
288
00:38:07,949 --> 00:38:10,016
Neden ondan bahsediyoruz?
289
00:38:10,075 --> 00:38:15,284
Sebastian? - Tatlım? -
Kahretsin. Annem uyanır.
290
00:38:15,309 --> 00:38:18,052
- Sebastian! -
Evet, anne?
291
00:38:20,438 --> 00:38:23,849
Neden birden Cindy'ye
soruyorsun?
292
00:38:27,651 --> 00:38:29,617
Bilmiyorum, sadece...
293
00:38:29,651 --> 00:38:32,541
Geçenlerde bir şey hatırlıyorum .
294
00:38:33,877 --> 00:38:36,650
Merc'in etkisi altında olduğumuz bir gece oldu .
295
00:38:38,717 --> 00:38:40,584
Ve yapamam...
296
00:38:40,617 --> 00:38:44,759
Sürekli ona kötü bir şey olduğunu hissediyordum .
297
00:38:45,726 --> 00:38:49,146
Biliyorsun ve hepimiz unutuyoruz.
298
00:38:54,971 --> 00:38:58,911
Dostum, o sırada olan her şey
sanki...
299
00:38:58,935 --> 00:39:00,155
Biliyor musunuz?
300
00:39:00,157 --> 00:39:02,342
Hepsini birbirinden ayırmak zor.
301
00:39:06,785 --> 00:39:08,793
Ders çalıştın mı?
302
00:39:08,851 --> 00:39:10,981
Ne?
303
00:39:15,851 --> 00:39:18,557
Ders çalıştın mı?
304
00:39:21,235 --> 00:39:24,996
Ne hakkında konuşuyorsun?
305
00:39:25,047 --> 00:39:28,262
Final sınavı için mi?
306
00:39:30,784 --> 00:39:33,136
Neden
bahsettiğimi anlamıyor musun?
307
00:39:55,686 --> 00:39:57,511
Merhaba, Fred.
308
00:40:08,367 --> 00:40:11,284
Selam, Fred.
309
00:40:11,317 --> 00:40:13,584
İkisine de bak.
310
00:40:13,617 --> 00:40:15,956
Pekala, bağımlılar, hadi.
311
00:40:16,001 --> 00:40:17,749
Arkadaşımla tanışmalıyım.
312
00:40:37,651 --> 00:40:40,284
Kaç yaşındasınız?
313
00:40:40,317 --> 00:40:42,717
Buranın çok kötü olduğunu bilecek yaşta.
314
00:40:42,751 --> 00:40:44,837
Seninle arkada buluşacağım.
315
00:40:47,575 --> 00:40:49,456
Nereye gidiyoruz?
316
00:40:54,784 --> 00:40:57,198
Ya
bizi burada bulurlarsa?
317
00:40:58,567 --> 00:41:00,558
olmaz.
318
00:41:05,867 --> 00:41:07,284
Ne?
319
00:41:07,317 --> 00:41:10,049
Sadece anladım ki...
320
00:41:10,104 --> 00:41:12,284
Hiç
konuştuk mu bilmiyorum ...
321
00:41:12,317 --> 00:41:14,350
...
Merc'in etkisi altında olmadığımız yerde .
322
00:41:17,161 --> 00:41:20,107
Sanki sadece ben
bu ilacın etkisi altındayken oradaymışsın gibi .
323
00:41:23,817 --> 00:41:26,033
Ne arıyorsun?
324
00:41:27,215 --> 00:41:32,462
Keşfetmek senin için neden bu kadar önemli ?
325
00:41:32,535 --> 00:41:35,071
Onlar gibi olmak istemiyorum.
326
00:41:36,862 --> 00:41:39,284
Bir zindanda kilitli,
327
00:41:39,317 --> 00:41:41,982
İçinde olduklarını unuttukları yerde.
328
00:41:42,039 --> 00:41:44,497
Ne hapishanesi?
329
00:41:44,553 --> 00:41:46,718
Hepsine bak.
330
00:41:47,181 --> 00:41:48,751
Koşu
331
00:41:48,784 --> 00:41:51,384
Gerçekte kim olduklarını biliyormuş gibi yaparak ,
332
00:41:51,426 --> 00:41:53,350
Ve neden
yaptıklarını yapıyorlar.
333
00:41:53,384 --> 00:41:56,740
Hiçbir şey bilmiyorlar.
334
00:41:59,884 --> 00:42:02,350
Önemli değil.
335
00:42:02,384 --> 00:42:07,092
Tek yaptıkları bir şeyi
etiketlemek.
336
00:42:07,155 --> 00:42:08,868
Yanlış terim vermek...
337
00:42:08,893 --> 00:42:12,970
...
sonsuz ve bilinmeyen bir şeye .
338
00:42:14,388 --> 00:42:16,271
Bu senin adın.
