Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 22]
3
00:01:43,022 --> 00:01:46,364
If you torture him, I'll die with him.
4
00:01:46,364 --> 00:01:48,992
If you let him live...
5
00:01:49,644 --> 00:01:52,058
I'll let him tell you willingly.
6
00:01:53,406 --> 00:01:54,882
Are you that capable?
7
00:02:11,388 --> 00:02:13,199
It's because he's fond of me.
8
00:02:16,140 --> 00:02:18,193
He'll agree to anything I say.
9
00:02:20,038 --> 00:02:23,257
That's why you're willing to
risk your life for him?
10
00:02:26,907 --> 00:02:28,765
You're also fond of him?
11
00:02:35,806 --> 00:02:38,270
- Dig his eyes out first!
- Yes.
12
00:02:42,109 --> 00:02:43,674
I am fond of him.
13
00:02:48,525 --> 00:02:50,611
Muyun Lu.
14
00:02:50,611 --> 00:02:52,674
I am fond of you.
15
00:02:52,674 --> 00:02:55,189
That's why you'll do as I say, right?
16
00:03:06,521 --> 00:03:08,347
I don't like you.
17
00:03:09,718 --> 00:03:11,551
I don't like her.
18
00:03:12,526 --> 00:03:14,491
I won't do as she says.
19
00:03:15,699 --> 00:03:17,455
Let her leave right away.
20
00:03:17,455 --> 00:03:20,492
Whatever it is you want, just come at me.
21
00:03:20,492 --> 00:03:22,798
If I even as much as make a sound...
22
00:03:24,971 --> 00:03:27,537
I'll be insulting my surname, Muyun!
23
00:03:29,884 --> 00:03:31,629
Drag him away.
24
00:03:42,137 --> 00:03:44,717
Are you worried that
I'll feel guilty if he dies?
25
00:03:58,099 --> 00:03:59,609
Who are you?
26
00:04:04,245 --> 00:04:06,125
I'm here to take them away.
27
00:04:08,044 --> 00:04:09,544
Interesting.
28
00:04:09,544 --> 00:04:11,713
It has nothing to do with him.
Let him go!
29
00:04:12,425 --> 00:04:14,532
Which of them do you actually like?
30
00:04:19,358 --> 00:04:20,391
Your Highness.
31
00:04:20,391 --> 00:04:21,951
Leave him to me.
32
00:04:21,951 --> 00:04:24,250
Your Highness bears
the great responsibility
33
00:04:24,250 --> 00:04:25,672
in restoring your sovereignty.
34
00:04:25,672 --> 00:04:27,463
For your safety,
please step aside for now.
35
00:04:30,199 --> 00:04:32,644
You must find out where
the Sovereign Seal is.
36
00:04:46,889 --> 00:04:48,855
Can you still handle
Tian Luo’s Nonuple Net?
37
00:04:48,855 --> 00:04:50,141
I've been practicing every day.
38
00:04:50,141 --> 00:04:51,918
Not once would I dare
forget how to cast it.
39
00:04:53,915 --> 00:04:55,079
- Ying Feng!
- Present!
40
00:04:55,079 --> 00:04:56,247
- Ying Yun!
- Present!
41
00:04:58,584 --> 00:05:01,786
Hall Master, they are twin brothers.
42
00:05:01,786 --> 00:05:04,805
They share a bond of telepathy.
43
00:05:04,805 --> 00:05:06,129
They move in sync.
44
00:05:06,129 --> 00:05:09,992
Ever since I took them in,
I've been training them.
45
00:05:09,992 --> 00:05:13,069
Now they have been skilled in it
for over 10 years.
46
00:05:22,182 --> 00:05:23,338
Kill!
47
00:05:24,223 --> 00:05:25,351
Yes!
48
00:09:08,096 --> 00:09:10,080
What spooky thing is this?
49
00:09:10,080 --> 00:09:12,561
This is Tian Luo’s Nonuple Net.
50
00:09:13,288 --> 00:09:17,118
Whoever enters our net is like
prey on a spider's web.
