All language subtitles for Elite.S04E04.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [monitor beeping] 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,120 [ventilator hissing] 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,840 [man speaking indistinctly over PA] 4 00:00:21,040 --> 00:00:22,320 How are you? 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,040 Who did this? 6 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 Shh. Relax, sweetheart. 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,880 The doctors are confident you'll recover your memory over time. 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 -["Wonder Woman" playing] -♪ I ain't gonna break for that ♪ 9 00:00:42,800 --> 00:00:46,520 -♪ I'm a Wonder Woman ♪ -♪ Watch out! ♪ 10 00:00:46,600 --> 00:00:48,720 ♪ I ain't gonna take all that ♪ 11 00:00:48,800 --> 00:00:52,480 -♪ I'm a Wonder Woman ♪ -♪ Watch out! ♪ 12 00:00:52,560 --> 00:00:55,120 ♪ That'll get you nowhere ♪ 13 00:00:55,200 --> 00:00:58,080 ♪ You don't wanna see what happens When I get provoked ♪ 14 00:00:58,160 --> 00:01:00,960 ♪ You don't wanna go there ♪ 15 00:01:01,040 --> 00:01:04,240 ♪ See me spin around See me swing my golden rope ♪ 16 00:01:04,920 --> 00:01:06,200 ♪ Watch out… ♪ 17 00:01:09,080 --> 00:01:13,080 Finally, after 20 years, I get to sleep with a girl from Las Encinas. 18 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 But I had to pay. 19 00:01:18,600 --> 00:01:21,200 -I went to your school, too. -[Mencía] Oh, really? 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,160 Yeah. 21 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 And don't worry. Some of us come out of there all right. 22 00:01:27,160 --> 00:01:28,920 Hey, mind if I share your number? 23 00:01:31,080 --> 00:01:31,920 With who? 24 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 My buddy. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,440 I raved about you. 26 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 ♪ They can't catch me… ♪ 27 00:01:38,240 --> 00:01:40,400 Didn't you want to… expand the business? 28 00:01:42,440 --> 00:01:45,120 [chuckles softly] Actually, I do. 29 00:01:46,720 --> 00:01:49,560 But it's gotta be in this room, though. Everything included. 30 00:01:49,640 --> 00:01:53,560 -So, the same as with me? -[Mencía] No. Not the same. 31 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 'Cause your little buddy pays double. 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,760 ♪ You don't wanna go there ♪ 33 00:02:02,840 --> 00:02:06,360 ♪ Tryna to confuse me Say I need you when I know I don't ♪ 34 00:02:06,440 --> 00:02:09,720 -♪ That'll get you nowhere ♪ -♪ Go on and try me ♪ 35 00:02:09,800 --> 00:02:12,240 ♪ You can't catch me You just blowin' smoke ♪ 36 00:02:13,160 --> 00:02:15,680 ♪ Ooh, I think you playin' games ♪ 37 00:02:16,200 --> 00:02:18,120 ♪ Uh, this ain't no Catwoman ♪ 38 00:02:19,120 --> 00:02:21,240 ♪ Uh, I think you playin' games ♪ 39 00:02:22,080 --> 00:02:24,000 ♪ Uh, I don't need no bad girl ♪ 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,560 ♪ Oh, I got power! ♪ 41 00:02:26,640 --> 00:02:29,240 -♪ Wonder Woman powers ♪ -♪ I see signs ♪ 42 00:02:30,480 --> 00:02:31,760 [song fades] 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,920 I want you to join the debate team. 44 00:02:35,600 --> 00:02:38,880 You did a nice job defending Shanaa when I first got to this school. 45 00:02:40,920 --> 00:02:43,560 I think you've got talent. [sighs] 46 00:02:44,280 --> 00:02:47,320 And if you choose to apply it to serving noble causes, well, 47 00:02:47,400 --> 00:02:51,440 you could one day become… a brilliant lawyer, for instance. 48 00:02:52,840 --> 00:02:54,720 I'm sorry, but I don't want to be a lawyer. 49 00:02:54,800 --> 00:02:57,240 Getting there would mean you'd have to work hard, consistently, 50 00:02:57,320 --> 00:02:58,720 every day after class. 51 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 Wait, hold on. I can't. After school, I work every day at the Lake Club. 52 00:03:02,720 --> 00:03:05,080 Hmm. You'll have to quit. 53 00:03:07,560 --> 00:03:08,480 How much do they pay? 54 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 Why? 55 00:03:10,680 --> 00:03:13,920 Las Encinas is capable of offering you 25% more 56 00:03:14,000 --> 00:03:16,720 for completing assorted administrative computing tasks. 57 00:03:16,800 --> 00:03:19,440 The hours would be compatible with the debate team. 58 00:03:22,800 --> 00:03:27,520 If you don't mind me asking, well, uh, are you tryin' to help me? 59 00:03:27,600 --> 00:03:29,760 [indistinct chatter] 60 00:03:29,840 --> 00:03:33,360 -He said I'm really good. -He's got ulterior motives. 61 00:03:33,440 --> 00:03:35,840 They don't offer this sort of thing to people like you. 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,800 -What do you mean by that? -Come on, Samuel. 63 00:03:38,880 --> 00:03:41,680 Two days ago, he wanted to kick you out 'cause you weren't worthy. 64 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 So what's your point? He just said I could become a great lawyer. 65 00:03:44,440 --> 00:03:46,960 -Yeah, and you believe him, right? -[scoffs] Fuck you. 66 00:03:47,040 --> 00:03:48,720 -What are you saying? -Samuel. 67 00:03:48,800 --> 00:03:51,440 -Come on, let's go. Go on. -C'mon. Don't be pissy with me. 68 00:03:51,520 --> 00:03:54,360 -[indistinct chatter] -[gentle music playing] 69 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 Hey. What's up, Gonza? 70 00:04:00,360 --> 00:04:01,480 [sighs] 71 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 [whispering] Samuel, make sure Mencía stays out there. 72 00:04:08,760 --> 00:04:11,680 -Why? -[Rebe] I'm gonna give her a surprise. 73 00:04:11,760 --> 00:04:13,680 Uh… What the hell is this? 74 00:04:15,080 --> 00:04:17,040 The key to suite 428. 