All language subtitles for Duncanville.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,838 โ€ โ™ช Boo, boo, boo, boo 2 00:00:04,905 --> 00:00:08,909 โ™ช Boo, boo, boo, boo โ™ช 3 00:00:08,976 --> 00:00:12,946 โ™ช Boo, boo, boo, boo 4 00:00:13,013 --> 00:00:16,950 โ™ช Boo, boo, boo, boo โ™ช 5 00:00:17,017 --> 00:00:21,188 โ™ช Boo, boo, boo, boo 6 00:00:21,255 --> 00:00:23,524 โ™ช Boo, boo, boo, boo โ™ช 7 00:00:23,590 --> 00:00:24,525 โ€ 8 00:00:24,591 --> 00:00:25,692 Ooh! 9 00:00:25,759 --> 00:00:27,824 โ€ Mommy! โ€ Aaaaaaah! 10 00:00:27,891 --> 00:00:29,459 โ€ Duncan! โ€ Duncan! 11 00:00:33,129 --> 00:00:36,032 โ€ Come on. One more. You can do it. 12 00:00:37,066 --> 00:00:38,234 Jack, it's Rocktober! 13 00:00:38,301 --> 00:00:39,636 Meet me in the living room! 14 00:00:39,702 --> 00:00:41,171 โ€ Ready! 15 00:00:44,774 --> 00:00:45,842 โ€ Kimberly, 16 00:00:45,909 --> 00:00:47,944 it's the day you get your braces off. 17 00:00:48,011 --> 00:00:49,012 Meet me in the living room. 18 00:00:49,078 --> 00:00:50,380 โ€ Ready! 19 00:00:51,047 --> 00:00:53,817 โ€ Jing, it's Christmas. 20 00:00:53,883 --> 00:00:54,918 โ€ 'Bout time. 21 00:00:55,752 --> 00:00:57,387 โ€ Duncan, Thor is in the living room, 22 00:00:57,453 --> 00:00:59,022 and he wants to arm wrestle you. 23 00:00:59,088 --> 00:00:59,756 โ€ Finally. Duncan, assemble. 24 00:00:59,823 --> 00:01:02,926 โ€ Santa! โ€ Thor, show yourself! 25 00:01:02,992 --> 00:01:04,194 โ€ To Dr. Weinstein's! 26 00:01:04,260 --> 00:01:07,497 โ€ Rock and roll! 27 00:01:07,564 --> 00:01:09,799 โ€ Okay, I lied to you. 28 00:01:10,900 --> 00:01:13,469 โ€ But this is even better than all those things. 29 00:01:13,536 --> 00:01:16,005 โ€ Oakdale Public Access presents the nominees 30 00:01:16,072 --> 00:01:17,740 for Civil Servant of the Year, 31 00:01:17,807 --> 00:01:20,910 hosted by the great and powerful Mayor Jen. 32 00:01:20,977 --> 00:01:22,212 โ€ Thank you. Thank you. 33 00:01:22,278 --> 00:01:25,081 โ€ It's Oakie nomination day. 34 00:01:25,148 --> 00:01:26,683 โ€ I'm telling Santa on you! 35 00:01:26,749 --> 00:01:29,252 โ€ Sorry, but I wanted to share the moment with my family 36 00:01:29,319 --> 00:01:30,720 in case I was nominated. 37 00:01:30,787 --> 00:01:32,188 โ€ Honey, we do this every year, 38 00:01:32,255 --> 00:01:33,890 and you're always disappointed. 39 00:01:33,957 --> 00:01:35,225 โ€ And the nominees are 40 00:01:35,291 --> 00:01:37,360 Jerry, the dancing crossing guard... 41 00:01:39,128 --> 00:01:42,098 Smallโ€talk Stacy from the DMV... 42 00:01:42,165 --> 00:01:43,266 โ€ Hot enough for ya? 43 00:01:44,801 --> 00:01:48,304 โ€ Andre, the artistic crime scene photographer... 44 00:01:48,371 --> 00:01:50,773 โ€ Yes, yes, yes. Yes! 45 00:01:50,840 --> 00:01:53,509 โ€ Leslie, the annoyingly upbeat woman 46 00:01:53,576 --> 00:01:55,378 from the Parks Department... 47 00:01:55,445 --> 00:01:56,980 โ€ We're gonna fill that pit. 48 00:01:57,046 --> 00:01:58,248 โ€ Boo. 49 00:01:58,314 --> 00:01:59,916 โ€ And Annie Harris, 50 00:01:59,983 --> 00:02:02,185 that crazed parking lady? โ€ 51 00:02:02,252 --> 00:02:03,720 โ€ An Oakie. 52 00:02:03,786 --> 00:02:04,687 โ€ 53 00:02:13,863 --> 00:02:14,797 โ€ That was so cool, Mom. 54 00:02:14,864 --> 00:02:16,900 I just thought you parked cars for a living. 55 00:02:16,966 --> 00:02:19,002 โ€ Mommy got shot at. 56 00:02:19,068 --> 00:02:20,169 โ€ I'd smile for you... 57 00:02:20,236 --> 00:02:22,171 but I still have braces. 58 00:02:24,507 --> 00:02:27,210 โ€ Why do we have to campaign? It's your award. 59 00:02:27,277 --> 00:02:29,212 โ€ Our my award. 60 00:02:29,279 --> 00:02:31,281 Being the family of an Oakie winner, 61 00:02:33,182 --> 00:02:35,718 free movies, every Tuesday matinee. 62 00:02:35,785 --> 00:02:38,354 โ€ Just the cure for my horrible Tuesday depression. 63 00:02:38,421 --> 00:02:39,656 โ€ I told you he's not okay. 64 00:02:39,722 --> 00:02:41,991 โ€ We can cut the line for the playground swings. 65 00:02:42,058 --> 00:02:43,326 โ€ That's a game changer. 66 00:02:43,393 --> 00:02:45,261 โ€ When we go shopping, we can finally 67 00:02:45,328 --> 00:02:47,563 get dressing rooms with no curtain gaps. 68 00:02:47,630 --> 00:02:49,165 โ€ Yes, no more trying on clothes 69 00:02:49,232 --> 00:02:50,400 on top of clothes. 70 00:02:50,466 --> 00:02:52,101 โ€ They might even name the waiting room 71 00:02:52,168 --> 00:02:54,037 of a tire store after us. 72 00:02:54,103 --> 00:02:56,105 We'll be celebrities. 