51
00:09:17,118 --> 00:09:18,751
If you move your arm
52
00:09:18,751 --> 00:09:21,129
your arm will be severed from your body.
53
00:09:21,129 --> 00:09:25,062
If you move your legs,
they will be removed.
54
00:09:25,062 --> 00:09:27,798
There's no possibility
of getting out of it alive.
55
00:09:27,798 --> 00:09:33,192
It's just a pity that there isn't
any authentic Tian Luo's snare wire left.
56
00:09:33,192 --> 00:09:37,740
We can only use these wires
that are visible to the eye.
57
00:09:37,740 --> 00:09:41,461
But it's good enough to hurt someone.
58
00:09:42,811 --> 00:09:44,168
Muyun Lu!
59
00:09:45,184 --> 00:09:47,190
Where is the Sovereign Seal?
60
00:09:52,984 --> 00:09:54,224
Wang Duo.
61
00:09:58,299 --> 00:09:59,513
Don't hurt her!
62
00:09:59,513 --> 00:10:00,513
Old Man Long!
63
00:10:00,513 --> 00:10:02,780
What should I do to
make you free this young lady?
64
00:10:04,053 --> 00:10:07,000
Draw me a map that
will lead us to the seal.
65
00:10:08,325 --> 00:10:09,767
Then I'll let her go.
66
00:10:12,950 --> 00:10:14,059
Muyun Lu!
67
00:10:14,059 --> 00:10:15,600
Did you hear him?
68
00:10:17,336 --> 00:10:18,802
Did you hear him?
69
00:10:20,952 --> 00:10:22,173
It's just a lousy stone.
70
00:10:22,173 --> 00:10:24,827
They can have it!
71
00:10:27,967 --> 00:10:29,458
A stone?
72
00:10:29,458 --> 00:10:31,130
That's the world!
73
00:10:33,424 --> 00:10:36,134
Does it mean more to you
than the one you love?
74
00:10:40,282 --> 00:10:41,554
The world...
75
00:10:43,280 --> 00:10:44,923
Whether it becomes mine or not...
76
00:10:46,769 --> 00:10:48,292
I don't care.
77
00:10:48,292 --> 00:10:51,077
But when it comes to my mind that...
78
00:10:53,750 --> 00:10:56,278
If it is because of me that...
79
00:10:58,298 --> 00:11:03,292
this empire falls into the hands
of another family...
80
00:11:03,687 --> 00:11:08,947
I shall become the sinner
of Muyun for life!
81
00:11:10,191 --> 00:11:11,191
I...
82
00:11:13,038 --> 00:11:15,243
I can't bear that burden.
83
00:11:15,243 --> 00:11:16,581
Wang Duo.
84
00:11:22,071 --> 00:11:24,163
Is one's surname so important?
85
00:11:24,163 --> 00:11:28,014
Does invisible glory matter more than
the blood and life of your beloved?
86
00:11:36,702 --> 00:11:38,673
The closer you're related to
the royal family...
87
00:11:40,375 --> 00:11:43,471
the less you can stay true
to your own disposition.
88
00:11:46,119 --> 00:11:50,956
Love and passion fleet by
like a passing scene.
89
00:11:50,956 --> 00:11:54,830
A man should have the breadth of mind
that embraces the world.
90
00:11:55,418 --> 00:11:56,986
As for the other matters...
91
00:12:06,274 --> 00:12:08,466
he's not at liberty to
be attached to them.
92
00:12:11,447 --> 00:12:12,681
Su Yu Ning...
93
00:12:15,400 --> 00:12:17,369
If your life is jeopardized...
94
00:12:20,835 --> 00:12:23,187
I shall die with you.
95
00:12:25,736 --> 00:12:29,706
But if I am to tell them
where the Sovereign Seal is...
96
00:12:37,192 --> 00:12:38,975
I can't.
97
00:12:50,437 --> 00:12:51,437
Fine.
98
00:12:52,600 --> 00:12:56,253
Since you said so, I'm relieved.
99
00:12:56,253 --> 00:12:57,336
Su Yu Ning!
100
00:12:59,198 --> 00:13:02,926
From now on until the end of time,
you are mine.