339
00:42:16,320 --> 00:42:18,604
Bu senin evin.
340
00:42:18,669 --> 00:42:21,112
Bu senin dilin.
341
00:42:21,129 --> 00:42:23,134
Bu senin işin.
342
00:42:23,147 --> 00:42:25,325
Her şeyi etiketleyin,
343
00:42:25,350 --> 00:42:28,514
Etiketleyenin kendisi bile.
344
00:42:28,581 --> 00:42:32,776
Sonra
dünyaya baktılar ...
345
00:42:32,824 --> 00:42:37,650
...
tamamen anlamsız bir etiketlemeden ,
346
00:42:37,674 --> 00:42:41,671
ve söyledi,
347
00:42:41,754 --> 00:42:44,597
"Bu bizim gerçeğimiz."
348
00:42:47,529 --> 00:42:49,511
O hapishane.
349
00:42:54,235 --> 00:42:57,146
O zaman nasıl özgür olabiliriz?
350
00:42:57,171 --> 00:42:59,092
Biz?
351
00:43:00,250 --> 00:43:02,678
yine mi beni takip ediyorsun
352
00:43:05,161 --> 00:43:06,897
Evet.
353
00:43:10,643 --> 00:43:15,975
Sahip olduğumuz gücü hatırlamalıyız
.
354
00:43:16,000 --> 00:43:18,521
Seçim gücü.
355
00:43:19,450 --> 00:43:22,852
Her saniyenin gücü.
356
00:43:24,717 --> 00:43:27,555
Şu andan itibaren güç.
357
00:43:29,447 --> 00:43:31,803
Şimdi.
358
00:43:35,623 --> 00:43:37,566
Şimdi.
359
00:43:49,684 --> 00:43:52,472
Bizi arıyor olabilirler.
360
00:43:59,211 --> 00:44:00,889
Sakin ol, sakin ol, sakin ol.
361
00:44:00,938 --> 00:44:02,851
Hey, hey, hey, tenanglah.
362
00:44:02,883 --> 00:44:05,061
Onu eğin.
363
00:44:09,342 --> 00:44:13,309
Bir yaşam formu seçin...
364
00:44:13,334 --> 00:44:17,432
Altını oluşturan...
365
00:44:18,784 --> 00:44:20,758
Hey dostum!
366
00:44:21,490 --> 00:44:24,028
Çok başarılıyız.
Bu resmi.
367
00:44:24,057 --> 00:44:28,036
Herhangi bir karışım olmadan saf Merc elde edeceğiz .
368
00:44:28,784 --> 00:44:32,551
Onu buradan
alabileceğimizi söylüyorlar ,
369
00:44:32,584 --> 00:44:34,798
Gelecek hafta,
370
00:44:36,684 --> 00:44:39,227
Buraya gelirsek.
371
00:44:41,568 --> 00:44:44,369
Bu zaman.
372
00:44:44,400 --> 00:44:47,035
Olacak olan bu.
373
00:44:53,043 --> 00:44:55,350
Fred? /
Ya...
374
00:44:55,384 --> 00:44:57,799
Ne yapıyorsun?
375
00:44:57,824 --> 00:44:59,921
Ben ne...?
376
00:45:01,207 --> 00:45:03,350
Gençlik hayalleri?
377
00:45:03,384 --> 00:45:06,049
Yani...
378
00:45:08,517 --> 00:45:11,349
Üzgünüm, sorun ne?
379
00:45:11,374 --> 00:45:14,851
- Yarına hazır mısın? - Yarın
ne var?
380
00:45:14,884 --> 00:45:19,053
Yarın. Evet, sunum Q2/
Elbette.
381
00:45:19,075 --> 00:45:21,851
Evet, neredeyse bitirdim. -
Neredeyse bitti mi?
382
00:45:21,884 --> 00:45:23,284
Evet, neredeyse... Bu...
383
00:45:23,317 --> 00:45:25,463
- Neredeyse hazır mısın? -
Evet.
384
00:45:28,450 --> 00:45:31,338
- Bir dakika konuşabilir miyiz? -
Elbette. Tamam.
385
00:45:31,826 --> 00:45:35,517
Odaklanmadığınızı hissediyorum.
386
00:45:35,551 --> 00:45:39,219
Ayrıca,
bu ay üç kez geciktin.
387
00:45:39,270 --> 00:45:42,516
Bu tekrar olursa,
sonuçları olacaktır.
388
00:45:44,373 --> 00:45:45,989
Afedersiniz. Afedersiniz.
389
00:45:46,012 --> 00:45:48,250
Biliyorum. Deniyorum...
390
00:45:48,284 --> 00:45:50,484
Anlıyorum.
Daha iyi olacağım.
391
00:45:50,517 --> 00:45:53,045
Eğer sunmalıdır
kuruluna Q2 raporu.
392
00:45:53,073 --> 00:45:56,234
Evet. - Biliyorum
. - Yarın. 09:00.
