Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,548 --> 00:00:31,548
Furnizat de explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:39,717 --> 00:00:41,784
[baby coos]
3
00:00:45,250 --> 00:00:48,117
[respirații scurte]
4
00:01:00,884 --> 00:01:03,751
[vocea femeii răsună]
Freddie!
5
00:01:28,384 --> 00:01:29,817
- Hei.
- Hei.
6
00:01:32,551 --> 00:01:33,784
Ar trebui să intrăm?
7
00:01:34,384 --> 00:01:35,784
Tocilar.
8
00:01:35,817 --> 00:01:39,417
Nu, lasă-o să se odihnească.
9
00:01:39,450 --> 00:01:43,317
[doctor] ... lobul temporal unde
au avut loc cele mai multe daune.
10
00:01:43,350 --> 00:01:46,651
Datorită hematomului
11
00:01:46,684 --> 00:01:50,417
iar căile SNC
sunt afectate,
12
00:01:50,450 --> 00:01:52,517
a apărut
aphasia.
13
00:01:53,851 --> 00:01:56,417
[curăță gâtul]
Îmi pare rău, este doar, uh ...
14
00:01:57,417 --> 00:01:59,584
Sunt multe cuvinte acum ...
15
00:01:59,617 --> 00:02:02,617
știu cu adevărat ce înseamnă
oricare dintre ei, așa că ...
16
00:02:05,551 --> 00:02:08,517
Nu cred că lucrurile se
vor întoarce vreodată la felul în care erau.
17
00:02:10,817 --> 00:02:14,250
Unele alegeri trebuie făcute
pentru ca noi să mergem mai departe.
18
00:02:14,284 --> 00:02:15,784
Bine.
19
00:02:18,350 --> 00:02:21,050
Deci, um ... vreau să spun cum ...
20
00:02:22,851 --> 00:02:26,183
Cât timp
are, atunci?
21
00:02:26,217 --> 00:02:28,250
Vom afla mai multe
peste câteva zile.
22
00:02:32,150 --> 00:02:34,484
[Karen] Există vreo speranță ca
amintirile ei să revină?
23
00:02:34,517 --> 00:02:36,517
[doctor] Ei bine, în teorie,
24
00:02:36,551 --> 00:02:38,784
fiecare experiență pe care
o avem în viața noastră
25
00:02:38,817 --> 00:02:40,617
este stocat
undeva în creierul nostru .
26
00:02:57,684 --> 00:03:00,350
[femeie] Identificarea tiparelor
în datele anterioare
27
00:03:00,384 --> 00:03:02,651
pentru a prezice tendințele
în datele viitoare
28
00:03:02,684 --> 00:03:07,217
este modul în care toate organizațiile de succes
iau decizii benefice.
29
00:03:07,250 --> 00:03:11,617
Și asta facem aici
în analiza datelor.
30
00:03:11,651 --> 00:03:15,217
Nivele de inventar, timpi de pauză pentru angajați.
Ar putea fi orice.
31
00:03:15,250 --> 00:03:19,250
Toate sunt doar modele
pentru noi de identificat,
32
00:03:19,284 --> 00:03:21,551
cuantificați și etichetați.
33
00:03:21,584 --> 00:03:23,217
[fluierul poliției rutiere]
34
00:03:25,517 --> 00:03:27,384
[claxoane de corn]
35
00:03:42,450 --> 00:03:44,817
[palele ventilatorului bătând]
36
00:03:48,584 --> 00:03:52,284
Așa că văd aici
un pic de școlarizare în ...
37
00:03:52,317 --> 00:03:53,584
Arte vizuale?
38
00:03:53,617 --> 00:03:55,817
Da, eu ... Asta e, um ...
39
00:03:56,784 --> 00:03:59,050
Visele tinereții, cred.
40
00:04:08,517 --> 00:04:10,551
[Karen] Fred a primit un nou loc de muncă!
41
00:04:10,584 --> 00:04:12,450
Ar trebui să-i spui
despre asta, Fred.
42
00:04:16,117 --> 00:04:18,083
Este cu adevărat grozav.
43
00:04:18,117 --> 00:04:19,717
Se descurcă foarte bine.
44
00:04:28,117 --> 00:04:30,384
Nu a plecat, știi,
este încă aici.
45
00:04:30,417 --> 00:04:32,050
Da, nu, știu.
46
00:04:34,384 --> 00:04:36,350
- Te iubesc.
- Si eu te iubesc.
47
00:04:38,450 --> 00:04:40,751
[claxon de mașină care trece]
48
00:04:54,250 --> 00:04:55,817
[fluierul poliției rutiere]
49
00:05:01,217 --> 00:05:03,817
[claxoane multiple ale claxoanelor]
50
00:05:08,751 --> 00:05:10,183
La dracu.
51
00:05:24,350 --> 00:05:26,250
[sună telefonul mobil]
52
00:05:26,284 --> 00:05:27,517
[Karen la telefon] Bună?
53
00:05:29,350 --> 00:05:31,551
- Hel ...
- [apeluri sonore eșuate]
54
00:05:35,317 --> 00:05:37,250
- Hel ...
- [apeluri sonore eșuate]
55
00:05:39,217 --> 00:05:40,784
Haide.
56
00:05:41,617 --> 00:05:43,150
[om] Ascultă ...
57
00:05:44,784 --> 00:05:46,284
Închisoare...
58
00:05:49,450 --> 00:05:50,651
Sistem...
59
00:05:53,751 --> 00:05:55,684
Limba...
60
00:05:55,717 --> 00:05:56,751
[șoaptă femeia] Fred ...
61
00:05:56,784 --> 00:05:58,384
[Fred expiră]
62
00:06:02,717 --> 00:06:04,083
Cindy?
63
00:06:06,117 --> 00:06:07,684
[voci neclare]
64
00:06:07,717 --> 00:06:09,450
Nu mă lăsa să plec.
65
00:06:09,484 --> 00:06:11,150
[țipă]
66
00:06:11,183 --> 00:06:12,484
[sirena poliției strigă]
67
00:06:22,584 --> 00:06:24,551
[fără dialog audibil]
68
00:06:28,717 --> 00:06:30,751
[ventilator de tavan care bate]
69
00:07:31,217 --> 00:07:33,384
[tunetul bubuie în depărtare]
70
00:07:42,717 --> 00:07:44,217
[chicote moale]
71
00:07:49,250 --> 00:07:50,484
[șoapte]
Tâmpit nenorocit.
72
00:07:51,651 --> 00:07:54,751
[paginile care se răstoarnă]
73
00:08:23,317 --> 00:08:24,484
Ce?
74
00:08:24,517 --> 00:08:27,284
[elevi vorbesc]
75
00:08:54,284 --> 00:08:55,517
Fred.
76
00:08:55,551 --> 00:08:56,851
Da?
77
00:08:56,884 --> 00:08:58,584
Ce faci?
78
00:08:59,784 --> 00:09:01,183
Uh ...
79
00:09:01,717 --> 00:09:03,484
Nimic doar...
80
00:09:04,617 --> 00:09:06,317
Știi, organizându-te.
81
00:09:07,384 --> 00:09:09,183
In mijlocul noptii?
82
00:09:10,384 --> 00:09:11,484
Da.
83
00:09:14,717 --> 00:09:16,651
[femeie] Și astfel
software-ul nostru bazat pe portal
84
00:09:16,684 --> 00:09:19,584
va permite un nou nivel
de valori granulare.
85
00:09:19,617 --> 00:09:22,517
În esență, trebuie să
anticipăm nevoile clienților noștri
86
00:09:22,551 --> 00:09:24,817
să știe ce vor
înainte să facă.
87
00:09:24,851 --> 00:09:27,851
Acum, trebuie să înțelegem
cum gândesc ei înainte să o facă.
88
00:09:27,884 --> 00:09:29,217
De fapt, trebuie să fim ...
89
00:09:29,250 --> 00:09:30,784
[femeia 2] Spiritul artei.
90
00:09:30,817 --> 00:09:32,284
Ce?
91
00:09:32,317 --> 00:09:35,784
Spiritul de artă de Robert Henri.
92
00:09:35,817 --> 00:09:38,117
Ai împrumutat
anul acesta
93
00:09:38,150 --> 00:09:39,450
și nu a fost returnată niciodată.
94
00:09:39,484 --> 00:09:42,150
Oh, oh. Bine, da.
95
00:09:42,183 --> 00:09:44,350
Puteam vedea-vedea
ce aș putea face în legătură cu asta.
96
00:09:44,384 --> 00:09:45,784
Cum îți amintești chiar asta?
97
00:09:45,817 --> 00:09:50,117
[râde] Îmi amintesc de
micul Freddie Fitzell.
98
00:09:50,150 --> 00:09:53,350
Și, da, îmi amintesc de
Cindy Williams,
99
00:09:53,384 --> 00:09:55,817
datorită ei, ei bine,
um, probleme, știi,
100
00:09:55,851 --> 00:09:58,484
prezența și ce nu.
101
00:09:58,517 --> 00:10:00,484
[Fred] Deci, am avut
probleme cu urmărirea ei.
102
00:10:00,517 --> 00:10:02,350
Nu am reușit să găsesc nici
o urmă din ea
103
00:10:02,384 --> 00:10:03,517
de la absolvire.
104
00:10:03,551 --> 00:10:04,617
[profesor] Ei bine, asta cifre.
105
00:10:04,651 --> 00:10:06,183
Nu a apărut niciodată
106
00:10:06,217 --> 00:10:08,751
pentru examenele finale
anul absolvirii
107
00:10:08,784 --> 00:10:11,317
deci nu a absolvit.
108
00:10:11,350 --> 00:10:12,651
[tastele tastaturii clacăind]
109
00:10:12,684 --> 00:10:14,517
Tocmai a dispărut.
110
00:10:15,584 --> 00:10:17,384
Desigur, acesta a fost momentul
111
00:10:17,417 --> 00:10:21,450
când acel drog îngrozitor a
făcut ocolul școlii.
112
00:10:24,417 --> 00:10:27,517
Am pierdut câțiva studenți,
dacă îmi amintesc.
113
00:10:27,551 --> 00:10:29,684
Cum s-a
numit acele lucruri oribile?
114
00:10:29,717 --> 00:10:31,517
Uh, Mercur.
