Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
[monitor beeping]
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,120
[ventilator hissing]
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,840
[man speaking indistinctly over PA]
4
00:00:21,040 --> 00:00:22,320
How are you?
5
00:00:25,920 --> 00:00:27,040
Who did this?
6
00:00:27,120 --> 00:00:29,480
Shh. Relax, sweetheart.
7
00:00:29,560 --> 00:00:32,880
The doctors are confident
you'll recover your memory over time.
8
00:00:39,960 --> 00:00:42,720
-["Wonder Woman" playing]
-♪ I ain't gonna break for that ♪
9
00:00:42,800 --> 00:00:46,520
-♪ I'm a Wonder Woman ♪
-♪ Watch out! ♪
10
00:00:46,600 --> 00:00:48,720
♪ I ain't gonna take all that ♪
11
00:00:48,800 --> 00:00:52,480
-♪ I'm a Wonder Woman ♪
-♪ Watch out! ♪
12
00:00:52,560 --> 00:00:55,120
♪ That'll get you nowhere ♪
13
00:00:55,200 --> 00:00:58,080
♪ You don't wanna see what happens
When I get provoked ♪
14
00:00:58,160 --> 00:01:00,960
♪ You don't wanna go there ♪
15
00:01:01,040 --> 00:01:04,240
♪ See me spin around
See me swing my golden rope ♪
16
00:01:04,920 --> 00:01:06,200
♪ Watch out… ♪
17
00:01:09,080 --> 00:01:13,080
Finally, after 20 years, I get to sleep
with a girl from Las Encinas.
18
00:01:13,160 --> 00:01:14,440
But I had to pay.
19
00:01:18,600 --> 00:01:21,200
-I went to your school, too.
-[Mencía] Oh, really?
20
00:01:21,280 --> 00:01:22,160
Yeah.
21
00:01:22,880 --> 00:01:25,640
And don't worry.
Some of us come out of there all right.
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,920
Hey, mind if I share your number?
23
00:01:31,080 --> 00:01:31,920
With who?
24
00:01:32,520 --> 00:01:33,680
My buddy.
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,440
I raved about you.
26
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
♪ They can't catch me… ♪
27
00:01:38,240 --> 00:01:40,400
Didn't you want to… expand the business?
28
00:01:42,440 --> 00:01:45,120
[chuckles softly] Actually, I do.
29
00:01:46,720 --> 00:01:49,560
But it's gotta be in this room, though.
Everything included.
30
00:01:49,640 --> 00:01:53,560
-So, the same as with me?
-[Mencía] No. Not the same.
31
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
'Cause your little buddy pays double.
32
00:02:00,360 --> 00:02:02,760
♪ You don't wanna go there ♪
33
00:02:02,840 --> 00:02:06,360
♪ Tryna to confuse me
Say I need you when I know I don't ♪
34
00:02:06,440 --> 00:02:09,720
-♪ That'll get you nowhere ♪
-♪ Go on and try me ♪
35
00:02:09,800 --> 00:02:12,240
♪ You can't catch me
You just blowin' smoke ♪
36
00:02:13,160 --> 00:02:15,680
♪ Ooh, I think you playin' games ♪
37
00:02:16,200 --> 00:02:18,120
♪ Uh, this ain't no Catwoman ♪
38
00:02:19,120 --> 00:02:21,240
♪ Uh, I think you playin' games ♪
39
00:02:22,080 --> 00:02:24,000
♪ Uh, I don't need no bad girl ♪
40
00:02:24,080 --> 00:02:26,560
♪ Oh, I got power! ♪
41
00:02:26,640 --> 00:02:29,240
-♪ Wonder Woman powers ♪
-♪ I see signs ♪
42
00:02:30,480 --> 00:02:31,760
[song fades]
43
00:02:33,080 --> 00:02:34,920
I want you to join the debate team.
44
00:02:35,600 --> 00:02:38,880
You did a nice job defending Shanaa
when I first got to this school.
45
00:02:40,920 --> 00:02:43,560
I think you've got talent. [sighs]
46
00:02:44,280 --> 00:02:47,320
And if you choose to apply it
to serving noble causes, well,
47
00:02:47,400 --> 00:02:51,440
you could one day become…
a brilliant lawyer, for instance.
48
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
I'm sorry,
but I don't want to be a lawyer.
49
00:02:54,800 --> 00:02:57,240
Getting there would mean
you'd have to work hard, consistently,
50
00:02:57,320 --> 00:02:58,720
every day after class.
51
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
Wait, hold on. I can't. After school,
I work every day at the Lake Club.
52
00:03:02,720 --> 00:03:05,080
Hmm. You'll have to quit.
53
00:03:07,560 --> 00:03:08,480
How much do they pay?
54
00:03:09,400 --> 00:03:10,600
Why?
55
00:03:10,680 --> 00:03:13,920
Las Encinas
is capable of offering you 25% more
56
00:03:14,000 --> 00:03:16,720
for completing
assorted administrative computing tasks.
57
00:03:16,800 --> 00:03:19,440
The hours would be compatible
with the debate team.
58
00:03:22,800 --> 00:03:27,520
If you don't mind me asking,
well, uh, are you tryin' to help me?
59
00:03:27,600 --> 00:03:29,760
[indistinct chatter]
60
00:03:29,840 --> 00:03:33,360
-He said I'm really good.
-He's got ulterior motives.
61
00:03:33,440 --> 00:03:35,840
They don't offer this sort of thing
to people like you.
62
00:03:36,720 --> 00:03:38,800
-What do you mean by that?
-Come on, Samuel.
63
00:03:38,880 --> 00:03:41,680
Two days ago, he wanted to kick you out
'cause you weren't worthy.
64
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
So what's your point? He just said
I could become a great lawyer.
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,960
-Yeah, and you believe him, right?
-[scoffs] Fuck you.
66
00:03:47,040 --> 00:03:48,720
-What are you saying?
-Samuel.
67
00:03:48,800 --> 00:03:51,440
-Come on, let's go. Go on.
-C'mon. Don't be pissy with me.
68
00:03:51,520 --> 00:03:54,360
-[indistinct chatter]
-[gentle music playing]
69
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
Hey. What's up, Gonza?
70
00:04:00,360 --> 00:04:01,480
[sighs]
71
00:04:05,680 --> 00:04:08,080
[whispering]
Samuel, make sure Mencía stays out there.
72
00:04:08,760 --> 00:04:11,680
-Why?
-[Rebe] I'm gonna give her a surprise.
73
00:04:11,760 --> 00:04:13,680
Uh… What the hell is this?
74
00:04:15,080 --> 00:04:17,040
The key to suite 428.
75
00:04:18,840 --> 00:04:20,520
"Gran Hotel Brenwhorf."
76
00:04:21,120 --> 00:04:21,960
For tomorrow?
77
00:04:23,840 --> 00:04:27,720
[quietly] Oh, shit.
Why didn't I switch to girls way earlier?
78
00:04:27,800 --> 00:04:29,640
Come on. I don't think I was that bad.