75 00:04:18,840 --> 00:04:20,520 "Gran Hotel Brenwhorf." 76 00:04:21,120 --> 00:04:21,960 For tomorrow? 77 00:04:23,840 --> 00:04:27,720 [quietly] Oh, shit. Why didn't I switch to girls way earlier? 78 00:04:27,800 --> 00:04:29,640 Come on. I don't think I was that bad. 79 00:04:31,200 --> 00:04:34,240 [Rebe] Know what? Actually, now that I look back on it, 80 00:04:34,320 --> 00:04:35,760 ya done fucked up. 81 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 [typing] 82 00:04:44,280 --> 00:04:46,480 Busy tomorrow night? I'm free. 83 00:04:46,560 --> 00:04:48,840 We said today. I have plans then. 84 00:04:49,880 --> 00:04:53,840 Ah. Who are you seeing that you can't move around for me? 85 00:04:53,920 --> 00:04:56,320 I can do today. Mañana, no. 86 00:04:56,400 --> 00:04:59,160 -[continues typing] -[somber music playing] 87 00:05:04,560 --> 00:05:05,560 Forget it. 88 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 I can't meet tomorrow, either. 89 00:05:15,240 --> 00:05:17,920 -[knocking] -Almost done. Give me a minute. 90 00:05:24,960 --> 00:05:26,160 [Phillipe sighs] 91 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 [sighs] Coffee? 92 00:05:32,400 --> 00:05:34,280 You think that's all you have to do? 93 00:05:34,880 --> 00:05:35,800 I erased it. 94 00:05:37,080 --> 00:05:38,320 Your video. 95 00:05:38,880 --> 00:05:40,120 I did it this morning. 96 00:05:42,840 --> 00:05:44,960 You can't erase that you recorded without my permission. 97 00:05:45,040 --> 00:05:47,920 But I am telling you, it wasn't personal. I swear. 98 00:05:48,000 --> 00:05:50,680 -[Cayetana scoffs] -I can't trust anybody. 99 00:05:50,760 --> 00:05:54,120 [takes a deep breath] Look, Phillipe. We should end things here, 100 00:05:54,200 --> 00:05:57,680 because it was never gonna work out between us. 101 00:05:58,400 --> 00:06:01,960 You're a prince, and I'm just… the fucking janitor. 102 00:06:03,080 --> 00:06:05,200 [sighs] There's no planet or parallel universe 103 00:06:05,280 --> 00:06:07,680 where you and I would have ever worked out together. 104 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 Even before you recorded us. 105 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Let me make it up to you. 106 00:06:13,080 --> 00:06:15,640 Just let me… let me prove to you that behind the title, 107 00:06:15,720 --> 00:06:16,760 there's a real person. 108 00:06:17,360 --> 00:06:19,280 Maybe I'm not interested in that person. 109 00:06:20,680 --> 00:06:24,120 What if I was just drawn to that person because he was a prince, but that's all? 110 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 And you were just drawn to me because I was easy prey. 111 00:06:26,720 --> 00:06:28,120 -No. -[Cayetana] Yes. 112 00:06:28,200 --> 00:06:30,160 -Just another groupie, right? -No. 113 00:06:30,680 --> 00:06:32,040 [Cayetana scoffs] 114 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Cayetana… 115 00:06:38,760 --> 00:06:39,720 End of story. 116 00:06:42,360 --> 00:06:44,080 You go your way. I'll go my way. 117 00:06:44,160 --> 00:06:46,160 [somber instrumental music playing] 118 00:06:50,640 --> 00:06:51,680 [Phillipe sighs] 119 00:06:56,960 --> 00:06:58,360 [Patrick chuckles softly] 120 00:07:03,520 --> 00:07:06,160 We're more secluded in the books than in the showers. 121 00:07:06,680 --> 00:07:08,200 Stop. No more. 122 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 I'm not doing anything. 123 00:07:12,280 --> 00:07:13,840 Am I gonna have to beat it into you? 124 00:07:13,920 --> 00:07:16,400 [chuckles softly] Relax just a little, will you? 125 00:07:16,480 --> 00:07:18,720 It was just sex, not a marriage proposal. 126 00:07:19,240 --> 00:07:22,800 You could care less, 'cause you have no one that you might really hurt. 127 00:07:25,240 --> 00:07:26,120 Ander. 128 00:07:28,600 --> 00:07:31,880 Look, whatever Omar's deal is, 129 00:07:31,960 --> 00:07:35,040 we can talk our way through it. The three of us, like adults. 130 00:07:35,120 --> 00:07:36,280 Yeah, sure. 131 00:07:37,600 --> 00:07:40,360 Why would he want to see you, when he won't even see me? 132 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 [Patrick] Well, we can at least try, right? 133 00:07:44,000 --> 00:07:47,560 Just set up a time for the three of us to meet, and I'll sort this thing out. 134 00:07:48,280 --> 00:07:49,200 Just trust me. 135 00:07:49,280 --> 00:07:51,320 ["Never the Same" playing] 136 00:07:51,840 --> 00:07:52,760 ♪ The same ♪ 137 00:07:58,160 --> 00:07:59,360 ♪ I'll never be… ♪ 138 00:08:05,160 --> 00:08:07,080 Hey, can we maybe go somewhere more chill? 139 00:08:07,160 --> 00:08:08,600 Just a little longer. Come on. 140 00:08:08,680 --> 00:08:11,360 -Please. I'm begging you. -C'mon. Just a little longer. 141 00:08:12,600 --> 00:08:15,040 -What are you doing? -All right. Come on. Your turn. 142 00:08:15,120 --> 00:08:16,760 -No, no. No fuckin' way. -Come on. 143 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 -Do it. Come on. -I don't want to. 144 00:08:18,440 --> 00:08:19,800 [both laugh] 145 00:08:21,040 --> 00:08:21,960 ♪ The same… ♪ 146 00:08:25,560 --> 00:08:26,760 Oh, God, Ander. 147 00:08:27,800 --> 00:08:29,760 Patrick. Patrick! 148 00:08:30,720 --> 00:08:32,800 Hey. How's it going? 149 00:08:32,880 --> 00:08:35,640 -[Ander sighs] Mm. -How's it going? Huh? 150 00:08:35,720 --> 00:08:36,760 ♪ The same… ♪ 151 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 Hey, turns out you don't need much clothing to be happy, right? 152 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 What's going on? Did you two plan this? 153 00:08:42,400 --> 00:08:44,160 -What's the deal? -No. I swear. 154 00:08:44,240 --> 00:08:46,800 -I'm not into this. I'm outta here. -No, just stay a bit. 155 00:08:46,880 --> 00:08:49,000 -I'm dead tired. I said no. -Hey. Why you so rushed? 156 00:08:49,080 --> 00:08:50,600 You say you're tired? Great. 