115
00:10:33,717 --> 00:10:35,484
Se numea Mercur.
116
00:10:47,117 --> 00:10:48,317
[redare muzică hip-hop]
117
00:10:49,350 --> 00:10:51,484
[oamenii vorbesc]
118
00:10:53,784 --> 00:10:56,083
[dialog neinteligibil]
119
00:11:00,117 --> 00:11:01,784
[zgomotul motorului auto]
120
00:11:15,117 --> 00:11:17,183
[clopoțelul școlii sună]
121
00:11:33,717 --> 00:11:36,117
Mă gândeam că poate putem
doborî peretele
122
00:11:36,150 --> 00:11:38,584
între camera de rezervă
și dulapul.
123
00:11:38,617 --> 00:11:41,551
Poate face un walk-in
sau un birou la domiciliu.
124
00:11:41,584 --> 00:11:44,150
- [muzica la radio se redă ușor]
- În cele din urmă o cameră pentru bebeluși?
125
00:11:44,183 --> 00:11:45,584
Știi pe cine am văzut azi?
126
00:11:46,884 --> 00:11:48,284
OMS?
127
00:11:48,317 --> 00:11:50,484
Doamna Shouldice.
128
00:11:50,517 --> 00:11:52,183
Îți amintești, de la Fairgate?
129
00:11:52,217 --> 00:11:53,751
Crezi că
e încă acolo?
130
00:11:53,784 --> 00:11:55,217
Unde ai văzut-o?
131
00:11:56,584 --> 00:11:59,484
Uh, am trecut pe la școală, de
fapt, um ...
132
00:12:01,717 --> 00:12:04,751
Nu știu, cred că mă
simțeam nostalgic sau așa ceva.
133
00:12:06,183 --> 00:12:07,284
Ce?
134
00:12:07,317 --> 00:12:09,350
Nimic, este doar
puțin ciudat.
135
00:12:09,384 --> 00:12:10,784
Vrei să alegi una?
136
00:12:10,817 --> 00:12:11,817
Sigur.
137
00:12:15,717 --> 00:12:17,384
Unu...
138
00:12:29,150 --> 00:12:31,784
Nu, nu avem
o baie mov.
139
00:12:32,684 --> 00:12:34,484
Se spune vin medieval.
140
00:12:34,517 --> 00:12:36,717
[Karen batjocoreste]
141
00:12:36,751 --> 00:12:39,617
De ce? Merge cu perdelele.
142
00:12:39,651 --> 00:12:41,584
Am putea fi ca.
143
00:12:41,617 --> 00:12:44,417
cuplul care se potrivește
cu lucrurile de la baie.
144
00:12:44,450 --> 00:12:45,784
[Karen râde]
145
00:13:10,284 --> 00:13:14,250
[profesor de sex masculin] Oricine vorbește în timpul
testului va primi un zero automat.
146
00:13:14,284 --> 00:13:16,150
Oricine se ridică
de la birou
147
00:13:16,183 --> 00:13:18,317
în timpul testului
va primi un zero.
148
00:13:18,350 --> 00:13:21,450
Oricine se uită
la hârtia altcuiva
149
00:13:21,484 --> 00:13:25,450
va primi un zero mare și gras.
150
00:13:26,651 --> 00:13:28,317
Domnișoară Williams?
151
00:13:28,350 --> 00:13:29,751
Ești cu noi?
152
00:13:29,784 --> 00:13:33,450
Vorbind. In miscare. In cautarea.
153
00:13:33,851 --> 00:13:35,684
Zero.
154
00:13:35,717 --> 00:13:37,717
[profesor] Dacă nu te
descurci bine la acest test
155
00:13:37,751 --> 00:13:41,384
înseamnă că nu
te-ai familiarizat cu materialul.
156
00:13:41,417 --> 00:13:44,417
Ceea ce înseamnă că probabil că veți
eșua examenul final,
157
00:13:44,450 --> 00:13:49,183
să nu absolvesc liceul,
să nu găsesc un loc de muncă remunerat,
158
00:13:49,217 --> 00:13:52,684
ceea ce înseamnă că îți va fi
foarte greu
159
00:13:52,717 --> 00:13:57,517
să ademenească femeia
visurilor tale.
160
00:13:57,551 --> 00:14:01,517
- [elevi chicotind]
- Domnule Fitzell, m-am conectat
161
00:14:01,551 --> 00:14:05,384
De la C la B
până la A,
162
00:14:05,417 --> 00:14:08,817
care este locul în care stai,
într-un mod care este suficient
163
00:14:08,851 --> 00:14:12,484
pentru ca tu să înțelegi
semnificația lui A?
164
00:14:13,484 --> 00:14:14,551
Da.
165
00:14:15,884 --> 00:14:17,684
Uite fata ta.
166
00:14:19,183 --> 00:14:21,217
Veți avea 60 de minute.
167
00:14:21,250 --> 00:14:23,651
Și începe ...
168
00:14:23,684 --> 00:14:25,050
- acum.
- [urmăriți bipuri]
169
00:14:31,584 --> 00:14:33,384
[suspine]
170
00:15:06,517 --> 00:15:09,250
[ventilator de tavan care bate]
171
00:15:13,484 --> 00:15:15,551
[scris]
172
00:15:17,350 --> 00:15:19,350
Domnule McDonald, aș putea să merg
la baie foarte repede?
173
00:15:19,384 --> 00:15:22,284
Când ați terminat
testul, domnule Fitzell.
174
00:15:22,317 --> 00:15:24,384
[ventilator de tavan care bate]
175
00:15:31,551 --> 00:15:33,217
- [creion zdruncină]
- Finalizat!
176
00:15:33,250 --> 00:15:35,584
[ventilator de tavan care bate]
177
00:15:39,651 --> 00:15:41,751
[urinare]
178
00:15:48,484 --> 00:15:49,617
[oprirea urinării]
179
00:16:02,617 --> 00:16:04,083
[închide fermoarul]
180
00:16:08,250 --> 00:16:10,350
[ușa scârțâie]
181
00:16:11,551 --> 00:16:13,050
[ușa se închide]
182
00:16:17,551 --> 00:16:21,350
[suspine]
183
00:16:21,384 --> 00:16:23,384
[Bricheta Zippo se deschide
și se aprinde]
184
00:16:28,684 --> 00:16:30,517
[ușa scârțâie]
185
00:16:31,450 --> 00:16:34,117
[ușa se închide]
186
00:16:34,150 --> 00:16:36,817
Hei, omule. Le-ai luat?
Vino aici.
187
00:16:38,517 --> 00:16:40,817
[hârtii foșnesc]
188
00:16:40,851 --> 00:16:41,784
Mulțumesc.
189
00:16:44,183 --> 00:16:46,117
- Lobby.
- [gâfâie]
190
00:16:46,150 --> 00:16:48,317
[ușa se deschide, se închide]
191
00:16:53,551 --> 00:16:55,450
[ventilator de tavan care bate]
192
00:17:21,150 --> 00:17:22,384
Lobby...
193
00:17:26,884 --> 00:17:28,317
Limba...
194
00:18:00,217 --> 00:18:01,817
[clopoțelul școlii sună]
195
00:18:03,384 --> 00:18:05,083
...ta.
196
00:18:07,517 --> 00:18:09,150
...ta.
197
00:18:15,717 --> 00:18:17,217
Ce?
198
00:18:32,617 --> 00:18:33,784
[expiră]
199
00:18:42,751 --> 00:18:46,183
Sunt în ... lobby-ul tău.
200
00:19:14,183 --> 00:19:15,784
[zgomot de ascensor]
201
00:20:23,217 --> 00:20:25,284
[expiră]
202
00:20:25,317 --> 00:20:27,083
[șoapte]
Ce dracu fac?
203
00:21:02,417 --> 00:21:03,751
[gâfâie]
204
00:21:05,717 --> 00:21:07,384
Fred ...
205
00:21:07,417 --> 00:21:09,183
Este in regula.
206
00:21:09,217 --> 00:21:11,317
Fred, stai cu mine.
207
00:21:11,350 --> 00:21:14,183
Ma auzi?
Rămâi cu mine, Fred. Fred.
208
00:21:14,217 --> 00:21:17,817
[omul țipă] Fred! Luptă!
Fred, luptă! Dă-te jos de el!
209
00:21:17,851 --> 00:21:20,484
Lasa-l sa plece!
Fred, luptă!
210
00:21:20,517 --> 00:21:23,350
- Fred!
- Fred! Nu mă lăsa să plec.
211
00:21:24,217 --> 00:21:25,384
Fred!
212
00:21:25,417 --> 00:21:26,417
[gâfâie]
213
00:21:26,450 --> 00:21:28,217
[om] Hei.
214
00:21:28,250 --> 00:21:31,150
- Ești bine.
- [gâfâind]
215
00:21:35,183 --> 00:21:37,117
Iisuse, ce s-a întâmplat?
216
00:21:44,551 --> 00:21:46,617
[oamenii vorbesc]
217
00:22:00,584 --> 00:22:01,617
Fred?
218
00:22:02,784 --> 00:22:04,584
E pregătită pentru noi.
219
00:22:05,684 --> 00:22:07,617
Bine, voi fi chiar acolo.
220
00:22:13,584 --> 00:22:15,651
[ușa se deschide]
221
00:22:15,684 --> 00:22:17,484
- [Karen] Uite cine este aici!
- [ușa se închide]
222
00:22:18,217 --> 00:22:19,384
Buna mama.
223
00:22:19,417 --> 00:22:20,584
Cum te simți?
224
00:22:30,484 --> 00:22:32,450
Uau, ce sunt toate astea?
225
00:22:32,484 --> 00:22:35,317
[Karen] Janice a ajutat-
o să își organizeze fotografiile.
226
00:22:38,183 --> 00:22:39,751
Acele desene vechi ale mele?
227
00:22:42,250 --> 00:22:43,551
Oh wow.
228
00:22:44,584 --> 00:22:46,250
Ma, hei, îți amintești de asta?
229
00:22:47,717 --> 00:22:49,183
Tine minte?
230
00:22:50,384 --> 00:22:52,284
Căsuța galbenă?
231
00:22:52,317 --> 00:22:53,584
Întotdeauna am spus
că vreau să trăiesc
232
00:22:53,617 --> 00:22:55,751
o casă complet galbenă
când am crescut.
