All language subtitles for Dystopia.2021.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,720 Captain H.E. Mattsson, protection target 195410. 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,160 Code 14. Copy that. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,680 Someone had cut the pipes. 4 00:00:21,960 --> 00:00:24,120 -Next time. -There won't be a next time. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,720 Of course there will. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,280 We need this track. 7 00:00:28,360 --> 00:00:31,040 "Indigo did this"? Do you think I'm stupid? 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,600 -How is it going? -Not great. 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,240 -Something is wrong with you. -Maybe I should leave. 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,800 No. No. Stop! 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,880 I have spoken to Zacke and Domenica. 12 00:00:41,960 --> 00:00:44,080 How could you sleep with my best friend? 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,440 What's happening to you? I'm getting worried. 14 00:00:48,920 --> 00:00:50,880 -Who is William? -I don't know. 15 00:00:50,960 --> 00:00:54,480 -You'll have to kill us all. -You should have left Tess alone. 16 00:01:00,960 --> 00:01:01,760 Who are you? 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,840 Help! Jump, Domenica! 18 00:01:41,480 --> 00:01:42,400 Okay. 19 00:02:10,160 --> 00:02:12,320 Put your hands up in the air. 20 00:02:20,480 --> 00:02:22,080 You bloody twats! 21 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 Watch out. 22 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 Tess? 23 00:08:54,440 --> 00:08:55,480 Tess. 24 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 There. 25 00:09:05,080 --> 00:09:08,720 You could try a couple of antacids as well, but... 26 00:09:09,160 --> 00:09:11,920 Most importantly you need to get your fluid levels up. 27 00:09:14,120 --> 00:09:16,800 Thanks. That's so nice of you. 28 00:09:21,800 --> 00:09:22,760 Hey. 29 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 How long have you felt like this? 30 00:11:17,120 --> 00:11:18,000 Hello. 31 00:11:43,120 --> 00:11:44,400 For fuck's sake. 32 00:11:45,960 --> 00:11:47,480 -Good morning. -Morning. 33 00:11:47,560 --> 00:11:50,440 I've got some stuff out there, can you give me a hand? 34 00:11:50,520 --> 00:11:52,880 Sure, but... 35 00:11:54,360 --> 00:11:56,720 -One question... -That's right. 36 00:11:57,200 --> 00:11:59,720 Have you had problems with your headset? 37 00:12:00,760 --> 00:12:02,480 No, I don't know. Why? 38 00:12:02,560 --> 00:12:08,000 It might be nothing, but could you please check that the mast is clear? 39 00:12:08,080 --> 00:12:09,760 Sure, but hey... 40 00:12:09,840 --> 00:12:13,040 I also need help with a few other little things. 41 00:12:13,120 --> 00:12:16,240 Of course. But hey, how about the water? 42 00:12:17,120 --> 00:12:19,520 -What do you mean? -The water... 43 00:12:20,320 --> 00:12:23,040 The fucking water pipes in the factory are broken. 44 00:12:23,120 --> 00:12:25,800 You could go for a swim in the lake. 45 00:12:25,880 --> 00:12:29,760 No, we need drinking water as well. 46 00:12:29,840 --> 00:12:31,640 I know. I have a lot to sort out. 47 00:12:32,800 --> 00:12:35,760 Alright. So what about the participants? 48 00:12:35,840 --> 00:12:38,480 They won't want to wash in that dirty water. 49 00:12:38,560 --> 00:12:39,600 What? 50 00:12:40,000 --> 00:12:44,600 They'll need drinking water. They're not going to want to stay here. 51 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 Fix the radio. 52 00:12:49,320 --> 00:12:53,240 Come on! Fucking neurotic Swedes... 