73 00:03:02,612 --> 00:03:03,479 โ€ Hey. 74 00:03:03,546 --> 00:03:06,082 Thanks for coming. I love being famous. 75 00:03:06,149 --> 00:03:07,517 โ€ Over here, Duncan! 76 00:03:07,583 --> 00:03:10,253 โ€ Respect my privacy, paparazzi scum. 77 00:03:10,320 --> 00:03:11,287 โ€ Hey! 78 00:03:11,354 --> 00:03:14,123 Spin. Power slam. โ€ Ow! 79 00:03:14,190 --> 00:03:16,159 โ€ I popped those razzis good. 80 00:03:16,225 --> 00:03:17,327 How can we help? 81 00:03:17,393 --> 00:03:18,895 โ€ Get out there and give this town 82 00:03:18,962 --> 00:03:20,563 a case of Annie fever. 83 00:03:20,630 --> 00:03:22,365 Tell your friends, neighbors, coworkers, 84 00:03:22,432 --> 00:03:24,300 lodge presidents, sousโ€chefs, senseis. 85 00:03:24,367 --> 00:03:26,102 Cover the entire Dojo District. 86 00:03:26,169 --> 00:03:27,103 Go, go, go, go! 87 00:03:28,338 --> 00:03:30,073 โ€ My grandma's always trying 88 00:03:30,139 --> 00:03:31,808 to get me to be politically active. 89 00:03:31,874 --> 00:03:34,177 She thinks Bernie Sanders is a fox. 90 00:03:34,243 --> 00:03:35,545 โ€ 91 00:03:38,982 --> 00:03:41,184 โ€ Hey, vote for his mom, dude! 92 00:03:44,053 --> 00:03:45,388 Um... 93 00:03:48,624 --> 00:03:51,127 โ€ And remember to look sad. Can you do that? 94 00:03:51,194 --> 00:03:52,161 โ€ You got it. 95 00:03:52,228 --> 00:03:53,830 Dead Elmo. Dead Elmo. 96 00:03:53,896 --> 00:03:55,598 Okay. 97 00:03:55,665 --> 00:03:56,699 Ready. 98 00:03:57,467 --> 00:03:58,101 Help! Help! I'm a lost child! 99 00:03:58,167 --> 00:04:02,171 โ€ I'll help you, little girl. 100 00:04:02,238 --> 00:04:04,040 โ€ Vote for my mom, Annie Harris. 101 00:04:04,741 --> 00:04:07,643 Ugh, are you writing a screenplay in Word? 102 00:04:07,710 --> 00:04:10,413 โ€ What? It's a free program. 103 00:04:10,480 --> 00:04:12,548 โ€ Thank you for coming in, Mr. Harris. 104 00:04:12,615 --> 00:04:15,218 I'm worried that Duncan's falling behind in his work. 105 00:04:15,284 --> 00:04:16,319 โ€ Of course, but you know who never 106 00:04:16,386 --> 00:04:17,887 falls behind in her work? 107 00:04:17,954 --> 00:04:19,956 My wife, Annie Harris. 108 00:04:20,023 --> 00:04:21,557 โ€ Uh, okay, but seriously, 109 00:04:21,624 --> 00:04:23,493 Duncan's struggling with basic vocab. 110 00:04:23,559 --> 00:04:26,295 โ€ You mean words like "dignity," "trust," "parking"? 111 00:04:26,362 --> 00:04:30,366 All words that describe my wife, Annie Harris. 112 00:04:31,167 --> 00:04:33,469 Vote for my wife, Annie Harris. 113 00:04:33,536 --> 00:04:36,439 โ€ Mr. Mitch, I licked the cafeteria floor on a bet, 114 00:04:36,506 --> 00:04:38,241 and now I don't feel so good. 115 00:04:38,307 --> 00:04:39,575 โ€ You wanna take this? 116 00:04:39,642 --> 00:04:42,178 โ€ Sorry, when he's at school, he's your problem. 117 00:04:42,245 --> 00:04:44,914 โ€ Where's my damn award at? 118 00:04:44,981 --> 00:04:46,883 So how much did you win? 119 00:04:46,949 --> 00:04:48,684 โ€ No money, just pride. 120 00:04:49,852 --> 00:04:50,820 โ€ Damn. 121 00:04:52,588 --> 00:04:55,091 โ€ So my husband told me 122 00:04:55,158 --> 00:04:58,795 he's gonna be a rock star, and now he's a plumber. 123 00:04:58,861 --> 00:04:59,862 But that's okay. 124 00:04:59,929 --> 00:05:02,565 I love him. I love him. I love him. 125 00:05:02,632 --> 00:05:03,599 โ€ Annie! 126 00:05:03,666 --> 00:05:04,600 โ€ Hey. 127 00:05:04,667 --> 00:05:06,269 There's old flushy hands now. 128 00:05:06,335 --> 00:05:08,037 โ€ What are you doing? 129 00:05:08,104 --> 00:05:11,040 โ€ I'm showing beers they can have a people with me. 130 00:05:11,107 --> 00:05:13,076 Each one of these losers is a vote. 131 00:05:13,142 --> 00:05:14,410 I'm kidding. 132 00:05:14,477 --> 00:05:16,412 I love ya. I love ya. I love ya. 133 00:05:16,479 --> 00:05:20,616 โ€ Okay, that's enough campaigning for you. 134 00:05:20,683 --> 00:05:24,287 โ€ Hey, take me to Taco Bell and I'll give ya a kiss. 135 00:05:24,353 --> 00:05:26,689 โ€ Well, I do want a kiss. 136 00:05:31,227 --> 00:05:33,729 โ€ Hey, vote for Annie. 137 00:05:39,902 --> 00:05:42,171 My parkie sense is tingling. 138 00:05:42,238 --> 00:05:43,573 Hmm. 139 00:05:43,639 --> 00:05:46,075 No plates, next to a fire hydrant, 140 00:05:46,142 --> 00:05:48,111 nonregulation truck nuts? 141 00:05:48,177 --> 00:05:51,114 This goes way beyond your standard parking ticket. 