All language subtitles for Etter.Loerdag.S01E11.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,480 Skål. 2 00:00:05,560 --> 00:00:10,240 Har du en eller annen hobby? Sport, idrett? 3 00:00:10,320 --> 00:00:13,840 Ikke hvis ikke det er en hobby å dra på byen, da. 4 00:00:17,040 --> 00:00:20,360 Er du alltid så tøff, tror du? 5 00:00:27,440 --> 00:00:30,440 SCREEN MEDIA Monica Smedhaug 6 00:01:05,440 --> 00:01:09,000 Hva skjedde med kroppen min i dag? 7 00:01:10,160 --> 00:01:14,640 Ut fra det kollegaen min hørte av telefonsamtalen deres,- 8 00:01:14,720 --> 00:01:18,360 -så hørtes det ut som om du hadde et angstanfall. 9 00:01:18,440 --> 00:01:21,840 Tror du selv at det kan stemme? 10 00:01:21,920 --> 00:01:24,320 Hvorfor tror du det? 11 00:01:24,400 --> 00:01:27,640 Fordi du sa at du hadde vanskelig for å puste. 12 00:01:27,720 --> 00:01:31,480 Og fordi du virket veldig redd. 13 00:01:38,480 --> 00:01:40,920 Der har du meg. 14 00:01:42,120 --> 00:01:45,640 -Jeg er redd for en sofa. -En sofa? 15 00:01:45,720 --> 00:01:48,240 En sofa fra IKEA. 16 00:01:48,320 --> 00:01:51,640 Det var kanskje ikke hvilken som helst sofa. 17 00:01:54,520 --> 00:01:56,960 Jeg er redd for melk også. 18 00:01:57,040 --> 00:02:00,480 Ekstra lett. 19 00:02:00,560 --> 00:02:04,320 Vil du ikke prøve å sette deg litt og se om du kan få igjen pusten? 20 00:02:10,840 --> 00:02:15,200 Kjenn etter. Prøv å få pusten helt ned i magen. 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,560 Slipp tyngden ned i stolen. 22 00:02:27,440 --> 00:02:30,040 Jeg er ikke blitt voldtatt. 23 00:02:33,600 --> 00:02:36,360 Du har det i hvert fall ikke bra. 24 00:02:36,440 --> 00:02:42,600 Det vil jeg gjerne prøve å se om jeg kan hjelpe deg med å ordne opp i. 25 00:02:47,440 --> 00:02:51,120 Jeg hadde en gang en bruker som ble veldig trigget av marsvin. 26 00:02:55,600 --> 00:02:58,120 Det er heldigvis ikke så mange marsvin rundt omkring,- 27 00:02:58,200 --> 00:03:01,360 -så hun sa at hun levde helt greit med det. 28 00:03:12,720 --> 00:03:16,960 Han var liksom veldig grei først. 29 00:03:17,040 --> 00:03:21,240 Det var som om han skiftet personlighet, på en måte. 30 00:03:21,320 --> 00:03:25,760 Det var som om han ikke så meg lenger. 31 00:03:25,840 --> 00:03:30,720 Han var bare helt ukontrollerbar. 32 00:03:30,800 --> 00:03:34,560 Og veldig sint. 33 00:03:34,640 --> 00:03:38,200 Og så ble jeg bare redd for at jeg skulle gjøre et eller annet- 34 00:03:38,280 --> 00:03:41,600 -som kunne trigge ham. 35 00:03:41,680 --> 00:03:47,440 Jeg visste ikke hva han tenkte eller hva han kunne komme til å gjøre,- 36 00:03:47,520 --> 00:03:53,080 -så da mistet jeg helt kontroll og klarte ikke å gjøre noen ting. 37 00:03:53,160 --> 00:03:57,120 Jeg er egentlig... 38 00:03:57,200 --> 00:04:01,800 Jeg klarer egentlig å si ifra, og klarer å passe på meg selv,- 39 00:04:01,880 --> 00:04:04,800 -men jeg bare fikk det ikke til. 40 00:04:04,880 --> 00:04:08,440 Dette handler ikke om at ikke du var sterk. 41 00:04:08,520 --> 00:04:11,600 Kroppen din fryser til for å forsvare deg. 42 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 Det føltes ikke som om den forsvarte meg i det hele tatt. 43 00:04:15,280 --> 00:04:19,880 Det de fleste ikke vet, er at fryssituasjonen gjør en kraftløs. 44 00:04:19,960 --> 00:04:23,280 Det er en rent nevrologisk reaksjon. 45 00:04:23,360 --> 00:04:27,360 Og den gjør at det er vanskeligere å reagere fysisk. 46 00:04:27,440 --> 00:04:31,800 70 prosent av de som opplever sånt som du har opplevd,- 47 00:04:31,880 --> 00:04:35,440 -forteller om at kroppen fryser. Det er ekstremt vanlig. 48 00:04:36,240 --> 00:04:38,960 Alt er visst veldig vanlig her. 49 00:04:39,040 --> 00:04:41,920 De store linjene, kanskje. 50 00:04:46,600 --> 00:04:51,200 Det er så flaut at jeg tok ham med hjem. Det er så dumt. 51 00:04:51,280 --> 00:04:57,200 På meg virker det som at du prøvde å sette grensene mange ganger. 52 00:05:01,880 --> 00:05:05,120 Jeg vet ikke om du er klar for å bruke det ordet,- 53 00:05:05,200 --> 00:05:09,520 -men ut fra det du har fortalt meg,- 54 00:05:09,600 --> 00:05:13,400 -så har du vært utsatt for et overgrep. 