101
00:13:05,379 --> 00:13:07,687
I don't care if
you're the destined empress.
102
00:13:08,462 --> 00:13:11,619
Nor do I care about the Muyuns'
sovereignty or the Murus' glory.
103
00:13:12,619 --> 00:13:14,635
All I want is to have you by my side.
104
00:13:15,727 --> 00:13:17,207
As long as I shall live.
105
00:13:18,302 --> 00:13:21,942
From this day forth,
I'll protect you!
106
00:13:50,889 --> 00:13:52,451
Why are you so frantic?
107
00:13:52,451 --> 00:13:54,842
Have you heard from Prince Lu?
108
00:13:55,436 --> 00:13:56,721
General, look!
109
00:13:57,890 --> 00:13:59,980
Prince Lu's Soul Harmony has returned.
110
00:13:59,980 --> 00:14:02,255
Soul Harmony never leaves His Highness.
111
00:14:02,255 --> 00:14:05,822
He must have had... an accident.
112
00:14:07,057 --> 00:14:10,057
[Muru Manor, Tian Qi City]
113
00:14:22,037 --> 00:14:23,815
Prince Lu has gone missing?
114
00:14:26,278 --> 00:14:27,869
How absurd Di Huo is!
115
00:14:27,869 --> 00:14:29,539
Why has he only reported it today?
116
00:14:32,083 --> 00:14:34,284
His Highness left Shang Yang Pass
over a month ago.
117
00:14:34,284 --> 00:14:36,525
Upon departure, he said
he was going in search of an item
118
00:14:36,525 --> 00:14:37,731
not knowing when he'd return.
119
00:14:37,731 --> 00:14:39,682
He had Lion Fang Guards with him, so--
120
00:14:39,682 --> 00:14:41,400
Where exactly did His Highness go?
121
00:14:41,400 --> 00:14:42,664
Qing Yu Ridge.
122
00:14:42,664 --> 00:14:46,711
Order all Lion Fang Guards to search
within Qing Yu Ridge right away.
123
00:14:46,711 --> 00:14:48,653
They must find Prince Lu.
124
00:14:48,653 --> 00:14:52,938
Moreover, do not report
this matter to the palace
125
00:14:52,938 --> 00:14:55,885
as it might only make the competition
for heir apparent even worse.
126
00:14:55,885 --> 00:14:59,460
His Majesty can no longer
handle such torment.
127
00:15:02,053 --> 00:15:03,197
What is the matter?
128
00:15:09,490 --> 00:15:10,879
Father, you've not been informed.
129
00:15:10,879 --> 00:15:12,513
The Lion Fang Guards are now...
130
00:15:12,513 --> 00:15:14,905
Nanku Qi has also planted his captains!
131
00:15:14,905 --> 00:15:18,424
I no longer have any authority over them!
132
00:15:19,866 --> 00:15:21,081
When I entered Tian Qi City
133
00:15:21,081 --> 00:15:24,643
I reported to Master Nanku Qi first
about Prince Lu's disappearance.
134
00:15:24,643 --> 00:15:26,028
Great General, forgive me!
135
00:15:26,028 --> 00:15:30,374
I had orders from my superiors
that I had to obey.
136
00:15:30,374 --> 00:15:31,812
Nanku Qi!
137
00:15:46,860 --> 00:15:48,821
Masters, please enjoy.
138
00:15:52,072 --> 00:15:55,034
Why have you meddled with
the Muru family's Lion Fang Guards?
139
00:15:55,034 --> 00:15:59,399
Since we now share the right
to military power...
140
00:16:00,543 --> 00:16:06,015
today, I happen to have matters
to discuss with Great General Muru.
141
00:16:06,015 --> 00:16:09,210
Lion Fang Guards are in charge of
protecting the royal family.
142
00:16:09,210 --> 00:16:10,538
However...
143
00:16:10,538 --> 00:16:13,120
they are all from the Muru family.
144
00:16:13,120 --> 00:16:14,542
This is...
145
00:16:16,230 --> 00:16:17,693
inappropriate.