142 00:05:52,315 --> 00:05:54,183 It's one thing to do it on a cadaver car, 143 00:05:54,250 --> 00:05:57,653 but the real thing is so satisfying. 144 00:05:59,088 --> 00:06:01,524 โ™ชILikeToBootItBootIt. 145 00:06:02,525 --> 00:06:04,927 โ€ Wow, your hashtag game is really improving, Mom. 146 00:06:04,994 --> 00:06:06,829 You don't write "ticโ€tacโ€toe board" anymore. 147 00:06:06,896 --> 00:06:07,797 โ€ Thank you. 148 00:06:07,864 --> 00:06:09,599 I've been following Mrs. John Legend. 149 00:06:09,665 --> 00:06:10,733 โ€ Chrissy Teigen. โ€ Who? 150 00:06:10,800 --> 00:06:13,669 โ€ Booting a parking scofflaw is bound to get you votes 151 00:06:13,736 --> 00:06:15,638 and hopefully make up for that offensive joke 152 00:06:15,705 --> 00:06:16,939 you told at the bar last night. 153 00:06:17,006 --> 00:06:19,842 โ€ What? That's how my mother told it to me. 154 00:06:19,909 --> 00:06:22,912 โ€ I wanna win like you, Mommy. Vote Jing! 155 00:06:22,979 --> 00:06:23,846 โ€ For what, honey? 156 00:06:23,913 --> 00:06:26,282 โ€ Don't pressure me. I just announced. 157 00:06:26,349 --> 00:06:28,251 โ€ I'm so sure I'm gonna be a celebrity, 158 00:06:28,317 --> 00:06:29,619 I'm writing a book about my life. 159 00:06:29,685 --> 00:06:32,688 Mom, you're a psycho who fed me rat poison every day, 160 00:06:32,755 --> 00:06:34,590 and, Dad, you're a junkie hit man. 161 00:06:34,657 --> 00:06:35,491 โ€ No! 162 00:06:35,558 --> 00:06:37,426 โ€ It does make us more interesting, honey. 163 00:06:37,493 --> 00:06:39,896 โ€ Fine, I don't want his book to bomb. 164 00:06:43,399 --> 00:06:45,301 โ€ Get in. Okay. 165 00:06:45,368 --> 00:06:48,004 โ€ Kids, don't get into strangers' cars. 166 00:06:48,070 --> 00:06:50,106 โ€ Not them. The parking lady. 167 00:06:50,173 --> 00:06:51,407 โ€ Okay. 168 00:06:55,311 --> 00:06:57,580 Mayor Jen. Your Grace. 169 00:06:57,647 --> 00:07:00,316 โ€ So you're doing great in the Oakie voting. 170 00:07:00,383 --> 00:07:02,051 It's nice to see a woman 171 00:07:02,118 --> 00:07:03,886 getting the respect she deserves. 172 00:07:03,953 --> 00:07:05,288 โ€ Oh. Thank you. 173 00:07:05,354 --> 00:07:06,822 โ€ Where's my respect, 174 00:07:06,889 --> 00:07:08,157 you piece of trash! 175 00:07:08,224 --> 00:07:10,893 โ€ Excuse me? โ€ That was my car you booted. 176 00:07:10,960 --> 00:07:14,163 Now I have to ride around in this pathetic limo. 177 00:07:14,230 --> 00:07:15,998 โ€ But your car didn't have any plates, 178 00:07:16,065 --> 00:07:17,166 and the truck nutsโ€โ€ 179 00:07:17,233 --> 00:07:19,135 โ€ Are hilarious. I know. 180 00:07:19,202 --> 00:07:21,137 Remove the boot, or I'll make sure 181 00:07:21,204 --> 00:07:22,939 you never win that Oakie. 182 00:07:23,005 --> 00:07:24,106 โ€ You can't do that. 183 00:07:24,173 --> 00:07:25,441 โ€ I'm the mayor of a very small town. 184 00:07:25,508 --> 00:07:26,842 I can do anything. 185 00:07:26,909 --> 00:07:28,010 โ€ But you can't get rid of the boot, 186 00:07:28,077 --> 00:07:29,412 because I have the key. 187 00:07:29,478 --> 00:07:31,981 โ€ Damn it. I knew I should've made a copy. 188 00:07:32,048 --> 00:07:34,584 โ€ I'm sorry, but I took an oath to uphold the law. 189 00:07:34,650 --> 00:07:37,420 I put my hand on a "West Wing" box set. 190 00:07:37,486 --> 00:07:39,255 โ€ I respect your integrity, Annie, 191 00:07:39,322 --> 00:07:40,790 but you don't want me as an enemy. 192 00:07:40,856 --> 00:07:43,025 โ€ I don't want anybody as my enemy. 193 00:07:43,092 --> 00:07:44,260 โ€ Yeah, but especially me. 194 00:07:44,327 --> 00:07:46,629 โ€ What makes you such a great enemy? 195 00:07:49,232 --> 00:07:50,466 This isn't my house. 196 00:07:50,533 --> 00:07:53,302 โ€ Oh, I'm so sorry. Hop back in. 197 00:07:53,369 --> 00:07:55,171 I'll shove you out wherever you want. 198 00:07:56,539 --> 00:07:57,673 โ€ This is me. 199 00:08:01,010 --> 00:08:02,511 โ€ Mommy's home! 200 00:08:07,049 --> 00:08:08,985 โ€ โ™ช Usin' a washrag 201 00:08:09,051 --> 00:08:11,499 โ™ช Findin' new skin tags 202 00:08:11,566 --> 00:08:13,601 โ™ช Whoa, whoa, whoa 203 00:08:14,235 --> 00:08:17,305 No problem, just give it a little plumber's magic. 204 00:08:18,439 --> 00:08:19,374 Huh. 205 00:08:19,440 --> 00:08:20,541 Help! 206 00:08:20,608 --> 00:08:22,877 I can't take a shower. 207 00:08:22,944 --> 00:08:24,145 โ€ I can't wash my face. 208 00:08:24,212 --> 00:08:25,747 โ€ I can't brush my teeth. 