157 00:08:50,680 --> 00:08:53,480 I have just the thing to wake you up and get your ass off the ground. 158 00:08:53,560 --> 00:08:55,880 -What is it? Magic? -No. 159 00:08:56,720 --> 00:08:58,560 ♪ I'll never be the same… ♪ 160 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 This is… G. 161 00:09:00,920 --> 00:09:02,720 -And what's that? -GHB. 162 00:09:03,280 --> 00:09:05,400 A little squirt, and say goodbye to being tired. 163 00:09:05,480 --> 00:09:08,600 And goodbye to inhibition, repression, self-consciousness, all of it. 164 00:09:08,680 --> 00:09:10,440 Listen, it can't be worse for me than chemo. 165 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Dude, this shit kills people. 166 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 What's the matter? You afraid to let go now? 167 00:09:15,200 --> 00:09:16,160 Imagine that. 168 00:09:17,440 --> 00:09:18,840 [Ander] Listen, Omar. 169 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 I said no. 170 00:09:19,840 --> 00:09:22,560 I think we both really just need to loosen up and relax a little bit. 171 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 I'm not interested. For Christ's sake, no means no. 172 00:09:25,640 --> 00:09:28,600 -A little squirt? -Yeah, thanks. 173 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 -[song continues playing on headphones] -♪ I'll never be the same ♪ 174 00:09:34,440 --> 00:09:35,560 [bag thuds] 175 00:09:37,920 --> 00:09:39,920 [blinds whirring] 176 00:09:47,160 --> 00:09:48,800 -♪ I'll never be ♪ -[music stops] 177 00:10:01,520 --> 00:10:03,520 [suspenseful music playing] 178 00:10:09,720 --> 00:10:11,160 [Benjamín] Where did you get this? 179 00:10:16,120 --> 00:10:17,160 [Mencía grunts] 180 00:10:20,360 --> 00:10:22,160 You're searching my room? Is that where we are? 181 00:10:23,200 --> 00:10:26,360 -Is this from Rebeka Parrilla? -No, you leave Rebe out of this. 182 00:10:27,080 --> 00:10:30,000 -Her mother was in jail on drug charges. -This has nothing to do with her. 183 00:10:30,080 --> 00:10:31,400 Then where'd you get it? 184 00:10:32,880 --> 00:10:35,640 I'm not about to give it back until you tell me where it came from. 185 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 [tense music plays] 186 00:10:39,040 --> 00:10:40,080 [yells] 187 00:10:44,160 --> 00:10:45,640 -[slamming] -[Benjamín sighs] 188 00:10:46,560 --> 00:10:49,760 I mean, you don't even know why she had the hotel room key. 189 00:10:49,840 --> 00:10:52,200 -It could be for anything, like maybe-- -Jesus Christ, dude. 190 00:10:52,280 --> 00:10:54,320 You're supposed to be the star of the debate team. 191 00:10:54,400 --> 00:10:57,640 -Scared to see what the bad ones are like. -Look, all I meant to say was-- 192 00:10:57,720 --> 00:11:01,320 Doesn't matter what you were gonna say. What's wrong with me? Huh? 193 00:11:01,400 --> 00:11:02,600 Tell me. I want to know. 194 00:11:02,680 --> 00:11:03,840 Am I too much or not enough? 195 00:11:03,920 --> 00:11:05,960 You would know, since you fooled me like she did. 196 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 [Samu sighs] 197 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 ["Asking for Space" playing] 198 00:11:12,360 --> 00:11:14,200 [sighs] I'm really sorry, but… 199 00:11:16,200 --> 00:11:19,040 but sometimes people make mistakes, and it has nothing to do with you. 200 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 Yeah. 201 00:11:20,560 --> 00:11:24,680 It's not about what you do or don't do. It's entirely our fault. 202 00:11:26,200 --> 00:11:29,720 The fact that the rest of us are assholes doesn't mean you're defective or bad. 203 00:11:30,360 --> 00:11:31,520 The opposite, actually. 204 00:11:35,280 --> 00:11:36,120 Hey. 205 00:11:37,120 --> 00:11:39,160 You're the most fucking awesome girl out there. 206 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 If you can hold on to one thing, hold on to that. 207 00:11:43,840 --> 00:11:48,560 [sniffles] Maybe you won't be so bad, on second thought, with that debate thing. 208 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 [takes a breath] Ice cream sound good to you? 209 00:11:52,680 --> 00:11:54,120 I want, like, a shit ton. 210 00:11:54,200 --> 00:11:58,240 -Good, 'cause we got chocolate. -Fuckin' awesome. [chuckles softly] 211 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 Yeah, that was something my dad always told me. 212 00:12:02,880 --> 00:12:04,160 -Yeah? -[Ari] Mm-hmm. 213 00:12:04,680 --> 00:12:05,520 Hey, man. 214 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 Evening. 215 00:12:11,080 --> 00:12:13,640 -Evening. -Do you have a reservation? 216 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 -Yeah. -Yes. 217 00:12:19,600 --> 00:12:20,440 You look great. 218 00:12:21,320 --> 00:12:24,160 -Thanks. That's nice. -Can you take our coats? 219 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 [bright indie music playing] 220 00:12:27,520 --> 00:12:28,440 Thanks, Samuel. 221 00:12:32,880 --> 00:12:34,880 ["Energize" playing] 222 00:12:40,320 --> 00:12:42,800 -I'm out. -[Ander] No, Omar. 223 00:12:43,440 --> 00:12:44,360 Listen. 224 00:12:44,880 --> 00:12:47,840 There's no way I can go to bed now. I mean, I'm high as shit. 225 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 That sounds like your problem, Ander. 226 00:12:49,480 --> 00:12:51,880 Don't worry, buddy. I'll be his babysitter. 227 00:12:53,400 --> 00:12:54,320 [Ander] Omar. 228 00:12:55,080 --> 00:12:56,040 Omar! 229 00:12:56,560 --> 00:12:59,720 Hey, just try a little. It's fun. I promise you'll like it. 230 00:12:59,800 --> 00:13:00,760 I said no. 231 00:13:03,000 --> 00:13:05,040 Please, Omar. Listen to me. 232 00:13:05,120 --> 00:13:08,240 Take whatever you want and leave me alone. Why's that so hard to get? 233 00:13:14,400 --> 00:13:16,600 Well, hey. At least look on the bright side. 234 00:13:17,520 --> 00:13:21,320 -Now there's more for you and me. -I don't want more, man. 235 00:13:23,640 --> 00:13:24,640 [Patrick] Ander! 