79
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
[Rebe] Know what?
Actually, now that I look back on it,
80
00:04:34,320 --> 00:04:35,760
ya done fucked up.
81
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
[typing]
82
00:04:44,280 --> 00:04:46,480
Busy tomorrow night? I'm free.
83
00:04:46,560 --> 00:04:48,840
We said today. I have plans then.
84
00:04:49,880 --> 00:04:53,840
Ah. Who are you seeing
that you can't move around for me?
85
00:04:53,920 --> 00:04:56,320
I can do today. Mañana, no.
86
00:04:56,400 --> 00:04:59,160
-[continues typing]
-[somber music playing]
87
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Forget it.
88
00:05:05,640 --> 00:05:07,560
I can't meet tomorrow, either.
89
00:05:15,240 --> 00:05:17,920
-[knocking]
-Almost done. Give me a minute.
90
00:05:24,960 --> 00:05:26,160
[Phillipe sighs]
91
00:05:28,520 --> 00:05:30,400
[sighs] Coffee?
92
00:05:32,400 --> 00:05:34,280
You think that's all you have to do?
93
00:05:34,880 --> 00:05:35,800
I erased it.
94
00:05:37,080 --> 00:05:38,320
Your video.
95
00:05:38,880 --> 00:05:40,120
I did it this morning.
96
00:05:42,840 --> 00:05:44,960
You can't erase that you recorded
without my permission.
97
00:05:45,040 --> 00:05:47,920
But I am telling you, it wasn't personal.
I swear.
98
00:05:48,000 --> 00:05:50,680
-[Cayetana scoffs]
-I can't trust anybody.
99
00:05:50,760 --> 00:05:54,120
[takes a deep breath] Look, Phillipe.
We should end things here,
100
00:05:54,200 --> 00:05:57,680
because it was never gonna work out
between us.
101
00:05:58,400 --> 00:06:01,960
You're a prince,
and I'm just… the fucking janitor.
102
00:06:03,080 --> 00:06:05,200
[sighs] There's no planet
or parallel universe
103
00:06:05,280 --> 00:06:07,680
where you and I
would have ever worked out together.
104
00:06:08,200 --> 00:06:09,600
Even before you recorded us.
105
00:06:10,280 --> 00:06:11,600
Let me make it up to you.
106
00:06:13,080 --> 00:06:15,640
Just let me…
let me prove to you that behind the title,
107
00:06:15,720 --> 00:06:16,760
there's a real person.
108
00:06:17,360 --> 00:06:19,280
Maybe I'm not interested in that person.
109
00:06:20,680 --> 00:06:24,120
What if I was just drawn to that person
because he was a prince, but that's all?
110
00:06:24,200 --> 00:06:26,640
And you were just drawn to me
because I was easy prey.
111
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
-No.
-[Cayetana] Yes.
112
00:06:28,200 --> 00:06:30,160
-Just another groupie, right?
-No.
113
00:06:30,680 --> 00:06:32,040
[Cayetana scoffs]
114
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Cayetana…
115
00:06:38,760 --> 00:06:39,720
End of story.
116
00:06:42,360 --> 00:06:44,080
You go your way. I'll go my way.
117
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
[somber instrumental music playing]
118
00:06:50,640 --> 00:06:51,680
[Phillipe sighs]
119
00:06:56,960 --> 00:06:58,360
[Patrick chuckles softly]
120
00:07:03,520 --> 00:07:06,160
We're more secluded in the books
than in the showers.
121
00:07:06,680 --> 00:07:08,200
Stop. No more.
122
00:07:08,280 --> 00:07:09,760
I'm not doing anything.
123
00:07:12,280 --> 00:07:13,840
Am I gonna have to beat it into you?
124
00:07:13,920 --> 00:07:16,400
[chuckles softly]
Relax just a little, will you?
125
00:07:16,480 --> 00:07:18,720
It was just sex, not a marriage proposal.
126
00:07:19,240 --> 00:07:22,800
You could care less, 'cause you have
no one that you might really hurt.
127
00:07:25,240 --> 00:07:26,120
Ander.
128
00:07:28,600 --> 00:07:31,880
Look, whatever Omar's deal is,
129
00:07:31,960 --> 00:07:35,040
we can talk our way through it.
The three of us, like adults.
130
00:07:35,120 --> 00:07:36,280
Yeah, sure.
131
00:07:37,600 --> 00:07:40,360
Why would he want to see you,
when he won't even see me?
132
00:07:41,240 --> 00:07:43,920
[Patrick] Well,
we can at least try, right?
133
00:07:44,000 --> 00:07:47,560
Just set up a time for the three of us
to meet, and I'll sort this thing out.
134
00:07:48,280 --> 00:07:49,200
Just trust me.
135
00:07:49,280 --> 00:07:51,320
["Never the Same" playing]
136
00:07:51,840 --> 00:07:52,760
♪ The same ♪
137
00:07:58,160 --> 00:07:59,360
♪ I'll never be… ♪
138
00:08:05,160 --> 00:08:07,080
Hey, can we maybe go somewhere more chill?
139
00:08:07,160 --> 00:08:08,600
Just a little longer. Come on.
140
00:08:08,680 --> 00:08:11,360
-Please. I'm begging you.
-C'mon. Just a little longer.
141
00:08:12,600 --> 00:08:15,040
-What are you doing?
-All right. Come on. Your turn.
142
00:08:15,120 --> 00:08:16,760
-No, no. No fuckin' way.
-Come on.
143
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
-Do it. Come on.
-I don't want to.
144
00:08:18,440 --> 00:08:19,800
[both laugh]
145
00:08:21,040 --> 00:08:21,960
♪ The same… ♪
146
00:08:25,560 --> 00:08:26,760
Oh, God, Ander.
147
00:08:27,800 --> 00:08:29,760
Patrick. Patrick!
148
00:08:30,720 --> 00:08:32,800
Hey. How's it going?
149
00:08:32,880 --> 00:08:35,640
-[Ander sighs] Mm.
-How's it going? Huh?
150
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
♪ The same… ♪
151
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
Hey, turns out you don't need
much clothing to be happy, right?
152
00:08:40,520 --> 00:08:42,320
What's going on? Did you two plan this?
153
00:08:42,400 --> 00:08:44,160
-What's the deal?
-No. I swear.
154
00:08:44,240 --> 00:08:46,800
-I'm not into this. I'm outta here.
-No, just stay a bit.
155
00:08:46,880 --> 00:08:49,000
-I'm dead tired. I said no.
-Hey. Why you so rushed?
156
00:08:49,080 --> 00:08:50,600
You say you're tired? Great.
157
00:08:50,680 --> 00:08:53,480
I have just the thing to wake you up
and get your ass off the ground.
158
00:08:53,560 --> 00:08:55,880
-What is it? Magic?
-No.
159
00:08:56,720 --> 00:08:58,560
♪ I'll never be the same… ♪
160
00:08:59,480 --> 00:09:00,840
This is… G.
