All language subtitles for Dystopia.2021.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:11,280 William! 2 00:00:13,360 --> 00:00:14,520 Cissi! 3 00:00:15,800 --> 00:00:17,720 There was an alarm and smoke. 4 00:00:17,800 --> 00:00:22,200 This isn't working. We need to test the trails before people arrive. 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,760 I almost got electrocuted. She just carried on. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,400 We need this trail. 7 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 The Germans are coming and nothing's ready. 8 00:00:29,240 --> 00:00:33,400 -It's not completely safe here. -Of course it's safe. 9 00:00:37,880 --> 00:00:39,320 We've got our poster name. 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,680 It's nice to be home. 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,760 Take it easy with him. 12 00:00:42,840 --> 00:00:44,360 I don't want you to get hurt. 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,120 You'll break his heart. 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,760 Was I the only one who felt anything? 15 00:00:50,960 --> 00:00:52,880 -You don't want to be with me. -I do. 16 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 -I'm going home now. -No, you're not. 17 00:00:57,400 --> 00:00:59,920 Tess, you can't leave me here. 18 00:02:01,240 --> 00:02:02,360 Cecilia. 19 00:03:08,840 --> 00:03:10,400 Fuck! 20 00:03:13,280 --> 00:03:15,960 Everything's working. I've checked the western wing. 21 00:03:16,040 --> 00:03:18,200 Great. We're set to go. 22 00:03:19,080 --> 00:03:23,000 I feel a bit out of sorts. Could you ask Jennifer or Paolo? 23 00:03:23,080 --> 00:03:26,360 Four days before the opening. After that you can feel out of sorts. 24 00:03:27,960 --> 00:03:29,520 Sure. 25 00:03:32,160 --> 00:03:35,320 Someone's scribbled new codes on the wall. 26 00:03:35,400 --> 00:03:38,960 Good that someone's taking the initiative, so that we can finish. 27 00:03:43,080 --> 00:03:46,400 C. I'M WAITING IN H7 28 00:03:47,200 --> 00:03:50,400 We'll have to change things around now that Tess has left. 29 00:03:53,200 --> 00:03:55,920 Ow! Fuck! 30 00:05:11,400 --> 00:05:13,480 Hey, Harry. 31 00:05:15,200 --> 00:05:17,040 Did you drive Tess home yesterday? 32 00:05:17,720 --> 00:05:20,520 -She's not answering her phone. -What? 33 00:05:20,920 --> 00:05:23,440 Did you drive Tess to the station yesterday? 34 00:05:25,240 --> 00:05:26,800 No. 35 00:05:28,000 --> 00:05:33,080 -Why would I have done that? -I thought you might have. 36 00:05:33,160 --> 00:05:35,280 -No. -Okay. 37 00:06:24,440 --> 00:06:28,080 -We'll help you later. -No, I'm a VIP. 38 00:06:29,040 --> 00:06:32,120 -It's not my job. -That's not how it works, Paolo. 39 00:06:32,200 --> 00:06:34,880 Chrissy needs help with testing the lights. 40 00:06:34,960 --> 00:06:37,800 We were gonna party, come on. 41 00:06:37,880 --> 00:06:40,000 I'm no fucking cleaning lady. 42 00:06:42,680 --> 00:06:46,040 Jennifer. I need you for a second. 43 00:06:46,120 --> 00:06:48,840 -Later. -No, now. 44 00:06:50,720 --> 00:06:53,440 Okay. Bye. 45 00:06:55,360 --> 00:06:59,440 What happened to your hand? 46 00:07:00,640 --> 00:07:02,600 It's from Indigo. 47 00:07:03,960 --> 00:07:06,280 Let me see. Come here. 48 00:07:07,440 --> 00:07:09,680 It looks all infected. 49 00:07:09,760 --> 00:07:12,560 Does it hurt? Hang on. 50 00:07:17,840 --> 00:07:23,440 So you and Paolo are together now? 51 00:07:23,520 --> 00:07:24,440 Yes. 52 00:07:27,720 --> 00:07:31,880 Just put that on to cover the wound. 