393
00:45:56,259 --> 00:45:58,717
Hazır olacak mısın?
394
00:45:58,751 --> 00:46:01,050
Evet, yarın için hazır olacağım.
395
00:46:03,793 --> 00:46:06,543
Bu... Sen...
Hepsi bu mu?
396
00:46:10,150 --> 00:46:12,651
Tanrım, ne?
397
00:46:12,684 --> 00:46:14,425
Hatırlıyorum.
398
00:46:26,771 --> 00:46:31,033
Final sınavından hemen önceydi.
399
00:46:32,082 --> 00:46:35,617
Eskiden bir şeyler aldığım o acayip piçler ,
400
00:46:35,651 --> 00:46:37,717
Karışım olmadan Merc'i alabileceğimizi söyledi .
401
00:46:37,751 --> 00:46:40,350
Evet, Cindy'nin
bizimle geleceğinden emin misin ?
402
00:46:40,384 --> 00:46:43,851
Bunu hiç hatırlamıyorum.
Partileri ya da...
403
00:46:43,884 --> 00:46:46,433
O zaman neden buradasın?
404
00:46:48,684 --> 00:46:51,150
Tamam, herhangi biriniz
bana güvenle söyleyebilir mi ...
405
00:46:51,183 --> 00:46:53,990
...
o geceden sonra Cindy'yi gördüğünü hatırlıyor musun ?
406
00:47:02,157 --> 00:47:05,281
Geri dönmeliyiz.
Geri dönmeliyiz...
407
00:47:05,301 --> 00:47:08,284
O gece ona ne olduğunu hatırlamaya çalışmalıyız .
408
00:47:08,317 --> 00:47:12,079
Adımlarımızı hatırlamalıyız.
Hatırlamalıyız.
409
00:47:12,163 --> 00:47:14,616
O gece nereye gittik?
410
00:47:27,617 --> 00:47:29,515
Bu...
411
00:47:31,081 --> 00:47:33,613
Bu bir bina,
sanki...
412
00:47:34,935 --> 00:47:37,911
...harap olmuş eski bir bina.
413
00:47:38,733 --> 00:47:40,988
Karakuş Yolu.
414
00:47:42,817 --> 00:47:44,959
Blackbird Caddesi'nde.
415
00:47:49,872 --> 00:47:51,181
Q2'nin gelişimi nasıl?
416
00:47:51,206 --> 00:47:53,652
Şu anda mı? -
Tahmini saat?
417
00:47:55,584 --> 00:47:57,847
Hemen şimdi.
418
00:48:07,844 --> 00:48:11,344
419
00:48:13,217 --> 00:48:14,727
Nereye gittiğimizi biliyor musun?
420
00:48:14,751 --> 00:48:16,864
Nereye gittiğimizi biliyorum!
421
00:48:50,551 --> 00:48:52,572
Vardık.
422
00:49:13,116 --> 00:49:15,414
Gördük.
423
00:49:19,673 --> 00:49:22,117
Çocuklar... Fred, hayır!
424
00:49:22,162 --> 00:49:25,176
Oraya girmek için bir sebep
yok.
425
00:49:36,350 --> 00:49:37,717
Lanet olsun.
426
00:49:37,751 --> 00:49:40,656
Lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun.
427
00:50:13,045 --> 00:50:14,651
Gecekonducular.
428
00:50:14,684 --> 00:50:16,209
Ne?
429
00:50:16,248 --> 00:50:18,805
serseri.
430
00:50:36,914 --> 00:50:38,812
Budur.
431
00:50:39,944 --> 00:50:42,699
İşte burada oldu.
432
00:50:42,884 --> 00:50:45,260
Oraya giremem.
433
00:50:46,622 --> 00:50:49,077
Ben alamayan
o odaya.
434
00:50:50,505 --> 00:50:54,148
Tamam. Sorun değil.
Siz burada kalın.
435
00:51:58,157 --> 00:52:00,090
Hadi gidelim.
436
00:52:01,313 --> 00:52:03,989
Şimdi. Hadi gidelim.
437
00:52:07,301 --> 00:52:09,150
Ne biliyorsun?
438
00:52:09,183 --> 00:52:12,409
Bir şey mi biliyorsun.
Bunu biliyorum. Bana söyle.
439
00:52:13,884 --> 00:52:16,693
Bilmiyorum. Ben sadece...
440
00:52:16,738 --> 00:52:19,355
Burada olmamamız gerektiğini biliyorum .
441
00:52:20,352 --> 00:52:23,065
İyi...
442
00:52:24,661 --> 00:52:27,730
%100 saf.
443
00:52:28,850 --> 00:52:30,939
Bunu yapabiliriz?
444
00:52:51,936 --> 00:52:54,036
Sana kalmış. Let değil
yavaş yavaş giderler burada.