161
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
-And what's that?
-GHB.
162
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
A little squirt,
and say goodbye to being tired.
163
00:09:05,480 --> 00:09:08,600
And goodbye to inhibition, repression,
self-consciousness, all of it.
164
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
Listen, it can't be worse for me
than chemo.
165
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
Dude, this shit kills people.
166
00:09:12,400 --> 00:09:14,680
What's the matter?
You afraid to let go now?
167
00:09:15,200 --> 00:09:16,160
Imagine that.
168
00:09:17,440 --> 00:09:18,840
[Ander] Listen, Omar.
169
00:09:18,920 --> 00:09:19,760
I said no.
170
00:09:19,840 --> 00:09:22,560
I think we both really just need
to loosen up and relax a little bit.
171
00:09:22,640 --> 00:09:25,000
I'm not interested.
For Christ's sake, no means no.
172
00:09:25,640 --> 00:09:28,600
-A little squirt?
-Yeah, thanks.
173
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
-[song continues playing on headphones]
-♪ I'll never be the same ♪
174
00:09:34,440 --> 00:09:35,560
[bag thuds]
175
00:09:37,920 --> 00:09:39,920
[blinds whirring]
176
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
-♪ I'll never be ♪
-[music stops]
177
00:10:01,520 --> 00:10:03,520
[suspenseful music playing]
178
00:10:09,720 --> 00:10:11,160
[Benjamín] Where did you get this?
179
00:10:16,120 --> 00:10:17,160
[Mencía grunts]
180
00:10:20,360 --> 00:10:22,160
You're searching my room?
Is that where we are?
181
00:10:23,200 --> 00:10:26,360
-Is this from Rebeka Parrilla?
-No, you leave Rebe out of this.
182
00:10:27,080 --> 00:10:30,000
-Her mother was in jail on drug charges.
-This has nothing to do with her.
183
00:10:30,080 --> 00:10:31,400
Then where'd you get it?
184
00:10:32,880 --> 00:10:35,640
I'm not about to give it back
until you tell me where it came from.
185
00:10:35,720 --> 00:10:37,720
[tense music plays]
186
00:10:39,040 --> 00:10:40,080
[yells]
187
00:10:44,160 --> 00:10:45,640
-[slamming]
-[Benjamín sighs]
188
00:10:46,560 --> 00:10:49,760
I mean, you don't even know
why she had the hotel room key.
189
00:10:49,840 --> 00:10:52,200
-It could be for anything, like maybe--
-Jesus Christ, dude.
190
00:10:52,280 --> 00:10:54,320
You're supposed to be
the star of the debate team.
191
00:10:54,400 --> 00:10:57,640
-Scared to see what the bad ones are like.
-Look, all I meant to say was--
192
00:10:57,720 --> 00:11:01,320
Doesn't matter what you were gonna say.
What's wrong with me? Huh?
193
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
Tell me. I want to know.
194
00:11:02,680 --> 00:11:03,840
Am I too much or not enough?
195
00:11:03,920 --> 00:11:05,960
You would know,
since you fooled me like she did.
196
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
[Samu sighs]
197
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
["Asking for Space" playing]
198
00:11:12,360 --> 00:11:14,200
[sighs] I'm really sorry, but…
199
00:11:16,200 --> 00:11:19,040
but sometimes people make mistakes,
and it has nothing to do with you.
200
00:11:19,120 --> 00:11:19,960
Yeah.
201
00:11:20,560 --> 00:11:24,680
It's not about what you do or don't do.
It's entirely our fault.
202
00:11:26,200 --> 00:11:29,720
The fact that the rest of us are assholes
doesn't mean you're defective or bad.
203
00:11:30,360 --> 00:11:31,520
The opposite, actually.
204
00:11:35,280 --> 00:11:36,120
Hey.
205
00:11:37,120 --> 00:11:39,160
You're the most fucking awesome girl
out there.
206
00:11:40,200 --> 00:11:42,280
If you can hold on to one thing,
hold on to that.
207
00:11:43,840 --> 00:11:48,560
[sniffles] Maybe you won't be so bad,
on second thought, with that debate thing.
208
00:11:50,080 --> 00:11:52,080
[takes a breath]
Ice cream sound good to you?
209
00:11:52,680 --> 00:11:54,120
I want, like, a shit ton.
210
00:11:54,200 --> 00:11:58,240
-Good, 'cause we got chocolate.
-Fuckin' awesome. [chuckles softly]
211
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
Yeah, that was something
my dad always told me.
212
00:12:02,880 --> 00:12:04,160
-Yeah?
-[Ari] Mm-hmm.
213
00:12:04,680 --> 00:12:05,520
Hey, man.
214
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
Evening.
215
00:12:11,080 --> 00:12:13,640
-Evening.
-Do you have a reservation?
216
00:12:13,720 --> 00:12:14,960
-Yeah.
-Yes.
217
00:12:19,600 --> 00:12:20,440
You look great.
218
00:12:21,320 --> 00:12:24,160
-Thanks. That's nice.
-Can you take our coats?
219
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
[bright indie music playing]
220
00:12:27,520 --> 00:12:28,440
Thanks, Samuel.
221
00:12:32,880 --> 00:12:34,880
["Energize" playing]
222
00:12:40,320 --> 00:12:42,800
-I'm out.
-[Ander] No, Omar.
223
00:12:43,440 --> 00:12:44,360
Listen.
224
00:12:44,880 --> 00:12:47,840
There's no way I can go to bed now.
I mean, I'm high as shit.
225
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
That sounds like your problem, Ander.
226
00:12:49,480 --> 00:12:51,880
Don't worry, buddy.
I'll be his babysitter.
227
00:12:53,400 --> 00:12:54,320
[Ander] Omar.
228
00:12:55,080 --> 00:12:56,040
Omar!
229
00:12:56,560 --> 00:12:59,720
Hey, just try a little. It's fun.
I promise you'll like it.
230
00:12:59,800 --> 00:13:00,760
I said no.
231
00:13:03,000 --> 00:13:05,040
Please, Omar. Listen to me.
232
00:13:05,120 --> 00:13:08,240
Take whatever you want and leave me alone.
Why's that so hard to get?
233
00:13:14,400 --> 00:13:16,600
Well, hey.
At least look on the bright side.
234
00:13:17,520 --> 00:13:21,320
-Now there's more for you and me.
-I don't want more, man.
235
00:13:23,640 --> 00:13:24,640
[Patrick] Ander!
236
00:13:36,640 --> 00:13:38,000
[glasses clatter, shatter]
237
00:13:44,840 --> 00:13:46,000
[drop echoes]
238
00:13:46,080 --> 00:13:48,080
[music intensifies]
239
00:13:49,320 --> 00:13:51,320
[sounds distort]
240
00:14:19,840 --> 00:14:20,960
♪ Energize ♪
241
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
♪ Energize… ♪
242
00:14:24,720 --> 00:14:26,720
[music building]
243
00:14:31,400 --> 00:14:33,640
[Ander] Hey! Watch out!