209 00:08:25,813 --> 00:08:27,582 โ€ Good morning. 210 00:08:28,149 --> 00:08:30,919 โ€ Hmm, maybe the water's out on the whole street. 211 00:08:35,056 --> 00:08:37,158 โ€ What's your damage, lady? 212 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 โ€ All men are my damage. 213 00:08:38,960 --> 00:08:40,962 โ€ Well, everything's normal out here. 214 00:08:41,029 --> 00:08:43,998 โ€ There's a parking boot on our water main. 215 00:08:44,065 --> 00:08:45,867 โ€ Hey, Mom, someone left you a Valentime's. 216 00:08:45,934 --> 00:08:48,202 Ooh! 217 00:08:49,137 --> 00:08:51,706 โ€ "Remove the boot. Love, your enemy." 218 00:08:51,773 --> 00:08:53,274 โ€ Ooh! 219 00:08:53,341 --> 00:08:55,877 โ€ What's going on, honey? โ€ Okay. 220 00:08:55,944 --> 00:08:57,946 Mayor Jen is blackmailing me, 221 00:08:58,012 --> 00:08:59,414 and I'm not winning the Oakie, 222 00:08:59,480 --> 00:08:59,714 and we're never gonna be famous. 223 00:08:59,781 --> 00:09:01,816 Sorry. 224 00:09:01,883 --> 00:09:02,884 โ€ I'm gonna have to wait 225 00:09:02,951 --> 00:09:03,952 for the kiddie swings? 226 00:09:04,018 --> 00:09:05,687 I don't have that kind of time. 227 00:09:05,753 --> 00:09:07,121 Mm? 228 00:09:07,188 --> 00:09:10,024 โ€ Now I'll never get to thrash a photog. 229 00:09:10,091 --> 00:09:12,427 โ€ We need to support your mom's principles, kids, 230 00:09:12,493 --> 00:09:14,128 and show Mayor Jen she'll have to do 231 00:09:14,195 --> 00:09:17,465 a lot more than shut off our water to break this family. 232 00:09:17,532 --> 00:09:18,900 Ooh, my special delivery. 233 00:09:18,967 --> 00:09:20,268 โ€ Waiting for this? 234 00:09:20,335 --> 00:09:22,637 โ€ My replacement kimono tie! 235 00:09:22,704 --> 00:09:24,572 โ€ Remove the boot, Harris! 236 00:09:24,639 --> 00:09:26,007 โ€ Never. 237 00:09:26,741 --> 00:09:29,744 โ€ 238 00:09:29,811 --> 00:09:32,313 Uhโ€oh. 239 00:09:33,047 --> 00:09:35,116 โ€ This is gonna be the biggest political scandal 240 00:09:35,183 --> 00:09:36,918 since the police chief faked his death 241 00:09:36,985 --> 00:09:38,119 to get out of jury duty. 242 00:09:38,186 --> 00:09:40,288 โ€ I still wonder who was in that casket. 243 00:09:40,355 --> 00:09:41,889 โ€ I think he murdered his twin. 244 00:09:41,956 --> 00:09:44,092 โ€ Of course! We gotta exhume the body! 245 00:09:44,158 --> 00:09:46,728 โ€ No, Jack, we're here to talk about my Oakie Award. 246 00:09:48,563 --> 00:09:49,697 โ€ 247 00:09:49,764 --> 00:09:51,766 emotion, corruption, kimonos. 248 00:09:51,833 --> 00:09:53,134 Stop the presses! 249 00:09:53,201 --> 00:09:54,035 โ€ Hmm? โ€ 250 00:09:54,102 --> 00:09:56,037 โ€ Those presses are so loud. 251 00:09:56,104 --> 00:09:57,872 Anyway, we can't run this story. 252 00:09:57,939 --> 00:09:59,774 Mayor Jen owns our ass. 253 00:09:59,841 --> 00:10:01,075 โ€ But you sat with us for hours. 254 00:10:01,142 --> 00:10:03,778 We ate all that Chinese food together. 255 00:10:03,845 --> 00:10:05,413 โ€ If it means anything, my enjoyment 256 00:10:05,480 --> 00:10:08,182 of the moo goo gai pan was real. 257 00:10:08,249 --> 00:10:10,518 โ€ Come on, Jack. We're going to Channel 10. 258 00:10:10,585 --> 00:10:12,720 โ€ You mean Channel Jen. 259 00:10:12,787 --> 00:10:15,390 -โ€ Then we'll go to 108 -Kโ€Jen. 260 00:10:15,456 --> 00:10:16,391 Damn it! 261 00:10:27,168 --> 00:10:30,104 โ€ Remove the boot, Harris! 262 00:10:30,171 --> 00:10:32,240 โ€ Mayor Jen is ruining our lives. 263 00:10:32,306 --> 00:10:34,609 The kids at school are calling me Trasherly. 264 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 It's not even good, but it's catching on. 265 00:10:36,744 --> 00:10:41,115 โ€ No water, electric, gas, my precious landline. 266 00:10:41,182 --> 00:10:42,250 Hello. Hello. 267 00:10:42,316 --> 00:10:44,252 I heard it ring. Didn't you hear it ring? 268 00:10:44,318 --> 00:10:46,854 โ€ My teacher won't call on me anymore at school. 269 00:10:46,921 --> 00:10:51,025 Cooper just guessed triangle, and now he's a rock star. 270 00:10:51,092 --> 00:10:53,361 โ€ And my teacher won't stop calling on me. 271 00:10:53,428 --> 00:10:55,363 I accidentally learned about ancient Greece, 272 00:10:55,430 --> 00:10:58,733 and like the siege of Troy, our collapse is inevitable. 273 00:10:58,800 --> 00:11:00,301 โ€ Nerd! โ€ I know! 274 00:11:00,368 --> 00:11:01,769 โ€ How long are we gonna keep fighting 275 00:11:01,836 --> 00:11:02,937 for your principles? 