146
00:16:17,693 --> 00:16:19,692
They should be disbanded.
147
00:16:19,692 --> 00:16:21,023
In your opinion...
148
00:16:22,158 --> 00:16:25,937
who should be in charge?
149
00:16:27,075 --> 00:16:34,447
Why can't the princes and arch princes
raise their own armed forces?
150
00:16:34,447 --> 00:16:37,179
Should arch princes be allowed to
have their own armed forces
151
00:16:37,179 --> 00:16:39,912
what are we to do
when they grow too powerful
152
00:16:39,912 --> 00:16:41,687
and no longer obey command?
153
00:16:41,687 --> 00:16:46,200
That is what His Majesty
should be concerned about.
154
00:16:49,979 --> 00:16:51,996
Great General Muru.
155
00:16:53,556 --> 00:16:58,140
If you're upset about losing
your authority in deploying troops
156
00:16:59,149 --> 00:17:01,038
you can tell me directly.
157
00:17:02,038 --> 00:17:06,711
You don't have to act as if
you're worried on His Majesty's behalf.
158
00:17:06,711 --> 00:17:08,030
It's as if...
159
00:17:09,262 --> 00:17:12,492
you're showing off
just how loyal you are.
160
00:17:15,113 --> 00:17:16,557
Master Nanku.
161
00:17:16,557 --> 00:17:19,273
Why would you say that I'm disloyal?
162
00:17:21,605 --> 00:17:24,632
Great General Muru's third son...
163
00:17:25,893 --> 00:17:27,141
Han Jiang.
164
00:17:28,874 --> 00:17:31,740
Where is he now?
165
00:17:31,740 --> 00:17:38,753
It's said that your third son will rob
the Muyun family of their throne.
166
00:17:39,970 --> 00:17:43,967
Great General Muru now
asks to get your military power back.
167
00:17:43,967 --> 00:17:48,681
Are you trying to
pave the way for your son?
168
00:17:53,723 --> 00:17:55,153
Master Nanku.
169
00:17:55,153 --> 00:18:00,002
I recently met up with a merchant.
170
00:18:00,002 --> 00:18:03,644
This man was once a guard in the palace.
171
00:18:03,644 --> 00:18:07,354
Four years ago, when His Majesty
was out hunting at Deer Mountain
172
00:18:07,354 --> 00:18:11,044
a lady-in-waiting, Su Yu Ning,
unfortunately fell of a cliff.
173
00:18:11,044 --> 00:18:15,153
It was this guard who pushed her.
174
00:18:19,862 --> 00:18:22,646
He should be punished
according to the law.
175
00:18:23,328 --> 00:18:24,747
Where is this man now?
176
00:18:25,869 --> 00:18:27,006
Great General.
177
00:18:27,006 --> 00:18:29,247
If you have any concern
and hesitate to arrest him
178
00:18:29,247 --> 00:18:30,345
I'll order my men to do it.
179
00:18:30,345 --> 00:18:34,691
It was also a lady-in-waiting
who instigated him.
180
00:18:34,691 --> 00:18:38,353
This lady-in-waiting comes from
a prestigious family.
181
00:18:38,353 --> 00:18:40,852
She promised the guard
a large quantity of goldlings.
182
00:18:40,852 --> 00:18:45,016
He then disappeared from
the palace after he did her bidding.
183
00:18:45,016 --> 00:18:49,336
My son, Han Shan, has been
secretly investigating this for years.
184
00:18:49,336 --> 00:18:51,909
Recently, he finally found that man.
185
00:18:53,006 --> 00:18:54,914
Master Nanku.
186
00:18:55,547 --> 00:19:00,723
Can you guess which lady-in-waiting
bribed him into committing such a crime?
187
00:19:02,368 --> 00:19:04,881
It was Master Nanku's daughter.
188
00:19:04,881 --> 00:19:07,453
Nanku Yue Li.
189
00:19:12,441 --> 00:19:14,433
What is it that you want?
190
00:19:19,685 --> 00:19:20,786
Master Nanku.
191
00:19:23,171 --> 00:19:24,922
From now on...
