All language subtitles for Flashback.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,548 --> 00:00:31,548 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:39,717 --> 00:00:41,784 [baby coos] 3 00:00:45,250 --> 00:00:48,117 [respirații scurte] 4 00:01:00,884 --> 00:01:03,751 [vocea femeii răsună] Freddie! 5 00:01:28,384 --> 00:01:29,817 - Hei. - Hei. 6 00:01:32,551 --> 00:01:33,784 Ar trebui să intrăm? 7 00:01:34,384 --> 00:01:35,784 Tocilar. 8 00:01:35,817 --> 00:01:39,417 Nu, lasă-o să se odihnească. 9 00:01:39,450 --> 00:01:43,317 [doctor] ... lobul temporal unde au avut loc cele mai multe daune. 10 00:01:43,350 --> 00:01:46,651 Datorită hematomului 11 00:01:46,684 --> 00:01:50,417 iar căile SNC sunt afectate, 12 00:01:50,450 --> 00:01:52,517 a apărut aphasia. 13 00:01:53,851 --> 00:01:56,417 [curăță gâtul] Îmi pare rău, este doar, uh ... 14 00:01:57,417 --> 00:01:59,584 Sunt multe cuvinte acum ... 15 00:01:59,617 --> 00:02:02,617 știu cu adevărat ce înseamnă oricare dintre ei, așa că ... 16 00:02:05,551 --> 00:02:08,517 Nu cred că lucrurile se vor întoarce vreodată la felul în care erau. 17 00:02:10,817 --> 00:02:14,250 Unele alegeri trebuie făcute pentru ca noi să mergem mai departe. 18 00:02:14,284 --> 00:02:15,784 Bine. 19 00:02:18,350 --> 00:02:21,050 Deci, um ... vreau să spun cum ... 20 00:02:22,851 --> 00:02:26,183 Cât timp are, atunci? 21 00:02:26,217 --> 00:02:28,250 Vom afla mai multe peste câteva zile. 22 00:02:32,150 --> 00:02:34,484 [Karen] Există vreo speranță ca amintirile ei să revină? 23 00:02:34,517 --> 00:02:36,517 [doctor] Ei bine, în teorie, 24 00:02:36,551 --> 00:02:38,784 fiecare experiență pe care o avem în viața noastră 25 00:02:38,817 --> 00:02:40,617 este stocat undeva în creierul nostru . 26 00:02:57,684 --> 00:03:00,350 [femeie] Identificarea tiparelor în datele anterioare 27 00:03:00,384 --> 00:03:02,651 pentru a prezice tendințele în datele viitoare 28 00:03:02,684 --> 00:03:07,217 este modul în care toate organizațiile de succes iau decizii benefice. 29 00:03:07,250 --> 00:03:11,617 Și asta facem aici în analiza datelor. 30 00:03:11,651 --> 00:03:15,217 Nivele de inventar, timpi de pauză pentru angajați. Ar putea fi orice. 31 00:03:15,250 --> 00:03:19,250 Toate sunt doar modele pentru noi de identificat, 32 00:03:19,284 --> 00:03:21,551 cuantificați și etichetați. 33 00:03:21,584 --> 00:03:23,217 [fluierul poliției rutiere] 34 00:03:25,517 --> 00:03:27,384 [claxoane de corn] 35 00:03:42,450 --> 00:03:44,817 [palele ventilatorului bătând] 36 00:03:48,584 --> 00:03:52,284 Așa că văd aici un pic de școlarizare în ... 37 00:03:52,317 --> 00:03:53,584 Arte vizuale? 38 00:03:53,617 --> 00:03:55,817 Da, eu ... Asta e, um ... 39 00:03:56,784 --> 00:03:59,050 Visele tinereții, cred. 40 00:04:08,517 --> 00:04:10,551 [Karen] Fred a primit un nou loc de muncă! 41 00:04:10,584 --> 00:04:12,450 Ar trebui să-i spui despre asta, Fred. 42 00:04:16,117 --> 00:04:18,083 Este cu adevărat grozav. 43 00:04:18,117 --> 00:04:19,717 Se descurcă foarte bine. 44 00:04:28,117 --> 00:04:30,384 Nu a plecat, știi, este încă aici. 45 00:04:30,417 --> 00:04:32,050 Da, nu, știu. 46 00:04:34,384 --> 00:04:36,350 - Te iubesc. - Si eu te iubesc. 47 00:04:38,450 --> 00:04:40,751 [claxon de mașină care trece] 48 00:04:54,250 --> 00:04:55,817 [fluierul poliției rutiere] 49 00:05:01,217 --> 00:05:03,817 [claxoane multiple ale claxoanelor] 50 00:05:08,751 --> 00:05:10,183 La dracu. 51 00:05:24,350 --> 00:05:26,250 [sună telefonul mobil] 52 00:05:26,284 --> 00:05:27,517 [Karen la telefon] Bună? 53 00:05:29,350 --> 00:05:31,551 - Hel ... - [apeluri sonore eșuate] 54 00:05:35,317 --> 00:05:37,250 - Hel ... - [apeluri sonore eșuate] 55 00:05:39,217 --> 00:05:40,784 Haide. 56 00:05:41,617 --> 00:05:43,150 [om] Ascultă ... 57 00:05:44,784 --> 00:05:46,284 Închisoare... 58 00:05:49,450 --> 00:05:50,651 Sistem... 59 00:05:53,751 --> 00:05:55,684 Limba... 60 00:05:55,717 --> 00:05:56,751 [șoaptă femeia] Fred ... 61 00:05:56,784 --> 00:05:58,384 [Fred expiră] 62 00:06:02,717 --> 00:06:04,083 Cindy? 63 00:06:06,117 --> 00:06:07,684 [voci neclare] 64 00:06:07,717 --> 00:06:09,450 Nu mă lăsa să plec. 65 00:06:09,484 --> 00:06:11,150 [țipă] 66 00:06:11,183 --> 00:06:12,484 [sirena poliției strigă] 67 00:06:22,584 --> 00:06:24,551 [fără dialog audibil] 68 00:06:28,717 --> 00:06:30,751 [ventilator de tavan care bate] 69 00:07:31,217 --> 00:07:33,384 [tunetul bubuie în depărtare] 70 00:07:42,717 --> 00:07:44,217 [chicote moale] 71 00:07:49,250 --> 00:07:50,484 [șoapte] Tâmpit nenorocit. 72 00:07:51,651 --> 00:07:54,751 [paginile care se răstoarnă] 73 00:08:23,317 --> 00:08:24,484 Ce? 74 00:08:24,517 --> 00:08:27,284 [elevi vorbesc] 75 00:08:54,284 --> 00:08:55,517 Fred. 76 00:08:55,551 --> 00:08:56,851 Da? 77 00:08:56,884 --> 00:08:58,584 Ce faci? 78 00:08:59,784 --> 00:09:01,183 Uh ... 79 00:09:01,717 --> 00:09:03,484 Nimic doar... 80 00:09:04,617 --> 00:09:06,317 Știi, organizându-te. 81 00:09:07,384 --> 00:09:09,183 In mijlocul noptii? 82 00:09:10,384 --> 00:09:11,484 Da. 83 00:09:14,717 --> 00:09:16,651 [femeie] Și astfel software-ul nostru bazat pe portal 84 00:09:16,684 --> 00:09:19,584 va permite un nou nivel de valori granulare. 85 00:09:19,617 --> 00:09:22,517 În esență, trebuie să anticipăm nevoile clienților noștri 86 00:09:22,551 --> 00:09:24,817 să știe ce vor înainte să facă. 87 00:09:24,851 --> 00:09:27,851 Acum, trebuie să înțelegem cum gândesc ei înainte să o facă. 88 00:09:27,884 --> 00:09:29,217 De fapt, trebuie să fim ... 89 00:09:29,250 --> 00:09:30,784 [femeia 2] Spiritul artei. 90 00:09:30,817 --> 00:09:32,284 Ce? 91 00:09:32,317 --> 00:09:35,784 Spiritul de artă de Robert Henri. 92 00:09:35,817 --> 00:09:38,117 Ai împrumutat anul acesta 93 00:09:38,150 --> 00:09:39,450 și nu a fost returnată niciodată. 94 00:09:39,484 --> 00:09:42,150 Oh, oh. Bine, da. 95 00:09:42,183 --> 00:09:44,350 Puteam vedea-vedea ce aș putea face în legătură cu asta. 96 00:09:44,384 --> 00:09:45,784 Cum îți amintești chiar asta? 97 00:09:45,817 --> 00:09:50,117 [râde] Îmi amintesc de micul Freddie Fitzell. 98 00:09:50,150 --> 00:09:53,350 Și, da, îmi amintesc de Cindy Williams, 99 00:09:53,384 --> 00:09:55,817 datorită ei, ei bine, um, probleme, știi, 100 00:09:55,851 --> 00:09:58,484 prezența și ce nu. 101 00:09:58,517 --> 00:10:00,484 [Fred] Deci, am avut probleme cu urmărirea ei. 102 00:10:00,517 --> 00:10:02,350 Nu am reușit să găsesc nici o urmă din ea 103 00:10:02,384 --> 00:10:03,517 de la absolvire. 104 00:10:03,551 --> 00:10:04,617 [profesor] Ei bine, asta cifre. 105 00:10:04,651 --> 00:10:06,183 Nu a apărut niciodată 106 00:10:06,217 --> 00:10:08,751 pentru examenele finale anul absolvirii 107 00:10:08,784 --> 00:10:11,317 deci nu a absolvit. 108 00:10:11,350 --> 00:10:12,651 [tastele tastaturii clacăind] 109 00:10:12,684 --> 00:10:14,517 Tocmai a dispărut. 110 00:10:15,584 --> 00:10:17,384 Desigur, acesta a fost momentul 111 00:10:17,417 --> 00:10:21,450 când acel drog îngrozitor a făcut ocolul școlii. 