236 00:13:36,640 --> 00:13:38,000 [glasses clatter, shatter] 237 00:13:44,840 --> 00:13:46,000 [drop echoes] 238 00:13:46,080 --> 00:13:48,080 [music intensifies] 239 00:13:49,320 --> 00:13:51,320 [sounds distort] 240 00:14:19,840 --> 00:14:20,960 ♪ Energize ♪ 241 00:14:23,520 --> 00:14:24,640 ♪ Energize… ♪ 242 00:14:24,720 --> 00:14:26,720 [music building] 243 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 [Ander] Hey! Watch out! 244 00:14:36,760 --> 00:14:40,000 Uh… Can you… Can you give me a hand? Patrick. 245 00:14:40,080 --> 00:14:41,840 -Omar. Omar! -♪ Energize ♪ 246 00:14:43,520 --> 00:14:46,440 -[Ander] Omar! -[guy] I think your friend's calling you. 247 00:14:47,200 --> 00:14:48,800 Out of the way. 248 00:14:48,880 --> 00:14:50,440 Oh, fuck, fuck, fuck. 249 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Patrick. Patrick. 250 00:14:53,000 --> 00:14:54,680 Patrick! Patrick! 251 00:14:56,320 --> 00:14:57,440 [glass spills] 252 00:15:03,200 --> 00:15:04,360 [Omar] Look at me. 253 00:15:06,400 --> 00:15:07,440 [keys clatter] 254 00:15:09,400 --> 00:15:10,720 [Omar, quietly] Close the door. 255 00:15:12,000 --> 00:15:13,840 -[Ander retches] -[Omar sighs] 256 00:15:15,080 --> 00:15:17,600 -[retches] I'm gonna puke. -[Omar] Jesus, Ander. 257 00:15:18,440 --> 00:15:19,840 [Omar and Patrick grunt] 258 00:15:20,360 --> 00:15:21,960 [Ander retching and coughing] 259 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 [Omar exhales] 260 00:15:26,560 --> 00:15:28,120 [Ander vomiting] 261 00:15:29,280 --> 00:15:31,160 [coughing] 262 00:15:32,280 --> 00:15:33,640 [vomiting continues] 263 00:15:35,280 --> 00:15:38,280 -["Slip" playing] -♪ Whoa ♪ 264 00:15:38,400 --> 00:15:42,280 ♪ Whoa ♪ 265 00:15:42,360 --> 00:15:46,040 ♪ Whoa ♪ 266 00:15:46,120 --> 00:15:49,800 ♪ Whoa ♪ 267 00:15:51,080 --> 00:15:54,200 -♪ I won't keep watching you… ♪ -[grunts] What are you doing? 268 00:15:55,520 --> 00:15:56,680 You need a shower. 269 00:15:56,760 --> 00:15:59,720 -Come on. It'll do you good. -[Patrick grunting] 270 00:15:59,800 --> 00:16:00,680 Come on. 271 00:16:02,600 --> 00:16:04,440 All right, fucking help me out here. 272 00:16:05,840 --> 00:16:09,680 ♪ You're not the light ♪ 273 00:16:09,760 --> 00:16:14,280 ♪ I used to know… ♪ 274 00:16:14,800 --> 00:16:15,680 Feeling better? 275 00:16:16,480 --> 00:16:18,040 Nah, man. I'm pretty sick. 276 00:16:18,120 --> 00:16:20,560 Okay, go lay down. I'll be there in a minute. 277 00:16:20,640 --> 00:16:27,280 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 278 00:16:27,360 --> 00:16:30,440 ♪ Whoa ♪ 279 00:16:31,760 --> 00:16:36,440 ♪ Where's the light I used to know? ♪ 280 00:16:36,520 --> 00:16:38,800 -Come on. Let's go. -No, no. No. 281 00:16:39,400 --> 00:16:40,840 ♪ Where's the light ♪ 282 00:16:40,920 --> 00:16:46,840 ♪ I used to know? ♪ 283 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 ♪ Where's the light ♪ 284 00:16:48,440 --> 00:16:54,000 ♪ I used to know? ♪ 285 00:16:54,080 --> 00:16:59,360 ♪ Where's the light I used to know? ♪ 286 00:17:05,120 --> 00:17:10,920 -♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ -[Omar sighs] 287 00:17:15,600 --> 00:17:18,120 ♪ Oh, oh ♪ 288 00:17:22,720 --> 00:17:27,000 ♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip Through your… ♪ 289 00:17:27,080 --> 00:17:27,960 You all right? 290 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 I feel so cold. 291 00:17:31,840 --> 00:17:34,520 ♪ Whoa ♪ 292 00:17:34,600 --> 00:17:37,160 ♪ Whoa ♪ 293 00:17:37,240 --> 00:17:38,160 Please don't leave me. 294 00:17:38,240 --> 00:17:41,240 ♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip ♪ 295 00:17:41,320 --> 00:17:43,080 ♪ Through your ♪ 296 00:17:43,160 --> 00:17:47,080 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 297 00:17:47,160 --> 00:17:49,360 ♪ Whoa ♪ 298 00:17:49,440 --> 00:17:53,320 ♪ Whoa, whoa… ♪ 299 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 Okay. Scooch over. 300 00:17:55,200 --> 00:17:58,240 -♪ Slip, slip, slip through your ♪ -[Patrick whispers] 301 00:17:58,320 --> 00:18:02,360 ♪ Slip, slip, slip through your hands ♪ 302 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 [both sigh] 303 00:18:06,840 --> 00:18:08,000 [Omar sighs] 304 00:18:09,520 --> 00:18:12,440 ♪ Whoa ♪ 305 00:18:12,520 --> 00:18:15,680 ♪ Whoa ♪ 306 00:18:15,760 --> 00:18:19,920 ♪ Whoa ♪ 307 00:18:20,000 --> 00:18:22,720 -♪ Whoa ♪ -[Omar inhales sharply] 308 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 -That's kind personal. -[Ari] It is? 309 00:18:24,880 --> 00:18:27,960 -You're the girl of 1,000 questions. -[Ari] Yep. 310 00:18:28,960 --> 00:18:31,920 -Why do you wanna know? -Sorry, we're, uh, closing up. 311 00:18:34,520 --> 00:18:35,520 [Ari clears throat] 312 00:18:35,600 --> 00:18:37,520 Your father said I should join the debate team. 313 00:18:37,600 --> 00:18:39,200 -He did? -[Samu] Yeah. 314 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 -Well, I'm on the team, too. -For real? 315 00:18:41,600 --> 00:18:43,440 [Guzmán] Except you can't, right, bud? 316 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 I mean, you don't have time between work and school. 317 00:18:46,680 --> 00:18:48,280 Actually, I'm seriously considering it. 318 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 Oh yeah? What about your job here? 319 00:18:50,920 --> 00:18:52,560 Well, that's kinda up to me. 320 00:18:52,640 --> 00:18:55,000 [tense music playing] 321 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -Just the bill? -Yes, please. 322 00:18:57,240 --> 00:18:58,560 [Ari clears throat] 323 00:18:59,640 --> 00:19:00,720 [card reader beeps] 324 00:19:01,560 --> 00:19:03,400 Want a ride, or did you bike here? 325 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 I biked. 