233
00:23:01,817 --> 00:23:03,284
E în regulă.
234
00:23:14,183 --> 00:23:15,250
[D-na. Fitzell]
Haide, Freddie.
235
00:23:17,617 --> 00:23:20,083
E timpul să vă curățați creioanele
și să vă spălați dinții.
236
00:23:22,584 --> 00:23:24,751
Haide, prietene.
Pune-i pe toți deoparte.
237
00:23:24,784 --> 00:23:26,484
Nu vreau.
238
00:23:26,517 --> 00:23:29,617
Freddie,
Moș Crăciun știe ce băieți
239
00:23:29,651 --> 00:23:32,117
ascultați-le pe mame
și care nu.
240
00:23:32,150 --> 00:23:35,417
Vrei ca Moșul să-ți aducă
cadouri sau cărbune?
241
00:23:52,517 --> 00:23:54,651
[foșnet de hârtie]
242
00:24:21,851 --> 00:24:23,350
Freddie!
243
00:24:30,684 --> 00:24:33,183
[Karen] Deci, toți suntem mutați în
noul nostru apartament.
244
00:24:33,217 --> 00:24:34,684
Ar trebui să-i spui
despre asta, Fred.
245
00:24:49,417 --> 00:24:51,050
[deblocarea standului de baie]
246
00:24:57,784 --> 00:24:59,584
[curge apa]
247
00:24:59,617 --> 00:25:02,150
[zgomotele înăbușite]
248
00:25:03,517 --> 00:25:05,450
[ușa scârțâie]
249
00:25:07,183 --> 00:25:09,450
[ușa se închide]
250
00:25:09,484 --> 00:25:12,150
Iată, ia asta!
Ascunde-l! Ascunde-l!
251
00:25:12,183 --> 00:25:15,117
Uite, omule,
nu te vor suspecta.
252
00:25:17,517 --> 00:25:20,384
[ușa se deschide, se închide]
253
00:25:23,717 --> 00:25:25,684
[conversație neclară]
254
00:25:38,450 --> 00:25:40,751
[conversație neclară]
255
00:25:52,117 --> 00:25:53,117
[Karen] Hei!
256
00:25:55,717 --> 00:25:57,717
Uite, știu că e foarte greu
să o vezi ...
257
00:25:57,751 --> 00:25:59,450
Oprește-te, ea ...
258
00:26:02,651 --> 00:26:04,450
Nu știe cine sunt.
259
00:26:07,817 --> 00:26:10,384
S-a dus, s
-a dus deja.
260
00:26:21,784 --> 00:26:24,183
[redare muzică optimistă]
261
00:26:44,217 --> 00:26:46,117
[om] nenorocitule!
262
00:26:50,751 --> 00:26:52,484
[chicoti]
263
00:26:54,284 --> 00:26:56,250
Rahat, omule.
264
00:26:56,284 --> 00:26:57,617
Cât timp a trecut?
265
00:26:57,651 --> 00:26:59,651
- Treisprezece ani?
- Nu!
266
00:26:59,684 --> 00:27:02,083
Da. Nu-mi vine să cred că ai fost
la mama ta când am sunat.
267
00:27:02,117 --> 00:27:04,584
- Nu mă așteptam la asta.
- Nu, omule, locuiesc acolo.
268
00:27:04,617 --> 00:27:06,517
Mm, dracu, într-adevăr?
269
00:27:06,551 --> 00:27:09,484
Da omule. Știi, am
tot confortul creaturii mele acolo,
270
00:27:09,517 --> 00:27:12,384
și este la doar o aruncătură de băț
de „biroul” meu
271
00:27:12,417 --> 00:27:14,651
- Deci știi.
- Da, da, sigur.
272
00:27:14,684 --> 00:27:17,551
[râde] E atât de nebunesc
să te văd, omule.
273
00:27:17,584 --> 00:27:20,117
Da. Și tu, omule.
Nici nu-mi amintesc cum am pierdut contactul.
274
00:27:20,150 --> 00:27:22,450
Nu, nici eu, omule.
Nici eu.
275
00:27:25,751 --> 00:27:27,050
Bine...
276
00:27:28,417 --> 00:27:29,851
Hai să ne dam dracu.
277
00:27:29,884 --> 00:27:31,817
[razand]
278
00:27:31,851 --> 00:27:34,450
Hei, mă bucur că
ai sunat, omule.
279
00:27:34,484 --> 00:27:35,717
Deci, tu chiar ...
Nu ai păstrat legătura
280
00:27:35,751 --> 00:27:37,851
cu Cindy deloc
după absolvire?
281
00:27:37,884 --> 00:27:39,517
Oh, glumești, omule?
282
00:27:39,551 --> 00:27:43,817
Am uitat puiul acela
cât de repede am putut.
283
00:27:43,851 --> 00:27:46,350
Tu, pe de altă parte,
nu aș uita niciodată.
284
00:27:46,384 --> 00:27:49,517
Doar că ...
mi-am adus aminte de lucruri.
285
00:27:49,551 --> 00:27:53,350
Într-o noapte, tu, eu, Cindy,
când eram pe Mercury ...
286
00:27:55,584 --> 00:27:57,217
Ce naiba a fost rahatul ala?
287
00:27:58,617 --> 00:28:00,284
Cine știe?
288
00:28:00,317 --> 00:28:01,851
Nu-ți amintești
că i s-a întâmplat ceva rău?
289
00:28:01,884 --> 00:28:03,617
Omule, rahatul a fost puternic.
290
00:28:03,651 --> 00:28:06,284
Nu mi-am putut aminti
ce s-a întâmplat a doua zi.
291
00:28:06,317 --> 00:28:09,350
Crezi că acum îmi voi aminti de
rahatul ăla?
292
00:28:12,284 --> 00:28:15,450
Hei, îți voi spune
ce îmi amintesc:
293
00:28:16,584 --> 00:28:19,117
prima dată când ai încercat Merc.
294
00:28:20,450 --> 00:28:21,817
Îți aduci aminte de asta?
295
00:28:21,851 --> 00:28:24,217
Da. Cum aș putea uita.
296
00:28:42,817 --> 00:28:45,651
[pași]
297
00:28:51,450 --> 00:28:53,050
[tastele jangle]
298
00:28:54,150 --> 00:28:56,117
Și îngrijitorii trebuie să se ridice.
299
00:29:11,751 --> 00:29:15,450
Andre, Cindy, acesta este Fred.
300
00:29:15,484 --> 00:29:18,450
Fred are talentul de a fi în
locul potrivit la momentul potrivit.
301
00:29:18,484 --> 00:29:21,350
Tocmai am ascuns geanta.
Nu a fost mare lucru.
302
00:29:21,384 --> 00:29:24,617
Mm-hm. Ei bine, este timpul
să nu mai ascundem.
303
00:29:28,717 --> 00:29:31,551
- E timpul să nu mai ascunzi, Fred.
- Oh, la naiba. Îmi pare rău.
304
00:29:35,684 --> 00:29:37,250
Iată recompensa ta.
305
00:29:42,584 --> 00:29:44,517
[chicotește]
n - ai făcut Merc, nu - i asa?
306
00:29:45,284 --> 00:29:47,517
Merc? Uh ...
307
00:29:47,551 --> 00:29:50,250
Nu, mă mențin în principal la buruieni.
308
00:29:50,284 --> 00:29:51,417
Mm.
309
00:29:53,150 --> 00:29:56,450
- Fum mult.
- Mm. Hm-hm.
310
00:29:56,484 --> 00:29:58,751
Hei, omule, încă o dată,
locul potrivit, momentul potrivit, nu?
311
00:29:58,784 --> 00:30:01,317
Ai putea să
nu mai vorbești?
312
00:30:05,817 --> 00:30:07,083
Mișcare.
313
00:30:16,551 --> 00:30:18,717
Nu vă faceți griji,
nici măcar nu este pur Merc.
314
00:30:18,751 --> 00:30:20,817
Tăiați cu alte rahaturi, diluate.
315
00:30:20,851 --> 00:30:22,284
[băiat] Da, când
primim lucrurile adevărate?
316
00:30:22,317 --> 00:30:24,484
- Curând.
- [Fred] Oh, ce ...
317
00:30:24,517 --> 00:30:25,584
Ce îți face?
318
00:30:28,250 --> 00:30:30,450
[țevi de apă care bat]
319
00:30:35,217 --> 00:30:37,117
[Cindy] Hei ...
320
00:30:37,150 --> 00:30:39,150
Nu lăsa nimic să
te influențeze.
321
00:30:40,250 --> 00:30:42,284
Alegeți singur.
322
00:30:51,417 --> 00:30:53,584
[razand]
323
00:30:58,851 --> 00:31:01,183
Ei bine, ce facem acum?
324
00:31:01,217 --> 00:31:04,517
Stai pe loc ... bucură-te de spectacol.
325
00:31:17,384 --> 00:31:18,784
[ciocănirea țevilor]
326
00:31:28,484 --> 00:31:30,717
[zgomotele înăbușite]
327
00:31:56,751 --> 00:31:59,417
[razand]
328
00:32:03,417 --> 00:32:05,584
[băiat] Nu ar fi trebuit
să i-l dai, Sebastian.
329
00:32:05,617 --> 00:32:06,784
Uita-te la el.
330
00:32:08,317 --> 00:32:11,050
- [chicotește]
- E bine.
331
00:32:12,484 --> 00:32:14,551
[expiră] Ce?
332
00:33:26,284 --> 00:33:27,651
[Cindy] Te descurci bine.
333
00:33:36,150 --> 00:33:39,417
Există atât de multe de explorat dacă
nu cedezi plăcerii sau fricii.
334
00:33:48,417 --> 00:33:50,284
Ma urmaresti?
335
00:33:51,217 --> 00:33:52,751
Uh ...
336
00:33:52,784 --> 00:33:55,817
Nu Nu. Nu ...
Adică, eu ...
337
00:33:55,851 --> 00:33:57,817
Ori vii cu mine
sau îmi dai drumul.
338
00:33:58,617 --> 00:34:00,083
Care dintre ele este?
339
00:34:03,584 --> 00:34:04,651
Vin.
340
00:34:06,217 --> 00:34:08,284
Nu sunt ghidul tău turistic.
341
00:34:08,317 --> 00:34:10,717
Nu cred că este ca ei.