112 00:10:24,417 --> 00:10:27,517 Am pierdut câțiva studenți, dacă îmi amintesc. 113 00:10:27,551 --> 00:10:29,684 Cum s-a numit acele lucruri oribile? 114 00:10:29,717 --> 00:10:31,517 Uh, Mercur. 115 00:10:33,717 --> 00:10:35,484 Se numea Mercur. 116 00:10:47,117 --> 00:10:48,317 [redare muzică hip-hop] 117 00:10:49,350 --> 00:10:51,484 [oamenii vorbesc] 118 00:10:53,784 --> 00:10:56,083 [dialog neinteligibil] 119 00:11:00,117 --> 00:11:01,784 [zgomotul motorului auto] 120 00:11:15,117 --> 00:11:17,183 [clopoțelul școlii sună] 121 00:11:33,717 --> 00:11:36,117 Mă gândeam că poate putem doborî peretele 122 00:11:36,150 --> 00:11:38,584 între camera de rezervă și dulapul. 123 00:11:38,617 --> 00:11:41,551 Poate face un walk-in sau un birou la domiciliu. 124 00:11:41,584 --> 00:11:44,150 - [muzica la radio se redă ușor] - În cele din urmă o cameră pentru bebeluși? 125 00:11:44,183 --> 00:11:45,584 Știi pe cine am văzut azi? 126 00:11:46,884 --> 00:11:48,284 OMS? 127 00:11:48,317 --> 00:11:50,484 Doamna Shouldice. 128 00:11:50,517 --> 00:11:52,183 Îți amintești, de la Fairgate? 129 00:11:52,217 --> 00:11:53,751 Crezi că e încă acolo? 130 00:11:53,784 --> 00:11:55,217 Unde ai văzut-o? 131 00:11:56,584 --> 00:11:59,484 Uh, am trecut pe la școală, de fapt, um ... 132 00:12:01,717 --> 00:12:04,751 Nu știu, cred că mă simțeam nostalgic sau așa ceva. 133 00:12:06,183 --> 00:12:07,284 Ce? 134 00:12:07,317 --> 00:12:09,350 Nimic, este doar puțin ciudat. 135 00:12:09,384 --> 00:12:10,784 Vrei să alegi una? 136 00:12:10,817 --> 00:12:11,817 Sigur. 137 00:12:15,717 --> 00:12:17,384 Unu... 138 00:12:29,150 --> 00:12:31,784 Nu, nu avem o baie mov. 139 00:12:32,684 --> 00:12:34,484 Se spune vin medieval. 140 00:12:34,517 --> 00:12:36,717 [Karen batjocoreste] 141 00:12:36,751 --> 00:12:39,617 De ce? Merge cu perdelele. 142 00:12:39,651 --> 00:12:41,584 Am putea fi ca. 143 00:12:41,617 --> 00:12:44,417 cuplul care se potrivește cu lucrurile de la baie. 144 00:12:44,450 --> 00:12:45,784 [Karen râde] 145 00:13:10,284 --> 00:13:14,250 [profesor de sex masculin] Oricine vorbește în timpul testului va primi un zero automat. 146 00:13:14,284 --> 00:13:16,150 Oricine se ridică de la birou 147 00:13:16,183 --> 00:13:18,317 în timpul testului va primi un zero. 148 00:13:18,350 --> 00:13:21,450 Oricine se uită la hârtia altcuiva 149 00:13:21,484 --> 00:13:25,450 va primi un zero mare și gras. 150 00:13:26,651 --> 00:13:28,317 Domnișoară Williams? 151 00:13:28,350 --> 00:13:29,751 Ești cu noi? 152 00:13:29,784 --> 00:13:33,450 Vorbind. In miscare. In cautarea. 153 00:13:33,851 --> 00:13:35,684 Zero. 154 00:13:35,717 --> 00:13:37,717 [profesor] ​​Dacă nu te descurci bine la acest test 155 00:13:37,751 --> 00:13:41,384 înseamnă că nu te-ai familiarizat cu materialul. 156 00:13:41,417 --> 00:13:44,417 Ceea ce înseamnă că probabil că veți eșua examenul final, 157 00:13:44,450 --> 00:13:49,183 să nu absolvesc liceul, să nu găsesc un loc de muncă remunerat, 158 00:13:49,217 --> 00:13:52,684 ceea ce înseamnă că îți va fi foarte greu 159 00:13:52,717 --> 00:13:57,517 să ademenească femeia visurilor tale. 160 00:13:57,551 --> 00:14:01,517 - [elevi chicotind] - Domnule Fitzell, m-am conectat 161 00:14:01,551 --> 00:14:05,384 De la C la B până la A, 162 00:14:05,417 --> 00:14:08,817 care este locul în care stai, într-un mod care este suficient 163 00:14:08,851 --> 00:14:12,484 pentru ca tu să înțelegi semnificația lui A? 164 00:14:13,484 --> 00:14:14,551 Da. 165 00:14:15,884 --> 00:14:17,684 Uite fata ta. 166 00:14:19,183 --> 00:14:21,217 Veți avea 60 de minute. 167 00:14:21,250 --> 00:14:23,651 Și începe ... 168 00:14:23,684 --> 00:14:25,050 - acum. - [urmăriți bipuri] 169 00:14:31,584 --> 00:14:33,384 [suspine] 170 00:15:06,517 --> 00:15:09,250 [ventilator de tavan care bate] 171 00:15:13,484 --> 00:15:15,551 [scris] 172 00:15:17,350 --> 00:15:19,350 Domnule McDonald, aș putea să merg la baie foarte repede? 173 00:15:19,384 --> 00:15:22,284 Când ați terminat testul, domnule Fitzell. 174 00:15:22,317 --> 00:15:24,384 [ventilator de tavan care bate] 175 00:15:31,551 --> 00:15:33,217 - [creion zdruncină] - Finalizat! 176 00:15:33,250 --> 00:15:35,584 [ventilator de tavan care bate] 177 00:15:39,651 --> 00:15:41,751 [urinare] 178 00:15:48,484 --> 00:15:49,617 [oprirea urinării] 179 00:16:02,617 --> 00:16:04,083 [închide fermoarul] 180 00:16:08,250 --> 00:16:10,350 [ușa scârțâie] 181 00:16:11,551 --> 00:16:13,050 [ușa se închide] 182 00:16:17,551 --> 00:16:21,350 [suspine] 183 00:16:21,384 --> 00:16:23,384 [Bricheta Zippo se deschide și se aprinde] 184 00:16:28,684 --> 00:16:30,517 [ușa scârțâie] 185 00:16:31,450 --> 00:16:34,117 [ușa se închide] 186 00:16:34,150 --> 00:16:36,817 Hei, omule. Le-ai luat? Vino aici. 187 00:16:38,517 --> 00:16:40,817 [hârtii foșnesc] 188 00:16:40,851 --> 00:16:41,784 Mulțumesc. 189 00:16:44,183 --> 00:16:46,117 - Lobby. - [gâfâie] 190 00:16:46,150 --> 00:16:48,317 [ușa se deschide, se închide] 191 00:16:53,551 --> 00:16:55,450 [ventilator de tavan care bate] 192 00:17:21,150 --> 00:17:22,384 Lobby... 193 00:17:26,884 --> 00:17:28,317 Limba... 194 00:18:00,217 --> 00:18:01,817 [clopoțelul școlii sună] 195 00:18:03,384 --> 00:18:05,083 ...ta. 196 00:18:07,517 --> 00:18:09,150 ...ta. 197 00:18:15,717 --> 00:18:17,217 Ce? 198 00:18:32,617 --> 00:18:33,784 [expiră] 199 00:18:42,751 --> 00:18:46,183 Sunt în ... lobby-ul tău. 200 00:19:14,183 --> 00:19:15,784 [zgomot de ascensor] 201 00:20:23,217 --> 00:20:25,284 [expiră] 202 00:20:25,317 --> 00:20:27,083 [șoapte] Ce dracu fac? 203 00:21:02,417 --> 00:21:03,751 [gâfâie] 204 00:21:05,717 --> 00:21:07,384 Fred ... 205 00:21:07,417 --> 00:21:09,183 Este in regula. 206 00:21:09,217 --> 00:21:11,317 Fred, stai cu mine. 207 00:21:11,350 --> 00:21:14,183 Ma auzi? Rămâi cu mine, Fred. Fred. 208 00:21:14,217 --> 00:21:17,817 [omul țipă] Fred! Luptă! Fred, luptă! Dă-te jos de el! 209 00:21:17,851 --> 00:21:20,484 Lasa-l sa plece! Fred, luptă! 210 00:21:20,517 --> 00:21:23,350 - Fred! - Fred! Nu mă lăsa să plec. 211 00:21:24,217 --> 00:21:25,384 Fred! 212 00:21:25,417 --> 00:21:26,417 [gâfâie] 213 00:21:26,450 --> 00:21:28,217 [om] Hei. 214 00:21:28,250 --> 00:21:31,150 - Ești bine. - [gâfâind] 215 00:21:35,183 --> 00:21:37,117 Iisuse, ce s-a întâmplat? 216 00:21:44,551 --> 00:21:46,617 [oamenii vorbesc] 217 00:22:00,584 --> 00:22:01,617 Fred? 218 00:22:02,784 --> 00:22:04,584 E pregătită pentru noi. 219 00:22:05,684 --> 00:22:07,617 Bine, voi fi chiar acolo. 220 00:22:13,584 --> 00:22:15,651 [ușa se deschide] 221 00:22:15,684 --> 00:22:17,484 - [Karen] Uite cine este aici! - [ușa se închide] 222 00:22:18,217 --> 00:22:19,384 Buna mama. 223 00:22:19,417 --> 00:22:20,584 Cum te simți? 224 00:22:30,484 --> 00:22:32,450 Uau, ce sunt toate astea? 225 00:22:32,484 --> 00:22:35,317 [Karen] Janice a ajutat- o să își organizeze fotografiile. 226 00:22:38,183 --> 00:22:39,751 Acele desene vechi ale mele? 227 00:22:42,250 --> 00:22:43,551 Oh wow. 228 00:22:44,584 --> 00:22:46,250 Ma, hei, îți amintești de asta? 229 00:22:47,717 --> 00:22:49,183 Tine minte? 