192
00:19:24,922 --> 00:19:27,023
please stay out of all military affairs.
193
00:19:28,023 --> 00:19:32,507
Back then, I only shared
my military power with you
194
00:19:32,507 --> 00:19:36,299
so as to uphold His Majesty's dignity.
195
00:19:36,299 --> 00:19:38,192
I have no intention to rebel.
196
00:19:39,769 --> 00:19:40,928
However...
197
00:19:42,251 --> 00:19:49,800
I can't put myself in a position
that can cause His Majesty to doubt me.
198
00:19:53,819 --> 00:19:55,846
You should have some self-awareness.
199
00:19:57,498 --> 00:20:02,009
Let your intentions show
and harbor any ambition.
200
00:20:09,398 --> 00:20:11,182
Muru Shuo...
201
00:20:13,586 --> 00:20:18,744
I thought you were
only good at fighting battles.
202
00:20:19,747 --> 00:20:21,316
It now seems that
203
00:20:22,358 --> 00:20:26,277
you know just as much as the others
204
00:20:26,277 --> 00:20:30,195
when it comes to stabbing
someone in the back.
205
00:20:32,775 --> 00:20:34,038
I'm impressed.
206
00:20:34,038 --> 00:20:35,871
I've been in the royal court
for a long time.
207
00:20:35,871 --> 00:20:38,373
I have to learn a bit of everything.
208
00:20:41,509 --> 00:20:42,545
Give me some time.
209
00:20:42,545 --> 00:20:43,949
How much time do you need?
210
00:20:44,949 --> 00:20:47,190
- Not much.
- The sooner, the better.
211
00:21:26,721 --> 00:21:29,999
Uncle, why have you brought me to
my maternal granduncle's tearoom?
212
00:21:40,535 --> 00:21:45,436
Ever since my father died
in the accident...
213
00:21:46,300 --> 00:21:50,821
I haven't dared to step in here.
214
00:21:54,750 --> 00:21:55,868
He Ge...
215
00:21:57,068 --> 00:21:58,218
Tell me.
216
00:21:59,404 --> 00:22:03,753
In a lifetime,
what is it that we are after?
217
00:22:06,905 --> 00:22:10,068
It's definitely to attain
the best thing in the world.
218
00:22:12,151 --> 00:22:14,007
Indeed.
219
00:22:17,057 --> 00:22:21,249
Although I'm fighting hard for it...
220
00:22:22,528 --> 00:22:27,679
things might not end well.
221
00:22:28,880 --> 00:22:34,369
But at least it's better than being
frightened of even having ambition.
222
00:22:35,229 --> 00:22:38,153
Instead of cowering and living timidly
for the rest of my life
223
00:22:38,153 --> 00:22:41,346
this would be far more interesting.
224
00:22:47,211 --> 00:22:48,981
Uncle, you've asked me over.
225
00:22:50,787 --> 00:22:52,406
What exactly do you wish to tell me?
226
00:22:52,406 --> 00:22:53,759
Yue Li...
227
00:22:55,355 --> 00:22:57,994
She's always been close to you
since you were children.
228
00:22:59,612 --> 00:23:03,890
I wish to hand her over to you
from now on.
229
00:23:05,036 --> 00:23:06,642
Only you...
230
00:23:07,666 --> 00:23:10,913
You're the only one who can
offer her the life she wants.
231
00:23:10,913 --> 00:23:13,044
I just don't know if...
232
00:23:14,637 --> 00:23:19,266
If I asked that you carry out
a task for me tomorrow night...
233
00:23:22,317 --> 00:23:24,685
would you dare to do it?
234
00:23:26,203 --> 00:23:27,967
I'm at your disposal, Uncle.
235
00:23:33,826 --> 00:23:35,189
The emperor...
236
00:23:37,147 --> 00:23:38,807
Would you dare to do it?
237
00:23:43,556 --> 00:23:44,800
Tomorrow night?
238
00:23:46,153 --> 00:23:47,497
Tomorrow night.
239
00:24:25,309 --> 00:24:28,309
How is His Majesty?