342
00:34:14,450 --> 00:34:16,317
O iau pentru a explora.
343
00:34:18,684 --> 00:34:20,217
[Fred] Explorează unde?
344
00:34:23,717 --> 00:34:25,317
[Cindy] Oriunde, dar aici.
345
00:34:38,183 --> 00:34:39,617
[Fred] Stai, stai ...
346
00:35:09,284 --> 00:35:11,083
[respirații grele]
347
00:35:30,684 --> 00:35:33,417
[respirând greu]
348
00:35:48,284 --> 00:35:50,684
Îmi pare rău.
Mintea mea doar rătăcește.
349
00:35:53,417 --> 00:35:55,317
Mintea ta rătăcește?
350
00:36:03,317 --> 00:36:05,083
- Îmi pare rău.
- Este bine.
351
00:36:07,484 --> 00:36:09,284
[curge apa]
352
00:36:09,317 --> 00:36:11,150
[suspine]
353
00:36:20,217 --> 00:36:21,551
Desenezi din nou?
354
00:36:21,584 --> 00:36:24,484
Nu, nu, asta e ...
355
00:36:24,517 --> 00:36:27,450
Nu chiar.
Doar, uh, câteva ilustrații.
356
00:36:33,417 --> 00:36:35,417
Cum merge treaba?
357
00:36:35,450 --> 00:36:37,617
Karen, relaxează-te. Sunt doar
câteva desene, bine.
358
00:36:37,651 --> 00:36:40,150
Tocmai am întrebat
cum merge treaba.
359
00:36:42,350 --> 00:36:44,217
[sertarul se închide]
360
00:37:00,284 --> 00:37:03,784
[batjocoreste] Nimic de 13 ani,
acum nu mai pot scăpa de tine.
361
00:37:03,817 --> 00:37:05,350
Nu-mi vine să cred
că mai trăiești aici.
362
00:37:05,384 --> 00:37:08,784
Ascultă, mama are
un pui de somn mic, așa că, shh.
363
00:37:10,517 --> 00:37:13,417
[șoaptă] Oh, am o mică
surpriză pentru tine.
364
00:37:13,450 --> 00:37:15,484
[pași pe scări]
365
00:37:18,350 --> 00:37:20,284
[rade]
366
00:37:20,817 --> 00:37:22,551
Fără rahat. Andre?
367
00:37:22,584 --> 00:37:24,183
Îmi pare rău.
368
00:37:24,217 --> 00:37:25,684
E bine să te văd, Fred.
369
00:37:25,717 --> 00:37:27,150
Omule...
370
00:37:27,183 --> 00:37:30,484
E bine să te văd și pe tine, omule!
Rahat sfânt!
371
00:37:30,517 --> 00:37:33,551
Oh, Andre, omule, ce se întâmplă?
Ce-ai mai făcut?
372
00:37:33,584 --> 00:37:37,617
Ei bine, căsătorit,
doi copii, doi și jumătate.
373
00:37:37,651 --> 00:37:39,183
Jenny este din nou însărcinată.
374
00:37:39,217 --> 00:37:42,083
Uau, Iisuse. Rahat.
375
00:37:42,117 --> 00:37:43,284
Și tu?
376
00:37:43,317 --> 00:37:47,417
Sunt analist de informații
chiar acum, așa că ...
377
00:37:47,450 --> 00:37:49,817
- Oh.
- [Sebastian] Hei, hei, pe vremuri, nu?
378
00:37:49,851 --> 00:37:51,517
[Fred și Andre] Vechi timp.
379
00:37:51,551 --> 00:37:53,784
Jocul a fost răsturnat
la o pasă incompletă.
380
00:37:53,817 --> 00:37:56,150
Cindy? În nici un caz.
381
00:37:56,183 --> 00:37:58,817
Uh, nici măcar nu
mi-a trecut prin cap de 15 ani.
382
00:37:58,851 --> 00:38:01,450
[Fred] Dar prietena ei,
cum se numea?
383
00:38:01,484 --> 00:38:02,784
Laurie ceva, nu știu,
384
00:38:02,817 --> 00:38:04,417
dar crezi că poate
a ținut legătura cu ea?
385
00:38:04,450 --> 00:38:06,384
[Sebastian] Omule,
oriunde s-ar afla, e bine.
386
00:38:06,417 --> 00:38:08,183
Fata aia nu a avut niciodată nevoie de nimeni.
387
00:38:08,217 --> 00:38:10,183
De ce
vorbim chiar despre ea?
388
00:38:10,217 --> 00:38:11,817
[femeie] Sebastian? Miere?
389
00:38:11,851 --> 00:38:15,284
Oh, la naiba. Ei bine, ea este sus.
390
00:38:15,317 --> 00:38:17,551
- [femeie] Sebastian!
- Da, ma?
391
00:38:17,584 --> 00:38:19,284
[ușa se deschide, se închide]
392
00:38:19,317 --> 00:38:20,617
[pași sus]
393
00:38:20,651 --> 00:38:23,517
Deci, despre ce este tot acest
lucru Cindy?
394
00:38:27,651 --> 00:38:29,617
Nu știu,
a fost, um,
395
00:38:29,651 --> 00:38:32,250
Mi-am amintit
lucrurile recent.
396
00:38:33,817 --> 00:38:36,417
Doar o noapte
am fost pe Merc.
397
00:38:38,717 --> 00:38:40,584
Și nu pot să ...
398
00:38:40,617 --> 00:38:42,517
Nu pot să scutur sentimentul
că ceva ...
399
00:38:42,551 --> 00:38:44,484
i s-a întâmplat ceva rău.
400
00:38:45,784 --> 00:38:49,050
Știi și am uitat cu toții.
401
00:38:52,284 --> 00:38:55,083
[Alte batjocuri]
402
00:38:55,117 --> 00:39:00,284
Omule, tot timpul de atunci
este doar „arată” ... Știi?
403
00:39:00,317 --> 00:39:02,083
Greu de făcut capete sau cozi
din așa ceva.
404
00:39:03,450 --> 00:39:05,150
[Fred oftează]
405
00:39:06,784 --> 00:39:08,350
[Andre] Ai studiat deloc?
406
00:39:08,851 --> 00:39:10,317
Ce?
407
00:39:15,851 --> 00:39:18,284
Ai studiat deja?
408
00:39:21,450 --> 00:39:23,417
Hei, despre ce dracu
vorbești?
409
00:39:25,183 --> 00:39:27,651
[Altele] Pentru examenele finale?
410
00:39:30,784 --> 00:39:32,651
Nu înțelegi
ce spun?
411
00:39:40,484 --> 00:39:42,717
[pași coborând scări]
412
00:39:52,350 --> 00:39:54,350
[redare muzică grunge]
413
00:39:55,717 --> 00:39:57,183
Hei, Fred.
414
00:40:06,350 --> 00:40:08,484
[Sebastian râzând]
415
00:40:08,517 --> 00:40:11,284
Da, salut, Fred.
416
00:40:11,317 --> 00:40:13,584
Uită-te deja la aceste două.
417
00:40:13,617 --> 00:40:16,083
În regulă, bătăi de cap,
să mergem.
418
00:40:16,117 --> 00:40:18,150
Trebuie să-mi întâlnesc tipul.
419
00:40:18,183 --> 00:40:21,350
[muzică dansatoare care cântă]
420
00:40:28,217 --> 00:40:30,284
[fără dialog audibil]
421
00:40:37,651 --> 00:40:40,284
Cati ani ai?
422
00:40:40,317 --> 00:40:42,717
Suficient de în vârstă pentru a cunoaște acest loc
este un rahat.
423
00:40:42,751 --> 00:40:44,250
[Sebastian]
Ne întâlnim înapoi.
424
00:40:47,884 --> 00:40:49,284
Unde mergem?
425
00:40:54,784 --> 00:40:56,751
Dacă ne prind aici?
426
00:40:58,684 --> 00:41:00,183
Nu o fac.
427
00:41:06,150 --> 00:41:07,284
Ce?
428
00:41:07,317 --> 00:41:10,284
Tocmai îmi dădeam seama că ...
429
00:41:10,317 --> 00:41:12,284
Nu știu dacă am
avut vreodată o conversație
430
00:41:12,317 --> 00:41:14,350
unde nu eram pe Merc.
431
00:41:17,284 --> 00:41:19,784
Este ca și cum ai exista doar
când mă droghez.
432
00:41:23,817 --> 00:41:25,517
Ce cauti?
433
00:41:27,484 --> 00:41:31,050
De ce este atât de important
pentru tine să explorezi?
434
00:41:32,651 --> 00:41:34,517
Nu vreau să fiu ca ei.
435
00:41:37,183 --> 00:41:39,284
Închis într-o închisoare
436
00:41:39,317 --> 00:41:41,284
că au uitat
că sunt înăuntru.
437
00:41:42,284 --> 00:41:43,384
Ce închisoare?
438
00:41:44,617 --> 00:41:46,183
Uită-te la toate.
439
00:41:47,417 --> 00:41:48,751
Alergand in jur.
440
00:41:48,784 --> 00:41:51,484
Făcând că știu
exact cine sunt
441
00:41:51,517 --> 00:41:53,350
și de ce fac
ceea ce fac.
442
00:41:53,384 --> 00:41:56,417
Ei nu
au nici un indiciu.
443
00:41:59,884 --> 00:42:02,350
Nimic din toate acestea nu contează.
444
00:42:02,384 --> 00:42:04,284
Tot ce fac este ...
445
00:42:04,317 --> 00:42:07,250
dând etichete lucrurilor.
446
00:42:07,284 --> 00:42:09,651
Dând nume inexacte
lucrurilor care sunt
447
00:42:09,684 --> 00:42:12,551
infinit și de necunoscut.
448
00:42:14,584 --> 00:42:16,484
Acesta este numele tau.
449
00:42:16,517 --> 00:42:18,684
Aceasta este casa ta.
450
00:42:18,717 --> 00:42:21,250
Aceasta este limba ta.
451
00:42:21,284 --> 00:42:23,250
Aceasta este treaba ta.
452
00:42:23,284 --> 00:42:25,117
Etichetând fiecare
lucru mic,
453
00:42:25,150 --> 00:42:28,784
chiar și nenorocitul de etichetator.