326 00:19:10,120 --> 00:19:12,600 [Guzmán] Samuel, don't forget the coats. 327 00:19:18,080 --> 00:19:19,200 [knocking on door] 328 00:19:20,520 --> 00:19:23,760 Benjamín, I think I will join the debate team. 329 00:19:24,280 --> 00:19:28,040 [Ander yawns] 330 00:19:33,440 --> 00:19:35,880 [tense music playing] 331 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 We're late for class. 332 00:19:53,720 --> 00:19:55,720 ["Witch Hunt" playing] 333 00:20:00,320 --> 00:20:02,800 ♪ Oh, I've a-- always thought ♪ 334 00:20:02,880 --> 00:20:04,680 ♪ You would be around ♪ 335 00:20:04,760 --> 00:20:06,640 ♪ But I've a-- always known ♪ 336 00:20:06,720 --> 00:20:08,520 ♪ That I was wrong ♪ 337 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 ♪ Foamin' a-- at the mouth ♪ 338 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 ♪ Just to feel somethin' ♪ 339 00:20:12,880 --> 00:20:14,160 ♪ Am I wrong? ♪ 340 00:20:14,240 --> 00:20:16,640 -♪ Am I wrong? Am I wrong? ♪ -[metal detector beeps] 341 00:20:16,720 --> 00:20:18,800 ♪ And this place ain't a home… ♪ 342 00:20:20,080 --> 00:20:22,720 Omar. Are you working at the club tonight? 343 00:20:23,960 --> 00:20:25,160 Uh, yeah. Why? 344 00:20:26,040 --> 00:20:28,120 I need you to do me a favor. 345 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 [indistinct chatter] 346 00:20:39,360 --> 00:20:42,200 -Cut that shit out. -[Mencía] What's wrong with you? 347 00:20:44,120 --> 00:20:45,040 Hangover. 348 00:20:46,200 --> 00:20:47,400 Wait, you went out? 349 00:20:48,120 --> 00:20:50,360 I thought you said you couldn't hang out last night. 350 00:20:52,440 --> 00:20:53,840 Who are you seeing later? 351 00:20:55,560 --> 00:20:59,080 Um, I told you I'm just doing some odd jobs 352 00:20:59,160 --> 00:21:01,160 so I don't have to depend on Benjamín. 353 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Yeah, like what? 354 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 Great, then we're even. 355 00:21:09,080 --> 00:21:11,080 [somber music playing] 356 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 [Mencía clicks tongue] 357 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 [birds singing] 358 00:21:34,400 --> 00:21:36,920 [scoffs] Mencía, you can't keep doing this. 359 00:21:39,320 --> 00:21:42,360 Dad doesn't want you seeing Rebeka. Stop adding to the tension. 360 00:21:42,440 --> 00:21:45,600 [Mencía] Children aren't to blame for the way their parents choose to be. 361 00:21:45,680 --> 00:21:47,120 The same goes for Rebe. 362 00:21:47,880 --> 00:21:49,720 -Hello? -[Mencía sighs] 363 00:21:50,520 --> 00:21:51,360 Okay. 364 00:21:51,440 --> 00:21:52,600 -[Ari] Hi. -Hey there. 365 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 -Want to go? -No. Come say hi to my dad. 366 00:21:57,800 --> 00:21:59,520 -[Guzmán sighs] -I know. 367 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 Why are you here? 368 00:22:02,920 --> 00:22:05,480 Mm, I have a meeting with your dad about the debate team. 369 00:22:05,560 --> 00:22:07,280 Why couldn't you meet at school? Why here? 370 00:22:07,360 --> 00:22:10,080 Um, Benjamín requested it. What's goin' on? 371 00:22:10,160 --> 00:22:11,320 You sure? 372 00:22:12,880 --> 00:22:14,680 -Mm, never mind. -[Benjamín] Samuel. 373 00:22:16,640 --> 00:22:18,600 I was actually worried you'd changed your mind. 374 00:22:18,680 --> 00:22:20,920 -I almost did. -[Benjamín] Come in. 375 00:22:23,040 --> 00:22:25,360 Uh, Dad. Say hello to Guzmán. 376 00:22:25,440 --> 00:22:27,720 Of course. How are you? How's your family? 377 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 We're all great. Thank you. 378 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 -Uh, let's go to my office and talk. -Sounds good. 379 00:22:32,160 --> 00:22:34,480 Um, can I get a black coffee, Ari? Want anything? 380 00:22:34,560 --> 00:22:39,960 Me? Uh, if you could get me coffee with a little milk, that'd be great. 381 00:22:40,840 --> 00:22:42,840 [tense music playing] 382 00:22:45,240 --> 00:22:46,360 I worked my butt off 383 00:22:46,440 --> 00:22:48,760 at every job imaginable to pay for my studies, too. 384 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 What? 385 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 Thought I got everything on a silver platter? 386 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 [chuckles] Well, uh… 387 00:22:56,200 --> 00:22:58,160 I don't even remember my father. 388 00:23:00,000 --> 00:23:02,960 -Yeah, I don't know mine either, really. -[Benjamín] Hmm. 389 00:23:03,040 --> 00:23:06,640 Thankfully, I was given a scholarship to a private university in London. 390 00:23:07,160 --> 00:23:08,360 And well, 391 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 of course, I went back home ecstatic. 392 00:23:12,880 --> 00:23:16,760 And my mother, the first thing she said to me 393 00:23:17,280 --> 00:23:19,640 was, "Don't you ever forget that we aren't, 394 00:23:19,720 --> 00:23:21,880 and never will be, like them." 395 00:23:23,560 --> 00:23:25,000 "Like them," she said. 396 00:23:27,040 --> 00:23:30,000 And from that day on, I set out to prove that 397 00:23:31,120 --> 00:23:32,720 there's no "us" and "them." 398 00:23:33,240 --> 00:23:36,000 The future's decided by someone's merits, Samuel. 399 00:23:37,760 --> 00:23:38,640 Right? 400 00:23:41,200 --> 00:23:43,480 I'm sure she was proud of everything you did. 401 00:23:43,560 --> 00:23:45,360 Just like your mother must be. 402 00:23:45,440 --> 00:23:48,480 -[emotive piano music playing] -[door opens] 403 00:23:51,480 --> 00:23:53,480 Ah, Ari. 404 00:23:54,080 --> 00:23:56,200 So you're going to be Samuel's partner. 405 00:23:56,720 --> 00:23:57,560 His what? 406 00:23:58,680 --> 00:24:01,320 You're gonna make a great match on the debate team. I can tell. 407 00:24:01,400 --> 00:24:03,720 [scoffs] Yeah. 408 00:24:04,240 --> 00:24:07,000 Um, I'm going out with Guzmán. 