240
00:24:30,038 --> 00:24:31,440
He's conscious.
241
00:24:31,440 --> 00:24:33,375
But he can't move.
242
00:24:34,513 --> 00:24:36,130
He cannot utter a word.
243
00:24:37,261 --> 00:24:38,999
Very good.
244
00:24:39,823 --> 00:24:41,211
You may all go now.
245
00:24:42,211 --> 00:24:43,989
- Yes.
- Yes.
246
00:24:52,990 --> 00:24:58,275
I've already ordered the Helan Clan
to stir up trouble in Han Prefecture.
247
00:24:58,275 --> 00:25:00,055
Muyun Han...
248
00:25:00,055 --> 00:25:02,240
He can only remain
to safeguard Han Prefecture.
249
00:25:02,240 --> 00:25:04,163
He won't be back for the time being.
250
00:25:04,163 --> 00:25:05,788
Muyun Lu...
251
00:25:05,788 --> 00:25:09,864
We do not know if
he's still alive or not.
252
00:25:09,864 --> 00:25:15,529
Muru Shuo is already
defenseless in Tian Qi City.
253
00:25:15,529 --> 00:25:19,729
I've bribed all the guards in the palace.
254
00:25:19,729 --> 00:25:21,519
Right now...
255
00:25:21,519 --> 00:25:26,516
it's perfect to put it into action.
256
00:25:28,458 --> 00:25:29,999
Put what into action?
257
00:25:31,013 --> 00:25:34,088
His Majesty is of no use to us now.
258
00:25:34,088 --> 00:25:36,328
We might as well get rid of him.
259
00:25:36,328 --> 00:25:40,540
Our new emperor is getting impatient.
260
00:25:43,101 --> 00:25:44,354
How dare you?
261
00:25:44,354 --> 00:25:46,157
I won't allow it.
262
00:25:49,622 --> 00:25:50,778
My little sister...
263
00:25:52,204 --> 00:25:54,817
You should get this straight.
264
00:25:54,817 --> 00:25:56,715
He dies and I live?
265
00:25:57,868 --> 00:25:59,525
What will I live for?
266
00:26:01,892 --> 00:26:03,710
Why would you say anything this foolish?
267
00:26:05,101 --> 00:26:07,398
Your son will be the emperor.
268
00:26:07,398 --> 00:26:11,195
You'll be the empress dowager.
269
00:26:11,195 --> 00:26:13,130
You can have anything you want.
270
00:26:13,852 --> 00:26:15,661
What else do you need to live for?
271
00:26:15,661 --> 00:26:17,228
Aren't men just as foolish?
272
00:26:18,757 --> 00:26:21,278
You'd fight to risk your lives over
power and authority
273
00:26:21,278 --> 00:26:24,099
or the likes that
women don't understand at all.
274
00:26:29,926 --> 00:26:31,115
Listen.
275
00:26:33,417 --> 00:26:38,422
Muyun He Ge has already
forged a Sovereign Seal.
276
00:26:38,422 --> 00:26:40,606
Should His Majesty pass away
277
00:26:40,606 --> 00:26:44,910
no one could identify
the authenticity of that seal.
278
00:26:44,910 --> 00:26:48,766
He could then take the throne.
279
00:26:48,766 --> 00:26:53,339
Both you and your son will then
enjoy a lifetime without worries.
280
00:26:54,382 --> 00:26:55,804
If...
281
00:26:55,804 --> 00:26:59,330
If we miss this opportunity...
282
00:26:59,330 --> 00:27:05,115
If one day, we're exposed of
forging the Sovereign Seal...
283
00:27:05,115 --> 00:27:11,107
will Muyun He Ge even
have a chance to live?
284
00:27:13,999 --> 00:27:19,214
How can a mother be so selfish?
285
00:27:23,855 --> 00:27:25,051
Let me think it over.
286
00:27:27,347 --> 00:27:28,882
I'll have to think about it.
287
00:27:29,481 --> 00:27:31,196
Don't bother, Your Highness.
288
00:27:31,196 --> 00:27:32,769
Return to the palace!
289
00:27:34,114 --> 00:27:35,121
I...