454
00:42:28,817 --> 00:42:31,450
Și apoi se uită în jur
la lumea lor de ...
455
00:42:33,417 --> 00:42:36,050
etichete cu totul lipsite de sens
456
00:42:37,751 --> 00:42:39,651
si spune...
457
00:42:42,117 --> 00:42:44,384
„Aceasta este realitatea noastră”.
458
00:42:47,784 --> 00:42:48,784
Acea închisoare.
459
00:42:54,384 --> 00:42:56,284
Dar cum ne eliberăm, atunci?
460
00:42:56,317 --> 00:42:58,284
[chicoteli moi] Noi?
461
00:43:00,250 --> 00:43:02,117
Mă urmărești din nou?
462
00:43:02,684 --> 00:43:04,083
Uh ...
463
00:43:05,484 --> 00:43:06,517
Da.
464
00:43:10,651 --> 00:43:12,617
Trebuie să ne amintim
465
00:43:12,651 --> 00:43:14,584
puterea pe care o avem.
466
00:43:15,751 --> 00:43:18,050
Puterea alegerii.
467
00:43:19,450 --> 00:43:22,350
Puterea
fiecărei secunde.
468
00:43:24,717 --> 00:43:27,083
Puterea prezentului.
469
00:43:29,684 --> 00:43:30,784
Acum.
470
00:43:35,817 --> 00:43:37,083
Acum.
471
00:43:49,684 --> 00:43:52,217
Ei bine, probabil că
ne caută.
472
00:43:59,384 --> 00:44:01,083
- [țipă]
- [om 1] Ia-o ușor, ia-o ușor, ia-o ușor.
473
00:44:01,117 --> 00:44:02,851
[om 2]
Hei-hei-hei-hei, calmează-te.
474
00:44:02,883 --> 00:44:04,651
- Pune-o de partea ei.
- [muzică techno puternică]
475
00:44:09,517 --> 00:44:11,217
[băiat] Alegerea ...
476
00:44:12,250 --> 00:44:14,384
Forma de viață ... Care ...
477
00:44:14,417 --> 00:44:16,083
Formă...
478
00:44:16,117 --> 00:44:17,050
Aur...
479
00:44:18,784 --> 00:44:19,784
[Sebastian] Hey, man!
480
00:44:19,817 --> 00:44:21,717
Tuşi. [rade]
481
00:44:21,751 --> 00:44:24,284
Scor masiv. Este înăuntru.
482
00:44:24,317 --> 00:44:27,717
Cum ți-ai dori să faci
Merc pur, netăiat.
483
00:44:27,751 --> 00:44:28,751
[sună telefonul cu plată]
484
00:44:28,784 --> 00:44:30,217
Au spus că putem obține ceva
485
00:44:30,250 --> 00:44:32,551
la, uh, acest loc ...
486
00:44:32,584 --> 00:44:34,250
- săptămâna viitoare ...
- [sună telefonul cu plată]
487
00:44:36,684 --> 00:44:38,484
... dacă trecem.
488
00:44:41,684 --> 00:44:43,384
Asta este.
489
00:44:44,684 --> 00:44:46,617
Așa se întâmplă.
490
00:44:46,651 --> 00:44:48,317
[sunetul telefonului cu plată]
491
00:44:53,250 --> 00:44:55,350
- Fred?
- Da, um ...
492
00:44:55,384 --> 00:44:56,817
Ce faci?
493
00:44:56,851 --> 00:44:58,617
Uh ... Ce sunt ...?
494
00:44:58,651 --> 00:45:00,050
Unu...
495
00:45:01,417 --> 00:45:03,350
Visele tinereții?
496
00:45:03,384 --> 00:45:05,651
- [sună telefonul mobil]
- Da, asta e, um ...
497
00:45:08,517 --> 00:45:11,517
Îmi pare rău, ce este, uh, sus?
Ce faci?
498
00:45:11,551 --> 00:45:13,117
Ești pregătit pentru mâine?
499
00:45:13,150 --> 00:45:14,851
Ce e mâine?
500
00:45:14,884 --> 00:45:19,250
Mâine, da,
prezentarea Q2 , desigur. Um ...
501
00:45:19,284 --> 00:45:21,851
- Da, um, ajung acolo.
- Ai ajuns acolo?
502
00:45:21,884 --> 00:45:23,284
Da, sunt aproape ...
Va fi ...
503
00:45:23,317 --> 00:45:24,784
- Ești aproape gata?
- Da.
504
00:45:28,450 --> 00:45:29,851
- Vai.
- Te-aș putea fura o secundă?
505
00:45:29,884 --> 00:45:32,117
Sigur, bine.
506
00:45:32,150 --> 00:45:35,517
Simt o lipsă de concentrare.
507
00:45:35,551 --> 00:45:39,417
De asemenea, ai întârziat de
trei ori luna aceasta.
508
00:45:39,450 --> 00:45:42,150
Dacă se va întâmpla din nou, va
trebui să existe consecințe.
509
00:45:43,450 --> 00:45:44,584
[sună telefonul mobil]
510
00:45:44,617 --> 00:45:46,117
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
511
00:45:46,150 --> 00:45:48,250
Nu, știu,
încerc să ...
512
00:45:48,284 --> 00:45:50,484
Înțeleg. Voi fi mai bine.
513
00:45:50,517 --> 00:45:53,150
Trebuie să
vă prezentați raportul Q2 consiliului.
514
00:45:53,183 --> 00:45:54,484
- Da.
- Mâine.
515
00:45:54,517 --> 00:45:55,651
- Mm-hm.
- Nouă AM.
516
00:45:55,684 --> 00:45:58,717
- Stiu.
- Vei fi gata?
517
00:45:58,751 --> 00:46:01,050
Da, voi fi gata
pentru mâine. Mm-hm.
518
00:46:03,551 --> 00:46:06,417
Asta e ... Ești ...
Asta e tot?
519
00:46:06,450 --> 00:46:08,217
[sună telefonul mobil]
520
00:46:10,150 --> 00:46:12,651
Iisuse, omule, ce?
521
00:46:12,684 --> 00:46:14,117
[Sebastian] Îmi amintesc.
522
00:46:26,851 --> 00:46:30,784
A fost
chiar înainte de examenele finale.
523
00:46:32,317 --> 00:46:35,617
Ticăloșii aceia ciudați de
care obișnuiam să-i iau ...
524
00:46:35,651 --> 00:46:37,717
ne-a spus că putem obține Merc necutărit
525
00:46:37,751 --> 00:46:40,350
Da, ești sigur că
Cindy a venit cu noi?
526
00:46:40,384 --> 00:46:42,083
Nu-mi amintesc deloc acest lucru.
527
00:46:42,117 --> 00:46:43,851
Nu-mi amintesc nici o petrecere
sau vreunul ...
528
00:46:43,884 --> 00:46:45,717
Atunci de ce dracu ești aici?
529
00:46:48,684 --> 00:46:51,150
Bine,
mă puteți spune oricine dintre voi
530
00:46:51,183 --> 00:46:53,417
îți amintești vreodată că ai văzut-o pe
Cindy după noaptea aceea?
531
00:47:02,284 --> 00:47:05,417
Trebuie să ne întoarcem.
Trebuie să ne întoarcem.
532
00:47:05,450 --> 00:47:08,284
Trebuie ... trebuie să încercăm să ne amintim
ce i s-a întâmplat în noaptea aceea.
533
00:47:08,317 --> 00:47:11,384
Trebuie să ne reluăm pașii.
Trebuie să ne amintim.
534
00:47:12,484 --> 00:47:14,317
Deci, unde ne-am dus în noaptea aceea?
535
00:47:15,784 --> 00:47:17,317
[suspine]
536
00:47:27,617 --> 00:47:28,817
A fost o...
537
00:47:31,317 --> 00:47:33,250
Era o clădire,
era ca o ...
538
00:47:35,117 --> 00:47:37,517
clădire veche distrusă.
539
00:47:38,584 --> 00:47:40,284
[Altele] strada Blackbird.
540
00:47:42,817 --> 00:47:44,551
Era pe strada Blackbird.
541
00:47:45,751 --> 00:47:47,350
[telefonul mobil vibrează]
542
00:47:50,651 --> 00:47:52,517
[Sebastian]
Nici un moment ca prezentul?
543
00:47:55,584 --> 00:47:57,317
Niciun moment ca prezentul.
544
00:47:57,350 --> 00:47:59,217
[motorul se rotește]
545
00:48:13,217 --> 00:48:14,717
[Andre] Știi
unde dracu ne ducem?
546
00:48:14,751 --> 00:48:16,684
[Sebastian]
Știu unde mergem!
547
00:48:50,551 --> 00:48:52,250
Iată-ne.
548
00:49:13,350 --> 00:49:14,584
Ei bine, am văzut-o.
549
00:49:19,450 --> 00:49:20,651
Baieti...
550
00:49:20,684 --> 00:49:22,317
Fred, nu!
551
00:49:22,350 --> 00:49:24,784
Nu există absolut
niciun motiv să intri acolo.
552
00:49:27,851 --> 00:49:29,217
[suspine]
553
00:49:36,350 --> 00:49:37,717
La dracu.
554
00:49:37,751 --> 00:49:40,284
La dracu, dracu, dracu, dracu.
555
00:50:13,217 --> 00:50:14,651
[Sebastian] Squatters.
556
00:50:14,684 --> 00:50:16,284
[Fred] Ce?
557
00:50:16,317 --> 00:50:18,417
[Sebastian] Băi dracului, omule.
558
00:50:36,884 --> 00:50:38,150
Asta este.
559
00:50:40,117 --> 00:50:41,450
Aici s-a întâmplat.
560
00:50:42,751 --> 00:50:44,651
[Andre]
Nu pot intra acolo.
561
00:50:46,384 --> 00:50:48,584
Nu pot intra în acea cameră.
562
00:50:50,417 --> 00:50:53,551
[Fred] Bine. Este in regula.
Stai aici.
563
00:51:03,350 --> 00:51:04,651
[redare muzică rock]
564
00:51:04,684 --> 00:51:06,284
[conversație neclară]
565
00:51:35,517 --> 00:51:37,117
[omul țipă neclar]
566
00:51:58,317 --> 00:51:59,651
Sa plecam.
567
00:52:01,551 --> 00:52:03,450
Acum. Hai doar sa mergem.