445
00:53:11,611 --> 00:53:13,684
Ne yapıyorsun?
446
00:53:13,717 --> 00:53:16,077
Kulağımı çekmeyi bırak.
447
00:53:16,674 --> 00:53:18,719
Yapma.
448
00:53:19,141 --> 00:53:21,386
Tamam tamam.
449
00:53:41,384 --> 00:53:43,204
Sana kalmış.
450
00:54:33,509 --> 00:54:36,493
- Tanrım, Andre, ne oluyor? -
Dinle beni...
451
00:54:36,517 --> 00:54:39,817
İçme, tamam mı?
452
00:54:39,851 --> 00:54:41,491
Ne? -
Düşündüğümüz gibi değildi.
453
00:54:41,535 --> 00:54:44,273
Sonra her yerdeler.
Her yerdeler.
454
00:54:44,298 --> 00:54:46,660
- Buradan gitmeliyiz. -
Kim? Kimden bahsediyorsun?
455
00:54:46,684 --> 00:54:49,962
Evsiz insanlar...
Bu binadalar !
456
00:54:49,987 --> 00:54:52,568
Tamam? - Gitmeliyiz... -
Sakin ol. Bir nefes al, tamam mı?
457
00:54:52,589 --> 00:54:55,161
- Nefesini tut
. - Kahretsin.
458
00:54:55,186 --> 00:54:57,273
Tanrım, Andre! Ne oldu?
459
00:54:57,298 --> 00:55:01,481
Fred, ne yaparsan yap,
onu yeme.
460
00:55:01,506 --> 00:55:04,435
- Her ne yapıyorsan... -
Ben içiyordum, tamam mı?
461
00:55:06,117 --> 00:55:08,684
Bana ne olacak?
462
00:55:08,717 --> 00:55:10,506
Diğerleri...
463
00:55:13,484 --> 00:55:16,207
Allah Allah. Bu zaten senin başına geldi!
464
00:55:42,517 --> 00:55:44,763
Müzik...
465
00:55:46,717 --> 00:55:49,458
yorum...
466
00:55:50,350 --> 00:55:52,780
Koşullar, ...
467
00:56:36,936 --> 00:56:38,901
...,Karmaşık,...
468
00:56:41,317 --> 00:56:43,470
...,Senden,...
469
00:56:45,506 --> 00:56:47,647
...,Aslında...
470
00:56:50,008 --> 00:56:52,202
Ona ne oldu?
471
00:56:52,272 --> 00:56:54,383
Ve,...
472
00:56:56,738 --> 00:56:59,380
Dünyevi bir sorun değil.
473
00:56:59,651 --> 00:57:01,814
..., Denendi,...
474
00:57:03,221 --> 00:57:05,069
Ne kadar Merc
içti?
475
00:57:05,123 --> 00:57:07,143
...,Anlama,...
476
00:57:08,374 --> 00:57:10,258
Çok.
477
00:57:10,286 --> 00:57:12,343
...,Otomatik olarak...
478
00:57:12,440 --> 00:57:14,969
O hala genç.
479
00:57:15,023 --> 00:57:18,691
Senden daha küçük
değil, yaşlı bir adam.
480
00:57:19,568 --> 00:57:23,235
Doğruyu söylemek gerekirse, ...
481
00:57:23,292 --> 00:57:25,669
...,Aynısı...
482
00:57:27,197 --> 00:57:30,447
...
483
00:57:30,661 --> 00:57:33,225
..., İnvaziv...
484
00:57:33,250 --> 00:57:36,226
Gibi,...
485
00:57:36,283 --> 00:57:38,484
...,kontrolör...
486
00:57:41,284 --> 00:57:43,379
Ne zaman,...
487
00:57:43,417 --> 00:57:45,875
...,Süre...
488
00:57:49,043 --> 00:57:51,172
Kurtulmak,...
489
00:57:54,200 --> 00:57:56,457
...,Farkındalık...
490
00:57:56,971 --> 00:57:59,514
Neden hala buradasınız?
491
00:57:59,584 --> 00:58:01,647
Biz hiç ayrılmadık.
492
00:58:01,727 --> 00:58:04,261
sen de öyle
493
00:58:07,895 --> 00:58:10,112
Fred...
494
00:58:25,817 --> 00:58:29,011
Burada kal.
495
00:58:31,868 --> 00:58:33,869
Değil...
496
00:58:33,946 --> 00:58:36,044
Hayır hayır hayır. Değil!
497
00:58:36,061 --> 00:58:38,866
Değil! Değil! Değil!
498
00:58:38,911 --> 00:58:40,484
Hayır, yardıma ihtiyacım var!
499
00:58:40,517 --> 00:58:42,117
Onlara yardıma ihtiyacım olduğunu söyle!
500
00:58:42,150 --> 00:58:45,369
- Çok fazla yedim! -
Sorun değil, Fred.