53 00:07:36,960 --> 00:07:42,840 -Do you still like him? -No, that's not why I asked. 54 00:07:43,640 --> 00:07:49,040 -He says you want him back. -Does he? 55 00:07:49,120 --> 00:07:55,240 I don't want to get between you. But we click. 56 00:07:55,320 --> 00:07:59,760 I'm sure he says you're not like other girls. 57 00:07:59,840 --> 00:08:02,040 Our relationship is totally different to yours. 58 00:08:02,120 --> 00:08:06,360 I'm sure it is. But don't forget that I know Paolo. 59 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 What do you mean? 60 00:08:08,120 --> 00:08:10,160 I think you should stay away from him. 61 00:08:10,240 --> 00:08:13,600 -It's not for you to decide. -I know. 62 00:08:15,480 --> 00:08:19,200 Jennifer, be careful. 63 00:08:19,880 --> 00:08:22,000 Or things may go very wrong. 64 00:10:30,920 --> 00:10:32,120 -Hello. -Hi. 65 00:10:32,840 --> 00:10:36,360 -Have you fixed the water pipes? -Not yet. 66 00:10:37,040 --> 00:10:41,560 Well maybe you could do it, so that people can have a shower here? 67 00:10:42,520 --> 00:10:44,440 Are people going to sleep in here? 68 00:10:45,640 --> 00:10:48,000 We've got another 200 bookings. 69 00:10:49,440 --> 00:10:52,440 We agreed it was either the barracks or the manor house. 70 00:10:52,520 --> 00:10:55,240 It's freezing in here at night. 71 00:10:55,320 --> 00:10:59,400 Yes, but this is Post apocalyptic live, not a luxury hotel. 72 00:11:01,520 --> 00:11:04,000 I spoke to the council this morning. 73 00:11:04,640 --> 00:11:07,360 They were worried about what happened to Indigo. 74 00:11:11,600 --> 00:11:14,080 Yes... 75 00:11:14,160 --> 00:11:17,840 -But he wasn't well. What can I say? -No. 76 00:11:19,560 --> 00:11:21,720 You and I need to check out security. 77 00:11:21,800 --> 00:11:26,440 You focus on the water pipe and I'll deal with security. 78 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 That's not how it works. 79 00:11:30,200 --> 00:11:32,760 But you're just the caretaker. Nothing else. 80 00:11:32,840 --> 00:11:38,400 As caretaker, I'm saying no guests, unless we go through security. 81 00:11:38,480 --> 00:11:40,720 Okay, let's do it. 82 00:11:41,480 --> 00:11:45,480 -If it's that important. -Yes, it is important. 83 00:11:46,240 --> 00:11:47,640 Good lord. 84 00:11:54,880 --> 00:11:57,240 Why don't you answer on the radio? 85 00:12:00,040 --> 00:12:02,040 I've tried to get hold of you all morning. 86 00:12:04,200 --> 00:12:07,560 -I don't have it with me. -You have to have it with you. 87 00:12:10,200 --> 00:12:12,440 Do you know why Tess left? 88 00:12:13,080 --> 00:12:15,440 I thought you might know. 89 00:12:16,840 --> 00:12:18,160 I don't know where she is. 90 00:12:23,880 --> 00:12:25,200 Hey... 91 00:12:26,360 --> 00:12:28,440 Everything okay? 92 00:12:32,040 --> 00:12:33,320 Yeah. 93 00:12:48,160 --> 00:12:50,080 Hi, are you still here? 94 00:12:52,960 --> 00:12:57,000 Since you are still here, you can help with the container village. 95 00:12:58,600 --> 00:13:00,080 Hello. 96 00:13:04,080 --> 00:13:05,800 How are you doing? 97 00:13:33,400 --> 00:13:36,040 -Hello. -Hi. 98 00:13:37,240 --> 00:13:40,480 -How are you? -Fine. How about you? 99 00:13:40,560 --> 00:13:41,960 Fine, thanks. 100 00:13:42,040 --> 00:13:47,600 -You look pale. -I don't think so. 101 00:13:50,160 --> 00:13:51,720 Warm. 102 00:13:55,720 --> 00:14:00,720 Jennifer seemed a bit upset. 103 00:14:00,800 --> 00:14:06,160 -Yes, her hand has got infected. -Oh. 104 00:14:09,640 --> 00:14:11,720 You're so tense. 105 00:14:13,760 --> 00:14:17,320 Come on, relax. What the hell. 106 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 Come on. 107 00:14:23,920 --> 00:14:28,400 Jennifer said that you're a bit jealous. 