244
00:14:36,760 --> 00:14:40,000
Uh… Can you…
Can you give me a hand? Patrick.
245
00:14:40,080 --> 00:14:41,840
-Omar. Omar!
-♪ Energize ♪
246
00:14:43,520 --> 00:14:46,440
-[Ander] Omar!
-[guy] I think your friend's calling you.
247
00:14:47,200 --> 00:14:48,800
Out of the way.
248
00:14:48,880 --> 00:14:50,440
Oh, fuck, fuck, fuck.
249
00:14:50,520 --> 00:14:52,000
Patrick. Patrick.
250
00:14:53,000 --> 00:14:54,680
Patrick! Patrick!
251
00:14:56,320 --> 00:14:57,440
[glass spills]
252
00:15:03,200 --> 00:15:04,360
[Omar] Look at me.
253
00:15:06,400 --> 00:15:07,440
[keys clatter]
254
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
[Omar, quietly] Close the door.
255
00:15:12,000 --> 00:15:13,840
-[Ander retches]
-[Omar sighs]
256
00:15:15,080 --> 00:15:17,600
-[retches] I'm gonna puke.
-[Omar] Jesus, Ander.
257
00:15:18,440 --> 00:15:19,840
[Omar and Patrick grunt]
258
00:15:20,360 --> 00:15:21,960
[Ander retching and coughing]
259
00:15:24,720 --> 00:15:26,480
[Omar exhales]
260
00:15:26,560 --> 00:15:28,120
[Ander vomiting]
261
00:15:29,280 --> 00:15:31,160
[coughing]
262
00:15:32,280 --> 00:15:33,640
[vomiting continues]
263
00:15:35,280 --> 00:15:38,280
-["Slip" playing]
-♪ Whoa ♪
264
00:15:38,400 --> 00:15:42,280
♪ Whoa ♪
265
00:15:42,360 --> 00:15:46,040
♪ Whoa ♪
266
00:15:46,120 --> 00:15:49,800
♪ Whoa ♪
267
00:15:51,080 --> 00:15:54,200
-♪ I won't keep watching you… ♪
-[grunts] What are you doing?
268
00:15:55,520 --> 00:15:56,680
You need a shower.
269
00:15:56,760 --> 00:15:59,720
-Come on. It'll do you good.
-[Patrick grunting]
270
00:15:59,800 --> 00:16:00,680
Come on.
271
00:16:02,600 --> 00:16:04,440
All right, fucking help me out here.
272
00:16:05,840 --> 00:16:09,680
♪ You're not the light ♪
273
00:16:09,760 --> 00:16:14,280
♪ I used to know… ♪
274
00:16:14,800 --> 00:16:15,680
Feeling better?
275
00:16:16,480 --> 00:16:18,040
Nah, man. I'm pretty sick.
276
00:16:18,120 --> 00:16:20,560
Okay, go lay down.
I'll be there in a minute.
277
00:16:20,640 --> 00:16:27,280
♪ Slip, slip, slip through your hands ♪
278
00:16:27,360 --> 00:16:30,440
♪ Whoa ♪
279
00:16:31,760 --> 00:16:36,440
♪ Where's the light I used to know? ♪
280
00:16:36,520 --> 00:16:38,800
-Come on. Let's go.
-No, no. No.
281
00:16:39,400 --> 00:16:40,840
♪ Where's the light ♪
282
00:16:40,920 --> 00:16:46,840
♪ I used to know? ♪
283
00:16:46,920 --> 00:16:48,360
♪ Where's the light ♪
284
00:16:48,440 --> 00:16:54,000
♪ I used to know? ♪
285
00:16:54,080 --> 00:16:59,360
♪ Where's the light I used to know? ♪
286
00:17:05,120 --> 00:17:10,920
-♪ Slip, slip, slip through your hands ♪
-[Omar sighs]
287
00:17:15,600 --> 00:17:18,120
♪ Oh, oh ♪
288
00:17:22,720 --> 00:17:27,000
♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip
Through your… ♪
289
00:17:27,080 --> 00:17:27,960
You all right?
290
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
I feel so cold.
291
00:17:31,840 --> 00:17:34,520
♪ Whoa ♪
292
00:17:34,600 --> 00:17:37,160
♪ Whoa ♪
293
00:17:37,240 --> 00:17:38,160
Please don't leave me.
294
00:17:38,240 --> 00:17:41,240
♪ Oh, it's gonna slip, slip, slip ♪
295
00:17:41,320 --> 00:17:43,080
♪ Through your ♪
296
00:17:43,160 --> 00:17:47,080
♪ Slip, slip, slip through your hands ♪
297
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
♪ Whoa ♪
298
00:17:49,440 --> 00:17:53,320
♪ Whoa, whoa… ♪
299
00:17:53,400 --> 00:17:55,120
Okay. Scooch over.
300
00:17:55,200 --> 00:17:58,240
-♪ Slip, slip, slip through your ♪
-[Patrick whispers]
301
00:17:58,320 --> 00:18:02,360
♪ Slip, slip, slip through your hands ♪
302
00:18:02,440 --> 00:18:04,320
[both sigh]
303
00:18:06,840 --> 00:18:08,000
[Omar sighs]
304
00:18:09,520 --> 00:18:12,440
♪ Whoa ♪
305
00:18:12,520 --> 00:18:15,680
♪ Whoa ♪
306
00:18:15,760 --> 00:18:19,920
♪ Whoa ♪
307
00:18:20,000 --> 00:18:22,720
-♪ Whoa ♪
-[Omar inhales sharply]
308
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
-That's kind personal.
-[Ari] It is?
309
00:18:24,880 --> 00:18:27,960
-You're the girl of 1,000 questions.
-[Ari] Yep.
310
00:18:28,960 --> 00:18:31,920
-Why do you wanna know?
-Sorry, we're, uh, closing up.
311
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
[Ari clears throat]
312
00:18:35,600 --> 00:18:37,520
Your father said
I should join the debate team.
313
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
-He did?
-[Samu] Yeah.
314
00:18:39,720 --> 00:18:41,520
-Well, I'm on the team, too.
-For real?
315
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
[Guzmán] Except you can't, right, bud?
316
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
I mean, you don't have time
between work and school.
317
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
Actually, I'm seriously considering it.
318
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
Oh yeah? What about your job here?
319
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
Well, that's kinda up to me.
320
00:18:52,640 --> 00:18:55,000
[tense music playing]
321
00:18:55,080 --> 00:18:57,160
-Just the bill?
-Yes, please.
322
00:18:57,240 --> 00:18:58,560
[Ari clears throat]
323
00:18:59,640 --> 00:19:00,720
[card reader beeps]
324
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
Want a ride, or did you bike here?
325
00:19:05,320 --> 00:19:06,440
I biked.
326
00:19:10,120 --> 00:19:12,600
[Guzmán] Samuel, don't forget the coats.