501
00:58:45,484 --> 00:58:47,285
Bu iyi.
502
00:58:48,518 --> 00:58:51,025
Bu iyi.
503
00:58:51,104 --> 00:58:54,284
Sen buradasın.
Gerçekten buradasın.
504
00:58:54,317 --> 00:58:56,751
Fred, anlıyorum...
505
00:58:56,784 --> 00:58:59,651
Merc'in bize ne yaptığını anlıyorum .
506
00:58:59,684 --> 00:59:02,551
Buraya geri geldiğimi sanıyordum...
507
00:59:02,584 --> 00:59:04,384
ben daha yaşlıyım...
508
00:59:04,417 --> 00:59:07,990
Hangi noktanın
gerçek olup olmadığı önemli değil.
509
00:59:08,023 --> 00:59:10,809
Tüm noktalar aynı anda var olur.
510
00:59:10,861 --> 00:59:14,025
İlk seferde küçük geçişler deneyin .
511
00:59:15,330 --> 00:59:19,125
Buradaki deneyiminize konsantre olun .
512
00:59:19,168 --> 00:59:21,936
Bu yerde.
513
00:59:25,903 --> 00:59:27,784
Hafıza...
514
00:59:27,817 --> 00:59:30,198
Hafızadan mı bahsediyorsun?
515
00:59:30,262 --> 00:59:32,705
Konsantrasyon...
516
00:59:45,717 --> 00:59:48,761
Lanet olsun. Bu zaten senin başına geldi!
517
00:59:52,060 --> 00:59:54,259
Aman Tanrım.
518
00:59:56,317 --> 00:59:59,295
Bu bir hatıra değil.
519
00:59:59,382 --> 01:00:01,496
Hala oluyor.
520
01:00:01,638 --> 01:00:04,217
Değil! Hayır hayır!
521
01:00:04,250 --> 01:00:06,244
Hayır, buna inanamıyorum.
522
01:00:07,468 --> 01:00:09,350
Benden ne istiyorsun?
523
01:00:09,384 --> 01:00:11,440
Fred.
524
01:00:18,277 --> 01:00:21,060
Bu hayatımın sadece bir tanesi.
525
01:00:24,517 --> 01:00:29,728
Bir dizi seçenek
ve hepsinde ben varım.
526
01:00:29,779 --> 01:00:32,370
Eşzamanlı.
527
01:00:33,146 --> 01:00:36,568
Hayal edebileceğinden çok daha özgürüm .
528
01:00:39,976 --> 01:00:44,741
Binlerce şehrin siluetini gördüm .
529
01:00:47,317 --> 01:00:52,295
Yüzlerce torunun gözlerinin içine baktım .
530
01:00:52,379 --> 01:00:55,375
En
çok sevdiğim insanlar ,
531
01:00:55,448 --> 01:00:58,127
Sana benziyorlar.
532
01:01:01,329 --> 01:01:03,887
Benimle gel.
533
01:01:06,417 --> 01:01:09,884
Sana
tüm olasılıkları göstereceğim .
534
01:01:13,610 --> 01:01:16,511
Nasıl?
535
01:01:16,540 --> 01:01:19,158
Onunla git.
536
01:01:19,717 --> 01:01:22,242
Sana yolu gösterecek.
537
01:01:25,717 --> 01:01:28,203
Otomatik olarak...
538
01:01:29,551 --> 01:01:32,399
Renk...
539
01:01:32,438 --> 01:01:34,275
Dil...
540
01:01:34,319 --> 01:01:35,684
Kontrol...
541
01:01:35,717 --> 01:01:38,238
Biçim.../
Yanlış yorumlama...
542
01:01:38,267 --> 01:01:40,265
açık...
543
01:01:43,127 --> 01:01:46,417
Gerçeği yorumlamak için kullandığınız sistem ...
544
01:01:46,450 --> 01:01:48,584
...seçtiğiniz sistem değil.
545
01:01:48,617 --> 01:01:50,651
Numara. Dil. Renk.
546
01:01:50,684 --> 01:01:51,784
Form.
547
01:01:51,817 --> 01:01:55,163
Çevrenizdeki bilgilerin tamamen yanlış yorumlanması
548
01:01:55,188 --> 01:01:57,364
Yanlış yorumlama
seni zorladı...
549
01:01:57,389 --> 01:01:58,794
...invaziv yaşam formları tarafından...
550
01:01:58,819 --> 01:02:01,209
...kim senin
bilincini kontrol etmeye çalışıyor .
551
01:02:01,253 --> 01:02:02,817
İçtiğin madde...
552
01:02:02,851 --> 01:02:04,751
...geçici
olarak etkiye direnmek...
553
01:02:04,784 --> 01:02:07,551
...
seni zorlamaya çalışan istilacı bir yaşam formundan ...