276 00:11:03,004 --> 00:11:04,672 I'm running out of clean underpants. 277 00:11:04,739 --> 00:11:06,474 โ€ Just turn them inside out. 278 00:11:06,541 --> 00:11:07,575 โ€ Way ahead of you, Mom. 279 00:11:07,642 --> 00:11:09,977 โ€ I know things are tough, but if we stick together, 280 00:11:10,044 --> 00:11:11,946 truth and justice have to win. 281 00:11:12,013 --> 00:11:13,815 โ€ Oh, hey, I'm Randy from Animal Control. 282 00:11:13,881 --> 00:11:14,949 โ€ Oh, thank God. 283 00:11:15,016 --> 00:11:16,884 The trash is really attracting rats. 284 00:11:16,951 --> 00:11:18,719 โ€ Actually, Mayor Jen sent me over to say... 285 00:11:18,786 --> 00:11:19,787 gopher bomb! 286 00:11:21,756 --> 00:11:23,091 โ€ Everyone calm down. 287 00:11:23,157 --> 00:11:26,127 If we don't bother them, they won't bother us. 288 00:11:26,194 --> 00:11:28,563 Their little hands! 289 00:11:31,032 --> 00:11:32,166 โ™ช Buffalo gals 290 00:11:32,233 --> 00:11:33,835 โ™ช Won't you come out tonight 291 00:11:33,901 --> 00:11:36,938 โ™ช And dance by the light of the moon โ™ช 292 00:11:37,004 --> 00:11:38,739 โ€ You're right, Bex. That was fun. 293 00:11:38,806 --> 00:11:43,077 โ€ I'm telling you, my grandma knows some trippy songs. 294 00:11:43,144 --> 00:11:45,713 โ€ Y'all remember when we used to drink beer? 295 00:11:45,780 --> 00:11:47,281 โ€ Hey, Duncan's friends. 296 00:11:47,348 --> 00:11:49,584 Don't mind us. We just live here now. 297 00:11:49,650 --> 00:11:51,652 โ€ Gophers took our house. 298 00:11:51,719 --> 00:11:53,087 โ€ Cool digs, daddyโ€o. 299 00:11:53,154 --> 00:11:54,188 What a great place to get away 300 00:11:54,255 --> 00:11:56,023 from whatever might be annoying you. 301 00:11:56,090 --> 00:11:58,526 Hey, Mia. Duncan still crushing on ya? 302 00:11:58,593 --> 00:12:01,129 โ€ I don't think so. โ€ Oh, yes, he is. 303 00:12:01,195 --> 00:12:02,697 Aren't you, Dunker? โ€ Shut up! 304 00:12:02,763 --> 00:12:04,732 โ€ Mr. and Mrs. Harris, welcome. 305 00:12:04,799 --> 00:12:06,934 Mi crib es su crib. 306 00:12:07,001 --> 00:12:08,402 Now, you know the rule about parents, man. 307 00:12:08,469 --> 00:12:11,139 Even if one of us dies in here, they cannot come in. 308 00:12:11,205 --> 00:12:13,107 โ€ Oh, don't think of us as parents. 309 00:12:13,174 --> 00:12:15,443 Think of us as AirBuhโ€nuhโ€buh guests. 310 00:12:15,510 --> 00:12:17,812 โ€ AirBnB. You're so embarrassing. 311 00:12:17,879 --> 00:12:19,247 โ€ I am not. 312 00:12:19,313 --> 00:12:21,048 She's just cranky 'cause she's been wearing 313 00:12:21,115 --> 00:12:22,750 the same underwear for five days. 314 00:12:22,817 --> 00:12:24,218 Ew! 315 00:12:24,285 --> 00:12:26,954 โ€ Five days? You broke my record. 316 00:12:27,021 --> 00:12:28,756 โ€ Tomorrow will be six. 317 00:12:28,823 --> 00:12:30,525 โ€ Well, that's gross. โ€ Mm. 318 00:12:33,728 --> 00:12:36,164 โ€ Okay, everybody, sleep tight, 319 00:12:36,230 --> 00:12:39,934 and seriously, do not let the bedbugs bite. 320 00:12:40,001 --> 00:12:41,802 Good night, Duncan. โ€ Night. 321 00:12:41,869 --> 00:12:44,173 โ€ Night, Kimberly. โ€ Just don't. 322 00:12:44,239 --> 00:12:47,242 โ€ Night, Jing. โ€ Night, Mommy. 323 00:12:51,513 --> 00:12:52,347 โ€ Good night, honey. 324 00:12:52,414 --> 00:12:54,716 โ€ Good night, my principled princess. 325 00:12:57,619 --> 00:12:59,788 โ€ Are we having sex? 326 00:12:59,855 --> 00:13:01,089 โ€ I think so? 327 00:13:01,156 --> 00:13:02,925 โ€ Mommy? โ€ Yes, sweetie? 328 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 โ€ This really sucks. 329 00:13:05,494 --> 00:13:07,095 โ€ I know. 330 00:13:08,997 --> 00:13:10,566 โ€ Whoa! โ€ Ah! 331 00:13:10,632 --> 00:13:12,968 โ€ Harris family, get out here. 332 00:13:13,035 --> 00:13:15,470 โ€ What are you gonna take from us now, Mayor Jen, 333 00:13:15,537 --> 00:13:17,206 my husband's kimono? 334 00:13:17,272 --> 00:13:18,574 โ€ Don't even put it in her head! 335 00:13:18,640 --> 00:13:21,076 โ€ I underestimated how tough this family is, 336 00:13:21,143 --> 00:13:23,111 and, well, it was wrong of me to try to punish you 337 00:13:23,178 --> 00:13:25,080 into betraying your core beliefs, 338 00:13:25,147 --> 00:13:27,683 so instead, I'm gonna bribe you 339 00:13:27,749 --> 00:13:29,818 into betraying your core beliefs. 340 00:13:29,885 --> 00:13:32,154 Remove the boot, and I'll make sure 341 00:13:32,221 --> 00:13:33,822 you win the Oakie Award. 342 00:13:33,889 --> 00:13:34,923 โ€ Ain't happenin'. 