568
00:52:07,484 --> 00:52:09,150
Ce stii?
569
00:52:09,183 --> 00:52:11,817
Știi ceva,
știu că știi, spune-mi.
570
00:52:13,884 --> 00:52:15,584
Nu știu. Eu doar...
571
00:52:17,217 --> 00:52:18,751
Știu că
ar trebui să fim aici.
572
00:52:20,651 --> 00:52:22,684
[Sebastian] Ei bine, ei bine ...
573
00:52:22,717 --> 00:52:24,117
[Cindy își curăță gâtul]
574
00:52:24,851 --> 00:52:27,284
Sută la sută pură.
575
00:52:29,217 --> 00:52:30,250
Vom?
576
00:52:51,784 --> 00:52:53,651
La dracu. Să nu stăm mult.
577
00:53:01,517 --> 00:53:03,751
[Cindy și Sebastian râd]
578
00:53:11,851 --> 00:53:13,684
[Cindy] Ce faci?
579
00:53:13,717 --> 00:53:16,551
Nu mai trage de ureche.
[razand]
580
00:53:16,584 --> 00:53:18,183
Stop.
581
00:53:19,284 --> 00:53:20,617
Bine bine.
582
00:53:20,651 --> 00:53:22,517
[muzică și voci înăbușite]
583
00:53:41,384 --> 00:53:42,617
La dracu.
584
00:53:53,217 --> 00:53:55,150
[suspine]
585
00:54:33,250 --> 00:54:35,183
Iisuse, Andre, ce dracu?
586
00:54:35,217 --> 00:54:36,484
[Andre] Ascultă-mă, ascultă-
mă, ascultă-mă, ascultă-mă.
587
00:54:36,517 --> 00:54:39,817
Nu ...
Nu-nu-l lua, bine?
588
00:54:39,851 --> 00:54:41,651
- Ce?
- Nu este ceea ce credem că este.
589
00:54:41,684 --> 00:54:43,083
Și apoi
sunt-sunt peste tot.
590
00:54:43,117 --> 00:54:44,018
Sunt peste tot
în nenorocitul de loc
591
00:54:44,050 --> 00:54:45,484
deci trebuie să scăpăm
dracu de aici.
592
00:54:45,517 --> 00:54:46,651
OMS? Despre cine vorbești?
593
00:54:46,684 --> 00:54:48,350
The-the bums.
594
00:54:48,384 --> 00:54:50,150
Nenorociții
sunt în nenorocita de clădire.
595
00:54:50,183 --> 00:54:51,484
- Bine, trebuie, trebuie să plecăm.
- Calmeaza-te.
596
00:54:51,517 --> 00:54:52,651
Calmeaza-te.
Trebuie să respiri. Bine?
597
00:54:52,684 --> 00:54:55,250
- Respiră dracului.
- Oh, oh, rahat.
598
00:54:55,284 --> 00:54:57,450
Rahat, Andre.
Ce dracu se întâmplă?
599
00:54:57,484 --> 00:55:00,417
Fred, Fred, bine,
doar orice faci,
600
00:55:00,450 --> 00:55:01,817
pur și simplu nu o iei,
orice ai face.
601
00:55:01,851 --> 00:55:04,284
Deja l-am luat, ok?
602
00:55:06,117 --> 00:55:08,684
Ce se va întâmpla cu mine?
Huh?
603
00:55:08,717 --> 00:55:09,817
Alții...
604
00:55:13,484 --> 00:55:15,784
Oh, rahat,
ți se întâmplă deja dracului!
605
00:55:42,617 --> 00:55:44,150
[băiat] Muzică ...
606
00:55:46,717 --> 00:55:48,551
Interpreta...
607
00:55:50,350 --> 00:55:51,817
Adevărat...
608
00:56:08,584 --> 00:56:09,584
[expiră]
609
00:56:35,417 --> 00:56:37,183
[redare muzică]
610
00:56:37,217 --> 00:56:38,450
[băiatul tău ...
611
00:56:41,317 --> 00:56:42,784
Elaborate...
612
00:56:45,384 --> 00:56:47,183
Stat...
613
00:56:49,784 --> 00:56:51,584
Ce-i în neregulă cu el?
614
00:56:52,517 --> 00:56:53,651
[băiat] Și ...
615
00:56:57,117 --> 00:56:58,717
Nimic în lume.
616
00:56:59,651 --> 00:57:01,217
[băiat] Încercând ...
617
00:57:03,417 --> 00:57:05,217
Cât de mult este pe Merc?
618
00:57:05,250 --> 00:57:06,350
[băiat] Sane ...
619
00:57:08,617 --> 00:57:10,417
Mult.
620
00:57:10,450 --> 00:57:12,250
[băiat] Însuși ...
621
00:57:13,284 --> 00:57:15,217
E doar un copil.
622
00:57:15,250 --> 00:57:18,384
Nu e mai
puțin decât tu ești bătrân, omule.
623
00:57:19,617 --> 00:57:21,217
[băiat] Adevărat ...
624
00:57:23,450 --> 00:57:25,050
La fel...
625
00:57:25,717 --> 00:57:27,450
[batjocuri]
626
00:57:27,484 --> 00:57:29,183
[băiat] Pe ...
627
00:57:30,751 --> 00:57:32,150
[om] Invaziv ...
628
00:57:33,250 --> 00:57:34,250
La fel de...
629
00:57:36,517 --> 00:57:38,050
Se controlează ...
630
00:57:41,284 --> 00:57:42,551
Cand...
631
00:57:43,617 --> 00:57:45,350
Temporar...
632
00:57:49,183 --> 00:57:50,517
Se elimină ...
633
00:57:54,584 --> 00:57:55,651
Constiinta...
634
00:57:57,117 --> 00:57:58,684
Ce mai faceți cu toții
aici?
635
00:57:59,584 --> 00:58:01,851
Nu am plecat niciodată.
636
00:58:01,884 --> 00:58:03,551
[om] Nici tu.
637
00:58:07,851 --> 00:58:09,050
[Cindy] Fred ...
638
00:58:25,817 --> 00:58:28,417
Aici este încă aici.
639
00:58:30,584 --> 00:58:32,083
[gâfâind]
640
00:58:32,117 --> 00:58:33,250
Nu...
641
00:58:34,284 --> 00:58:36,217
Nu Nu NU. Nu!
642
00:58:36,250 --> 00:58:39,183
Nu! Nu! Nu!
643
00:58:39,217 --> 00:58:40,484
Nu, am nevoie de ajutor!
644
00:58:40,517 --> 00:58:42,117
Spune-le că am nevoie de ajutor!
645
00:58:42,150 --> 00:58:43,284
Am luat prea mult!
646
00:58:43,317 --> 00:58:45,450
E în regulă, Fred.
647
00:58:45,484 --> 00:58:46,751
E în regulă.
648
00:58:46,784 --> 00:58:48,851
[gâfâind]
649
00:58:48,884 --> 00:58:50,250
[Cindy] Este în regulă.
650
00:58:51,417 --> 00:58:54,284
[Fred]
Ești aici. Ești cu adevărat aici.
651
00:58:54,317 --> 00:58:56,751
[Cindy] Fred, înțeleg ...
652
00:58:56,784 --> 00:58:59,651
Înțeleg ce
ne face Merc .
653
00:58:59,684 --> 00:59:02,551
Am crezut că m-am întors aici ...
aici.
654
00:59:02,584 --> 00:59:04,384
Eram mai mare ...
655
00:59:04,417 --> 00:59:06,817
[Cindy] Nu este o chestiune
ca un punct să fie real
656
00:59:06,851 --> 00:59:08,150
iar celălalt nu.
657
00:59:08,183 --> 00:59:11,117
Toate punctele există simultan.
658
00:59:11,150 --> 00:59:13,784
Încercați o tranziție mică la început.
659
00:59:15,484 --> 00:59:18,584
Concentrați-vă asupra
experiențelor dvs. aici.
660
00:59:19,450 --> 00:59:21,517
In acest loc.
661
00:59:25,551 --> 00:59:27,784
- [fără dialog audibil]
- Memorie ...
662
00:59:27,817 --> 00:59:29,584
Vorbești despre memorie?
663
00:59:30,517 --> 00:59:32,417
[femeie] Concentrează-te ...
664
00:59:45,717 --> 00:59:48,217
Oh, la naiba. Deja
ți se întâmplă dracului!
665
00:59:49,751 --> 00:59:52,350
[grohăit]
666
00:59:52,384 --> 00:59:53,584
Oh, Dumnezeule.
667
00:59:56,317 --> 00:59:58,183
Nu este o amintire.
668
00:59:59,651 --> 01:00:01,384
Încă se întâmplă.
669
01:00:02,150 --> 01:00:04,217
Nu! Tocilar!
670
01:00:04,250 --> 01:00:05,817
Nu, nu cred.
671
01:00:07,751 --> 01:00:09,350
Ce ... Ce vrei de la mine?
672
01:00:09,384 --> 01:00:11,083
[Cindy] Fred.
673
01:00:11,117 --> 01:00:13,417
[Fred tresărind]
674
01:00:18,517 --> 01:00:20,617
Aceasta este doar una din viețile mele.
675
01:00:24,517 --> 01:00:29,350
Un set de alegeri
și eu există în toate.
676
01:00:29,884 --> 01:00:31,784
Simultan.
677
01:00:33,350 --> 01:00:36,284
Sunt mai liber
decât ți-ai putea imagina vreodată.
678
01:00:40,117 --> 01:00:44,417
Am văzut linii orizontale
din o mie de orașe.
679
01:00:47,317 --> 01:00:51,484
M-am uitat în ochii
a o sută de nepoți.
680
01:00:52,651 --> 01:00:55,617
Cele pe care le iubesc cel mai mult,
681
01:00:55,651 --> 01:00:57,450
seamănă cu tine.
682
01:01:01,684 --> 01:01:03,384
Vino cu mine.
683
01:01:06,417 --> 01:01:09,584
Îți voi arăta
toate posibilitățile.
684
01:01:13,684 --> 01:01:15,050
Cum?
685
01:01:16,651 --> 01:01:18,250
Du-te cu el.
686
01:01:19,717 --> 01:01:21,551
El îți va arăta calea.
687
01:01:25,717 --> 01:01:27,517
[băiat] Însuși ...