554
01:02:07,584 --> 01:02:11,100
...bilgiyi
gerçek haliyle anlamak ,
555
01:02:11,124 --> 01:02:12,817
Doğrusal.
556
01:02:12,851 --> 01:02:16,061
Seçimi
kaçınılmaz bir sonuç olarak kabul etmek .
557
01:02:16,088 --> 01:02:18,217
Size atanan sonuç,
558
01:02:18,241 --> 01:02:20,273
Bu yüzden
tüm seçimlerinizi kontrol edin...
559
01:02:20,297 --> 01:02:22,400
...ve hemen silin.
560
01:02:22,434 --> 01:02:24,384
Sizi
etkileyerek bu amacına ulaşır ...
561
01:02:24,417 --> 01:02:27,654
...
en karmaşık yanlış yorumlamaya ulaşmak için...
562
01:02:27,848 --> 01:02:29,914
Zaman.
563
01:03:30,257 --> 01:03:32,004
Fred.
564
01:03:32,551 --> 01:03:36,178
Fred! Fred, sorun değil.
565
01:03:37,045 --> 01:03:38,648
Benimle kal.
566
01:03:38,680 --> 01:03:41,299
Beni duyuyor musun?
Benimle kal, Fred. Fred.
567
01:03:41,319 --> 01:03:43,498
Fred! Fred! Kavga!
568
01:03:43,552 --> 01:03:47,219
Bırak onu! Bırak!
Fred, dövüş!
569
01:03:47,262 --> 01:03:49,509
Bırak onu .../
Fred!
570
01:03:55,581 --> 01:03:57,056
Fred!
571
01:03:57,082 --> 01:03:59,146
Bırak beni!
572
01:03:59,208 --> 01:04:02,543
Kahretsin!
Seni bitireceğim!
573
01:04:22,947 --> 01:04:25,471
Yol...
574
01:04:25,533 --> 01:04:28,750
Etkilemek.
575
01:04:28,808 --> 01:04:30,629
- Zorla... -
Hey, hadi Fred.
576
01:04:30,692 --> 01:04:34,217
Haydi. Hadi gidelim! Piç.
Hadi gidelim!
577
01:04:34,250 --> 01:04:36,467
Fred!
578
01:04:40,207 --> 01:04:41,651
Hey!
579
01:04:41,684 --> 01:04:43,677
Barış! Barış.
580
01:04:44,717 --> 01:04:47,803
Fred! Tanrı aşkına. Bu iyi.
581
01:04:47,852 --> 01:04:49,807
Bir şey yedin mi?
582
01:04:50,530 --> 01:04:52,457
Merhaba. Merhaba, Fred.
583
01:04:52,515 --> 01:04:55,638
Hey! Umuyorum.
584
01:04:57,896 --> 01:05:02,301
Fred? Sayın? Sen iyi misin?
585
01:05:02,784 --> 01:05:04,424
Fred!
586
01:05:05,085 --> 01:05:07,093
Kapıyı aç!
587
01:05:08,096 --> 01:05:09,762
İyi misin?
588
01:05:49,961 --> 01:05:52,035
Evelyn 15 Mesajlar
589
01:05:53,217 --> 01:05:56,531
Lanet olsun, lanet olsun!
590
01:05:59,299 --> 01:06:02,064
Lanet olsun, lanet olsun!
591
01:06:45,488 --> 01:06:47,262
Freddie.
592
01:07:01,159 --> 01:07:03,819
Hiçbir şey söylemeyecek misin?
593
01:07:03,884 --> 01:07:06,804
Dün hakkında?
594
01:07:11,089 --> 01:07:14,155
Bugün son sınavsın.
595
01:07:14,200 --> 01:07:17,350
Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyor musun?
596
01:07:17,384 --> 01:07:19,914
Tüm hayatın için.
597
01:07:25,617 --> 01:07:28,366
Artık kim olduğunu bilmiyorum.
598
01:08:36,684 --> 01:08:38,575
Hemen orada olacağım.
599
01:08:41,296 --> 01:08:44,274
Önümüzdeki 10 saniye içinde masasında olmayan herkes ...
600
01:08:44,299 --> 01:08:46,882
...
test için otomatik olarak sıfır puan alacak ...
601
01:08:46,901 --> 01:08:49,182
...ve geçmeyecek.
Blöf yaptığımı düşünüyorsan,
602
01:08:49,212 --> 01:08:51,955
Bu teoriyi test etmenizi rica ediyorum .
603
01:09:02,505 --> 01:09:10,083
Pekala, bundan sonra 60 dakikanız
var.
604
01:09:11,684 --> 01:09:14,406
...
birkaç iş alanında uzmanlaşmış ,
605
01:09:14,427 --> 01:09:16,042
Bu yüzden emin olabilirsiniz...
606
01:09:16,064 --> 01:09:17,819
Fred Fitzell!