230 00:22:50,384 --> 00:22:52,284 Căsuța galbenă? 231 00:22:52,317 --> 00:22:53,584 Întotdeauna am spus că vreau să trăiesc 232 00:22:53,617 --> 00:22:55,751 o casă complet galbenă când am crescut. 233 00:23:01,817 --> 00:23:03,284 E în regulă. 234 00:23:14,183 --> 00:23:15,250 [D-na. Fitzell] Haide, Freddie. 235 00:23:17,617 --> 00:23:20,083 E timpul să vă curățați creioanele și să vă spălați dinții. 236 00:23:22,584 --> 00:23:24,751 Haide, prietene. Pune-i pe toți deoparte. 237 00:23:24,784 --> 00:23:26,484 Nu vreau. 238 00:23:26,517 --> 00:23:29,617 Freddie, Moș Crăciun știe ce băieți 239 00:23:29,651 --> 00:23:32,117 ascultați-le pe mame și care nu. 240 00:23:32,150 --> 00:23:35,417 Vrei ca Moșul să-ți aducă cadouri sau cărbune? 241 00:23:52,517 --> 00:23:54,651 [foșnet de hârtie] 242 00:24:21,851 --> 00:24:23,350 Freddie! 243 00:24:30,684 --> 00:24:33,183 [Karen] Deci, toți suntem mutați în noul nostru apartament. 244 00:24:33,217 --> 00:24:34,684 Ar trebui să-i spui despre asta, Fred. 245 00:24:49,417 --> 00:24:51,050 [deblocarea standului de baie] 246 00:24:57,784 --> 00:24:59,584 [curge apa] 247 00:24:59,617 --> 00:25:02,150 [zgomotele înăbușite] 248 00:25:03,517 --> 00:25:05,450 [ușa scârțâie] 249 00:25:07,183 --> 00:25:09,450 [ușa se închide] 250 00:25:09,484 --> 00:25:12,150 Iată, ia asta! Ascunde-l! Ascunde-l! 251 00:25:12,183 --> 00:25:15,117 Uite, omule, nu te vor suspecta. 252 00:25:17,517 --> 00:25:20,384 [ușa se deschide, se închide] 253 00:25:23,717 --> 00:25:25,684 [conversație neclară] 254 00:25:38,450 --> 00:25:40,751 [conversație neclară] 255 00:25:52,117 --> 00:25:53,117 [Karen] Hei! 256 00:25:55,717 --> 00:25:57,717 Uite, știu că e foarte greu să o vezi ... 257 00:25:57,751 --> 00:25:59,450 Oprește-te, ea ... 258 00:26:02,651 --> 00:26:04,450 Nu știe cine sunt. 259 00:26:07,817 --> 00:26:10,384 S-a dus, s -a dus deja. 260 00:26:21,784 --> 00:26:24,183 [redare muzică optimistă] 261 00:26:44,217 --> 00:26:46,117 [om] nenorocitule! 262 00:26:50,751 --> 00:26:52,484 [chicoti] 263 00:26:54,284 --> 00:26:56,250 Rahat, omule. 264 00:26:56,284 --> 00:26:57,617 Cât timp a trecut? 265 00:26:57,651 --> 00:26:59,651 - Treisprezece ani? - Nu! 266 00:26:59,684 --> 00:27:02,083 Da. Nu-mi vine să cred că ai fost la mama ta când am sunat. 267 00:27:02,117 --> 00:27:04,584 - Nu mă așteptam la asta. - Nu, omule, locuiesc acolo. 268 00:27:04,617 --> 00:27:06,517 Mm, dracu, într-adevăr? 269 00:27:06,551 --> 00:27:09,484 Da omule. Știi, am tot confortul creaturii mele acolo, 270 00:27:09,517 --> 00:27:12,384 și este la doar o aruncătură de băț de „biroul” meu 271 00:27:12,417 --> 00:27:14,651 - Deci știi. - Da, da, sigur. 272 00:27:14,684 --> 00:27:17,551 [râde] E atât de nebunesc să te văd, omule. 273 00:27:17,584 --> 00:27:20,117 Da. Și tu, omule. Nici nu-mi amintesc cum am pierdut contactul. 274 00:27:20,150 --> 00:27:22,450 Nu, nici eu, omule. Nici eu. 275 00:27:25,751 --> 00:27:27,050 Bine... 276 00:27:28,417 --> 00:27:29,851 Hai să ne dam dracu. 277 00:27:29,884 --> 00:27:31,817 [razand] 278 00:27:31,851 --> 00:27:34,450 Hei, mă bucur că ai sunat, omule. 279 00:27:34,484 --> 00:27:35,717 Deci, tu chiar ... Nu ai păstrat legătura 280 00:27:35,751 --> 00:27:37,851 cu Cindy deloc după absolvire? 281 00:27:37,884 --> 00:27:39,517 Oh, glumești, omule? 282 00:27:39,551 --> 00:27:43,817 Am uitat puiul acela cât de repede am putut. 283 00:27:43,851 --> 00:27:46,350 Tu, pe de altă parte, nu aș uita niciodată. 284 00:27:46,384 --> 00:27:49,517 Doar că ... mi-am adus aminte de lucruri. 285 00:27:49,551 --> 00:27:53,350 Într-o noapte, tu, eu, Cindy, când eram pe Mercury ... 286 00:27:55,584 --> 00:27:57,217 Ce naiba a fost rahatul ala? 287 00:27:58,617 --> 00:28:00,284 Cine știe? 288 00:28:00,317 --> 00:28:01,851 Nu-ți amintești că i s-a întâmplat ceva rău? 289 00:28:01,884 --> 00:28:03,617 Omule, rahatul a fost puternic. 290 00:28:03,651 --> 00:28:06,284 Nu mi-am putut aminti ce s-a întâmplat a doua zi. 291 00:28:06,317 --> 00:28:09,350 Crezi că acum îmi voi aminti de rahatul ăla? 292 00:28:12,284 --> 00:28:15,450 Hei, îți voi spune ce îmi amintesc: 293 00:28:16,584 --> 00:28:19,117 prima dată când ai încercat Merc. 294 00:28:20,450 --> 00:28:21,817 Îți aduci aminte de asta? 295 00:28:21,851 --> 00:28:24,217 Da. Cum aș putea uita. 296 00:28:42,817 --> 00:28:45,651 [pași] 297 00:28:51,450 --> 00:28:53,050 [tastele jangle] 298 00:28:54,150 --> 00:28:56,117 Și îngrijitorii trebuie să se ridice. 299 00:29:11,751 --> 00:29:15,450 Andre, Cindy, acesta este Fred. 300 00:29:15,484 --> 00:29:18,450 Fred are talentul de a fi în locul potrivit la momentul potrivit. 301 00:29:18,484 --> 00:29:21,350 Tocmai am ascuns geanta. Nu a fost mare lucru. 302 00:29:21,384 --> 00:29:24,617 Mm-hm. Ei bine, este timpul să nu mai ascundem. 303 00:29:28,717 --> 00:29:31,551 - E timpul să nu mai ascunzi, Fred. - Oh, la naiba. Îmi pare rău. 304 00:29:35,684 --> 00:29:37,250 Iată recompensa ta. 305 00:29:42,584 --> 00:29:44,517 [chicotește] n - ai făcut Merc, nu - i asa? 306 00:29:45,284 --> 00:29:47,517 Merc? Uh ... 307 00:29:47,551 --> 00:29:50,250 Nu, mă mențin în principal la buruieni. 308 00:29:50,284 --> 00:29:51,417 Mm. 309 00:29:53,150 --> 00:29:56,450 - Fum mult. - Mm. Hm-hm. 310 00:29:56,484 --> 00:29:58,751 Hei, omule, încă o dată, locul potrivit, momentul potrivit, nu? 311 00:29:58,784 --> 00:30:01,317 Ai putea să nu mai vorbești? 312 00:30:05,817 --> 00:30:07,083 Mișcare. 313 00:30:16,551 --> 00:30:18,717 Nu vă faceți griji, nici măcar nu este pur Merc. 314 00:30:18,751 --> 00:30:20,817 Tăiați cu alte rahaturi, diluate. 315 00:30:20,851 --> 00:30:22,284 [băiat] Da, când primim lucrurile adevărate? 316 00:30:22,317 --> 00:30:24,484 - Curând. - [Fred] Oh, ce ... 317 00:30:24,517 --> 00:30:25,584 Ce îți face? 318 00:30:28,250 --> 00:30:30,450 [țevi de apă care bat] 319 00:30:35,217 --> 00:30:37,117 [Cindy] Hei ... 320 00:30:37,150 --> 00:30:39,150 Nu lăsa nimic să te influențeze. 321 00:30:40,250 --> 00:30:42,284 Alegeți singur. 322 00:30:51,417 --> 00:30:53,584 [razand] 323 00:30:58,851 --> 00:31:01,183 Ei bine, ce facem acum? 324 00:31:01,217 --> 00:31:04,517 Stai pe loc ... bucură-te de spectacol. 325 00:31:17,384 --> 00:31:18,784 [ciocănirea țevilor] 326 00:31:28,484 --> 00:31:30,717 [zgomotele înăbușite] 327 00:31:56,751 --> 00:31:59,417 [razand] 328 00:32:03,417 --> 00:32:05,584 [băiat] Nu ar fi trebuit să i-l dai, Sebastian. 329 00:32:05,617 --> 00:32:06,784 Uita-te la el. 330 00:32:08,317 --> 00:32:11,050 - [chicotește] - E bine. 331 00:32:12,484 --> 00:32:14,551 [expiră] Ce? 332 00:33:26,284 --> 00:33:27,651 [Cindy] Te descurci bine. 333 00:33:36,150 --> 00:33:39,417 Există atât de multe de explorat dacă nu cedezi plăcerii sau fricii. 334 00:33:48,417 --> 00:33:50,284 Ma urmaresti? 335 00:33:51,217 --> 00:33:52,751 Uh ... 336 00:33:52,784 --> 00:33:55,817 Nu Nu. Nu ... Adică, eu ... 337 00:33:55,851 --> 00:33:57,817 Ori vii cu mine sau îmi dai drumul. 