409 00:24:09,720 --> 00:24:11,440 Thanks for the coffee. 410 00:24:13,640 --> 00:24:15,640 [tense music playing] 411 00:24:17,960 --> 00:24:20,600 -[monitor beeping] -[ventilator hissing] 412 00:24:26,000 --> 00:24:28,280 -She can't handle visitors. -Yeah. 413 00:24:29,320 --> 00:24:30,280 Go home. 414 00:24:31,600 --> 00:24:32,480 Huh? 415 00:24:36,880 --> 00:24:38,560 I don't want you bothering her. 416 00:24:44,880 --> 00:24:46,800 [cell phone vibrating] 417 00:24:51,360 --> 00:24:52,960 -[cell phone beeps] -Hello? 418 00:24:53,040 --> 00:24:55,200 [Omar] Hey, Cayetana. It's Omar. How are you? 419 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Hey, listen. So, I'm calling 420 00:24:56,520 --> 00:24:59,000 just to confirm your table for tonight at the Lake Club. 421 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 What? [chuckles] 422 00:25:00,240 --> 00:25:03,520 -["Binary Lovers" playing] -♪ You should just forget ♪ 423 00:25:03,600 --> 00:25:05,440 ♪ What's wrong ♪ 424 00:25:06,040 --> 00:25:07,680 ♪ Want me anymore… ♪ 425 00:25:07,760 --> 00:25:10,520 -[Omar] Good evening, miss. -[Cayetana] Omar, what's this about? 426 00:25:10,600 --> 00:25:11,880 Why is there no one here? 427 00:25:11,960 --> 00:25:14,040 [Omar] Your table's ready. Will you come with me? 428 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 -Omar. -Here you are. 429 00:25:18,040 --> 00:25:20,080 Welcome. Have a seat. 430 00:25:23,360 --> 00:25:24,320 Okay. 431 00:25:28,160 --> 00:25:31,160 -Thanks. -[whispers] You look pretty. 432 00:25:34,920 --> 00:25:36,160 [Cayetana sighs] 433 00:25:44,040 --> 00:25:46,960 -Omar, I'm leaving. This is absurd. -[Phillipe clears throat] Bonsoir. 434 00:25:47,840 --> 00:25:50,520 -Good evening. -Oh my God! 435 00:25:50,600 --> 00:25:53,160 -[Phillipe] An aperitif? -Phillipe, what is this? 436 00:25:53,240 --> 00:25:57,840 I don't mean to be rude, mademoiselle. I think you've got the wrong person. 437 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 I'm just your humble waiter. 438 00:26:01,160 --> 00:26:02,440 [Cayetana sighs] 439 00:26:06,040 --> 00:26:07,680 I won't see you as anything different 440 00:26:07,760 --> 00:26:09,880 just because you played a waiter for me tonight. 441 00:26:11,440 --> 00:26:13,440 -Is it to your liking? -Are you listening? 442 00:26:13,520 --> 00:26:16,160 [French] Mais non, s'il vous plaît. It's my first day. 443 00:26:16,840 --> 00:26:19,080 Yeah. [takes a deep breath] 444 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 ["Alright" playing] 445 00:26:21,840 --> 00:26:23,440 ♪ If you know that ♪ 446 00:26:24,560 --> 00:26:26,520 ♪ Time is short… ♪ 447 00:26:27,440 --> 00:26:29,800 -Hmm, yeah. Not cold enough. -[Phillipe] Really? 448 00:26:30,760 --> 00:26:34,200 Sorry for the inconvenience. I'll bring you another. Anything else? 449 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 Oh, yeah. This napkin, 450 00:26:37,800 --> 00:26:38,760 it's dirty. 451 00:26:40,520 --> 00:26:43,040 I'm sorry. I'll, uh, bring another right away. 452 00:26:43,840 --> 00:26:45,720 [speaks French] 453 00:26:45,800 --> 00:26:47,720 [in English] Stick to English, why don't we. 454 00:26:47,800 --> 00:26:48,640 [Phillipe] Hmm. 455 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 -Can I make any sort of recommendation? -À la carte? 456 00:26:51,760 --> 00:26:53,320 -Mm-hmm. -[Cayetana] Let me see. 457 00:26:54,360 --> 00:26:56,960 -♪ I've been lovin' you… ♪ -[sighs] Uh… 458 00:26:57,920 --> 00:26:58,880 Oh. 459 00:26:59,600 --> 00:27:01,720 ♪ My whole life ♪ 460 00:27:03,800 --> 00:27:07,560 -I think I know what I want now. -Right. Tell me. 461 00:27:10,720 --> 00:27:12,400 ♪ It's all right ♪ 462 00:27:13,480 --> 00:27:15,920 -Trust. -♪ It's all right, it's all right ♪ 463 00:27:16,000 --> 00:27:19,360 -♪ It's all right, it's all right ♪ -That's really all I want right now. 464 00:27:19,440 --> 00:27:22,040 ♪ It's all right, it's all right… ♪ 465 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Cayetana, I would've taken the same steps with anyone. 466 00:27:24,400 --> 00:27:26,360 [Cayetana] Well, I don't care about anyone else. 467 00:27:26,440 --> 00:27:28,800 You made me doubt myself and got me in my head. 468 00:27:28,880 --> 00:27:30,280 ♪ I know you do… ♪ 469 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 And I don't know about you, but when we were together, 470 00:27:35,560 --> 00:27:37,160 I just forgot who we were. 471 00:27:38,160 --> 00:27:42,560 We were naked, and it was just us two. And I forgot. 472 00:27:44,120 --> 00:27:46,680 And I just hope you'll manage to forget it, as well. 473 00:27:46,760 --> 00:27:49,040 ♪ 'Cause we've got each other ♪ 474 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 -♪ And there's no mistaking ♪ -I'm sorry. 475 00:27:52,640 --> 00:27:54,520 ♪ It's not been easy ♪ 476 00:27:55,200 --> 00:27:57,640 -[Phillipe] Can you forgive me? -♪ But we found this place ♪ 477 00:27:57,720 --> 00:28:03,840 ♪ 'Cause I've been lovin' you What feels like my whole life ♪ 478 00:28:03,920 --> 00:28:05,880 ♪ My whole life ♪ 479 00:28:08,520 --> 00:28:11,840 ♪ And I'll be tearing up these streets… ♪ 480 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 I'M COMING TO THE CLUB TO SEE YOU. 481 00:28:16,960 --> 00:28:19,160 ♪ It's all right, it's all right… ♪ 482 00:28:19,240 --> 00:28:21,760 I'M VERY BUSY. IT'S BETTER IF YOU DON'T. 483 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 ♪ It's all right, it's all right… ♪ 484 00:28:24,840 --> 00:28:26,080 Hey, you two. 485 00:28:27,920 --> 00:28:29,320 Let's go. Gotta get out of here. 486 00:28:29,400 --> 00:28:32,320 We gotta clean this up before our first reservation arrives. 