343 00:13:34,990 --> 00:13:36,158 โ€ And to sweeten the deal, 344 00:13:36,225 --> 00:13:40,229 I'll send you and your family on an allโ€expenseโ€paid trip 345 00:13:40,295 --> 00:13:44,466 for two days and one night to Flip Flops Resort. 346 00:13:44,533 --> 00:13:46,001 โ€ Flip Flops? 347 00:13:46,068 --> 00:13:47,836 They built the world's largest waterslide 348 00:13:47,903 --> 00:13:49,304 out of a sacred native temple. 349 00:13:49,371 --> 00:13:51,807 โ€ And you can ride dolphins to dinner. 350 00:13:51,873 --> 00:13:53,775 โ€ And watch white people dance to reggae. 351 00:13:53,842 --> 00:13:55,177 โ€ That's where Mike Love got married 352 00:13:55,244 --> 00:13:56,878 for the fifth time. 353 00:13:56,945 --> 00:13:58,647 โ€ โ€ But yeah, 354 00:13:58,714 --> 00:13:59,948 stand your ground, honey. 355 00:14:00,015 --> 00:14:01,450 Mike Love will get married again. 356 00:14:01,516 --> 00:14:03,685 โ€ Yeah, we believe in you way more 357 00:14:03,752 --> 00:14:05,187 than the family trip of a lifetime. 358 00:14:05,254 --> 00:14:08,319 โ€ We got your back, waterslideโ€โ€I mean Mom. 359 00:14:08,385 --> 00:14:11,255 โ€ I'll sleep in a pot as long as it takes, Mommy. 360 00:14:11,322 --> 00:14:13,657 Can I have the last packet of crackers? 361 00:14:13,724 --> 00:14:16,093 I know I'm supposed to use it as my pillow, 362 00:14:16,160 --> 00:14:17,828 but I'm hungry. 363 00:14:17,895 --> 00:14:18,963 โ€ Mm. 364 00:14:20,197 --> 00:14:21,999 โ€ This is the greatest vacation ever! 365 00:14:22,066 --> 00:14:23,634 โ€ We owe it all to you, Mom. 366 00:14:23,701 --> 00:14:24,802 โ€ We love Mom. 367 00:14:24,868 --> 00:14:26,236 We love Mom! 368 00:14:26,303 --> 00:14:28,038 We love Mom. 369 00:14:28,105 --> 00:14:29,506 โ€ To the buffet! 370 00:14:31,942 --> 00:14:33,477 โ€ I'm sorry, Mayor Jen, 371 00:14:33,544 --> 00:14:35,112 but when my wife makes up her mindโ€โ€ 372 00:14:35,179 --> 00:14:36,080 โ€ I'll do it. โ€ Really? 373 00:14:36,146 --> 00:14:37,381 Yay! โ€ Aah! 374 00:14:37,448 --> 00:14:38,916 โ€ I knew it. 375 00:14:38,983 --> 00:14:40,551 Everyone can be bought. 376 00:14:40,618 --> 00:14:42,419 See you at the award show, Annie. 377 00:14:42,486 --> 00:14:45,022 Oh, and, Jack, here's your kimono tie. 378 00:14:45,089 --> 00:14:47,024 โ€ Yes, I'm back! 379 00:14:47,091 --> 00:14:48,525 I know it was hard, honey, 380 00:14:48,592 --> 00:14:51,261 but you did the right thing for everyone but you. 381 00:14:51,328 --> 00:14:53,163 โ€ Yeah, Mom, you stood up for your beliefs 382 00:14:53,230 --> 00:14:54,331 almost all week. 383 00:14:54,398 --> 00:14:56,567 โ€ Yeah, you only eventually gave in. 384 00:14:56,634 --> 00:14:58,102 So brave. 385 00:14:58,168 --> 00:14:59,503 โ€ Mm. 386 00:15:03,641 --> 00:15:06,510 โ€ And all of these folks... 387 00:15:06,577 --> 00:15:11,482 are dead! 388 00:15:11,548 --> 00:15:12,316 Byeโ€bye. 389 00:15:13,517 --> 00:15:16,186 โ€ This has been my favorite dress on her all night. 390 00:15:16,253 --> 00:15:17,655 โ€ Yeah, fit and flare looks good on her. 391 00:15:17,721 --> 00:15:19,990 She should stay away from the empire waist. 392 00:15:20,057 --> 00:15:23,394 โ€ And now the moment you've waited five hours for, 393 00:15:23,460 --> 00:15:26,063 the Oakie for Outstanding Achievement 394 00:15:26,130 --> 00:15:27,698 in Civil Servitude... 395 00:15:27,765 --> 00:15:28,999 โ€ I don't think I can go through 396 00:15:29,066 --> 00:15:30,167 with this sham, Jack. 397 00:15:30,234 --> 00:15:31,535 โ€ Our bags are packed, Annie. 398 00:15:31,602 --> 00:15:33,237 I'm wearing board shorts. 399 00:15:33,303 --> 00:15:34,538 โ€ It's hard to be enthusiastic 400 00:15:34,605 --> 00:15:36,840 about something you didn't win fair and square. 401 00:15:36,907 --> 00:15:39,877 โ€ And the winner of this year's Oakie is... 402 00:15:39,943 --> 00:15:41,045 Annie Harris. 403 00:15:42,713 --> 00:15:43,814 Ah! 404 00:15:45,082 --> 00:15:46,517 โ€ Kick! โ€ 405 00:15:46,583 --> 00:15:48,752 Dreams do come true. 406 00:15:48,819 --> 00:15:49,987 โ€ 407 00:15:52,256 --> 00:15:54,425 I swore I wouldn't cry. 408 00:15:54,491 --> 00:15:55,959 That's what you guys should be doing. 409 00:15:56,026 --> 00:15:57,327 โ€ Aw. โ€ No, I'm kidding. 410 00:15:57,394 --> 00:15:59,463 I love ya. I love ya. I love ya. 411 00:15:59,530 --> 00:16:01,565 โ€ Pleasure doing business with you. 412 00:16:01,632 --> 00:16:05,335 โ€ Whoo! Civil service! 