53 00:12:53,320 --> 00:12:54,960 Fucking hell. 54 00:12:58,320 --> 00:12:59,640 For fuck's sake... 55 00:13:00,560 --> 00:13:01,440 Bye! 56 00:13:56,440 --> 00:13:58,400 -What's up? -What? 57 00:13:58,880 --> 00:14:01,320 -What are you doing? -Lighting a spliff. 58 00:14:11,840 --> 00:14:14,360 Hey. What's up with you? 59 00:14:14,440 --> 00:14:16,600 -Nothing. -Calm down, you're terrified. 60 00:14:16,680 --> 00:14:18,240 -I'm not. -Yes, you are. 61 00:14:47,520 --> 00:14:48,800 Duck. 62 00:15:26,080 --> 00:15:27,960 Seriously, shut up. 63 00:15:34,040 --> 00:15:35,120 See you soon. 64 00:15:39,880 --> 00:15:43,400 Seriously... She's coming. 65 00:15:57,680 --> 00:15:59,120 How do you know it's Harry? 66 00:16:00,480 --> 00:16:02,800 Who else smokes these ancient things? 67 00:16:03,320 --> 00:16:06,760 The masts in the machine room and the studio were broken too. 68 00:16:08,200 --> 00:16:09,520 You know the lab? 69 00:16:10,600 --> 00:16:12,160 Indigo didn't build it. 70 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 What do you mean? 71 00:16:14,280 --> 00:16:16,280 Tess and I found the lab. 72 00:16:16,360 --> 00:16:20,480 It was my responsibility to remove all the dangerous chemicals. 73 00:16:22,040 --> 00:16:23,400 It's all documented. 74 00:16:23,480 --> 00:16:25,880 They've been doing tests on animals. 75 00:16:25,960 --> 00:16:29,720 I don't know why, but it's not a regular steel plant. 76 00:16:49,080 --> 00:16:49,960 Hi. 77 00:16:53,200 --> 00:16:54,680 Can you come with me a sec? 78 00:16:57,520 --> 00:16:59,760 Yes. Yes, of course. 79 00:17:05,480 --> 00:17:07,840 I just wanted to say "I'm sorry". 80 00:17:09,760 --> 00:17:14,840 It was really stupid. I know how much he means to you. 81 00:17:15,600 --> 00:17:16,880 I was to scared. 82 00:17:18,160 --> 00:17:23,560 He keeps following me, and I don't know if you should talk to him. 83 00:17:24,360 --> 00:17:26,120 Or what to do... 84 00:17:28,760 --> 00:17:29,880 I'm really sorry. 85 00:17:35,080 --> 00:17:36,400 I only want you. 86 00:17:41,160 --> 00:17:43,760 Please sit down so I can tell you another thing. 87 00:17:52,800 --> 00:17:54,160 The thing is... 88 00:17:56,760 --> 00:17:58,240 You're going to be a dad. 89 00:18:00,200 --> 00:18:01,280 What? 90 00:18:04,600 --> 00:18:05,880 But... 91 00:18:07,080 --> 00:18:10,400 I mean... When? Or like... 92 00:18:13,280 --> 00:18:14,320 Is it mine? 93 00:18:14,960 --> 00:18:16,120 It's ours. 94 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 Okay. 95 00:18:25,960 --> 00:18:29,120 -I need to speak to Zacke. -No, not now. 96 00:18:30,640 --> 00:18:32,760 Yes, now. I need to speak to him. 97 00:18:55,840 --> 00:18:59,080 God, you stink. Have you had a bath in petrol, or what? 98 00:19:01,280 --> 00:19:04,240 -Give me my car keys. -I don't have them. 99 00:19:04,320 --> 00:19:06,960 -You don't? Then you can piss off. -No. 100 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 No, we're going to have a chat first. 101 00:19:10,440 --> 00:19:12,120 I don't believe we are. 102 00:19:12,760 --> 00:19:15,440 Project H22, does that sound familiar to you? 103 00:19:22,640 --> 00:19:23,720 What's this? 104 00:19:28,320 --> 00:19:29,560 I just... 105 00:19:31,840 --> 00:19:34,720 -What is it? -I don't know. 106 00:19:35,120 --> 00:19:38,240 I don't know what it is. I'm just the caretaker here. 107 00:19:40,800 --> 00:19:43,320 I suppose it's about ore mining or something... 108 00:19:43,400 --> 00:19:47,360 Why would you need to do medical animal experiments in a steel plant? 109 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 Who's this? 110 00:19:54,920 --> 00:19:57,880 -Who's the person in the picture? -That was me. 111 00:19:58,920 --> 00:19:59,960 The caretaker. 112 00:20:00,880 --> 00:20:04,200 "Captain Harry Mattsson, security grade 2." 