327
00:19:18,080 --> 00:19:19,200
[knocking on door]
328
00:19:20,520 --> 00:19:23,760
Benjamín,
I think I will join the debate team.
329
00:19:24,280 --> 00:19:28,040
[Ander yawns]
330
00:19:33,440 --> 00:19:35,880
[tense music playing]
331
00:19:45,800 --> 00:19:47,160
We're late for class.
332
00:19:53,720 --> 00:19:55,720
["Witch Hunt" playing]
333
00:20:00,320 --> 00:20:02,800
♪ Oh, I've a-- always thought ♪
334
00:20:02,880 --> 00:20:04,680
♪ You would be around ♪
335
00:20:04,760 --> 00:20:06,640
♪ But I've a-- always known ♪
336
00:20:06,720 --> 00:20:08,520
♪ That I was wrong ♪
337
00:20:08,600 --> 00:20:10,720
♪ Foamin' a-- at the mouth ♪
338
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
♪ Just to feel somethin' ♪
339
00:20:12,880 --> 00:20:14,160
♪ Am I wrong? ♪
340
00:20:14,240 --> 00:20:16,640
-♪ Am I wrong? Am I wrong? ♪
-[metal detector beeps]
341
00:20:16,720 --> 00:20:18,800
♪ And this place ain't a home… ♪
342
00:20:20,080 --> 00:20:22,720
Omar. Are you working at the club tonight?
343
00:20:23,960 --> 00:20:25,160
Uh, yeah. Why?
344
00:20:26,040 --> 00:20:28,120
I need you to do me a favor.
345
00:20:28,200 --> 00:20:30,200
[indistinct chatter]
346
00:20:39,360 --> 00:20:42,200
-Cut that shit out.
-[Mencía] What's wrong with you?
347
00:20:44,120 --> 00:20:45,040
Hangover.
348
00:20:46,200 --> 00:20:47,400
Wait, you went out?
349
00:20:48,120 --> 00:20:50,360
I thought you said
you couldn't hang out last night.
350
00:20:52,440 --> 00:20:53,840
Who are you seeing later?
351
00:20:55,560 --> 00:20:59,080
Um, I told you
I'm just doing some odd jobs
352
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
so I don't have to depend on Benjamín.
353
00:21:02,480 --> 00:21:03,840
Yeah, like what?
354
00:21:07,720 --> 00:21:09,000
Great, then we're even.
355
00:21:09,080 --> 00:21:11,080
[somber music playing]
356
00:21:19,400 --> 00:21:20,800
[Mencía clicks tongue]
357
00:21:31,360 --> 00:21:33,360
[birds singing]
358
00:21:34,400 --> 00:21:36,920
[scoffs] Mencía,
you can't keep doing this.
359
00:21:39,320 --> 00:21:42,360
Dad doesn't want you seeing Rebeka.
Stop adding to the tension.
360
00:21:42,440 --> 00:21:45,600
[Mencía] Children aren't to blame
for the way their parents choose to be.
361
00:21:45,680 --> 00:21:47,120
The same goes for Rebe.
362
00:21:47,880 --> 00:21:49,720
-Hello?
-[Mencía sighs]
363
00:21:50,520 --> 00:21:51,360
Okay.
364
00:21:51,440 --> 00:21:52,600
-[Ari] Hi.
-Hey there.
365
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
-Want to go?
-No. Come say hi to my dad.
366
00:21:57,800 --> 00:21:59,520
-[Guzmán sighs]
-I know.
367
00:22:00,360 --> 00:22:01,600
Why are you here?
368
00:22:02,920 --> 00:22:05,480
Mm, I have a meeting with your dad
about the debate team.
369
00:22:05,560 --> 00:22:07,280
Why couldn't you meet at school? Why here?
370
00:22:07,360 --> 00:22:10,080
Um, Benjamín requested it.
What's goin' on?
371
00:22:10,160 --> 00:22:11,320
You sure?
372
00:22:12,880 --> 00:22:14,680
-Mm, never mind.
-[Benjamín] Samuel.
373
00:22:16,640 --> 00:22:18,600
I was actually worried
you'd changed your mind.
374
00:22:18,680 --> 00:22:20,920
-I almost did.
-[Benjamín] Come in.
375
00:22:23,040 --> 00:22:25,360
Uh, Dad. Say hello to Guzmán.
376
00:22:25,440 --> 00:22:27,720
Of course. How are you? How's your family?
377
00:22:27,800 --> 00:22:29,320
We're all great. Thank you.
378
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
-Uh, let's go to my office and talk.
-Sounds good.
379
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
Um, can I get a black coffee, Ari?
Want anything?
380
00:22:34,560 --> 00:22:39,960
Me? Uh, if you could get me coffee
with a little milk, that'd be great.
381
00:22:40,840 --> 00:22:42,840
[tense music playing]
382
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
I worked my butt off
383
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
at every job imaginable
to pay for my studies, too.
384
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
What?
385
00:22:52,120 --> 00:22:54,120
Thought I got everything
on a silver platter?
386
00:22:54,200 --> 00:22:55,680
[chuckles] Well, uh…
387
00:22:56,200 --> 00:22:58,160
I don't even remember my father.
388
00:23:00,000 --> 00:23:02,960
-Yeah, I don't know mine either, really.
-[Benjamín] Hmm.
389
00:23:03,040 --> 00:23:06,640
Thankfully, I was given a scholarship
to a private university in London.
390
00:23:07,160 --> 00:23:08,360
And well,
391
00:23:09,680 --> 00:23:11,760
of course, I went back home ecstatic.
392
00:23:12,880 --> 00:23:16,760
And my mother,
the first thing she said to me
393
00:23:17,280 --> 00:23:19,640
was,
"Don't you ever forget that we aren't,
394
00:23:19,720 --> 00:23:21,880
and never will be, like them."
395
00:23:23,560 --> 00:23:25,000
"Like them," she said.
396
00:23:27,040 --> 00:23:30,000
And from that day on,
I set out to prove that
397
00:23:31,120 --> 00:23:32,720
there's no "us" and "them."
398
00:23:33,240 --> 00:23:36,000
The future's decided
by someone's merits, Samuel.
399
00:23:37,760 --> 00:23:38,640
Right?
400
00:23:41,200 --> 00:23:43,480
I'm sure she was proud
of everything you did.
401
00:23:43,560 --> 00:23:45,360
Just like your mother must be.
402
00:23:45,440 --> 00:23:48,480
-[emotive piano music playing]
-[door opens]
403
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
Ah, Ari.
404
00:23:54,080 --> 00:23:56,200
So you're going to be Samuel's partner.
405
00:23:56,720 --> 00:23:57,560
His what?
406
00:23:58,680 --> 00:24:01,320
You're gonna make a great match
on the debate team. I can tell.
407
00:24:01,400 --> 00:24:03,720
[scoffs] Yeah.
408
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
Um, I'm going out with Guzmán.
409
00:24:09,720 --> 00:24:11,440
Thanks for the coffee.