338 00:33:58,617 --> 00:34:00,083 Care dintre ele este? 339 00:34:03,584 --> 00:34:04,651 Vin. 340 00:34:06,217 --> 00:34:08,284 Nu sunt ghidul tău turistic. 341 00:34:08,317 --> 00:34:10,717 Nu cred că este ca ei. 342 00:34:14,450 --> 00:34:16,317 O iau pentru a explora. 343 00:34:18,684 --> 00:34:20,217 [Fred] Explorează unde? 344 00:34:23,717 --> 00:34:25,317 [Cindy] Oriunde, dar aici. 345 00:34:38,183 --> 00:34:39,617 [Fred] Stai, stai ... 346 00:35:09,284 --> 00:35:11,083 [respirații grele] 347 00:35:30,684 --> 00:35:33,417 [respirând greu] 348 00:35:48,284 --> 00:35:50,684 Îmi pare rău. Mintea mea doar rătăcește. 349 00:35:53,417 --> 00:35:55,317 Mintea ta rătăcește? 350 00:36:03,317 --> 00:36:05,083 - Îmi pare rău. - Este bine. 351 00:36:07,484 --> 00:36:09,284 [curge apa] 352 00:36:09,317 --> 00:36:11,150 [suspine] 353 00:36:20,217 --> 00:36:21,551 Desenezi din nou? 354 00:36:21,584 --> 00:36:24,484 Nu, nu, asta e ... 355 00:36:24,517 --> 00:36:27,450 Nu chiar. Doar, uh, câteva ilustrații. 356 00:36:33,417 --> 00:36:35,417 Cum merge treaba? 357 00:36:35,450 --> 00:36:37,617 Karen, relaxează-te. Sunt doar câteva desene, bine. 358 00:36:37,651 --> 00:36:40,150 Tocmai am întrebat cum merge treaba. 359 00:36:42,350 --> 00:36:44,217 [sertarul se închide] 360 00:37:00,284 --> 00:37:03,784 [batjocoreste] Nimic de 13 ani, acum nu mai pot scăpa de tine. 361 00:37:03,817 --> 00:37:05,350 Nu-mi vine să cred că mai trăiești aici. 362 00:37:05,384 --> 00:37:08,784 Ascultă, mama are un pui de somn mic, așa că, shh. 363 00:37:10,517 --> 00:37:13,417 [șoaptă] Oh, am o mică surpriză pentru tine. 364 00:37:13,450 --> 00:37:15,484 [pași pe scări] 365 00:37:18,350 --> 00:37:20,284 [rade] 366 00:37:20,817 --> 00:37:22,551 Fără rahat. Andre? 367 00:37:22,584 --> 00:37:24,183 Îmi pare rău. 368 00:37:24,217 --> 00:37:25,684 E bine să te văd, Fred. 369 00:37:25,717 --> 00:37:27,150 Omule... 370 00:37:27,183 --> 00:37:30,484 E bine să te văd și pe tine, omule! Rahat sfânt! 371 00:37:30,517 --> 00:37:33,551 Oh, Andre, omule, ce se întâmplă? Ce-ai mai făcut? 372 00:37:33,584 --> 00:37:37,617 Ei bine, căsătorit, doi copii, doi și jumătate. 373 00:37:37,651 --> 00:37:39,183 Jenny este din nou însărcinată. 374 00:37:39,217 --> 00:37:42,083 Uau, Iisuse. Rahat. 375 00:37:42,117 --> 00:37:43,284 Și tu? 376 00:37:43,317 --> 00:37:47,417 Sunt analist de informații chiar acum, așa că ... 377 00:37:47,450 --> 00:37:49,817 - Oh. - [Sebastian] Hei, hei, pe vremuri, nu? 378 00:37:49,851 --> 00:37:51,517 [Fred și Andre] Vechi timp. 379 00:37:51,551 --> 00:37:53,784 Jocul a fost răsturnat la o pasă incompletă. 380 00:37:53,817 --> 00:37:56,150 Cindy? În nici un caz. 381 00:37:56,183 --> 00:37:58,817 Uh, nici măcar nu mi-a trecut prin cap de 15 ani. 382 00:37:58,851 --> 00:38:01,450 [Fred] Dar prietena ei, cum se numea? 383 00:38:01,484 --> 00:38:02,784 Laurie ceva, nu știu, 384 00:38:02,817 --> 00:38:04,417 dar crezi că poate a ținut legătura cu ea? 385 00:38:04,450 --> 00:38:06,384 [Sebastian] Omule, oriunde s-ar afla, e bine. 386 00:38:06,417 --> 00:38:08,183 Fata aia nu a avut niciodată nevoie de nimeni. 387 00:38:08,217 --> 00:38:10,183 De ce vorbim chiar despre ea? 388 00:38:10,217 --> 00:38:11,817 [femeie] Sebastian? Miere? 389 00:38:11,851 --> 00:38:15,284 Oh, la naiba. Ei bine, ea este sus. 390 00:38:15,317 --> 00:38:17,551 - [femeie] Sebastian! - Da, ma? 391 00:38:17,584 --> 00:38:19,284 [ușa se deschide, se închide] 392 00:38:19,317 --> 00:38:20,617 [pași sus] 393 00:38:20,651 --> 00:38:23,517 Deci, despre ce este tot acest lucru Cindy? 394 00:38:27,651 --> 00:38:29,617 Nu știu, a fost, um, 395 00:38:29,651 --> 00:38:32,250 Mi-am amintit lucrurile recent. 396 00:38:33,817 --> 00:38:36,417 Doar o noapte am fost pe Merc. 397 00:38:38,717 --> 00:38:40,584 Și nu pot să ... 398 00:38:40,617 --> 00:38:42,517 Nu pot să scutur sentimentul că ceva ... 399 00:38:42,551 --> 00:38:44,484 i s-a întâmplat ceva rău. 400 00:38:45,784 --> 00:38:49,050 Știi și am uitat cu toții. 401 00:38:52,284 --> 00:38:55,083 [Alte batjocuri] 402 00:38:55,117 --> 00:39:00,284 Omule, tot timpul de atunci este doar „arată” ... Știi? 403 00:39:00,317 --> 00:39:02,083 Greu de făcut capete sau cozi din așa ceva. 404 00:39:03,450 --> 00:39:05,150 [Fred oftează] 405 00:39:06,784 --> 00:39:08,350 [Andre] Ai studiat deloc? 406 00:39:08,851 --> 00:39:10,317 Ce? 407 00:39:15,851 --> 00:39:18,284 Ai studiat deja? 408 00:39:21,450 --> 00:39:23,417 Hei, despre ce dracu vorbești? 409 00:39:25,183 --> 00:39:27,651 [Altele] Pentru examenele finale? 410 00:39:30,784 --> 00:39:32,651 Nu înțelegi ce spun? 411 00:39:40,484 --> 00:39:42,717 [pași coborând scări] 412 00:39:52,350 --> 00:39:54,350 [redare muzică grunge] 413 00:39:55,717 --> 00:39:57,183 Hei, Fred. 414 00:40:06,350 --> 00:40:08,484 [Sebastian râzând] 415 00:40:08,517 --> 00:40:11,284 Da, salut, Fred. 416 00:40:11,317 --> 00:40:13,584 Uită-te deja la aceste două. 417 00:40:13,617 --> 00:40:16,083 În regulă, bătăi de cap, să mergem. 418 00:40:16,117 --> 00:40:18,150 Trebuie să-mi întâlnesc tipul. 419 00:40:18,183 --> 00:40:21,350 [muzică dansatoare care cântă] 420 00:40:28,217 --> 00:40:30,284 [fără dialog audibil] 421 00:40:37,651 --> 00:40:40,284 Cati ani ai? 422 00:40:40,317 --> 00:40:42,717 Suficient de în vârstă pentru a cunoaște acest loc este un rahat. 423 00:40:42,751 --> 00:40:44,250 [Sebastian] Ne întâlnim înapoi. 424 00:40:47,884 --> 00:40:49,284 Unde mergem? 425 00:40:54,784 --> 00:40:56,751 Dacă ne prind aici? 426 00:40:58,684 --> 00:41:00,183 Nu o fac. 427 00:41:06,150 --> 00:41:07,284 Ce? 428 00:41:07,317 --> 00:41:10,284 Tocmai îmi dădeam seama că ... 429 00:41:10,317 --> 00:41:12,284 Nu știu dacă am avut vreodată o conversație 430 00:41:12,317 --> 00:41:14,350 unde nu eram pe Merc. 431 00:41:17,284 --> 00:41:19,784 Este ca și cum ai exista doar când mă droghez. 432 00:41:23,817 --> 00:41:25,517 Ce cauti? 433 00:41:27,484 --> 00:41:31,050 De ce este atât de important pentru tine să explorezi? 434 00:41:32,651 --> 00:41:34,517 Nu vreau să fiu ca ei. 435 00:41:37,183 --> 00:41:39,284 Închis într-o închisoare 436 00:41:39,317 --> 00:41:41,284 că au uitat că sunt înăuntru. 437 00:41:42,284 --> 00:41:43,384 Ce închisoare? 438 00:41:44,617 --> 00:41:46,183 Uită-te la toate. 439 00:41:47,417 --> 00:41:48,751 Alergand in jur. 440 00:41:48,784 --> 00:41:51,484 Făcând că știu exact cine sunt 441 00:41:51,517 --> 00:41:53,350 și de ce fac ceea ce fac. 442 00:41:53,384 --> 00:41:56,417 Ei nu au nici un indiciu. 443 00:41:59,884 --> 00:42:02,350 Nimic din toate acestea nu contează. 444 00:42:02,384 --> 00:42:04,284 Tot ce fac este ... 445 00:42:04,317 --> 00:42:07,250 dând etichete lucrurilor. 446 00:42:07,284 --> 00:42:09,651 Dând nume inexacte lucrurilor care sunt 447 00:42:09,684 --> 00:42:12,551 infinit și de necunoscut. 448 00:42:14,584 --> 00:42:16,484 Acesta este numele tau. 449 00:42:16,517 --> 00:42:18,684 Aceasta este casa ta. 450 00:42:18,717 --> 00:42:21,250 Aceasta este limba ta. 451 00:42:21,284 --> 00:42:23,250 Aceasta este treaba ta. 452 00:42:23,284 --> 00:42:25,117 Etichetând fiecare lucru mic, 453 00:42:25,150 --> 00:42:28,784 chiar și nenorocitul de etichetator. 