113 00:20:06,840 --> 00:20:10,160 So these chemicals are only used to refine iron ore? 114 00:20:10,240 --> 00:20:12,200 -Yes. -Sure. 115 00:20:12,680 --> 00:20:15,720 -Then I can just throw... -Stop, for fuck's sake. 116 00:20:15,800 --> 00:20:20,480 You have no idea what they can do. Put it down gently. 117 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 Go home. 118 00:20:26,480 --> 00:20:29,320 I won't tell you anything, and you should thank me. 119 00:20:47,200 --> 00:20:48,360 Please, Harry. 120 00:20:54,880 --> 00:20:57,000 No hospital can help with that. 121 00:21:03,320 --> 00:21:08,280 What they were doing here was pioneering science. 122 00:21:09,000 --> 00:21:13,320 Only Cecilia and William were supposed to know anything. 123 00:21:13,400 --> 00:21:14,840 Were they scientists? 124 00:21:15,600 --> 00:21:19,760 I can't believe this is run by the government. It sounds sick. 125 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 It was different back then. 126 00:21:23,800 --> 00:21:27,080 Just look around. What sort of place is this? 127 00:21:27,600 --> 00:21:30,360 The government built these expensive steel works 128 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 to handle over 1,000 tonnes of iron ore a day. 129 00:21:33,920 --> 00:21:37,720 The problem was that there wasn't any iron ore to send here. 130 00:21:38,960 --> 00:21:41,640 The vein had been emptied by 1964. 131 00:21:42,400 --> 00:21:47,360 So you decide to rent the place to the sickest project you could find? 132 00:21:48,200 --> 00:21:49,360 Great idea. 133 00:21:50,040 --> 00:21:55,760 It was about the tax payers' money. The plant was bleeding money. 134 00:21:55,840 --> 00:22:00,920 Was it a political cover-up? Was Soviet involved? 135 00:22:01,880 --> 00:22:04,920 It was an enormous failure every step of the way. 136 00:22:05,000 --> 00:22:07,720 If you play God, it's always going to get fucked up. 137 00:22:08,480 --> 00:22:09,600 So how does it work? 138 00:22:09,680 --> 00:22:12,960 My only job was to look after the security of the place. 139 00:22:13,040 --> 00:22:18,520 But I know they did tests on animals and that they used electricity. 140 00:22:19,200 --> 00:22:21,360 To move their souls to other bodies. 141 00:22:24,280 --> 00:22:27,760 I have no idea whether they actually succeeded. 142 00:22:29,560 --> 00:22:32,880 -It seems like... -Seems like what? 143 00:22:33,560 --> 00:22:35,200 You've woken them up. 144 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 From the dead. 145 00:22:47,480 --> 00:22:49,280 Why would they still be here? 146 00:22:50,520 --> 00:22:54,840 They can't get out of this closed electricity circuit. 147 00:22:55,680 --> 00:22:58,680 It's like an aquarium made of cement. 148 00:23:00,880 --> 00:23:02,400 That's where they'll stay. 149 00:23:19,360 --> 00:23:21,960 What the fuck? I mean, look at this. 150 00:23:25,880 --> 00:23:27,520 It's wild. 151 00:23:36,800 --> 00:23:38,400 What the hell are you doing? 152 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 Seriously, what is this place? 153 00:23:48,880 --> 00:23:50,400 What the hell? 154 00:23:57,320 --> 00:23:58,120 Neo... 155 00:24:00,520 --> 00:24:03,760 -For fuck's sake... -This is totally wild. 156 00:24:07,840 --> 00:24:09,560 What the fuck are you doing? 157 00:24:09,640 --> 00:24:11,600 Calm down, it was just a lab rat. 158 00:24:13,120 --> 00:24:14,480 Give it a knock. 159 00:24:15,920 --> 00:24:16,760 Look at this. 160 00:24:18,040 --> 00:24:19,600 Touch the little pussycat. 161 00:24:30,240 --> 00:24:33,520 Zacke? Zacke? 162 00:26:25,400 --> 00:26:27,080 I'm so sorry, Chrissy. 163 00:26:33,480 --> 00:26:35,440 Chrissy, you... 164 00:26:36,160 --> 00:26:38,800 You can do the live somewhere else next time. 165 00:26:39,400 --> 00:26:42,080 -What? -The live. 166 00:26:43,320 --> 00:26:44,600 It's not going to happen. 