607
01:09:17,872 --> 01:09:19,284
Evet?
608
01:09:19,317 --> 01:09:23,527
2. çeyrek raporunuzu yönetim kuruluna sunar mısınız?
609
01:09:23,784 --> 01:09:25,560
Şimdi mi?
610
01:09:33,450 --> 01:09:38,217
Yani,
önceki altı çeyrekten görebiliyoruz,
611
01:09:38,250 --> 01:09:42,090
Biz bekleyebilirsiniz
bu Q2 rakamlar ...
612
01:09:43,066 --> 01:09:45,535
2. çeyrek rakamları...
613
01:10:15,586 --> 01:10:18,117
Size dayatılan istilacı bir yaşam biçimi ...
614
01:10:18,150 --> 01:10:21,546
...bilgiyi
gerçek haliyle anlamak ,
615
01:10:21,580 --> 01:10:24,043
Doğrusal..
616
01:10:24,097 --> 01:10:26,190
Tn. Fitzell!
617
01:10:34,684 --> 01:10:36,721
Fred!
618
01:10:42,589 --> 01:10:45,132
Onu görebiliyorum.
619
01:10:48,335 --> 01:10:52,150
Neden şimdi buradasın?
620
01:10:52,192 --> 01:10:54,217
Her zaman buradasın, değil mi?
621
01:10:54,250 --> 01:10:56,284
Nerede, nerede, nerede?
622
01:10:56,317 --> 01:11:00,112
Seni hissedebiliyorum.
623
01:11:00,751 --> 01:11:03,195
Şimdi senin hapishanendeyim, değil mi?
624
01:11:03,626 --> 01:11:06,218
Böyle değil mi?
Ben hissediyorum!
625
01:11:16,450 --> 01:11:17,981
Şimdi.
626
01:11:18,913 --> 01:11:20,560
Şimdi!
627
01:11:23,923 --> 01:11:25,751
Bunların hiçbiri önemli değil!
628
01:11:25,784 --> 01:11:27,760
Bu hayatı ben seçmedim!
629
01:11:27,785 --> 01:11:29,850
İkiniz de kıpırdamayın!
630
01:11:29,858 --> 01:11:31,627
Onu hemen buradan çıkarın.
Onu dışarı çıkar!
631
01:11:31,651 --> 01:11:34,616
Tek başıma çıkıyorum!
Burada bile değilim!
632
01:11:34,641 --> 01:11:37,432
Şu anda burada bile değilim!
633
01:11:38,517 --> 01:11:41,612
Şu anda burada bile değilim.
634
01:11:58,817 --> 01:12:00,857
Hemen oraya git.
635
01:12:02,726 --> 01:12:05,571
Hemen oraya git.
636
01:12:16,092 --> 01:12:17,484
Merhaba?
637
01:12:17,517 --> 01:12:19,484
Merhaba, Bayan Bellamy,
Sebastian burada mı?
638
01:12:19,517 --> 01:12:21,364
Artık aramalara cevap veremez .
639
01:12:21,366 --> 01:12:23,460
Tamam, tamam, ne zaman...
640
01:12:23,484 --> 01:12:25,762
Aramaları sonsuza kadar kabul edemez .
641
01:12:26,387 --> 01:12:27,791
Ne? Ne demek istiyorsun?
642
01:12:27,816 --> 01:12:29,504
Artık seni oğlumun yakınında istemiyorum.
643
01:12:29,577 --> 01:12:31,551
Bulunana kadar. /
Fred! Fred!
644
01:12:31,584 --> 01:12:35,663
Ne oldu?
Bütün müdürler içeride bekliyor.
645
01:12:42,267 --> 01:12:44,282
Şimdi.
646
01:12:59,617 --> 01:13:01,332
- Sorun
ne?
647
01:13:01,355 --> 01:13:03,284
- Cindy'i gördün mü? -
Hayır.
648
01:13:03,317 --> 01:13:05,874
Dün gece bizimle gelip gelmediğini biliyor musun ?
649
01:13:05,885 --> 01:13:08,027
Dostum,
bizimle partiden ayrıldı mı, ayrılmadı mı?
650
01:13:08,048 --> 01:13:10,108
Bilmiyorum! Tamam?
651
01:13:10,172 --> 01:13:12,103
Bir
yere gitmek zorunda mısınız?
652
01:13:12,105 --> 01:13:14,086
Nerede yaşıyor?
653
01:13:14,157 --> 01:13:15,653
Ne?
654
01:13:15,697 --> 01:13:18,306
Nerede yaşadığını biliyor musun dedim.
655
01:13:20,068 --> 01:13:22,818
Niçin bunu soruyorsun?
656
01:13:23,564 --> 01:13:26,752
Neden bu kadar önemsiyorsun?
657
01:13:30,893 --> 01:13:33,103
Haydi!
658
01:13:42,569 --> 01:13:44,567
Şimdi.