410
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
[tense music playing]
411
00:24:17,960 --> 00:24:20,600
-[monitor beeping]
-[ventilator hissing]
412
00:24:26,000 --> 00:24:28,280
-She can't handle visitors.
-Yeah.
413
00:24:29,320 --> 00:24:30,280
Go home.
414
00:24:31,600 --> 00:24:32,480
Huh?
415
00:24:36,880 --> 00:24:38,560
I don't want you bothering her.
416
00:24:44,880 --> 00:24:46,800
[cell phone vibrating]
417
00:24:51,360 --> 00:24:52,960
-[cell phone beeps]
-Hello?
418
00:24:53,040 --> 00:24:55,200
[Omar] Hey, Cayetana.
It's Omar. How are you?
419
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Hey, listen. So, I'm calling
420
00:24:56,520 --> 00:24:59,000
just to confirm your table
for tonight at the Lake Club.
421
00:24:59,080 --> 00:25:00,160
What? [chuckles]
422
00:25:00,240 --> 00:25:03,520
-["Binary Lovers" playing]
-♪ You should just forget ♪
423
00:25:03,600 --> 00:25:05,440
♪ What's wrong ♪
424
00:25:06,040 --> 00:25:07,680
♪ Want me anymore… ♪
425
00:25:07,760 --> 00:25:10,520
-[Omar] Good evening, miss.
-[Cayetana] Omar, what's this about?
426
00:25:10,600 --> 00:25:11,880
Why is there no one here?
427
00:25:11,960 --> 00:25:14,040
[Omar] Your table's ready.
Will you come with me?
428
00:25:15,520 --> 00:25:17,280
-Omar.
-Here you are.
429
00:25:18,040 --> 00:25:20,080
Welcome. Have a seat.
430
00:25:23,360 --> 00:25:24,320
Okay.
431
00:25:28,160 --> 00:25:31,160
-Thanks.
-[whispers] You look pretty.
432
00:25:34,920 --> 00:25:36,160
[Cayetana sighs]
433
00:25:44,040 --> 00:25:46,960
-Omar, I'm leaving. This is absurd.
-[Phillipe clears throat] Bonsoir.
434
00:25:47,840 --> 00:25:50,520
-Good evening.
-Oh my God!
435
00:25:50,600 --> 00:25:53,160
-[Phillipe] An aperitif?
-Phillipe, what is this?
436
00:25:53,240 --> 00:25:57,840
I don't mean to be rude, mademoiselle.
I think you've got the wrong person.
437
00:25:57,920 --> 00:25:59,320
I'm just your humble waiter.
438
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
[Cayetana sighs]
439
00:26:06,040 --> 00:26:07,680
I won't see you as anything different
440
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
just because you played a waiter
for me tonight.
441
00:26:11,440 --> 00:26:13,440
-Is it to your liking?
-Are you listening?
442
00:26:13,520 --> 00:26:16,160
[French] Mais non, s'il vous plaît.
It's my first day.
443
00:26:16,840 --> 00:26:19,080
Yeah. [takes a deep breath]
444
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
["Alright" playing]
445
00:26:21,840 --> 00:26:23,440
♪ If you know that ♪
446
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
♪ Time is short… ♪
447
00:26:27,440 --> 00:26:29,800
-Hmm, yeah. Not cold enough.
-[Phillipe] Really?
448
00:26:30,760 --> 00:26:34,200
Sorry for the inconvenience.
I'll bring you another. Anything else?
449
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
Oh, yeah. This napkin,
450
00:26:37,800 --> 00:26:38,760
it's dirty.
451
00:26:40,520 --> 00:26:43,040
I'm sorry.
I'll, uh, bring another right away.
452
00:26:43,840 --> 00:26:45,720
[speaks French]
453
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
[in English]
Stick to English, why don't we.
454
00:26:47,800 --> 00:26:48,640
[Phillipe] Hmm.
455
00:26:48,720 --> 00:26:51,680
-Can I make any sort of recommendation?
-À la carte?
456
00:26:51,760 --> 00:26:53,320
-Mm-hmm.
-[Cayetana] Let me see.
457
00:26:54,360 --> 00:26:56,960
-♪ I've been lovin' you… ♪
-[sighs] Uh…
458
00:26:57,920 --> 00:26:58,880
Oh.
459
00:26:59,600 --> 00:27:01,720
♪ My whole life ♪
460
00:27:03,800 --> 00:27:07,560
-I think I know what I want now.
-Right. Tell me.
461
00:27:10,720 --> 00:27:12,400
♪ It's all right ♪
462
00:27:13,480 --> 00:27:15,920
-Trust.
-♪ It's all right, it's all right ♪
463
00:27:16,000 --> 00:27:19,360
-♪ It's all right, it's all right ♪
-That's really all I want right now.
464
00:27:19,440 --> 00:27:22,040
♪ It's all right, it's all right… ♪
465
00:27:22,120 --> 00:27:24,320
Cayetana, I would've taken the same steps
with anyone.
466
00:27:24,400 --> 00:27:26,360
[Cayetana] Well,
I don't care about anyone else.
467
00:27:26,440 --> 00:27:28,800
You made me doubt myself
and got me in my head.
468
00:27:28,880 --> 00:27:30,280
♪ I know you do… ♪
469
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
And I don't know about you,
but when we were together,
470
00:27:35,560 --> 00:27:37,160
I just forgot who we were.
471
00:27:38,160 --> 00:27:42,560
We were naked, and it was just us two.
And I forgot.
472
00:27:44,120 --> 00:27:46,680
And I just hope
you'll manage to forget it, as well.
473
00:27:46,760 --> 00:27:49,040
♪ 'Cause we've got each other ♪
474
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
-♪ And there's no mistaking ♪
-I'm sorry.
475
00:27:52,640 --> 00:27:54,520
♪ It's not been easy ♪
476
00:27:55,200 --> 00:27:57,640
-[Phillipe] Can you forgive me?
-♪ But we found this place ♪
477
00:27:57,720 --> 00:28:03,840
♪ 'Cause I've been lovin' you
What feels like my whole life ♪
478
00:28:03,920 --> 00:28:05,880
♪ My whole life ♪
479
00:28:08,520 --> 00:28:11,840
♪ And I'll be tearing up these streets… ♪
480
00:28:12,800 --> 00:28:15,600
I'M COMING TO THE CLUB TO SEE YOU.
481
00:28:16,960 --> 00:28:19,160
♪ It's all right, it's all right… ♪
482
00:28:19,240 --> 00:28:21,760
I'M VERY BUSY. IT'S BETTER IF YOU DON'T.
483
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
♪ It's all right, it's all right… ♪
484
00:28:24,840 --> 00:28:26,080
Hey, you two.
485
00:28:27,920 --> 00:28:29,320
Let's go. Gotta get out of here.
486
00:28:29,400 --> 00:28:32,320
We gotta clean this up
before our first reservation arrives.
487
00:28:32,400 --> 00:28:33,560
Come on.
488
00:28:34,640 --> 00:28:38,280
And only because you are thinking it,
this isn't a third date, you know.