108 00:14:29,120 --> 00:14:31,360 No, I'm not. 109 00:14:38,400 --> 00:14:41,600 No, we really don't want that. 110 00:14:47,480 --> 00:14:48,560 Hey... 111 00:14:51,760 --> 00:14:54,320 If you promise to take me back... 112 00:14:55,360 --> 00:14:59,800 I promise I won't be with anyone else. 113 00:15:05,240 --> 00:15:08,160 -You promise? -Yes. 114 00:15:37,320 --> 00:15:39,720 So this part of the basement is off limits. 115 00:15:40,280 --> 00:15:42,560 Yes. Of course. 116 00:15:43,080 --> 00:15:47,360 -You haven't been there at all? -No, of course not. 117 00:15:48,120 --> 00:15:49,400 Good. 118 00:16:01,600 --> 00:16:03,960 I have to say I'm impressed. 119 00:16:05,160 --> 00:16:09,880 Imagine you've managed to create all this in such a short time. 120 00:16:12,480 --> 00:16:15,280 I can see how you're struggling. 121 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 Thanks. 122 00:16:17,320 --> 00:16:20,280 Oh. Hey. Thanks. 123 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 But I will still supervise the first day. 124 00:16:25,520 --> 00:16:30,360 Fine, but you'll have to dress up. Maybe as a foot soldier? 125 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 Like a sentinel. 126 00:16:34,600 --> 00:16:37,800 Yes, I might be able to manage that. 127 00:16:38,800 --> 00:16:41,560 It looks so good. Terrific. 128 00:17:01,120 --> 00:17:03,480 What are you doing? 129 00:17:14,240 --> 00:17:16,760 Do you remember Simon's Jรคgermeister party? 130 00:17:17,840 --> 00:17:20,280 I borrowed a fag off you. 131 00:17:23,040 --> 00:17:25,920 It's almost 15 years ago. Do you remember? 132 00:17:35,960 --> 00:17:38,160 Did you forget this, too? 133 00:17:45,640 --> 00:17:47,600 Say something! 134 00:17:51,440 --> 00:17:56,440 I'm not surprised that she did it, but you? Never. 135 00:18:05,920 --> 00:18:07,440 Was it worth it? 136 00:18:18,640 --> 00:18:23,200 If you don't leave now, you're going over the edge. 137 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 Who the hell are you? 138 00:19:38,800 --> 00:19:40,280 Everyone in position? 139 00:19:41,080 --> 00:19:43,200 Is Zacke sober? 140 00:19:44,800 --> 00:19:47,200 Yes, he's sober. 141 00:19:48,520 --> 00:19:51,400 Paolo has to take Indigo's parts. 142 00:19:51,480 --> 00:19:53,960 All we need is that he'll ask to get paid more. 143 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 You'll have to ask Tess if she's in or not. 144 00:19:57,600 --> 00:20:00,800 It's okay. I'll sort it. 145 00:20:03,280 --> 00:20:05,000 Get changed then! 146 00:20:05,680 --> 00:20:07,920 We start in 15 minutes. 147 00:20:10,360 --> 00:20:12,480 Are you in? This is quite a complex set up. 148 00:20:12,560 --> 00:20:15,480 Yes, I'll be in position when I'm needed. 149 00:20:55,480 --> 00:21:01,080 Okay. Last run for today. I need everyone in their positions. 150 00:21:01,160 --> 00:21:04,000 We've been infiltrated. 151 00:21:04,080 --> 00:21:09,560 If you don't find the traitor within an hour, lethal gas will be released. 152 00:21:09,640 --> 00:21:13,800 After this we'll regroup at minus two. 153 00:22:22,840 --> 00:22:24,800 Are you still here? 154 00:22:29,520 --> 00:22:31,480 What's going on, Tess? 155 00:22:33,880 --> 00:22:35,760 Leo! Leo! 156 00:22:35,840 --> 00:22:38,160 Help! 157 00:22:43,440 --> 00:22:44,320 Tess. 158 00:22:54,920 --> 00:22:56,840 Tess, calm down. 159 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Calm down. Calm down. 160 00:23:08,080 --> 00:23:10,720 Tess, it's me, Leo. Take it easy. 161 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 It's only me. 162 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 Take it easy. 163 00:24:29,120 --> 00:24:30,720 Have you got the vaccine? 