487 00:28:32,400 --> 00:28:33,560 Come on. 488 00:28:34,640 --> 00:28:38,280 And only because you are thinking it, this isn't a third date, you know. 489 00:28:38,360 --> 00:28:39,200 Oh no? 490 00:28:39,280 --> 00:28:40,240 -No. -Oh. 491 00:28:40,840 --> 00:28:44,000 It's just some little performance I put on like the total fool that I am. 492 00:28:44,080 --> 00:28:45,920 -[both chuckle] -Okay, great. 493 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 Actually, the third date is gonna be back at my place. 494 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 If you're interested, of course. 495 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 -Yeah, I am. -[Phillipe] Yeah? 496 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 ♪ It's all right ♪ 497 00:29:02,360 --> 00:29:04,360 [siren wailing in distance] 498 00:29:04,440 --> 00:29:06,440 [ominous music playing] 499 00:29:09,880 --> 00:29:10,960 [knocking on door] 500 00:29:21,480 --> 00:29:22,640 [Mencía sighs] 501 00:29:25,600 --> 00:29:26,760 [client] Mencía? 502 00:29:50,360 --> 00:29:51,600 Take it off for me. 503 00:29:55,040 --> 00:29:56,760 Aren't you forgetting something? 504 00:29:56,840 --> 00:29:58,120 [client chuckles] 505 00:30:10,520 --> 00:30:11,800 That's one hour. 506 00:30:12,440 --> 00:30:14,440 Then let's not waste any more time. 507 00:30:20,840 --> 00:30:23,200 Pizza? No, we agreed on sushi. 508 00:30:23,280 --> 00:30:26,880 -One of them has anchovies. Chill out. -Dad, that's not fair. We said sushi. 509 00:30:28,360 --> 00:30:29,200 Dad, come on. 510 00:30:29,280 --> 00:30:32,600 Is that the way you'll be defending your position in a debate? 511 00:30:32,680 --> 00:30:35,000 -He's gonna clobber you. -You've gotta be kidding me. 512 00:30:35,080 --> 00:30:37,120 [laughs] Where is Mencía? 513 00:30:38,640 --> 00:30:40,200 She went out earlier. 514 00:30:41,040 --> 00:30:42,560 Who'd she go out with? 515 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 With Rebeka, I think. 516 00:30:46,560 --> 00:30:49,040 -And why did you let her? -Because I can't-- 517 00:30:49,120 --> 00:30:51,400 -I didn't want her near that girl. -Hold on. 518 00:30:53,320 --> 00:30:55,560 Rebeka is one of the best people I've ever known. 519 00:30:56,160 --> 00:30:58,280 My daughter has 3,000 euros in her room. 520 00:30:58,360 --> 00:30:59,200 What? 521 00:30:59,280 --> 00:31:00,920 [tense music playing] 522 00:31:01,000 --> 00:31:02,880 Where does a kid get 3,000 euros 523 00:31:02,960 --> 00:31:04,760 when she's going out with a dealer's daughter? 524 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 Can you connect the dots, García? Or should I? 525 00:31:09,200 --> 00:31:11,680 But she doesn't do that sort of thing anymore. 526 00:31:13,360 --> 00:31:14,960 [line ringing] 527 00:31:15,040 --> 00:31:16,400 [cell phone vibrating] 528 00:31:21,000 --> 00:31:22,240 Shh, shh, shh, shh, shh. 529 00:31:22,320 --> 00:31:24,440 -I have to answer it. -Hey, hey, hey, hey. 530 00:31:24,520 --> 00:31:28,640 -Not right now. -Um, look, man. Let go of me. Okay? 531 00:31:29,520 --> 00:31:30,360 What? 532 00:31:31,520 --> 00:31:33,920 I said I'm not into this game. Please let go of me. 533 00:31:34,000 --> 00:31:35,760 Enough of that, huh? 534 00:31:37,000 --> 00:31:40,560 If you really want me to pay you, behave like a professional. 535 00:31:40,640 --> 00:31:44,040 Except I told you, I'm not a professional, so let go of me. 536 00:31:44,800 --> 00:31:45,840 [client] Shh. 537 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 [line continues ringing] 538 00:31:49,440 --> 00:31:50,760 [Benjamín sighs] 539 00:31:51,840 --> 00:31:53,240 [exhales] Uh, Patrick. 540 00:31:53,760 --> 00:31:55,840 See if she's at the club or if anyone's seen her there. 541 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 We'll go to Parrilla's house. 542 00:31:57,320 --> 00:31:59,640 -She's not at Rebeka's house. -Nobody asked for your opinion. 543 00:32:00,480 --> 00:32:03,480 -I'll go get the car keys. -I don't want you driving like this. 544 00:32:03,560 --> 00:32:05,280 She's into something serious. 545 00:32:08,400 --> 00:32:09,680 [Ari sighs] 546 00:32:09,760 --> 00:32:13,040 -Oh, please. I hope Guzmán isn't home yet. -I can drive your father's car. 547 00:32:16,800 --> 00:32:18,960 -I'm going with Samuel. -What are you saying? No, no, no. 548 00:32:19,040 --> 00:32:21,520 If she calls, you have to be here to pick it up. 549 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 Let's go. 550 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 [crickets chirping] 551 00:32:27,840 --> 00:32:30,320 -[Omar] Patrick? -[Patrick] Have you seen Mencía? 552 00:32:30,400 --> 00:32:33,720 N-- No. Haven't seen her all afternoon. Patrick! 553 00:32:35,960 --> 00:32:39,240 Get out. The fuck is this guy doing? 554 00:32:41,400 --> 00:32:43,120 Yo, can I ask you what's going on? 555 00:32:43,640 --> 00:32:46,080 -[Patrick] Fuck! -[Omar] Hey. Stop. Calm down. 556 00:32:46,160 --> 00:32:48,160 [both speaking indistinctly] 557 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 [somber music playing] 558 00:32:57,720 --> 00:32:59,760 [indistinct chatter] 559 00:33:00,840 --> 00:33:01,760 [Ander] You! 560 00:33:02,400 --> 00:33:05,120 -Fuck, you scared me. -What the fuck are you doing here? 561 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -What? -So now you're going after Omar? 562 00:33:07,240 --> 00:33:09,320 [scoffs] What are you talking about? 563 00:33:09,400 --> 00:33:11,600 First, you're in his bed, then stalk him at his job. 564 00:33:11,680 --> 00:33:14,960 -Is that how it works? -My sister disappeared. 565 00:33:15,040 --> 00:33:17,440 [chuckles] Right. You think I'm an idiot? 566 00:33:17,520 --> 00:33:20,240 Listen, I'm not fucking lying. Mencía's missing. 567 00:33:23,040 --> 00:33:24,960 And you're not an idiot, just blind. 