489
00:28:38,360 --> 00:28:39,200
Oh no?
490
00:28:39,280 --> 00:28:40,240
-No.
-Oh.
491
00:28:40,840 --> 00:28:44,000
It's just some little performance
I put on like the total fool that I am.
492
00:28:44,080 --> 00:28:45,920
-[both chuckle]
-Okay, great.
493
00:28:46,000 --> 00:28:48,920
Actually, the third date
is gonna be back at my place.
494
00:28:49,680 --> 00:28:51,560
If you're interested, of course.
495
00:28:52,760 --> 00:28:54,560
-Yeah, I am.
-[Phillipe] Yeah?
496
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
♪ It's all right ♪
497
00:29:02,360 --> 00:29:04,360
[siren wailing in distance]
498
00:29:04,440 --> 00:29:06,440
[ominous music playing]
499
00:29:09,880 --> 00:29:10,960
[knocking on door]
500
00:29:21,480 --> 00:29:22,640
[Mencía sighs]
501
00:29:25,600 --> 00:29:26,760
[client] Mencía?
502
00:29:50,360 --> 00:29:51,600
Take it off for me.
503
00:29:55,040 --> 00:29:56,760
Aren't you forgetting something?
504
00:29:56,840 --> 00:29:58,120
[client chuckles]
505
00:30:10,520 --> 00:30:11,800
That's one hour.
506
00:30:12,440 --> 00:30:14,440
Then let's not waste any more time.
507
00:30:20,840 --> 00:30:23,200
Pizza? No, we agreed on sushi.
508
00:30:23,280 --> 00:30:26,880
-One of them has anchovies. Chill out.
-Dad, that's not fair. We said sushi.
509
00:30:28,360 --> 00:30:29,200
Dad, come on.
510
00:30:29,280 --> 00:30:32,600
Is that the way you'll be defending
your position in a debate?
511
00:30:32,680 --> 00:30:35,000
-He's gonna clobber you.
-You've gotta be kidding me.
512
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
[laughs] Where is Mencía?
513
00:30:38,640 --> 00:30:40,200
She went out earlier.
514
00:30:41,040 --> 00:30:42,560
Who'd she go out with?
515
00:30:43,680 --> 00:30:44,800
With Rebeka, I think.
516
00:30:46,560 --> 00:30:49,040
-And why did you let her?
-Because I can't--
517
00:30:49,120 --> 00:30:51,400
-I didn't want her near that girl.
-Hold on.
518
00:30:53,320 --> 00:30:55,560
Rebeka is one of the best people
I've ever known.
519
00:30:56,160 --> 00:30:58,280
My daughter has 3,000 euros in her room.
520
00:30:58,360 --> 00:30:59,200
What?
521
00:30:59,280 --> 00:31:00,920
[tense music playing]
522
00:31:01,000 --> 00:31:02,880
Where does a kid get 3,000 euros
523
00:31:02,960 --> 00:31:04,760
when she's going out
with a dealer's daughter?
524
00:31:04,840 --> 00:31:07,440
Can you connect the dots, García?
Or should I?
525
00:31:09,200 --> 00:31:11,680
But she doesn't do
that sort of thing anymore.
526
00:31:13,360 --> 00:31:14,960
[line ringing]
527
00:31:15,040 --> 00:31:16,400
[cell phone vibrating]
528
00:31:21,000 --> 00:31:22,240
Shh, shh, shh, shh, shh.
529
00:31:22,320 --> 00:31:24,440
-I have to answer it.
-Hey, hey, hey, hey.
530
00:31:24,520 --> 00:31:28,640
-Not right now.
-Um, look, man. Let go of me. Okay?
531
00:31:29,520 --> 00:31:30,360
What?
532
00:31:31,520 --> 00:31:33,920
I said I'm not into this game.
Please let go of me.
533
00:31:34,000 --> 00:31:35,760
Enough of that, huh?
534
00:31:37,000 --> 00:31:40,560
If you really want me to pay you,
behave like a professional.
535
00:31:40,640 --> 00:31:44,040
Except I told you, I'm not a professional,
so let go of me.
536
00:31:44,800 --> 00:31:45,840
[client] Shh.
537
00:31:45,920 --> 00:31:47,920
[line continues ringing]
538
00:31:49,440 --> 00:31:50,760
[Benjamín sighs]
539
00:31:51,840 --> 00:31:53,240
[exhales] Uh, Patrick.
540
00:31:53,760 --> 00:31:55,840
See if she's at the club
or if anyone's seen her there.
541
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
We'll go to Parrilla's house.
542
00:31:57,320 --> 00:31:59,640
-She's not at Rebeka's house.
-Nobody asked for your opinion.
543
00:32:00,480 --> 00:32:03,480
-I'll go get the car keys.
-I don't want you driving like this.
544
00:32:03,560 --> 00:32:05,280
She's into something serious.
545
00:32:08,400 --> 00:32:09,680
[Ari sighs]
546
00:32:09,760 --> 00:32:13,040
-Oh, please. I hope Guzmán isn't home yet.
-I can drive your father's car.
547
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
-I'm going with Samuel.
-What are you saying? No, no, no.
548
00:32:19,040 --> 00:32:21,520
If she calls,
you have to be here to pick it up.
549
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Let's go.
550
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
[crickets chirping]
551
00:32:27,840 --> 00:32:30,320
-[Omar] Patrick?
-[Patrick] Have you seen Mencía?
552
00:32:30,400 --> 00:32:33,720
N-- No. Haven't seen her all afternoon.
Patrick!
553
00:32:35,960 --> 00:32:39,240
Get out. The fuck is this guy doing?
554
00:32:41,400 --> 00:32:43,120
Yo, can I ask you what's going on?
555
00:32:43,640 --> 00:32:46,080
-[Patrick] Fuck!
-[Omar] Hey. Stop. Calm down.
556
00:32:46,160 --> 00:32:48,160
[both speaking indistinctly]
557
00:32:48,240 --> 00:32:50,240
[somber music playing]
558
00:32:57,720 --> 00:32:59,760
[indistinct chatter]
559
00:33:00,840 --> 00:33:01,760
[Ander] You!
560
00:33:02,400 --> 00:33:05,120
-Fuck, you scared me.
-What the fuck are you doing here?
561
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
-What?
-So now you're going after Omar?
562
00:33:07,240 --> 00:33:09,320
[scoffs] What are you talking about?
563
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
First, you're in his bed,
then stalk him at his job.
564
00:33:11,680 --> 00:33:14,960
-Is that how it works?
-My sister disappeared.
565
00:33:15,040 --> 00:33:17,440
[chuckles] Right. You think I'm an idiot?
566
00:33:17,520 --> 00:33:20,240
Listen, I'm not fucking lying.
Mencía's missing.
567
00:33:23,040 --> 00:33:24,960
And you're not an idiot, just blind.
568
00:33:25,880 --> 00:33:27,720
Omar came looking for me.