55 00:05:13,480 --> 00:05:19,720 Jo lenger du prøver å kjempe mot det, jo verre vil reaksjonene dine bli. 56 00:05:19,800 --> 00:05:25,480 Men det virker på meg som at du er i stand til å møte det nå. 57 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Hva skjer nå? 58 00:05:37,880 --> 00:05:44,040 Jeg tenker at vi skal få til et oppfølgingsmøte her. 59 00:05:44,120 --> 00:05:47,800 Men jeg lurer på om du har tenkt på om du ønsker å anmelde? 60 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 Du har rett til tre timer med bistandsadvokat,- 61 00:05:52,240 --> 00:05:55,760 -som vi setter deg i kontakt med helt uforpliktende. 62 00:05:55,840 --> 00:06:00,360 Men det jeg tenker på, som kanskje er det aller viktigste nå,- 63 00:06:00,440 --> 00:06:04,400 -er at du må vurdere å fortelle vennene dine hvordan du har det. 64 00:06:04,480 --> 00:06:07,520 Det er veldig viktig at du ikke er alene. 65 00:06:07,600 --> 00:06:14,080 Men da er jeg ikke meg, liksom. 66 00:06:14,160 --> 00:06:20,160 Hvis de skal gå rundt og synes synd på meg hele tiden, da bare... 67 00:06:21,960 --> 00:06:28,040 Hva er du redd vil skje hvis du forteller dem hvordan du har det? 68 00:06:30,840 --> 00:06:38,720 At de ikke skal orke meg. 69 00:06:39,840 --> 00:06:43,000 Nå når jeg er et vrak. 70 00:06:44,800 --> 00:06:48,200 Det virker som at du har venner som ønsker å stille opp for deg,- 71 00:06:48,280 --> 00:06:53,040 -men at det kanskje ikke er så lett for deg å ta imot. 72 00:07:30,000 --> 00:07:33,880 Der kommer du. 73 00:07:33,960 --> 00:07:37,680 Unnskyld, Safiya. Jeg... 74 00:07:37,760 --> 00:07:40,040 Sorry for at jeg ikke sa ifra. 75 00:07:40,120 --> 00:07:44,880 Du er ansatt, Klara. Dette er ikke studentradio. Du må faktisk møte opp. 76 00:07:44,960 --> 00:07:49,480 Jeg måtte faktisk overtale i flere runder for å teste konseptet deres. 77 00:07:49,560 --> 00:07:52,440 Det eneste du må gjøre, er å stille opp. 78 00:07:52,520 --> 00:07:57,560 Stakkars Mo bare satt der og ble bekymret da vi ikke fikk tak i deg. 79 00:08:00,280 --> 00:08:02,520 Jeg har vært... 80 00:08:02,600 --> 00:08:05,240 Jeg har vært hos legen. 81 00:08:05,320 --> 00:08:08,720 Ja. Det hadde vært greit, om du bare sa ifra. 82 00:08:08,800 --> 00:08:12,680 -Sorry, jeg ble litt forsinket. Hei. -Hei. 83 00:08:13,920 --> 00:08:17,320 -Hei. -Dere har kanskje hilst. 84 00:08:17,400 --> 00:08:20,840 Du bruker den faktisk? 85 00:08:25,480 --> 00:08:29,480 -Bare gi meg den, du. -Ja, selvfølgelig. 86 00:08:44,480 --> 00:08:46,800 Takk. 87 00:08:52,800 --> 00:08:56,840 Vi er nødt til å gå nå, men du må bare fikse de greiene med Mo. 88 00:08:56,920 --> 00:08:59,760 Ok? 89 00:09:04,640 --> 00:09:07,000 Mo? 90 00:09:21,400 --> 00:09:23,160 Fuck. 91 00:09:28,840 --> 00:09:32,880 -Hallo? -Hei. Hvor har du vært? 92 00:09:32,960 --> 00:09:36,400 Jeg er på radioen. Jeg prøvde å lete etter deg. 93 00:09:36,480 --> 00:09:39,480 På radioen? Det er lenge siden jeg var der. 94 00:09:39,560 --> 00:09:41,960 Du kan ikke bare la være å dukke opp. 95 00:09:42,040 --> 00:09:45,440 Vi må prate. 96 00:09:45,520 --> 00:09:49,440 Ja. Det må vi, faktisk. 97 00:09:50,920 --> 00:09:53,960 Jeg har ikke hatt vannlekkasje. 98 00:10:09,320 --> 00:10:12,680 Jeg blir så redd for deg! 99 00:10:12,760 --> 00:10:15,880 Hvor ble det av deg i dag? 100 00:10:15,960 --> 00:10:23,960 Det er helt umulig å skjønne hva som skjer. Hvorfor har du ikke sagt noe? 101 00:10:24,040 --> 00:10:27,200 Det er jo meg! 102 00:10:27,280 --> 00:10:30,240 Det er meg. 103 00:10:30,320 --> 00:10:34,800 Jeg vet ikke, Mo. Jeg bare... 104 00:10:34,880 --> 00:10:37,480 Jeg har hatt så lyst til å si det. 105 00:10:37,560 --> 00:10:42,840 Jeg bare vet ikke hvor jeg skal begynne. 106 00:10:46,120 --> 00:10:48,840 Jeg bare er så kald. 107 00:10:48,920 --> 00:10:52,200 Du må passe på meg, Mo. 108 00:11:05,840 --> 00:11:09,920 Jeg orker ikke å være på podkasten lenger. 109 00:11:10,000 --> 00:11:12,920 Det er helt greit. 110 00:11:13,000 --> 00:11:15,840 Nå må du bare ta pause. 111 00:11:19,000 --> 00:11:22,360 Men hva skal vi si til Safiya? 112 00:11:22,440 --> 00:11:25,040 Det trenger vi ikke å ta nå. 113 00:11:26,760 --> 00:11:29,800 Vi løser det i morgen. 8477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.