413 00:16:07,504 --> 00:16:10,474 โ€ Wow, Jing, you are ready for vacation. 414 00:16:10,541 --> 00:16:12,543 โ€ No, this is for a water landing. 415 00:16:12,609 --> 00:16:14,978 โ€ I can't believe we're flying economy plus. 416 00:16:15,045 --> 00:16:18,682 You can really feel the extra quarterโ€inch legroom. 417 00:16:21,452 --> 00:16:23,787 โ€ Excuse me, sir, can I have your seat for my award? 418 00:16:23,854 --> 00:16:24,922 I won an award. 419 00:16:24,988 --> 00:16:26,190 โ€ I'm the sky marshal. 420 00:16:26,256 --> 00:16:28,892 โ€ And I won an award. 421 00:16:28,959 --> 00:16:29,960 โ€ I understand. 422 00:16:30,027 --> 00:16:31,995 Keep an eye on 17B. 423 00:16:32,062 --> 00:16:33,664 โ€ Uh...good afternoon. 424 00:16:33,731 --> 00:16:35,399 We have a very special guest on board, 425 00:16:35,466 --> 00:16:37,267 Oakie Award winner Annie Harris. 426 00:16:38,936 --> 00:16:40,270 Oh, and also Malala. 427 00:16:41,772 --> 00:16:43,640 โ€ Why aren't you in school? 428 00:16:43,707 --> 00:16:46,443 โ€ Get off our backs, Malala. 429 00:16:51,882 --> 00:16:53,984 โ€ Wow. Flair bartending. 430 00:16:54,051 --> 00:16:58,055 โ™ช 431 00:16:59,156 --> 00:17:00,357 โ€ Flair lifeguarding. 432 00:17:00,424 --> 00:17:02,025 โ€ Help! Help! โ€ 433 00:17:02,092 --> 00:17:04,695 โ™ช 434 00:17:04,762 --> 00:17:05,963 โ€ Aw, good for them. 435 00:17:06,029 --> 00:17:06,964 โ€ There it is. 436 00:17:07,030 --> 00:17:09,833 โ™ช 437 00:17:09,900 --> 00:17:12,136 Macho Picchu. 438 00:17:12,202 --> 00:17:14,738 I don't get it, but let's go. 439 00:17:18,642 --> 00:17:21,411 โ€ 440 00:17:23,180 --> 00:17:24,148 โ€ Follow me. 441 00:17:24,214 --> 00:17:25,616 โ€ Honey, it says "Employees Only." 442 00:17:25,682 --> 00:17:28,352 โ€ I think they want us to take the stairs. 443 00:17:28,418 --> 00:17:30,921 โ€ The elevator is stairs for winners. 444 00:17:33,824 --> 00:17:35,692 โ€ I won a Nobel Prize. 445 00:17:37,895 --> 00:17:39,129 โ€ Whoa! 446 00:17:43,133 --> 00:17:46,403 โ™ช 447 00:17:46,470 --> 00:17:48,405 โ€ Okay, lie down, keep your arms to your sides, 448 00:17:48,472 --> 00:17:50,507 and feel free to taunt the sharks; they love it. 449 00:17:50,574 --> 00:17:52,276 โ€ You want some of this? 450 00:17:52,342 --> 00:17:54,978 Yeah, you know you do. You want some. 451 00:17:55,045 --> 00:17:57,181 โ€ Ready. Set. 452 00:17:57,247 --> 00:17:58,582 Hold on a sec. 453 00:17:59,950 --> 00:18:01,051 Uhโ€oh. 454 00:18:01,118 --> 00:18:02,386 You're not sacrifice height. 455 00:18:02,452 --> 00:18:04,354 You can sit in this kiddie pool filled with squid. 456 00:18:04,421 --> 00:18:06,089 โ€ Oh, come on! 457 00:18:06,156 --> 00:18:07,858 โ€ I don't make the rules. The gods do. 458 00:18:07,925 --> 00:18:12,996 โ€ What if I give you my goggles and this wet Snickers bar? 459 00:18:13,063 --> 00:18:14,364 Then would I be tall enough? 460 00:18:14,431 --> 00:18:16,099 โ€ I'm a partโ€time waterslide operator. 461 00:18:16,166 --> 00:18:17,501 I have integrity. 462 00:18:17,568 --> 00:18:19,102 โ€ Everyone can be bought, 463 00:18:19,169 --> 00:18:20,270 even Mommy. 464 00:18:22,172 --> 00:18:23,841 โ€ That's how we got this trip. 465 00:18:23,907 --> 00:18:24,942 โ€ That's it. 466 00:18:25,008 --> 00:18:26,376 Everybody off the slide. 467 00:18:26,443 --> 00:18:28,245 We do not deserve tropical fun. 468 00:18:28,312 --> 00:18:30,147 We're here under false pretenses. 469 00:18:30,214 --> 00:18:32,149 โ€ Don't care. Slide. Sharks. Sunburn. 470 00:18:32,216 --> 00:18:33,317 โ€ And I've already got a crush on the boy 471 00:18:33,383 --> 00:18:34,818 that checks wristbands. 472 00:18:35,919 --> 00:18:37,254 โ€ Interesting point, Annie. 473 00:18:37,321 --> 00:18:39,523 Let's discuss it on our way down the slide. 474 00:18:39,590 --> 00:18:43,093 โ€ Sorry, Jack. I just can't do it. 475 00:18:43,160 --> 00:18:44,127 Come on, we're going home. 476 00:18:44,194 --> 00:18:45,629 โ€ No! 477 00:18:46,697 --> 00:18:48,065 โ€ No, we're taking the stairs. 478 00:18:48,131 --> 00:18:50,868 And on the way down, we are apologizing to Malala. 479 00:18:50,934 --> 00:18:53,203 Excuse us. Vacation's over. 480 00:18:53,270 --> 00:18:55,072 Doing the right thing. Teaching moment. 481 00:18:55,138 --> 00:18:56,540 Story they'll tell at my funeral. 482 00:18:57,274 --> 00:18:59,309 โ€ And unlike our old cemetery, 483 00:18:59,376 --> 00:19:02,579 this new one is above the water table. 