454 00:42:28,817 --> 00:42:31,450 Și apoi se uită în jur la lumea lor de ... 455 00:42:33,417 --> 00:42:36,050 etichete cu totul lipsite de sens 456 00:42:37,751 --> 00:42:39,651 si spune... 457 00:42:42,117 --> 00:42:44,384 „Aceasta este realitatea noastră”. 458 00:42:47,784 --> 00:42:48,784 Acea închisoare. 459 00:42:54,384 --> 00:42:56,284 Dar cum ne eliberăm, atunci? 460 00:42:56,317 --> 00:42:58,284 [chicoteli moi] Noi? 461 00:43:00,250 --> 00:43:02,117 Mă urmărești din nou? 462 00:43:02,684 --> 00:43:04,083 Uh ... 463 00:43:05,484 --> 00:43:06,517 Da. 464 00:43:10,651 --> 00:43:12,617 Trebuie să ne amintim 465 00:43:12,651 --> 00:43:14,584 puterea pe care o avem. 466 00:43:15,751 --> 00:43:18,050 Puterea alegerii. 467 00:43:19,450 --> 00:43:22,350 Puterea fiecărei secunde. 468 00:43:24,717 --> 00:43:27,083 Puterea prezentului. 469 00:43:29,684 --> 00:43:30,784 Acum. 470 00:43:35,817 --> 00:43:37,083 Acum. 471 00:43:49,684 --> 00:43:52,217 Ei bine, probabil că ne caută. 472 00:43:59,384 --> 00:44:01,083 - [țipă] - [om 1] Ia-o ușor, ia-o ușor, ia-o ușor. 473 00:44:01,117 --> 00:44:02,851 [om 2] Hei-hei-hei-hei, calmează-te. 474 00:44:02,883 --> 00:44:04,651 - Pune-o de partea ei. - [muzică techno puternică] 475 00:44:09,517 --> 00:44:11,217 [băiat] Alegerea ... 476 00:44:12,250 --> 00:44:14,384 Forma de viață ... Care ... 477 00:44:14,417 --> 00:44:16,083 Formă... 478 00:44:16,117 --> 00:44:17,050 Aur... 479 00:44:18,784 --> 00:44:19,784 [Sebastian] Hey, man! 480 00:44:19,817 --> 00:44:21,717 Tuşi. [rade] 481 00:44:21,751 --> 00:44:24,284 Scor masiv. Este înăuntru. 482 00:44:24,317 --> 00:44:27,717 Cum ți-ai dori să faci Merc pur, netăiat. 483 00:44:27,751 --> 00:44:28,751 [sună telefonul cu plată] 484 00:44:28,784 --> 00:44:30,217 Au spus că putem obține ceva 485 00:44:30,250 --> 00:44:32,551 la, uh, acest loc ... 486 00:44:32,584 --> 00:44:34,250 - săptămâna viitoare ... - [sună telefonul cu plată] 487 00:44:36,684 --> 00:44:38,484 ... dacă trecem. 488 00:44:41,684 --> 00:44:43,384 Asta este. 489 00:44:44,684 --> 00:44:46,617 Așa se întâmplă. 490 00:44:46,651 --> 00:44:48,317 [sunetul telefonului cu plată] 491 00:44:53,250 --> 00:44:55,350 - Fred? - Da, um ... 492 00:44:55,384 --> 00:44:56,817 Ce faci? 493 00:44:56,851 --> 00:44:58,617 Uh ... Ce sunt ...? 494 00:44:58,651 --> 00:45:00,050 Unu... 495 00:45:01,417 --> 00:45:03,350 Visele tinereții? 496 00:45:03,384 --> 00:45:05,651 - [sună telefonul mobil] - Da, asta e, um ... 497 00:45:08,517 --> 00:45:11,517 Îmi pare rău, ce este, uh, sus? Ce faci? 498 00:45:11,551 --> 00:45:13,117 Ești pregătit pentru mâine? 499 00:45:13,150 --> 00:45:14,851 Ce e mâine? 500 00:45:14,884 --> 00:45:19,250 Mâine, da, prezentarea Q2 , desigur. Um ... 501 00:45:19,284 --> 00:45:21,851 - Da, um, ajung acolo. - Ai ajuns acolo? 502 00:45:21,884 --> 00:45:23,284 Da, sunt aproape ... Va fi ... 503 00:45:23,317 --> 00:45:24,784 - Ești aproape gata? - Da. 504 00:45:28,450 --> 00:45:29,851 - Vai. - Te-aș putea fura o secundă? 505 00:45:29,884 --> 00:45:32,117 Sigur, bine. 506 00:45:32,150 --> 00:45:35,517 Simt o lipsă de concentrare. 507 00:45:35,551 --> 00:45:39,417 De asemenea, ai întârziat de trei ori luna aceasta. 508 00:45:39,450 --> 00:45:42,150 Dacă se va întâmpla din nou, va trebui să existe consecințe. 509 00:45:43,450 --> 00:45:44,584 [sună telefonul mobil] 510 00:45:44,617 --> 00:45:46,117 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 511 00:45:46,150 --> 00:45:48,250 Nu, știu, încerc să ... 512 00:45:48,284 --> 00:45:50,484 Înțeleg. Voi fi mai bine. 513 00:45:50,517 --> 00:45:53,150 Trebuie să vă prezentați raportul Q2 consiliului. 514 00:45:53,183 --> 00:45:54,484 - Da. - Mâine. 515 00:45:54,517 --> 00:45:55,651 - Mm-hm. - Nouă AM. 516 00:45:55,684 --> 00:45:58,717 - Stiu. - Vei fi gata? 517 00:45:58,751 --> 00:46:01,050 Da, voi fi gata pentru mâine. Mm-hm. 518 00:46:03,551 --> 00:46:06,417 Asta e ... Ești ... Asta e tot? 519 00:46:06,450 --> 00:46:08,217 [sună telefonul mobil] 520 00:46:10,150 --> 00:46:12,651 Iisuse, omule, ce? 521 00:46:12,684 --> 00:46:14,117 [Sebastian] Îmi amintesc. 522 00:46:26,851 --> 00:46:30,784 A fost chiar înainte de examenele finale. 523 00:46:32,317 --> 00:46:35,617 Ticăloșii aceia ciudați de care obișnuiam să-i iau ... 524 00:46:35,651 --> 00:46:37,717 ne-a spus că putem obține Merc necutărit 525 00:46:37,751 --> 00:46:40,350 Da, ești sigur că Cindy a venit cu noi? 526 00:46:40,384 --> 00:46:42,083 Nu-mi amintesc deloc acest lucru. 527 00:46:42,117 --> 00:46:43,851 Nu-mi amintesc nici o petrecere sau vreunul ... 528 00:46:43,884 --> 00:46:45,717 Atunci de ce dracu ești aici? 529 00:46:48,684 --> 00:46:51,150 Bine, mă puteți spune oricine dintre voi 530 00:46:51,183 --> 00:46:53,417 îți amintești vreodată că ai văzut-o pe Cindy după noaptea aceea? 531 00:47:02,284 --> 00:47:05,417 Trebuie să ne întoarcem. Trebuie să ne întoarcem. 532 00:47:05,450 --> 00:47:08,284 Trebuie ... trebuie să încercăm să ne amintim ce i s-a întâmplat în noaptea aceea. 533 00:47:08,317 --> 00:47:11,384 Trebuie să ne reluăm pașii. Trebuie să ne amintim. 534 00:47:12,484 --> 00:47:14,317 Deci, unde ne-am dus în noaptea aceea? 535 00:47:15,784 --> 00:47:17,317 [suspine] 536 00:47:27,617 --> 00:47:28,817 A fost o... 537 00:47:31,317 --> 00:47:33,250 Era o clădire, era ca o ... 538 00:47:35,117 --> 00:47:37,517 clădire veche distrusă. 539 00:47:38,584 --> 00:47:40,284 [Altele] strada Blackbird. 540 00:47:42,817 --> 00:47:44,551 Era pe strada Blackbird. 541 00:47:45,751 --> 00:47:47,350 [telefonul mobil vibrează] 542 00:47:50,651 --> 00:47:52,517 [Sebastian] Nici un moment ca prezentul? 543 00:47:55,584 --> 00:47:57,317 Niciun moment ca prezentul. 544 00:47:57,350 --> 00:47:59,217 [motorul se rotește] 545 00:48:13,217 --> 00:48:14,717 [Andre] Știi unde dracu ne ducem? 546 00:48:14,751 --> 00:48:16,684 [Sebastian] Știu unde mergem! 547 00:48:50,551 --> 00:48:52,250 Iată-ne. 548 00:49:13,350 --> 00:49:14,584 Ei bine, am văzut-o. 549 00:49:19,450 --> 00:49:20,651 Baieti... 550 00:49:20,684 --> 00:49:22,317 Fred, nu! 551 00:49:22,350 --> 00:49:24,784 Nu există absolut niciun motiv să intri acolo. 552 00:49:27,851 --> 00:49:29,217 [suspine] 553 00:49:36,350 --> 00:49:37,717 La dracu. 554 00:49:37,751 --> 00:49:40,284 La dracu, dracu, dracu, dracu. 555 00:50:13,217 --> 00:50:14,651 [Sebastian] Squatters. 556 00:50:14,684 --> 00:50:16,284 [Fred] Ce? 557 00:50:16,317 --> 00:50:18,417 [Sebastian] Băi dracului, omule. 558 00:50:36,884 --> 00:50:38,150 Asta este. 559 00:50:40,117 --> 00:50:41,450 Aici s-a întâmplat. 560 00:50:42,751 --> 00:50:44,651 [Andre] Nu pot intra acolo. 561 00:50:46,384 --> 00:50:48,584 Nu pot intra în acea cameră. 562 00:50:50,417 --> 00:50:53,551 [Fred] Bine. Este in regula. Stai aici. 563 00:51:03,350 --> 00:51:04,651 [redare muzică rock] 564 00:51:04,684 --> 00:51:06,284 [conversație neclară] 565 00:51:35,517 --> 00:51:37,117 [omul țipă neclar] 566 00:51:58,317 --> 00:51:59,651 Sa plecam. 