167 00:26:48,720 --> 00:26:51,680 We've got 400 Germans coming in two days. 168 00:26:53,320 --> 00:26:56,960 Yeah, but... the radio doesn't work. 169 00:26:58,600 --> 00:27:04,720 I told you. I'm sorry but the radio mast is completely destroyed. 170 00:27:04,800 --> 00:27:06,240 We'll fix the radio. 171 00:27:07,760 --> 00:27:08,800 We need a radio. 172 00:27:09,480 --> 00:27:12,800 -I understand that. -We can't communicate without it. 173 00:27:12,880 --> 00:27:18,520 -The radio and cameras need to work. -But how? They're totally destroyed. 174 00:27:18,600 --> 00:27:21,120 I'll clean this up. 175 00:27:21,840 --> 00:27:26,200 I'll put a list on my table with things we need to sort out. 176 00:27:27,560 --> 00:27:28,680 Yes. 177 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Can I help? 178 00:27:34,560 --> 00:27:36,080 Alright. This. 179 00:27:37,960 --> 00:27:42,320 Where do we put this? And who... Never mind. 180 00:32:47,280 --> 00:32:48,560 Am I going to die? 181 00:32:54,720 --> 00:32:55,920 I don't know. 182 00:33:02,280 --> 00:33:04,160 I just know this needs to end. 183 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 -Yes? -Yes. 184 00:34:29,840 --> 00:34:31,160 -Tess, not now. -I have to... 185 00:34:31,240 --> 00:34:32,880 Please, Tess. This is not the time. 186 00:34:53,280 --> 00:34:55,960 Cecilia. Please. 187 00:35:03,440 --> 00:35:04,760 Don't be scared of me. 188 00:35:41,800 --> 00:35:43,000 Cecilia? 189 00:35:48,040 --> 00:35:51,240 Carefully, Harry. Take it easy! 190 00:35:51,320 --> 00:35:53,040 Can't you see she's terrified? 191 00:35:54,120 --> 00:35:57,360 -Harry, please, stop it. -Domenica, help me! 192 00:35:57,440 --> 00:36:01,120 -Help! -Harry, listen to her. Are you sick? 193 00:36:03,240 --> 00:36:04,160 Help! 194 00:36:04,240 --> 00:36:05,400 Execute. 195 00:36:09,280 --> 00:36:11,080 This is Tess. Stop it, it is Tess. 196 00:36:11,160 --> 00:36:13,400 -It's not her. -Of course it's her! 197 00:36:13,480 --> 00:36:15,960 -She's lying, it's not her. -How do you know? 198 00:36:16,040 --> 00:36:17,240 It is Tess. 199 00:36:22,120 --> 00:36:23,640 How can you be so sure? 200 00:36:23,720 --> 00:36:27,600 If you want to see Tess again we have to do this. 201 00:36:42,800 --> 00:36:44,000 Domenica... 202 00:36:53,120 --> 00:36:57,800 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 203 00:37:17,600 --> 00:37:18,640 Hello? 204 00:37:51,160 --> 00:37:52,320 Are you okay? 205 00:37:55,120 --> 00:37:55,960 Yes. 206 00:38:19,480 --> 00:38:20,400 Hello. 207 00:38:22,960 --> 00:38:24,000 How are you? 208 00:38:25,360 --> 00:38:26,280 Is Paolo here? 209 00:38:26,760 --> 00:38:29,920 No he's with Chrissy in the factory, I think. Why? 210 00:38:30,520 --> 00:38:32,880 We need to leave. The live is cancelled. 211 00:38:32,960 --> 00:38:34,480 Hang on, Jennifer. 212 00:38:35,600 --> 00:38:39,440 Don't go to him. I mean it. He's dangerous. 213 00:38:40,440 --> 00:38:44,480 -Fuck him and let's leave. -Pack your things. 214 00:38:48,560 --> 00:38:50,040 We need to get out of here. 215 00:41:39,200 --> 00:41:40,320 What the heck? 216 00:41:41,400 --> 00:41:42,360 Huh? 217 00:41:53,720 --> 00:41:55,480 We're stuck, the door is locked. 218 00:41:58,640 --> 00:42:00,120 Look at this. 219 00:42:02,400 --> 00:42:03,560 Give me a hand here. 220 00:42:05,880 --> 00:42:09,480 Hey, man, I get it... Hey, calm down. It will be alright. 221 00:42:09,560 --> 00:42:11,480 -It won't be alright! -Calm down. 222 00:42:11,560 --> 00:42:14,640 -We're stuck here! We're locked up! -Shut up. 223 00:42:55,240 --> 00:42:59,960 Subtitles: Sara Palmer www.plint.com 15729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.