290
00:27:36,577 --> 00:27:39,972
I'm not here to ask you for a plan.
291
00:27:57,223 --> 00:27:58,496
Wu Ru Yi!
292
00:28:01,807 --> 00:28:03,971
Greetings, Master Nanku.
293
00:28:03,971 --> 00:28:10,723
Send away that royal physician
in His Majesty's chamber with an excuse.
294
00:28:11,540 --> 00:28:12,758
This--
295
00:28:12,758 --> 00:28:14,884
It needs only a brief moment.
296
00:28:17,464 --> 00:28:21,114
Master Nanku, what is it for?
297
00:28:34,621 --> 00:28:37,407
Do you really wish to know?
298
00:28:38,955 --> 00:28:40,067
Master Nanku!
299
00:28:40,067 --> 00:28:41,185
I don't wish to know!
300
00:28:41,185 --> 00:28:42,568
I don't wish to know anything!
301
00:28:42,568 --> 00:28:43,738
Go and get it done!
302
00:28:43,738 --> 00:28:44,738
Yes!
303
00:28:53,181 --> 00:28:56,292
Your handwriting on
the medical records is so sloppy.
304
00:28:56,292 --> 00:28:59,605
Isn't that making things hard for
someone like me who isn't well-read?
305
00:29:00,477 --> 00:29:04,422
The empress inquires after
His Majesty's condition every two hours.
306
00:29:04,422 --> 00:29:06,174
How am I to report to her?
307
00:29:06,174 --> 00:29:07,920
I'll re-write it now.
308
00:29:07,920 --> 00:29:11,449
Head over to the side room
and get it written properly.
309
00:29:11,449 --> 00:29:12,734
Yes.
310
00:29:33,945 --> 00:29:35,237
What's happening today?
311
00:29:35,237 --> 00:29:38,513
Why are there so many of our men
guarding His Majesty's quarters today?
312
00:29:38,513 --> 00:29:40,718
It's three to five times
the usual number.
313
00:29:42,243 --> 00:29:43,779
Why haven't I met you before?
314
00:29:43,779 --> 00:29:45,916
Are you in charge of
guarding His Majesty's quarters?
315
00:29:51,756 --> 00:29:53,313
I've just been re-assigned here.
316
00:29:53,313 --> 00:29:55,458
I'm here to learn my way
around the palace.
317
00:29:55,458 --> 00:29:57,728
Unknowingly, I ended up here.
318
00:29:59,892 --> 00:30:01,616
Get going!
319
00:31:38,202 --> 00:31:39,292
Your Majesty.
320
00:31:40,798 --> 00:31:43,806
I'm doing this out of patriotism.
321
00:31:45,134 --> 00:31:47,633
You haven't been able to
attend the royal court for so long.
322
00:31:48,506 --> 00:31:51,349
And you've still not
decided on a crown prince.
323
00:31:51,349 --> 00:31:52,740
In the royal court..
324
00:31:52,740 --> 00:31:56,299
all officials are now in a panic.
325
00:31:58,676 --> 00:32:00,491
Should this continue...
326
00:32:01,999 --> 00:32:03,932
it will definitely result in chaos.
327
00:32:06,659 --> 00:32:08,760
If times of discord shall arise...
328
00:32:09,484 --> 00:32:11,423
the people will suffer.
329
00:32:11,423 --> 00:32:13,478
We might as well...
330
00:32:21,571 --> 00:32:26,117
Right now,
if Your Majesty suffers a bit...
331
00:32:28,032 --> 00:32:29,712
Don't worry, Your Majesty.
332
00:32:31,125 --> 00:32:32,388
Soon...
333
00:32:33,717 --> 00:32:35,518
It will all be over.
334
00:33:27,671 --> 00:33:30,104
There's one other matter
to report to Your Majesty.
335
00:33:30,104 --> 00:33:31,645
Prince Lu...
336
00:33:31,645 --> 00:33:33,637
He's been missing for over a month.
337
00:33:33,637 --> 00:33:35,913
I'm afraid he's unlikely to be alive.