164 00:24:31,760 --> 00:24:33,360 You'll have to search me. 165 00:25:14,600 --> 00:25:16,360 You're so fucking hot. 166 00:25:45,480 --> 00:25:47,000 What the hell are you doing? 167 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Don't touch her. Get it? 168 00:25:51,960 --> 00:25:54,120 -Do you get it? -What are you doing? 169 00:25:54,200 --> 00:25:55,840 Are you out of your mind? 170 00:25:57,280 --> 00:25:59,240 What the hell are you doing? 171 00:26:01,880 --> 00:26:03,480 Shit! 172 00:26:04,040 --> 00:26:05,840 -This isn't on. -I know. 173 00:26:05,920 --> 00:26:07,680 -What were you thinking? -I panicked. 174 00:26:07,760 --> 00:26:11,800 -But you threatened me earlier. -I haven't threatened anyone. 175 00:26:11,880 --> 00:26:14,520 -You know I haven't. -What's this about? 176 00:26:16,160 --> 00:26:19,520 I just misread something. 177 00:26:21,360 --> 00:26:24,880 -I didn't think you wanted to. -Well, I seduced him. 178 00:26:25,640 --> 00:26:27,800 In the middle of rehearsals? 179 00:26:29,920 --> 00:26:33,440 Frida, I don't know if I'm comfortable having you here. 180 00:26:33,520 --> 00:26:37,160 We've got 400 Germans coming. How's that going to go? 181 00:26:38,800 --> 00:26:43,040 Chrissy, can I talk to Frida alone? 182 00:26:57,400 --> 00:26:59,800 Do you think I'll need stitches? 183 00:27:00,520 --> 00:27:02,320 No, I don't think so. 184 00:27:07,520 --> 00:27:09,880 Did you have to fuck in the middle of rehearsals? 185 00:27:13,400 --> 00:27:14,680 No, you're right. 186 00:27:14,760 --> 00:27:17,240 -Come on! -Sure. 187 00:27:21,000 --> 00:27:23,320 I'll talk to Chrissy. 188 00:27:24,360 --> 00:27:26,560 Of course you should be allowed to stay. 189 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 Hey? 190 00:27:36,480 --> 00:27:37,880 And then... 191 00:27:45,560 --> 00:27:47,880 Why are you so angry? 192 00:27:51,200 --> 00:27:54,360 I misread the situation, Paolo. 193 00:27:54,840 --> 00:27:56,560 Okay. 194 00:27:56,640 --> 00:27:58,720 I'm sorry. 195 00:28:02,400 --> 00:28:05,280 I'm only trying to help you. 196 00:28:06,160 --> 00:28:09,240 It's not the first time this has happened. 197 00:28:13,320 --> 00:28:15,200 It'll be fine. 198 00:28:19,840 --> 00:28:21,920 So what's this about? 199 00:28:22,000 --> 00:28:25,320 She's just like this. She freaks out. 200 00:28:25,400 --> 00:28:30,680 When he broke up, she wrecked his flat. The police was called. 201 00:28:30,760 --> 00:28:32,800 Maybe she ought not to be here. 202 00:28:32,880 --> 00:28:36,080 -But we need a nurse. -Yeah. 203 00:28:36,160 --> 00:28:39,000 Super choice there. Really. 204 00:28:44,480 --> 00:28:47,960 We've had a chat, so let's drop this. 205 00:28:48,040 --> 00:28:50,240 There's nothing to worry about. 206 00:28:51,120 --> 00:28:52,320 Okay. 207 00:28:53,440 --> 00:28:56,360 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 208 00:28:56,440 --> 00:28:57,520 So, all sorted. 209 00:28:57,600 --> 00:29:00,080 Are you just letting this pass? 210 00:29:00,160 --> 00:29:03,560 Yes, because she's not well. 211 00:29:04,760 --> 00:29:06,760 I need to help her. 212 00:29:11,240 --> 00:29:13,960 Leo, where are you? 213 00:29:14,040 --> 00:29:15,720 Leo, answer, damn it! 214 00:30:14,080 --> 00:30:17,960 C. I'M WAITING IN H7. 215 00:30:24,240 --> 00:30:26,120 Just forget about her. 216 00:30:26,800 --> 00:30:28,400 Can you check... 