567 00:52:01,551 --> 00:52:03,450 Acum. Hai doar sa mergem. 568 00:52:07,484 --> 00:52:09,150 Ce stii? 569 00:52:09,183 --> 00:52:11,817 Știi ceva, știu că știi, spune-mi. 570 00:52:13,884 --> 00:52:15,584 Nu știu. Eu doar... 571 00:52:17,217 --> 00:52:18,751 Știu că ar trebui să fim aici. 572 00:52:20,651 --> 00:52:22,684 [Sebastian] Ei bine, ei bine ... 573 00:52:22,717 --> 00:52:24,117 [Cindy își curăță gâtul] 574 00:52:24,851 --> 00:52:27,284 Sută la sută pură. 575 00:52:29,217 --> 00:52:30,250 Vom? 576 00:52:51,784 --> 00:52:53,651 La dracu. Să nu stăm mult. 577 00:53:01,517 --> 00:53:03,751 [Cindy și Sebastian râd] 578 00:53:11,851 --> 00:53:13,684 [Cindy] Ce faci? 579 00:53:13,717 --> 00:53:16,551 Nu mai trage de ureche. [razand] 580 00:53:16,584 --> 00:53:18,183 Stop. 581 00:53:19,284 --> 00:53:20,617 Bine bine. 582 00:53:20,651 --> 00:53:22,517 [muzică și voci înăbușite] 583 00:53:41,384 --> 00:53:42,617 La dracu. 584 00:53:53,217 --> 00:53:55,150 [suspine] 585 00:54:33,250 --> 00:54:35,183 Iisuse, Andre, ce dracu? 586 00:54:35,217 --> 00:54:36,484 [Andre] Ascultă-mă, ascultă- mă, ascultă-mă, ascultă-mă. 587 00:54:36,517 --> 00:54:39,817 Nu ... Nu-nu-l lua, bine? 588 00:54:39,851 --> 00:54:41,651 - Ce? - Nu este ceea ce credem că este. 589 00:54:41,684 --> 00:54:43,083 Și apoi sunt-sunt peste tot. 590 00:54:43,117 --> 00:54:44,018 Sunt peste tot în nenorocitul de loc 591 00:54:44,050 --> 00:54:45,484 deci trebuie să scăpăm dracu de aici. 592 00:54:45,517 --> 00:54:46,651 OMS? Despre cine vorbești? 593 00:54:46,684 --> 00:54:48,350 The-the bums. 594 00:54:48,384 --> 00:54:50,150 Nenorociții sunt în nenorocita de clădire. 595 00:54:50,183 --> 00:54:51,484 - Bine, trebuie, trebuie să plecăm. - Calmeaza-te. 596 00:54:51,517 --> 00:54:52,651 Calmeaza-te. Trebuie să respiri. Bine? 597 00:54:52,684 --> 00:54:55,250 - Respiră dracului. - Oh, oh, rahat. 598 00:54:55,284 --> 00:54:57,450 Rahat, Andre. Ce dracu se întâmplă? 599 00:54:57,484 --> 00:55:00,417 Fred, Fred, bine, doar orice faci, 600 00:55:00,450 --> 00:55:01,817 pur și simplu nu o iei, orice ai face. 601 00:55:01,851 --> 00:55:04,284 Deja l-am luat, ok? 602 00:55:06,117 --> 00:55:08,684 Ce se va întâmpla cu mine? Huh? 603 00:55:08,717 --> 00:55:09,817 Alții... 604 00:55:13,484 --> 00:55:15,784 Oh, rahat, ți se întâmplă deja dracului! 605 00:55:42,617 --> 00:55:44,150 [băiat] Muzică ... 606 00:55:46,717 --> 00:55:48,551 Interpreta... 607 00:55:50,350 --> 00:55:51,817 Adevărat... 608 00:56:08,584 --> 00:56:09,584 [expiră] 609 00:56:35,417 --> 00:56:37,183 [redare muzică] 610 00:56:37,217 --> 00:56:38,450 [băiatul tău ... 611 00:56:41,317 --> 00:56:42,784 Elaborate... 612 00:56:45,384 --> 00:56:47,183 Stat... 613 00:56:49,784 --> 00:56:51,584 Ce-i în neregulă cu el? 614 00:56:52,517 --> 00:56:53,651 [băiat] Și ... 615 00:56:57,117 --> 00:56:58,717 Nimic în lume. 616 00:56:59,651 --> 00:57:01,217 [băiat] Încercând ... 617 00:57:03,417 --> 00:57:05,217 Cât de mult este pe Merc? 618 00:57:05,250 --> 00:57:06,350 [băiat] Sane ... 619 00:57:08,617 --> 00:57:10,417 Mult. 620 00:57:10,450 --> 00:57:12,250 [băiat] Însuși ... 621 00:57:13,284 --> 00:57:15,217 E doar un copil. 622 00:57:15,250 --> 00:57:18,384 Nu e mai puțin decât tu ești bătrân, omule. 623 00:57:19,617 --> 00:57:21,217 [băiat] Adevărat ... 624 00:57:23,450 --> 00:57:25,050 La fel... 625 00:57:25,717 --> 00:57:27,450 [batjocuri] 626 00:57:27,484 --> 00:57:29,183 [băiat] Pe ... 627 00:57:30,751 --> 00:57:32,150 [om] Invaziv ... 628 00:57:33,250 --> 00:57:34,250 La fel de... 629 00:57:36,517 --> 00:57:38,050 Se controlează ... 630 00:57:41,284 --> 00:57:42,551 Cand... 631 00:57:43,617 --> 00:57:45,350 Temporar... 632 00:57:49,183 --> 00:57:50,517 Se elimină ... 633 00:57:54,584 --> 00:57:55,651 Constiinta... 634 00:57:57,117 --> 00:57:58,684 Ce mai faceți cu toții aici? 635 00:57:59,584 --> 00:58:01,851 Nu am plecat niciodată. 636 00:58:01,884 --> 00:58:03,551 [om] Nici tu. 637 00:58:07,851 --> 00:58:09,050 [Cindy] Fred ... 638 00:58:25,817 --> 00:58:28,417 Aici este încă aici. 639 00:58:30,584 --> 00:58:32,083 [gâfâind] 640 00:58:32,117 --> 00:58:33,250 Nu... 641 00:58:34,284 --> 00:58:36,217 Nu Nu NU. Nu! 642 00:58:36,250 --> 00:58:39,183 Nu! Nu! Nu! 643 00:58:39,217 --> 00:58:40,484 Nu, am nevoie de ajutor! 644 00:58:40,517 --> 00:58:42,117 Spune-le că am nevoie de ajutor! 645 00:58:42,150 --> 00:58:43,284 Am luat prea mult! 646 00:58:43,317 --> 00:58:45,450 E în regulă, Fred. 647 00:58:45,484 --> 00:58:46,751 E în regulă. 648 00:58:46,784 --> 00:58:48,851 [gâfâind] 649 00:58:48,884 --> 00:58:50,250 [Cindy] Este în regulă. 650 00:58:51,417 --> 00:58:54,284 [Fred] Ești aici. Ești cu adevărat aici. 651 00:58:54,317 --> 00:58:56,751 [Cindy] Fred, înțeleg ... 652 00:58:56,784 --> 00:58:59,651 Înțeleg ce ne face Merc . 653 00:58:59,684 --> 00:59:02,551 Am crezut că m-am întors aici ... aici. 654 00:59:02,584 --> 00:59:04,384 Eram mai mare ... 655 00:59:04,417 --> 00:59:06,817 [Cindy] Nu este o chestiune ca un punct să fie real 656 00:59:06,851 --> 00:59:08,150 iar celălalt nu. 657 00:59:08,183 --> 00:59:11,117 Toate punctele există simultan. 658 00:59:11,150 --> 00:59:13,784 Încercați o tranziție mică la început. 659 00:59:15,484 --> 00:59:18,584 Concentrați-vă asupra experiențelor dvs. aici. 660 00:59:19,450 --> 00:59:21,517 In acest loc. 661 00:59:25,551 --> 00:59:27,784 - [fără dialog audibil] - Memorie ... 662 00:59:27,817 --> 00:59:29,584 Vorbești despre memorie? 663 00:59:30,517 --> 00:59:32,417 [femeie] Concentrează-te ... 664 00:59:45,717 --> 00:59:48,217 Oh, la naiba. Deja ți se întâmplă dracului! 665 00:59:49,751 --> 00:59:52,350 [grohăit] 666 00:59:52,384 --> 00:59:53,584 Oh, Dumnezeule. 667 00:59:56,317 --> 00:59:58,183 Nu este o amintire. 668 00:59:59,651 --> 01:00:01,384 Încă se întâmplă. 669 01:00:02,150 --> 01:00:04,217 Nu! Tocilar! 670 01:00:04,250 --> 01:00:05,817 Nu, nu cred. 671 01:00:07,751 --> 01:00:09,350 Ce ... Ce vrei de la mine? 672 01:00:09,384 --> 01:00:11,083 [Cindy] Fred. 673 01:00:11,117 --> 01:00:13,417 [Fred tresărind] 674 01:00:18,517 --> 01:00:20,617 Aceasta este doar una din viețile mele. 675 01:00:24,517 --> 01:00:29,350 Un set de alegeri și eu există în toate. 676 01:00:29,884 --> 01:00:31,784 Simultan. 677 01:00:33,350 --> 01:00:36,284 Sunt mai liber decât ți-ai putea imagina vreodată. 678 01:00:40,117 --> 01:00:44,417 Am văzut linii orizontale din o mie de orașe. 679 01:00:47,317 --> 01:00:51,484 M-am uitat în ochii a o sută de nepoți. 680 01:00:52,651 --> 01:00:55,617 Cele pe care le iubesc cel mai mult, 681 01:00:55,651 --> 01:00:57,450 seamănă cu tine. 682 01:01:01,684 --> 01:01:03,384 Vino cu mine. 683 01:01:06,417 --> 01:01:09,584 Îți voi arăta toate posibilitățile. 684 01:01:13,684 --> 01:01:15,050 Cum? 685 01:01:16,651 --> 01:01:18,250 Du-te cu el. 686 01:01:19,717 --> 01:01:21,551 El îți va arăta calea. 