688
01:01:29,551 --> 01:01:31,217
Culoare...
689
01:01:32,851 --> 01:01:34,384
Limba...
690
01:01:34,417 --> 01:01:35,684
Control...
691
01:01:35,717 --> 01:01:36,817
Formă...
692
01:01:36,851 --> 01:01:38,450
Interpretare greșită ...
693
01:01:38,484 --> 01:01:39,684
Pe...
694
01:01:43,551 --> 01:01:46,417
[ambele] Sistemul pe care îl utilizați
pentru a interpreta realitatea
695
01:01:46,450 --> 01:01:48,584
nu este una dintre alegerile tale.
696
01:01:48,617 --> 01:01:50,651
Numere. Limba. Culoare.
697
01:01:50,684 --> 01:01:51,784
Formă.
698
01:01:51,817 --> 01:01:53,183
Toate o interpretare greșită
699
01:01:53,217 --> 01:01:55,284
a informațiilor din jurul tău.
700
01:01:55,317 --> 01:01:57,484
O interpretare greșită
impusă ție
701
01:01:57,517 --> 01:01:58,851
printr-o formă de viață invazivă
702
01:01:58,884 --> 01:02:01,417
asta încearcă să-
ți controleze conștiința.
703
01:02:01,450 --> 01:02:02,817
Substanța pe care ați ingerat-o
704
01:02:02,851 --> 01:02:04,751
contracarează temporar
influența
705
01:02:04,784 --> 01:02:07,551
a formei de viață invazive
care încearcă să te forțeze
706
01:02:07,584 --> 01:02:11,350
pentru a percepe informațiile
în același mod ca ea însăși:
707
01:02:11,384 --> 01:02:12,817
într-un mod liniar.
708
01:02:12,851 --> 01:02:16,317
A percepe alegerile
ca având rezultate inevitabile.
709
01:02:16,350 --> 01:02:18,350
Rezultatele pe care vi le-a dictat,
710
01:02:18,384 --> 01:02:22,551
controlând astfel toate alegerile dvs.
și, de fapt, eliminându-le.
711
01:02:22,584 --> 01:02:24,384
Atinge acest obiectiv
prin influențarea ta
712
01:02:24,417 --> 01:02:27,484
să percep cea mai elaborată
dintre toate interpretările greșite ...
713
01:02:28,117 --> 01:02:29,183
Timp.
714
01:02:38,884 --> 01:02:40,417
[țipete]
715
01:03:29,183 --> 01:03:30,384
[hohote]
716
01:03:30,417 --> 01:03:31,517
[Cindy] Fred.
717
01:03:32,817 --> 01:03:36,050
Fred! Fred, e în regulă.
718
01:03:37,417 --> 01:03:38,817
Stai cu mine.
719
01:03:38,851 --> 01:03:41,384
Ma auzi?
Rămâi cu mine, Fred. Fred.
720
01:03:41,417 --> 01:03:43,717
[Sebastian]
Fred! Fred! Luptă!
721
01:03:43,751 --> 01:03:47,350
Coboară de pe el! Lasa-l sa plece!
Fred, luptă!
722
01:03:47,384 --> 01:03:48,651
- Lasă-l ...
- Fred ...
723
01:03:49,717 --> 01:03:51,150
[țipă]
724
01:03:51,183 --> 01:03:54,217
[Sebastian țipă neclar]
725
01:03:54,250 --> 01:03:55,817
[zgomotos]
726
01:03:55,851 --> 01:03:57,250
[Cindy] Fred!
727
01:03:57,284 --> 01:03:59,384
[Sebastian]
Dă-mi dracu!
728
01:03:59,417 --> 01:04:02,050
La dracu! Te voi dracu '!
729
01:04:11,884 --> 01:04:13,817
- [sondaje de sondaj]
- [bătăi de corp]
730
01:04:19,584 --> 01:04:20,684
[gâfâie]
731
01:04:23,150 --> 01:04:24,484
Modă...
732
01:04:25,817 --> 01:04:27,384
Influență...
733
01:04:29,117 --> 01:04:30,817
- Forță ...
- [Sebastian] Hei, hai, Fred.
734
01:04:30,851 --> 01:04:34,217
Haide. Sa mergem!
La dracu. Haide să mergem!
735
01:04:34,250 --> 01:04:36,150
Fred, hai!
736
01:04:37,517 --> 01:04:39,150
[gâfâind]
737
01:04:40,551 --> 01:04:41,651
Hei!
738
01:04:41,684 --> 01:04:43,284
Pace! Pace.
739
01:04:44,717 --> 01:04:48,117
Fr ... Fred! Iisus Hristos.
E în regulă.
740
01:04:48,150 --> 01:04:49,484
Ai luat ceva?
741
01:04:50,684 --> 01:04:52,651
Hei, hei, Fred.
742
01:04:52,684 --> 01:04:55,150
Hei! [bombănește]
Te rog.
743
01:04:55,183 --> 01:04:57,450
[repicături, tuse]
744
01:04:58,317 --> 01:04:59,751
[D-na. Fitzell] Fred?
745
01:04:59,784 --> 01:05:01,250
- Miere?
- [bate la ușă]
746
01:05:01,284 --> 01:05:02,751
Esti in regula?
747
01:05:02,784 --> 01:05:05,384
- Fred!
- [bate la ușă]
748
01:05:05,417 --> 01:05:06,817
Deschide usa!
749
01:05:06,851 --> 01:05:08,317
[hohote]
750
01:05:08,350 --> 01:05:09,517
Esti in regula?
751
01:05:23,751 --> 01:05:25,517
[ventilator de tavan care bate]
752
01:05:41,751 --> 01:05:43,517
[telefoane zgomote]
753
01:05:46,384 --> 01:05:47,751
[expiră]
754
01:05:53,217 --> 01:05:56,050
Rahat, rahat, rahat!
755
01:05:59,450 --> 01:06:01,517
Rahat, rahat, rahat.
756
01:06:01,551 --> 01:06:03,350
[hârtii foșnind]
757
01:06:45,651 --> 01:06:46,717
[D-na. Fitzell] Freddie.
758
01:07:01,250 --> 01:07:02,751
Nu vei spune nimic?
759
01:07:03,884 --> 01:07:05,450
Despre ziua de ieri?
760
01:07:08,684 --> 01:07:11,117
[câinele latră la distanță]
761
01:07:11,150 --> 01:07:13,150
Ai finale azi.
762
01:07:14,517 --> 01:07:17,350
Știi
cât de important este acest lucru?
763
01:07:17,384 --> 01:07:19,417
Toată viața ta.
764
01:07:25,751 --> 01:07:27,784
Nici nu mai știu
cine ești.
765
01:07:50,183 --> 01:07:52,384
[gâfâind]
766
01:07:53,817 --> 01:07:56,083
[zgomote la ușa liftului]
767
01:08:03,150 --> 01:08:04,684
[conversație neclară]
768
01:08:15,751 --> 01:08:17,450
[sună clopotul școlii]
769
01:08:36,684 --> 01:08:37,817
[Fred] Voi fi chiar acolo.
770
01:08:41,484 --> 01:08:44,350
[profesor] Oricine nu este la
biroul lor în următoarele zece secunde
771
01:08:44,384 --> 01:08:46,784
vor primi un zero automat
la examenul lor
772
01:08:46,817 --> 01:08:48,384
și nu va absolvi.
773
01:08:48,417 --> 01:08:49,784
Dacă crezi că blufez
te încurajez
774
01:08:49,817 --> 01:08:51,684
pentru a testa acea teorie.
775
01:09:02,684 --> 01:09:07,751
Bine, vei avea
60 de minute începând ...
776
01:09:08,551 --> 01:09:10,083
acum.
777
01:09:11,684 --> 01:09:14,517
[Evelyn] ... care se specializează într-
o multitudine de domenii de afaceri
778
01:09:14,551 --> 01:09:16,217
deci poți fi
absolut sigur că ...
779
01:09:16,250 --> 01:09:17,517
Fred Fitzell!
780
01:09:18,150 --> 01:09:19,284
Da?
781
01:09:19,317 --> 01:09:21,317
Ați putea să vă prezentați raportul Q2
782
01:09:21,350 --> 01:09:23,050
la bord, te rog?
783
01:09:23,784 --> 01:09:25,150
Acum?
784
01:09:33,450 --> 01:09:35,317
Deci, putem vedea din ...
785
01:09:36,484 --> 01:09:38,217
din cele șase trimestre anterioare
786
01:09:38,250 --> 01:09:39,784
putem estima că asta ...
787
01:09:40,617 --> 01:09:42,050
Numere Q2 ...
788
01:09:43,284 --> 01:09:45,217
Numerele Q2, uh ...
789
01:09:55,717 --> 01:09:57,250
[tuse]
790
01:10:10,584 --> 01:10:12,183
[respirând greu]
791
01:10:15,784 --> 01:10:18,117
O formă de viață invazivă
care încearcă să te forțeze
792
01:10:18,150 --> 01:10:21,817
pentru a percepe informațiile
în același mod ca ea însăși:
793
01:10:21,851 --> 01:10:23,384
într-un mod liniar.
794
01:10:24,350 --> 01:10:25,717
[profesor] Domnule Fitzell!
795
01:10:34,684 --> 01:10:35,817
Fred!
796
01:10:42,817 --> 01:10:44,384
Îl văd.
797
01:10:47,717 --> 01:10:49,350
[bombănește]
798
01:10:49,384 --> 01:10:52,350
De ce ești chiar aici chiar acum?
799
01:10:52,384 --> 01:10:54,217
Ai fost mereu aici,
nu-i așa?
800
01:10:54,250 --> 01:10:56,284
Unde, unde, unde?
801
01:10:56,317 --> 01:10:59,217
[mormăind] Te pot simți.
802
01:11:00,751 --> 01:11:03,217
Sunt în închisoarea ta
chiar acum, nu ?!
803
01:11:03,250 --> 01:11:05,384
Nu-i așa ?! O pot simți!
804
01:11:16,450 --> 01:11:17,417
Acum.
805
01:11:19,117 --> 01:11:20,417
Acum!
806
01:11:20,450 --> 01:11:21,784
[hămăit]
807
01:11:24,384 --> 01:11:25,751
Nimic din toate astea nu contează!
808
01:11:25,784 --> 01:11:27,584
Nu am ales
viața asta nenorocită.