217 00:30:28,480 --> 00:30:31,560 -Honestly... -But you can't back away. 218 00:30:31,640 --> 00:30:34,320 -Shall I check it, or not? -No, forget it. 219 00:30:34,400 --> 00:30:39,640 But what's up with Chrissy? She should just shut up. 220 00:30:40,480 --> 00:30:41,800 Did she talk about feelings? 221 00:32:10,880 --> 00:32:12,600 We're free now. 222 00:32:18,160 --> 00:32:19,400 Who are the others? 223 00:32:20,800 --> 00:32:23,880 We can't stay here. 224 00:32:24,920 --> 00:32:27,320 Our child is down there. 225 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 We're leaving. 226 00:32:56,640 --> 00:32:58,800 I think it was a boy. 227 00:33:03,240 --> 00:33:04,800 I hear him crying constantly. 228 00:33:06,440 --> 00:33:09,960 If only we'd had a little bit more time... 229 00:33:10,400 --> 00:33:13,240 You remember what happened to the lab animals. 230 00:33:13,960 --> 00:33:16,440 No foetuses survived. 231 00:33:17,000 --> 00:33:19,480 They died within a few minutes. 232 00:33:22,520 --> 00:33:24,080 We've lost him. 233 00:33:29,560 --> 00:33:31,920 We've been given another chance. 234 00:35:32,440 --> 00:35:33,640 Hey... 235 00:35:35,040 --> 00:35:36,560 Let's go now. 236 00:35:41,920 --> 00:35:44,320 I just need some time on my own with him. 237 00:35:46,280 --> 00:35:48,640 -Is that okay? -Sure. 238 00:36:19,760 --> 00:36:21,960 Chrissy to Domenica. 239 00:36:22,040 --> 00:36:24,600 I'm in position, but no one's here. 240 00:36:59,400 --> 00:37:01,440 I'll just go and get the bags. 241 00:38:00,760 --> 00:38:04,760 What are you doing here? This corridor is closed. 242 00:38:04,840 --> 00:38:07,880 Okay? Well, not any more. 243 00:38:07,960 --> 00:38:10,640 I've been really fucking clear about this. 244 00:38:10,720 --> 00:38:12,880 I'm going to mention this to Chrissy. 245 00:38:12,960 --> 00:38:15,240 -Okay, sorry. -Just to let you know. 246 00:38:20,200 --> 00:38:22,080 What the fuck is his problem? 247 00:38:23,320 --> 00:38:24,160 Old fart. 248 00:38:35,480 --> 00:38:38,440 You understand I'll be telling Leo about this? 249 00:38:38,520 --> 00:38:40,880 Leave her alone. Zacke, honestly. 250 00:38:40,960 --> 00:38:44,240 You'll get a hell of a lot of grief for this. 251 00:38:44,320 --> 00:38:49,840 -I'm not part of your little game. -What are you talking about? 252 00:38:57,560 --> 00:38:59,800 Stay away from me. 253 00:39:00,680 --> 00:39:03,800 -Do you hear me? -Let go. 254 00:39:03,880 --> 00:39:06,600 Stay away from me. 255 00:39:28,920 --> 00:39:31,240 You need to talk to Zacke now. 256 00:39:32,960 --> 00:39:34,800 He was snogging Tess. 257 00:39:37,440 --> 00:39:38,720 That's not okay. 258 00:39:40,600 --> 00:39:43,400 Why did she say she was leaving? Why lie? 259 00:39:45,360 --> 00:39:49,000 She's not very well at the moment. 260 00:39:51,160 --> 00:39:53,520 No, I don't know how the hell she is... 261 00:39:54,960 --> 00:39:56,880 But he knows no bounds. 262 00:39:59,200 --> 00:40:00,480 Mm. 263 00:42:10,120 --> 00:42:12,320 How could you leave us here? 264 00:42:42,880 --> 00:42:45,280 This one's alive. 265 00:42:46,520 --> 00:42:47,960 We need medics here. 266 00:42:48,040 --> 00:42:51,760 No, our orders are for this section to be quarantined. 267 00:42:51,840 --> 00:42:53,680 There's another one in here. 268 00:43:14,120 --> 00:43:18,280 We need to neutralise everything, is that understood? 269 00:43:19,440 --> 00:43:20,840 Understood. 270 00:43:21,600 --> 00:43:23,040 Execute. 271 00:44:11,120 --> 00:44:12,960 You left us here. 272 00:44:18,120 --> 00:44:19,920 Where's William? 273 00:44:38,520 --> 00:44:41,760 Subtitles: Anna Townend www.plint.com 19039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.