687 01:01:25,717 --> 01:01:27,517 [băiat] Însuși ... 688 01:01:29,551 --> 01:01:31,217 Culoare... 689 01:01:32,851 --> 01:01:34,384 Limba... 690 01:01:34,417 --> 01:01:35,684 Control... 691 01:01:35,717 --> 01:01:36,817 Formă... 692 01:01:36,851 --> 01:01:38,450 Interpretare greșită ... 693 01:01:38,484 --> 01:01:39,684 Pe... 694 01:01:43,551 --> 01:01:46,417 [ambele] Sistemul pe care îl utilizați pentru a interpreta realitatea 695 01:01:46,450 --> 01:01:48,584 nu este una dintre alegerile tale. 696 01:01:48,617 --> 01:01:50,651 Numere. Limba. Culoare. 697 01:01:50,684 --> 01:01:51,784 Formă. 698 01:01:51,817 --> 01:01:53,183 Toate o interpretare greșită 699 01:01:53,217 --> 01:01:55,284 a informațiilor din jurul tău. 700 01:01:55,317 --> 01:01:57,484 O interpretare greșită impusă ție 701 01:01:57,517 --> 01:01:58,851 printr-o formă de viață invazivă 702 01:01:58,884 --> 01:02:01,417 asta încearcă să- ți controleze conștiința. 703 01:02:01,450 --> 01:02:02,817 Substanța pe care ați ingerat-o 704 01:02:02,851 --> 01:02:04,751 contracarează temporar influența 705 01:02:04,784 --> 01:02:07,551 a formei de viață invazive care încearcă să te forțeze 706 01:02:07,584 --> 01:02:11,350 pentru a percepe informațiile în același mod ca ea însăși: 707 01:02:11,384 --> 01:02:12,817 într-un mod liniar. 708 01:02:12,851 --> 01:02:16,317 A percepe alegerile ca având rezultate inevitabile. 709 01:02:16,350 --> 01:02:18,350 Rezultatele pe care vi le-a dictat, 710 01:02:18,384 --> 01:02:22,551 controlând astfel toate alegerile dvs. și, de fapt, eliminându-le. 711 01:02:22,584 --> 01:02:24,384 Atinge acest obiectiv prin influențarea ta 712 01:02:24,417 --> 01:02:27,484 să percep cea mai elaborată dintre toate interpretările greșite ... 713 01:02:28,117 --> 01:02:29,183 Timp. 714 01:02:38,884 --> 01:02:40,417 [țipete] 715 01:03:29,183 --> 01:03:30,384 [hohote] 716 01:03:30,417 --> 01:03:31,517 [Cindy] Fred. 717 01:03:32,817 --> 01:03:36,050 Fred! Fred, e în regulă. 718 01:03:37,417 --> 01:03:38,817 Stai cu mine. 719 01:03:38,851 --> 01:03:41,384 Ma auzi? Rămâi cu mine, Fred. Fred. 720 01:03:41,417 --> 01:03:43,717 [Sebastian] Fred! Fred! Luptă! 721 01:03:43,751 --> 01:03:47,350 Coboară de pe el! Lasa-l sa plece! Fred, luptă! 722 01:03:47,384 --> 01:03:48,651 - Lasă-l ... - Fred ... 723 01:03:49,717 --> 01:03:51,150 [țipă] 724 01:03:51,183 --> 01:03:54,217 [Sebastian țipă neclar] 725 01:03:54,250 --> 01:03:55,817 [zgomotos] 726 01:03:55,851 --> 01:03:57,250 [Cindy] Fred! 727 01:03:57,284 --> 01:03:59,384 [Sebastian] Dă-mi dracu! 728 01:03:59,417 --> 01:04:02,050 La dracu! Te voi dracu '! 729 01:04:11,884 --> 01:04:13,817 - [sondaje de sondaj] - [bătăi de corp] 730 01:04:19,584 --> 01:04:20,684 [gâfâie] 731 01:04:23,150 --> 01:04:24,484 Modă... 732 01:04:25,817 --> 01:04:27,384 Influență... 733 01:04:29,117 --> 01:04:30,817 - Forță ... - [Sebastian] Hei, hai, Fred. 734 01:04:30,851 --> 01:04:34,217 Haide. Sa mergem! La dracu. Haide să mergem! 735 01:04:34,250 --> 01:04:36,150 Fred, hai! 736 01:04:37,517 --> 01:04:39,150 [gâfâind] 737 01:04:40,551 --> 01:04:41,651 Hei! 738 01:04:41,684 --> 01:04:43,284 Pace! Pace. 739 01:04:44,717 --> 01:04:48,117 Fr ... Fred! Iisus Hristos. E în regulă. 740 01:04:48,150 --> 01:04:49,484 Ai luat ceva? 741 01:04:50,684 --> 01:04:52,651 Hei, hei, Fred. 742 01:04:52,684 --> 01:04:55,150 Hei! [bombănește] Te rog. 743 01:04:55,183 --> 01:04:57,450 [repicături, tuse] 744 01:04:58,317 --> 01:04:59,751 [D-na. Fitzell] Fred? 745 01:04:59,784 --> 01:05:01,250 - Miere? - [bate la ușă] 746 01:05:01,284 --> 01:05:02,751 Esti in regula? 747 01:05:02,784 --> 01:05:05,384 - Fred! - [bate la ușă] 748 01:05:05,417 --> 01:05:06,817 Deschide usa! 749 01:05:06,851 --> 01:05:08,317 [hohote] 750 01:05:08,350 --> 01:05:09,517 Esti in regula? 751 01:05:23,751 --> 01:05:25,517 [ventilator de tavan care bate] 752 01:05:41,751 --> 01:05:43,517 [telefoane zgomote] 753 01:05:46,384 --> 01:05:47,751 [expiră] 754 01:05:53,217 --> 01:05:56,050 Rahat, rahat, rahat! 755 01:05:59,450 --> 01:06:01,517 Rahat, rahat, rahat. 756 01:06:01,551 --> 01:06:03,350 [hârtii foșnind] 757 01:06:45,651 --> 01:06:46,717 [D-na. Fitzell] Freddie. 758 01:07:01,250 --> 01:07:02,751 Nu vei spune nimic? 759 01:07:03,884 --> 01:07:05,450 Despre ziua de ieri? 760 01:07:08,684 --> 01:07:11,117 [câinele latră la distanță] 761 01:07:11,150 --> 01:07:13,150 Ai finale azi. 762 01:07:14,517 --> 01:07:17,350 Știi cât de important este acest lucru? 763 01:07:17,384 --> 01:07:19,417 Toată viața ta. 764 01:07:25,751 --> 01:07:27,784 Nici nu mai știu cine ești. 765 01:07:50,183 --> 01:07:52,384 [gâfâind] 766 01:07:53,817 --> 01:07:56,083 [zgomote la ușa liftului] 767 01:08:03,150 --> 01:08:04,684 [conversație neclară] 768 01:08:15,751 --> 01:08:17,450 [sună clopotul școlii] 769 01:08:36,684 --> 01:08:37,817 [Fred] Voi fi chiar acolo. 770 01:08:41,484 --> 01:08:44,350 [profesor] ​​Oricine nu este la biroul lor în următoarele zece secunde 771 01:08:44,384 --> 01:08:46,784 vor primi un zero automat la examenul lor 772 01:08:46,817 --> 01:08:48,384 și nu va absolvi. 773 01:08:48,417 --> 01:08:49,784 Dacă crezi că blufez te încurajez 774 01:08:49,817 --> 01:08:51,684 pentru a testa acea teorie. 775 01:09:02,684 --> 01:09:07,751 Bine, vei avea 60 de minute începând ... 776 01:09:08,551 --> 01:09:10,083 acum. 777 01:09:11,684 --> 01:09:14,517 [Evelyn] ... care se specializează într- o multitudine de domenii de afaceri 778 01:09:14,551 --> 01:09:16,217 deci poți fi absolut sigur că ... 779 01:09:16,250 --> 01:09:17,517 Fred Fitzell! 780 01:09:18,150 --> 01:09:19,284 Da? 781 01:09:19,317 --> 01:09:21,317 Ați putea să vă prezentați raportul Q2 782 01:09:21,350 --> 01:09:23,050 la bord, te rog? 783 01:09:23,784 --> 01:09:25,150 Acum? 784 01:09:33,450 --> 01:09:35,317 Deci, putem vedea din ... 785 01:09:36,484 --> 01:09:38,217 din cele șase trimestre anterioare 786 01:09:38,250 --> 01:09:39,784 putem estima că asta ... 787 01:09:40,617 --> 01:09:42,050 Numere Q2 ... 788 01:09:43,284 --> 01:09:45,217 Numerele Q2, uh ... 789 01:09:55,717 --> 01:09:57,250 [tuse] 790 01:10:10,584 --> 01:10:12,183 [respirând greu] 791 01:10:15,784 --> 01:10:18,117 O formă de viață invazivă care încearcă să te forțeze 792 01:10:18,150 --> 01:10:21,817 pentru a percepe informațiile în același mod ca ea însăși: 793 01:10:21,851 --> 01:10:23,384 într-un mod liniar. 794 01:10:24,350 --> 01:10:25,717 [profesor] Domnule Fitzell! 795 01:10:34,684 --> 01:10:35,817 Fred! 796 01:10:42,817 --> 01:10:44,384 Îl văd. 797 01:10:47,717 --> 01:10:49,350 [bombănește] 798 01:10:49,384 --> 01:10:52,350 De ce ești chiar aici chiar acum? 799 01:10:52,384 --> 01:10:54,217 Ai fost mereu aici, nu-i așa? 800 01:10:54,250 --> 01:10:56,284 Unde, unde, unde? 801 01:10:56,317 --> 01:10:59,217 [mormăind] Te pot simți. 802 01:11:00,751 --> 01:11:03,217 Sunt în închisoarea ta chiar acum, nu ?! 803 01:11:03,250 --> 01:11:05,384 Nu-i așa ?! O pot simți! 