809
01:11:27,617 --> 01:11:30,217
Niciunul dintre voi nu se mișcă!
810
01:11:30,250 --> 01:11:31,617
Scoate-l de aici acum.
Scoate-l afară!
811
01:11:31,651 --> 01:11:33,417
Îmi voi scoate nenorocitul
de aici!
812
01:11:33,450 --> 01:11:37,117
Nici măcar nu sunt aici!
Nici măcar nu sunt aici chiar acum!
813
01:11:38,517 --> 01:11:39,684
Nici măcar nu sunt aici ...
814
01:11:39,717 --> 01:11:41,083
acum.
815
01:11:41,751 --> 01:11:43,551
[sună telefonul]
816
01:11:43,584 --> 01:11:45,384
[oamenii vorbesc]
817
01:11:58,817 --> 01:12:00,250
Ajung imediat.
818
01:12:03,284 --> 01:12:04,551
Ajung imediat.
819
01:12:12,884 --> 01:12:14,551
[apelare telefonică]
820
01:12:14,584 --> 01:12:17,484
- [linie trilling]
- [femeie] Bună?
821
01:12:17,517 --> 01:12:19,484
Bună, doamnă Bellamy,
Sebastian este acolo?
822
01:12:19,517 --> 01:12:21,551
Nu poate veni
la telefon chiar acum.
823
01:12:21,584 --> 01:12:23,450
Bine, bine, când crezi
că va reuși, uh ...
824
01:12:23,484 --> 01:12:25,317
Nu poate veni
niciodată la telefon.
825
01:12:26,751 --> 01:12:27,617
Ce? Ce vrei sa spui?
826
01:12:27,651 --> 01:12:29,684
Nu te mai vreau în
preajma băiatului meu.
827
01:12:29,717 --> 01:12:31,551
- La revedere.
- Fred! Fred!
828
01:12:31,584 --> 01:12:35,183
Ce se întâmplă?
Întreaga placă așteaptă înăuntru.
829
01:12:36,450 --> 01:12:38,217
[clopoțelul școlii sună]
830
01:12:42,417 --> 01:12:43,551
Acum.
831
01:12:59,617 --> 01:13:01,484
- Da.
- Ce faci?
832
01:13:01,517 --> 01:13:03,284
- L-ai văzut pe Cindy?
- Nu.
833
01:13:03,317 --> 01:13:06,217
Știi dacă a
plecat cu noi aseară?
834
01:13:06,250 --> 01:13:08,083
Omule, a părăsit
naibii petrecerea cu noi sau nu?
835
01:13:08,117 --> 01:13:10,350
Nu știu dracului!
In regula?
836
01:13:10,384 --> 01:13:12,350
[om] Domnilor
aveți unde să fiți?
837
01:13:12,384 --> 01:13:13,551
Unde locuieste?
838
01:13:14,851 --> 01:13:15,784
Ce?
839
01:13:15,817 --> 01:13:17,517
I-am spus „Știi
unde locuiește dracului?”
840
01:13:20,284 --> 01:13:22,284
De ce întrebi asta?
841
01:13:23,784 --> 01:13:26,350
De ce ...
De ce îți pasă atât de mult?
842
01:13:31,183 --> 01:13:32,450
Sa mergem!
843
01:13:36,517 --> 01:13:38,050
[zgomote la ușa liftului]
844
01:13:42,817 --> 01:13:44,050
Acum.
845
01:13:46,150 --> 01:13:48,217
Nici nu mai știu
cine ești.
846
01:13:52,717 --> 01:13:53,717
Acum.
847
01:13:55,551 --> 01:13:56,617
[D-na. Fitzell] Freddie!
848
01:14:00,717 --> 01:14:02,551
Freddie!
849
01:14:02,584 --> 01:14:04,384
Freddie, întoarce-te!
850
01:14:05,651 --> 01:14:07,150
Freddie!
851
01:14:13,384 --> 01:14:14,450
[anvelope țipând]
852
01:14:18,250 --> 01:14:20,350
[sirena poliției sună]
853
01:14:26,584 --> 01:14:27,751
[hohote]
854
01:14:36,317 --> 01:14:37,517
[ofițer] Oprește-te!
855
01:14:41,551 --> 01:14:42,684
[hohote]
856
01:15:01,851 --> 01:15:03,117
[Cindy] Fred.
857
01:15:11,450 --> 01:15:13,083
[Fred] Sunt încă aici.
858
01:15:14,851 --> 01:15:17,050
Vei fi mereu aici.
859
01:15:22,684 --> 01:15:25,250
Am crezut că ai
nevoie de mine pentru a te salva.
860
01:15:28,150 --> 01:15:30,551
Dar tu
încerci să mă salvezi.
861
01:15:44,183 --> 01:15:45,183
Acum.
862
01:16:38,217 --> 01:16:39,384
Unde vrei sa mergi?
863
01:16:43,450 --> 01:16:44,651
Pretutindeni.
864
01:16:58,684 --> 01:17:00,250
[pescărușii scârțâind]
865
01:18:13,817 --> 01:18:15,517
Ai terminat încă unul.
866
01:18:46,250 --> 01:18:48,117
[apropierea vehiculului]
867
01:19:00,551 --> 01:19:02,117
[Muzică arabă prin radio]
868
01:19:02,150 --> 01:19:03,817
{an8} [în arabă]
869
01:19:35,450 --> 01:19:37,050
[om] Ai auzit ce am spus?
870
01:19:42,417 --> 01:19:44,083
Aproape am ieșit.
871
01:19:47,117 --> 01:19:48,484
Voi ieși curând.
872
01:20:09,551 --> 01:20:11,284
[câinele latră la distanță]
873
01:21:29,851 --> 01:21:31,784
Ți-am luat ceva azi.
874
01:21:37,851 --> 01:21:39,417
Ce este?
875
01:21:51,417 --> 01:21:53,083
M-a făcut să mă gândesc la tine.
876
01:21:57,784 --> 01:22:00,284
Acum mă va face să mă
gândesc și la tine.
877
01:22:18,817 --> 01:22:20,284
E în regulă.
878
01:22:21,617 --> 01:22:23,417
Îl voi găsi din nou.
879
01:23:33,884 --> 01:23:35,384
[ușa se deschide]
880
01:23:38,584 --> 01:23:39,751
[ușa se închide]
881
01:23:59,717 --> 01:24:01,150
Buna mama.
882
01:24:09,317 --> 01:24:11,751
Știu că nu-
ți amintești de mine, dar ...
883
01:24:12,851 --> 01:24:14,417
Sunt fiul tău.
884
01:24:28,350 --> 01:24:29,584
[sniffles]
885
01:24:32,350 --> 01:24:33,484
[D-na. Fitzell geme]
886
01:24:52,183 --> 01:24:53,584
[chicote moale]
887
01:25:01,350 --> 01:25:03,317
[gâfâind]
888
01:25:06,551 --> 01:25:08,050
Esti tu...
889
01:25:10,617 --> 01:25:11,684
Esti tu.
890
01:25:41,383 --> 01:25:43,317
[gâfâind]
891
01:25:45,851 --> 01:25:47,551
[bebelușul Fred găsește]
892
01:25:47,584 --> 01:25:48,651
[pași pe podea]
893
01:25:48,684 --> 01:25:50,517
Freddie! Nu!
894
01:25:50,551 --> 01:25:51,851
―― [vuiet]
―― Nu!
895
01:25:51,884 --> 01:25:53,250
[plâns]
896
01:26:01,817 --> 01:26:03,083
Freddie?
897
01:26:09,584 --> 01:26:10,817
Ce?
898
01:26:12,350 --> 01:26:13,817
Freddie?
899
01:26:20,684 --> 01:26:22,217
Da da da.
900
01:26:22,250 --> 01:26:23,751
Tu ești aici?
901
01:26:23,784 --> 01:26:26,417
Acesta esti tu.
902
01:26:26,450 --> 01:26:28,183
Da ... [plângând]
903
01:26:28,217 --> 01:26:31,317
- Esti tu?
- Da sunt eu. Sunt eu.
904
01:26:31,350 --> 01:26:33,083
[D-na. Fitzell scâncete]
905
01:26:33,117 --> 01:26:34,817
[Fred plânge]
906
01:26:38,784 --> 01:26:40,617
Sunt eu, sunt eu.
907
01:26:41,817 --> 01:26:43,250
Sunt eu.
908
01:26:54,150 --> 01:26:56,117
[fără dialog audibil]
909
01:27:02,317 --> 01:27:03,317
[Cindy] Fred.
910
01:27:10,851 --> 01:27:12,217
[Fred] Cindy.
911
01:27:17,784 --> 01:27:19,317
Nu pot.
912
01:27:24,417 --> 01:27:26,617
Nu te mai pot urmări.
913
01:27:29,517 --> 01:27:30,684
Stiu.
914
01:27:48,617 --> 01:27:50,617
[vorbăind]
915
01:28:24,517 --> 01:28:26,150
[Karen]
Cum crezi că ai făcut-o?
916
01:28:28,617 --> 01:28:30,617
Cred că le-am dat
ce doreau.
917
01:28:34,217 --> 01:28:35,350
Sunt Karen.
918
01:28:38,350 --> 01:28:39,484
Eu sunt Fred.
919
01:28:42,817 --> 01:28:44,784
[fără dialog audibil]
920
01:29:43,117 --> 01:29:44,083
Mama?
921
01:29:49,584 --> 01:29:51,150
Mama?
922
01:29:51,717 --> 01:29:53,551
[sniffles]
923
01:30:08,250 --> 01:30:09,784
[plângând]
924
01:30:14,551 --> 01:30:16,117
[D-na. Fitzell] Freddie.
925
01:30:20,751 --> 01:30:23,350
Nu ieșim acolo, nu?
926
01:30:23,384 --> 01:30:25,183
Îți amintești ce
s-a întâmplat ultima dată?
927
01:30:32,851 --> 01:30:34,450
[fără dialog audibil]
928
01:30:57,384 --> 01:30:59,384
[bombănit]
929
01:31:04,517 --> 01:31:06,717
[sărutând]
930
01:31:06,751 --> 01:31:08,584
Ți-ai amintit!
931
01:31:41,862 --> 01:31:46,862
Furnizat de explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull63010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.