484 00:19:02,646 --> 00:19:04,314 And now a moment of silence 485 00:19:04,381 --> 00:19:06,884 as we bow our heads for drinkable water 486 00:19:06,950 --> 00:19:08,685 and bodies that stay buried. 487 00:19:08,752 --> 00:19:09,786 Here's hoping. 488 00:19:11,855 --> 00:19:13,223 โ€ Stop the celebration! 489 00:19:13,290 --> 00:19:15,158 I have a confession to make! 490 00:19:15,225 --> 00:19:16,860 I didn't win this award. 491 00:19:16,927 --> 00:19:19,229 It was given to me to keep my mouth shut. 492 00:19:19,296 --> 00:19:20,964 โ€ She's crazy! 493 00:19:21,031 --> 00:19:21,999 Shoot her! 494 00:19:22,065 --> 00:19:23,634 โ€ I'm not gonna rat you out. 495 00:19:24,468 --> 00:19:26,370 โ€ Stand down. You were saying? 496 00:19:26,436 --> 00:19:29,840 โ€ This year's Oakie should go to someone with integrity, 497 00:19:29,907 --> 00:19:32,142 someone whose family can be proud of them. 498 00:19:32,209 --> 00:19:34,077 โ€ I made Mommy think about what she did. 499 00:19:34,144 --> 00:19:37,814 โ€ So I'm giving my Oakie to the dancing crossing guard. 500 00:19:39,583 --> 00:19:41,151 โ€ Aw, who am I kiddin'? 501 00:19:41,218 --> 00:19:42,519 None of these moves are mine. 502 00:19:42,586 --> 00:19:44,154 I stole 'em from "Thunder Down Under." 503 00:19:44,221 --> 00:19:48,392 This award should really go to Smallโ€talk Stacy from the DMV. 504 00:19:48,458 --> 00:19:50,794 โ€ Thanks, but I'm super racist. 505 00:19:50,861 --> 00:19:53,997 It really should go to Andre, the crime scene photographer. 506 00:19:54,064 --> 00:19:55,532 โ€ Let me stop you right there. 507 00:19:55,599 --> 00:19:58,001 I kill them, I pose them, and worst of all, 508 00:19:58,068 --> 00:19:59,603 I use Photoshop. 509 00:19:59,670 --> 00:20:02,272 โ€ He wanted to take me out for drinks tomorrow. 510 00:20:02,339 --> 00:20:04,174 โ€ Is there any civil servant here 511 00:20:04,241 --> 00:20:05,842 who isn't secretly a monster? 512 00:20:05,909 --> 00:20:07,110 โ€ What about Mr. Mitch? 513 00:20:07,177 --> 00:20:08,946 He works three jobs at the school, 514 00:20:09,012 --> 00:20:10,414 and he only gets paid for one. 515 00:20:10,480 --> 00:20:12,549 Plus, you wouldn't believe some of the idiot kids 516 00:20:12,616 --> 00:20:13,650 he has to put up with. 517 00:20:13,717 --> 00:20:15,419 โ€ I also run a suicide hotline. 518 00:20:15,485 --> 00:20:16,954 Hello? 519 00:20:17,020 --> 00:20:18,722 Yeah, don't do that. 520 00:20:18,789 --> 00:20:20,023 Okay. Be cool. 521 00:20:20,090 --> 00:20:21,358 โ€ Okay, sure. Why not? 522 00:20:21,425 --> 00:20:23,760 And the winner of the Oakie Award 523 00:20:23,827 --> 00:20:25,128 is Mr. Mitch. 524 00:20:28,932 --> 00:20:31,535 And now I'd like to wrap up our ceremony 525 00:20:31,601 --> 00:20:34,304 with a little joke my mother told me. 526 00:20:34,371 --> 00:20:35,305 โ€ Uhโ€oh. 527 00:20:35,372 --> 00:20:38,041 โ€ Smallโ€talk Stacy, you're gonna love this. 528 00:20:38,108 --> 00:20:42,612 โ€ No! 529 00:20:46,850 --> 00:20:47,985 โ€ Now, when you work the night shift, 530 00:20:48,051 --> 00:20:49,252 you get a lot of crazies. 531 00:20:49,319 --> 00:20:51,321 Have a look at this gal from last week. 532 00:20:51,388 --> 00:20:53,156 โ€ Yes, we'd like to order twoโ€โ€ 533 00:20:53,223 --> 00:20:54,324 โ€ Hola. 534 00:20:54,391 --> 00:20:55,392 โ€ Annie, please. โ€ Hey. 535 00:20:55,459 --> 00:20:57,861 Is that little dog still your boss? 536 00:20:57,928 --> 00:20:59,229 โ€ What little dog? 537 00:20:59,296 --> 00:21:01,231 โ€ You know, he's in the commercial. 538 00:21:01,298 --> 00:21:03,367 He's always sayin', "Yo quiero this," 539 00:21:03,433 --> 00:21:05,035 and, "Yo quiero that." 540 00:21:05,102 --> 00:21:07,104 โ€ Annie, those commercials were 20 years ago. 541 00:21:07,170 --> 00:21:09,006 That dog's probably dead. 542 00:21:09,072 --> 00:21:10,741 โ€ What? What did you do to him? 543 00:21:10,807 --> 00:21:13,844 โ€ I didn't do anything. Animals just die sometimes. 544 00:21:13,910 --> 00:21:16,213 โ€ Yo quiero answers! 545 00:21:16,279 --> 00:21:19,016 Why couldn't it have been me? 546 00:21:19,082 --> 00:21:22,152 He was my best friend. 547 00:21:22,219 --> 00:21:26,790 Why? Why? 548 00:21:26,857 --> 00:21:28,814 โ€ This goes on for another three hours, 549 00:21:28,881 --> 00:21:30,416 but you get it. 550 00:21:30,482 --> 00:21:32,685 โ€ Why? 36732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.