659
01:13:45,777 --> 01:13:48,883
Artık kim olduğunu bilmiyorum.
660
01:13:52,575 --> 01:13:54,445
Şimdi.
661
01:13:55,392 --> 01:13:57,023
Freddie!
662
01:14:00,717 --> 01:14:02,551
Freddie!
663
01:14:02,584 --> 01:14:04,649
Freddie, geri dön!
664
01:14:05,651 --> 01:14:07,533
Freddie!
665
01:14:36,216 --> 01:14:38,109
Dur!
666
01:15:01,851 --> 01:15:04,348
Fred.
667
01:15:11,309 --> 01:15:14,672
Hala buradayım.
668
01:15:14,715 --> 01:15:17,444
Her zaman burada olacaksın.
669
01:15:22,684 --> 01:15:25,926
Seni
kurtarmam için bana ihtiyacın olduğunu düşündüm .
670
01:15:28,150 --> 01:15:31,551
Ama
beni kurtarmaya çalışan sendin.
671
01:15:43,729 --> 01:15:45,918
Şimdi.
672
01:16:37,878 --> 01:16:40,352
Nereye gidiyorsun?
673
01:16:43,127 --> 01:16:45,549
Neredeydin.
674
01:18:13,817 --> 01:18:16,350
Diğer her şeyi bitiriyorsun.
675
01:19:01,886 --> 01:19:05,177
Çölde ne yapıyorsun?
676
01:19:08,559 --> 01:19:10,639
Keşfetmek.
677
01:19:35,450 --> 01:19:38,085
Sözlerimi duydun mu?
678
01:19:42,417 --> 01:19:44,523
Neredeyse çıktık.
679
01:19:46,907 --> 01:19:49,165
Yakında çıkacağım.
680
01:21:29,752 --> 01:21:32,121
Bugün senin için bir şeyim var .
681
01:21:37,695 --> 01:21:40,180
Ne?
682
01:21:51,118 --> 01:21:53,708
Seni düşünmemi sağlıyor.
683
01:21:57,694 --> 01:22:00,581
Şimdi
beni de seni düşündürüyor.
684
01:22:18,696 --> 01:22:21,334
Bu iyi.
685
01:22:21,355 --> 01:22:24,162
Onu tekrar bulacağım.
686
01:23:59,604 --> 01:24:01,426
Merhaba anne.
687
01:24:09,317 --> 01:24:12,506
Beni hatırlamadığını biliyorum ama...
688
01:24:12,573 --> 01:24:14,888
Ben senin oğlunum.
689
01:25:06,551 --> 01:25:08,657
Bu sensin...
690
01:25:10,230 --> 01:25:12,649
Bu sensin.
691
01:25:48,488 --> 01:25:50,880
Freddie! Değil!
692
01:25:51,123 --> 01:25:52,961
Değil!
693
01:26:01,434 --> 01:26:03,825
Freddie?
694
01:26:09,421 --> 01:26:12,145
Ne?
695
01:26:12,198 --> 01:26:14,555
Freddie?
696
01:26:20,403 --> 01:26:22,217
Evet, evet.
697
01:26:22,250 --> 01:26:24,128
Sen olduğunu?
698
01:26:24,153 --> 01:26:26,076
Bu sensin.
699
01:26:26,101 --> 01:26:27,703
evet...
700
01:26:27,730 --> 01:26:31,446
- Sen misin? -
Evet, benim. Bu benim.
701
01:26:38,548 --> 01:26:41,481
Benim, benim.
702
01:26:41,538 --> 01:26:43,688
Bu benim.
703
01:27:02,160 --> 01:27:04,539
Fred.
704
01:27:10,851 --> 01:27:12,872
Cindy.
705
01:27:17,784 --> 01:27:19,873
Yapamam.
706
01:27:24,417 --> 01:27:27,005
Artık seni takip edemiyorum.
707
01:27:29,315 --> 01:27:31,248
Biliyorum.
708
01:28:24,262 --> 01:28:26,608
Sonuçlarınız hakkında ne düşünüyorsunuz?
709
01:28:28,823 --> 01:28:31,601
Sanırım onlara
istediklerini verdim .
710
01:28:33,971 --> 01:28:36,181
Ben Karen'ım.
711
01:28:38,297 --> 01:28:39,821
Ben Fred'im.
712
01:29:42,626 --> 01:29:44,750
Anne?
713
01:29:49,704 --> 01:29:51,875
Anne?
714
01:30:14,430 --> 01:30:16,600
Freddie.
715
01:30:20,456 --> 01:30:23,007
Oraya gitme.
716
01:30:23,062 --> 01:30:25,741
En son ne olduğunu hatırlıyor musun?
717
01:31:06,751 --> 01:31:08,972
Hatırlarsın!
718
01:31:30,104 --> 01:31:35,104
50821