338
00:33:36,913 --> 00:33:39,244
If Your Majesty gets to
the netherworld soon
339
00:33:39,244 --> 00:33:42,817
you might be in time to
reunite with Prince Lu!
340
00:34:33,096 --> 00:34:34,230
Let go!
341
00:34:35,862 --> 00:34:37,123
Let go!
342
00:34:42,686 --> 00:34:44,014
Let go!
343
00:34:44,967 --> 00:34:45,967
Let go!
344
00:34:45,967 --> 00:34:46,967
Let go of me!
345
00:34:48,231 --> 00:34:49,231
Let go of me!
346
00:34:50,231 --> 00:34:51,635
Let go of me!
347
00:34:53,172 --> 00:34:54,295
Let go of me!
348
00:34:54,295 --> 00:34:55,375
Let go!
349
00:35:00,699 --> 00:35:01,920
Let go!
350
00:35:01,920 --> 00:35:03,481
Let go!
351
00:36:03,934 --> 00:36:08,411
You gave this to me on our wedding.
352
00:36:12,284 --> 00:36:13,552
This one...
353
00:36:14,931 --> 00:36:19,635
You gave this to me
when I turned 16 years old.
354
00:36:23,797 --> 00:36:25,851
It was the first time
you told me that you like me.
355
00:36:27,474 --> 00:36:29,891
The moon was
exceptionally full that night.
356
00:36:31,943 --> 00:36:34,507
The begonias in the garden
were in full blossom.
357
00:36:37,202 --> 00:36:41,150
Your clothes were scented with...
358
00:36:42,572 --> 00:36:44,117
snowbell blossoms.
359
00:36:49,409 --> 00:36:52,469
Empress! Your Highness!
360
00:36:52,469 --> 00:36:54,041
Your Highness!
361
00:36:54,041 --> 00:36:56,972
Your Highness told me
to visit His Majesty!
362
00:36:56,972 --> 00:36:59,001
His Majesty, he's...
363
00:37:00,137 --> 00:37:03,059
He passed away!
364
00:37:07,396 --> 00:37:08,998
Did you take a good look at him?
365
00:37:12,099 --> 00:37:13,563
Did you really?
366
00:37:15,864 --> 00:37:18,568
I really took a good look at him.
367
00:37:30,280 --> 00:37:31,516
Your Majesty...
368
00:37:34,434 --> 00:37:35,911
Today, you...
369
00:37:38,371 --> 00:37:40,943
You gave me the best present of all.
370
00:37:44,706 --> 00:37:46,373
My son...
371
00:37:50,398 --> 00:37:52,856
The world shall be his.
372
00:38:33,335 --> 00:38:34,737
The world...
373
00:38:37,532 --> 00:38:39,467
It's now mine?
374
00:38:51,653 --> 00:38:52,925
What happened?
375
00:38:53,987 --> 00:38:56,003
General Yu, it's an important matter.
376
00:39:42,414 --> 00:39:44,239
Prince He Ge, you can't enter!
377
00:39:49,487 --> 00:39:50,777
You may all step out.
378
00:39:53,155 --> 00:39:54,155
Yes.
379
00:40:21,306 --> 00:40:22,998
Greetings, Your Majesty.
380
00:40:28,764 --> 00:40:30,019
We're nearly there.
381
00:40:31,909 --> 00:40:34,112
I already have the Sovereign Seal.
382
00:40:36,751 --> 00:40:39,427
It just needs to be approved by
that old man, Muru Shuo.
383
00:40:43,123 --> 00:40:44,400
Yue Li...
384
00:40:46,853 --> 00:40:48,581
Our greatest dream...
385
00:40:50,722 --> 00:40:52,244
is about to come true.
386
00:40:53,244 --> 00:40:54,489
Yue Li?
387
00:40:56,440 --> 00:40:58,199
How should Your Majesty address me?
388
00:41:03,179 --> 00:41:04,376
Empress.
389
00:41:05,715 --> 00:41:09,784
My Empress Nanku.
390
00:41:13,773 --> 00:41:18,773
Subtitles by DramaFever
26105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.