804 01:11:16,450 --> 01:11:17,417 Acum. 805 01:11:19,117 --> 01:11:20,417 Acum! 806 01:11:20,450 --> 01:11:21,784 [hămăit] 807 01:11:24,384 --> 01:11:25,751 Nimic din toate astea nu contează! 808 01:11:25,784 --> 01:11:27,584 Nu am ales viața asta nenorocită. 809 01:11:27,617 --> 01:11:30,217 Niciunul dintre voi nu se mișcă! 810 01:11:30,250 --> 01:11:31,617 Scoate-l de aici acum. Scoate-l afară! 811 01:11:31,651 --> 01:11:33,417 Îmi voi scoate nenorocitul de aici! 812 01:11:33,450 --> 01:11:37,117 Nici măcar nu sunt aici! Nici măcar nu sunt aici chiar acum! 813 01:11:38,517 --> 01:11:39,684 Nici măcar nu sunt aici ... 814 01:11:39,717 --> 01:11:41,083 acum. 815 01:11:41,751 --> 01:11:43,551 [sună telefonul] 816 01:11:43,584 --> 01:11:45,384 [oamenii vorbesc] 817 01:11:58,817 --> 01:12:00,250 Ajung imediat. 818 01:12:03,284 --> 01:12:04,551 Ajung imediat. 819 01:12:12,884 --> 01:12:14,551 [apelare telefonică] 820 01:12:14,584 --> 01:12:17,484 - [linie trilling] - [femeie] Bună? 821 01:12:17,517 --> 01:12:19,484 Bună, doamnă Bellamy, Sebastian este acolo? 822 01:12:19,517 --> 01:12:21,551 Nu poate veni la telefon chiar acum. 823 01:12:21,584 --> 01:12:23,450 Bine, bine, când crezi că va reuși, uh ... 824 01:12:23,484 --> 01:12:25,317 Nu poate veni niciodată la telefon. 825 01:12:26,751 --> 01:12:27,617 Ce? Ce vrei sa spui? 826 01:12:27,651 --> 01:12:29,684 Nu te mai vreau în preajma băiatului meu. 827 01:12:29,717 --> 01:12:31,551 - La revedere. - Fred! Fred! 828 01:12:31,584 --> 01:12:35,183 Ce se întâmplă? Întreaga placă așteaptă înăuntru. 829 01:12:36,450 --> 01:12:38,217 [clopoțelul școlii sună] 830 01:12:42,417 --> 01:12:43,551 Acum. 831 01:12:59,617 --> 01:13:01,484 - Da. - Ce faci? 832 01:13:01,517 --> 01:13:03,284 - L-ai văzut pe Cindy? - Nu. 833 01:13:03,317 --> 01:13:06,217 Știi dacă a plecat cu noi aseară? 834 01:13:06,250 --> 01:13:08,083 Omule, a părăsit naibii petrecerea cu noi sau nu? 835 01:13:08,117 --> 01:13:10,350 Nu știu dracului! In regula? 836 01:13:10,384 --> 01:13:12,350 [om] Domnilor aveți unde să fiți? 837 01:13:12,384 --> 01:13:13,551 Unde locuieste? 838 01:13:14,851 --> 01:13:15,784 Ce? 839 01:13:15,817 --> 01:13:17,517 I-am spus „Știi unde locuiește dracului?” 840 01:13:20,284 --> 01:13:22,284 De ce întrebi asta? 841 01:13:23,784 --> 01:13:26,350 De ce ... De ce îți pasă atât de mult? 842 01:13:31,183 --> 01:13:32,450 Sa mergem! 843 01:13:36,517 --> 01:13:38,050 [zgomote la ușa liftului] 844 01:13:42,817 --> 01:13:44,050 Acum. 845 01:13:46,150 --> 01:13:48,217 Nici nu mai știu cine ești. 846 01:13:52,717 --> 01:13:53,717 Acum. 847 01:13:55,551 --> 01:13:56,617 [D-na. Fitzell] Freddie! 848 01:14:00,717 --> 01:14:02,551 Freddie! 849 01:14:02,584 --> 01:14:04,384 Freddie, întoarce-te! 850 01:14:05,651 --> 01:14:07,150 Freddie! 851 01:14:13,384 --> 01:14:14,450 [anvelope țipând] 852 01:14:18,250 --> 01:14:20,350 [sirena poliției sună] 853 01:14:26,584 --> 01:14:27,751 [hohote] 854 01:14:36,317 --> 01:14:37,517 [ofițer] Oprește-te! 855 01:14:41,551 --> 01:14:42,684 [hohote] 856 01:15:01,851 --> 01:15:03,117 [Cindy] Fred. 857 01:15:11,450 --> 01:15:13,083 [Fred] Sunt încă aici. 858 01:15:14,851 --> 01:15:17,050 Vei fi mereu aici. 859 01:15:22,684 --> 01:15:25,250 Am crezut că ai nevoie de mine pentru a te salva. 860 01:15:28,150 --> 01:15:30,551 Dar tu încerci să mă salvezi. 861 01:15:44,183 --> 01:15:45,183 Acum. 862 01:16:38,217 --> 01:16:39,384 Unde vrei sa mergi? 863 01:16:43,450 --> 01:16:44,651 Pretutindeni. 864 01:16:58,684 --> 01:17:00,250 [pescărușii scârțâind] 865 01:18:13,817 --> 01:18:15,517 Ai terminat încă unul. 866 01:18:46,250 --> 01:18:48,117 [apropierea vehiculului] 867 01:19:00,551 --> 01:19:02,117 [Muzică arabă prin radio] 868 01:19:02,150 --> 01:19:03,817 {an8} [în arabă] 869 01:19:35,450 --> 01:19:37,050 [om] Ai auzit ce am spus? 870 01:19:42,417 --> 01:19:44,083 Aproape am ieșit. 871 01:19:47,117 --> 01:19:48,484 Voi ieși curând. 872 01:20:09,551 --> 01:20:11,284 [câinele latră la distanță] 873 01:21:29,851 --> 01:21:31,784 Ți-am luat ceva azi. 874 01:21:37,851 --> 01:21:39,417 Ce este? 875 01:21:51,417 --> 01:21:53,083 M-a făcut să mă gândesc la tine. 876 01:21:57,784 --> 01:22:00,284 Acum mă va face să mă gândesc și la tine. 877 01:22:18,817 --> 01:22:20,284 E în regulă. 878 01:22:21,617 --> 01:22:23,417 Îl voi găsi din nou. 879 01:23:33,884 --> 01:23:35,384 [ușa se deschide] 880 01:23:38,584 --> 01:23:39,751 [ușa se închide] 881 01:23:59,717 --> 01:24:01,150 Buna mama. 882 01:24:09,317 --> 01:24:11,751 Știu că nu- ți amintești de mine, dar ... 883 01:24:12,851 --> 01:24:14,417 Sunt fiul tău. 884 01:24:28,350 --> 01:24:29,584 [sniffles] 885 01:24:32,350 --> 01:24:33,484 [D-na. Fitzell geme] 886 01:24:52,183 --> 01:24:53,584 [chicote moale] 887 01:25:01,350 --> 01:25:03,317 [gâfâind] 888 01:25:06,551 --> 01:25:08,050 Esti tu... 889 01:25:10,617 --> 01:25:11,684 Esti tu. 890 01:25:41,383 --> 01:25:43,317 [gâfâind] 891 01:25:45,851 --> 01:25:47,551 [bebelușul Fred găsește] 892 01:25:47,584 --> 01:25:48,651 [pași pe podea] 893 01:25:48,684 --> 01:25:50,517 Freddie! Nu! 894 01:25:50,551 --> 01:25:51,851 ―― [vuiet] ―― Nu! 895 01:25:51,884 --> 01:25:53,250 [plâns] 896 01:26:01,817 --> 01:26:03,083 Freddie? 897 01:26:09,584 --> 01:26:10,817 Ce? 898 01:26:12,350 --> 01:26:13,817 Freddie? 899 01:26:20,684 --> 01:26:22,217 Da da da. 900 01:26:22,250 --> 01:26:23,751 Tu ești aici? 901 01:26:23,784 --> 01:26:26,417 Acesta esti tu. 902 01:26:26,450 --> 01:26:28,183 Da ... [plângând] 903 01:26:28,217 --> 01:26:31,317 - Esti tu? - Da sunt eu. Sunt eu. 904 01:26:31,350 --> 01:26:33,083 [D-na. Fitzell scâncete] 905 01:26:33,117 --> 01:26:34,817 [Fred plânge] 906 01:26:38,784 --> 01:26:40,617 Sunt eu, sunt eu. 907 01:26:41,817 --> 01:26:43,250 Sunt eu. 908 01:26:54,150 --> 01:26:56,117 [fără dialog audibil] 909 01:27:02,317 --> 01:27:03,317 [Cindy] Fred. 910 01:27:10,851 --> 01:27:12,217 [Fred] Cindy. 911 01:27:17,784 --> 01:27:19,317 Nu pot. 912 01:27:24,417 --> 01:27:26,617 Nu te mai pot urmări. 913 01:27:29,517 --> 01:27:30,684 Stiu. 914 01:27:48,617 --> 01:27:50,617 [vorbăind] 915 01:28:24,517 --> 01:28:26,150 [Karen] Cum crezi că ai făcut-o? 916 01:28:28,617 --> 01:28:30,617 Cred că le-am dat ce doreau. 917 01:28:34,217 --> 01:28:35,350 Sunt Karen. 918 01:28:38,350 --> 01:28:39,484 Eu sunt Fred. 919 01:28:42,817 --> 01:28:44,784 [fără dialog audibil] 920 01:29:43,117 --> 01:29:44,083 Mama? 921 01:29:49,584 --> 01:29:51,150 Mama? 922 01:29:51,717 --> 01:29:53,551 [sniffles] 923 01:30:08,250 --> 01:30:09,784 [plângând] 924 01:30:14,551 --> 01:30:16,117 [D-na. Fitzell] Freddie. 925 01:30:20,751 --> 01:30:23,350 Nu ieșim acolo, nu? 926 01:30:23,384 --> 01:30:25,183 Îți amintești ce s-a întâmplat ultima dată? 927 01:30:32,851 --> 01:30:34,450 [fără dialog audibil] 928 01:30:57,384 --> 01:30:59,384 [bombănit] 929 01:31:04,517 --> 01:31:06,717 [sărutând] 930 01:31:06,751 --> 01:31:08,584 Ți-ai amintit! 931 01:31:41,862 --> 01:31:46,862 Furnizat de explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull63010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.