568 00:33:25,880 --> 00:33:27,720 Omar came looking for me. 569 00:33:28,240 --> 00:33:29,080 At the ball. 570 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 You fucked him at the ball? 571 00:33:35,840 --> 00:33:39,560 [scoffs] He fucked me, to be precise. 572 00:33:49,760 --> 00:33:52,880 [sighs] You must think our family's completely bonkers. 573 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 No, not really. My own family-- 574 00:33:55,040 --> 00:33:57,760 I mean, we have good reasons to be the way we are. 575 00:34:07,760 --> 00:34:11,920 When Mencía was a little girl, she ran away from home, 576 00:34:12,840 --> 00:34:15,760 and we didn't even realize it until it was dinnertime. 577 00:34:17,840 --> 00:34:21,040 So my mother grabbed Patrick and went to look for her with the car, 578 00:34:22,080 --> 00:34:23,880 and soon, it got dark out. 579 00:34:26,760 --> 00:34:29,600 My mom started getting more and more nervous, 580 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 and they got into an accident. 581 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 [gentle piano music playing] 582 00:34:35,480 --> 00:34:38,400 Patrick was bedridden for two years after. 583 00:34:40,720 --> 00:34:42,240 My mom died instantly. 584 00:34:46,880 --> 00:34:47,840 Holy fuck. 585 00:34:53,040 --> 00:34:56,960 [inhales sharply] My father still misses her every day. 586 00:35:27,160 --> 00:35:28,440 [sighs] 587 00:35:28,520 --> 00:35:31,640 -She had 3,000 bucks on her? -Did you give it to her? 588 00:35:31,720 --> 00:35:33,560 I didn't. Who do you think you're talkin' to? 589 00:35:33,640 --> 00:35:36,040 Mencía's not answering, and we've been there two hours– 590 00:35:36,120 --> 00:35:37,520 Are they worried about her? 591 00:35:39,680 --> 00:35:41,680 I gotta run. Ari's in the car waiting. 592 00:35:41,760 --> 00:35:43,760 [tense music playing] 593 00:35:46,520 --> 00:35:49,320 [door opens, closes] 594 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 Oh shit, the hotel room key. 595 00:36:03,200 --> 00:36:05,040 [siren wailing] 596 00:36:10,440 --> 00:36:11,680 [elevator bell dings] 597 00:36:32,040 --> 00:36:33,840 [Mencía] Please, let me go. 598 00:36:33,920 --> 00:36:36,480 Hey… can… can we stop? 599 00:36:37,760 --> 00:36:40,560 Are you even listening to me? Please? 600 00:36:41,600 --> 00:36:43,520 -[Rebe sniffles] -[client] Who is it? 601 00:36:43,600 --> 00:36:44,840 [Rebe] Room service. 602 00:36:44,920 --> 00:36:47,040 [client] Uh, no, no. We didn't order anything. 603 00:36:48,920 --> 00:36:52,440 It's a bottle of champagne for you, sir. Courtesy of the hotel. 604 00:36:52,960 --> 00:36:54,640 Leave it outside. 605 00:36:54,720 --> 00:36:55,840 [client breathing heavily] 606 00:36:55,920 --> 00:37:00,000 Hey, I… I think maybe I could go for a little bit of champagne. 607 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 Hmm? 608 00:37:10,440 --> 00:37:11,560 [client grunts] 609 00:37:12,200 --> 00:37:14,160 Who are you? Get the hell out! 610 00:37:14,240 --> 00:37:16,560 [groaning] 611 00:37:18,000 --> 00:37:19,040 [gasps] 612 00:37:22,760 --> 00:37:24,520 What the hell is this? 613 00:37:27,040 --> 00:37:29,760 -[cell phone vibrates] -[Samu] Rebeka's calling me. 614 00:37:31,560 --> 00:37:32,800 [sighs] Mencía! 615 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Where are you? 616 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 Okay, but are you all right? 617 00:37:39,600 --> 00:37:40,440 Oh my God! 618 00:37:41,720 --> 00:37:44,080 Well, I'll see you at home, then. Hurry back, okay? 619 00:37:45,040 --> 00:37:45,960 See you there. 620 00:37:47,160 --> 00:37:48,680 So, back to your house then? 621 00:37:51,320 --> 00:37:52,240 [Ari] Mm-hmm. 622 00:37:54,480 --> 00:37:55,880 Hey, are you in the mood for pizza? 623 00:37:59,840 --> 00:38:00,680 Sounds good. 624 00:38:05,920 --> 00:38:07,480 [cell phone vibrating] 625 00:38:08,840 --> 00:38:10,920 [ominous music playing] 626 00:38:15,600 --> 00:38:16,680 [Ari sighs] 627 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 [gentle music playing] 628 00:38:32,120 --> 00:38:34,960 -It's not what it looks like. -Oh, it's not? 629 00:38:35,040 --> 00:38:36,120 Explain it to me then. 630 00:38:36,200 --> 00:38:38,240 'Cause this could only be one fucking thing, Mencía. 631 00:38:38,320 --> 00:38:40,600 [Mencía] Please don't you treat me like that, too. 632 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 Rebe… 633 00:38:46,400 --> 00:38:50,440 you know I'm only doing this so I can afford to get out of this place. 634 00:38:52,040 --> 00:38:53,240 Hopefully, with you. 635 00:38:55,040 --> 00:38:56,200 I'm sorry, kid. 636 00:38:56,280 --> 00:38:58,880 Do you think this is some kind of game, huh? 637 00:38:58,960 --> 00:39:01,440 I don't give a fuck. I don't give a shit why you did it. 638 00:39:01,520 --> 00:39:03,880 But that asshole could've done all sorts of awful things. 639 00:39:06,720 --> 00:39:08,280 Don't look at me like that. 640 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 I can't take it. 641 00:39:11,280 --> 00:39:12,240 Not from you. 642 00:39:22,920 --> 00:39:26,160 Don't scare me like that ever again in our fucking lives, you brat. 643 00:39:26,680 --> 00:39:29,880 -["L'amour et la violence" playing] -[Mencía sniffles] 644 00:39:30,600 --> 00:39:31,720 [sighs] 645 00:39:35,640 --> 00:39:37,640 [crickets chirping] 646 00:40:03,840 --> 00:40:05,840 [speaking inaudibly] 647 00:41:04,680 --> 00:41:05,520 Ari. 648 00:41:16,800 --> 00:41:19,360 -Samuel García? -What? What? 649 00:41:19,440 --> 00:41:21,560 -Come with us. -[Samu] What is goin' on? 650 00:41:21,640 --> 00:41:24,520 -[officer] Let's go. -[Samu] What's going on? Ari? 651 00:41:24,600 --> 00:41:26,120 Ari. What's going-- Ari! 652 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 Ari! 653 00:41:32,880 --> 00:41:33,720 Ari! 654 00:41:38,800 --> 00:41:40,880 [suspenseful music playing] 45759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.