569
00:33:28,240 --> 00:33:29,080
At the ball.
570
00:33:34,280 --> 00:33:35,760
You fucked him at the ball?
571
00:33:35,840 --> 00:33:39,560
[scoffs] He fucked me, to be precise.
572
00:33:49,760 --> 00:33:52,880
[sighs] You must think
our family's completely bonkers.
573
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
No, not really. My own family--
574
00:33:55,040 --> 00:33:57,760
I mean,
we have good reasons to be the way we are.
575
00:34:07,760 --> 00:34:11,920
When Mencía was a little girl,
she ran away from home,
576
00:34:12,840 --> 00:34:15,760
and we didn't even realize it
until it was dinnertime.
577
00:34:17,840 --> 00:34:21,040
So my mother grabbed Patrick
and went to look for her with the car,
578
00:34:22,080 --> 00:34:23,880
and soon, it got dark out.
579
00:34:26,760 --> 00:34:29,600
My mom started getting
more and more nervous,
580
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
and they got into an accident.
581
00:34:32,400 --> 00:34:35,400
[gentle piano music playing]
582
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Patrick was bedridden for two years after.
583
00:34:40,720 --> 00:34:42,240
My mom died instantly.
584
00:34:46,880 --> 00:34:47,840
Holy fuck.
585
00:34:53,040 --> 00:34:56,960
[inhales sharply]
My father still misses her every day.
586
00:35:27,160 --> 00:35:28,440
[sighs]
587
00:35:28,520 --> 00:35:31,640
-She had 3,000 bucks on her?
-Did you give it to her?
588
00:35:31,720 --> 00:35:33,560
I didn't.
Who do you think you're talkin' to?
589
00:35:33,640 --> 00:35:36,040
Mencía's not answering,
and we've been there two hours–
590
00:35:36,120 --> 00:35:37,520
Are they worried about her?
591
00:35:39,680 --> 00:35:41,680
I gotta run. Ari's in the car waiting.
592
00:35:41,760 --> 00:35:43,760
[tense music playing]
593
00:35:46,520 --> 00:35:49,320
[door opens, closes]
594
00:35:50,720 --> 00:35:52,240
Oh shit, the hotel room key.
595
00:36:03,200 --> 00:36:05,040
[siren wailing]
596
00:36:10,440 --> 00:36:11,680
[elevator bell dings]
597
00:36:32,040 --> 00:36:33,840
[Mencía] Please, let me go.
598
00:36:33,920 --> 00:36:36,480
Hey… can… can we stop?
599
00:36:37,760 --> 00:36:40,560
Are you even listening to me? Please?
600
00:36:41,600 --> 00:36:43,520
-[Rebe sniffles]
-[client] Who is it?
601
00:36:43,600 --> 00:36:44,840
[Rebe] Room service.
602
00:36:44,920 --> 00:36:47,040
[client] Uh, no, no.
We didn't order anything.
603
00:36:48,920 --> 00:36:52,440
It's a bottle of champagne for you, sir.
Courtesy of the hotel.
604
00:36:52,960 --> 00:36:54,640
Leave it outside.
605
00:36:54,720 --> 00:36:55,840
[client breathing heavily]
606
00:36:55,920 --> 00:37:00,000
Hey, I… I think maybe I could go
for a little bit of champagne.
607
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
Hmm?
608
00:37:10,440 --> 00:37:11,560
[client grunts]
609
00:37:12,200 --> 00:37:14,160
Who are you? Get the hell out!
610
00:37:14,240 --> 00:37:16,560
[groaning]
611
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
[gasps]
612
00:37:22,760 --> 00:37:24,520
What the hell is this?
613
00:37:27,040 --> 00:37:29,760
-[cell phone vibrates]
-[Samu] Rebeka's calling me.
614
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
[sighs] Mencía!
615
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Where are you?
616
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
Okay, but are you all right?
617
00:37:39,600 --> 00:37:40,440
Oh my God!
618
00:37:41,720 --> 00:37:44,080
Well, I'll see you at home, then.
Hurry back, okay?
619
00:37:45,040 --> 00:37:45,960
See you there.
620
00:37:47,160 --> 00:37:48,680
So, back to your house then?
621
00:37:51,320 --> 00:37:52,240
[Ari] Mm-hmm.
622
00:37:54,480 --> 00:37:55,880
Hey, are you in the mood for pizza?
623
00:37:59,840 --> 00:38:00,680
Sounds good.
624
00:38:05,920 --> 00:38:07,480
[cell phone vibrating]
625
00:38:08,840 --> 00:38:10,920
[ominous music playing]
626
00:38:15,600 --> 00:38:16,680
[Ari sighs]
627
00:38:19,760 --> 00:38:21,760
[gentle music playing]
628
00:38:32,120 --> 00:38:34,960
-It's not what it looks like.
-Oh, it's not?
629
00:38:35,040 --> 00:38:36,120
Explain it to me then.
630
00:38:36,200 --> 00:38:38,240
'Cause this
could only be one fucking thing, Mencía.
631
00:38:38,320 --> 00:38:40,600
[Mencía]
Please don't you treat me like that, too.
632
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
Rebe…
633
00:38:46,400 --> 00:38:50,440
you know I'm only doing this
so I can afford to get out of this place.
634
00:38:52,040 --> 00:38:53,240
Hopefully, with you.
635
00:38:55,040 --> 00:38:56,200
I'm sorry, kid.
636
00:38:56,280 --> 00:38:58,880
Do you think
this is some kind of game, huh?
637
00:38:58,960 --> 00:39:01,440
I don't give a fuck.
I don't give a shit why you did it.
638
00:39:01,520 --> 00:39:03,880
But that asshole could've done
all sorts of awful things.
639
00:39:06,720 --> 00:39:08,280
Don't look at me like that.
640
00:39:08,960 --> 00:39:09,960
I can't take it.
641
00:39:11,280 --> 00:39:12,240
Not from you.
642
00:39:22,920 --> 00:39:26,160
Don't scare me like that ever again
in our fucking lives, you brat.
643
00:39:26,680 --> 00:39:29,880
-["L'amour et la violence" playing]
-[Mencía sniffles]
644
00:39:30,600 --> 00:39:31,720
[sighs]
645
00:39:35,640 --> 00:39:37,640
[crickets chirping]
646
00:40:03,840 --> 00:40:05,840
[speaking inaudibly]
647
00:41:04,680 --> 00:41:05,520
Ari.
648
00:41:16,800 --> 00:41:19,360
-Samuel García?
-What? What?
649
00:41:19,440 --> 00:41:21,560
-Come with us.
-[Samu] What is goin' on?
650
00:41:21,640 --> 00:41:24,520
-[officer] Let's go.
-[Samu] What's going on? Ari?
651
00:41:24,600 --> 00:41:26,120
Ari. What's going-- Ari!
652
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
Ari!
653
00:41:32,880 --> 00:41:33,720
Ari!
654
00:41:38,800 --> 00:41:40,880
[suspenseful music playing]
45759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.