All language subtitles for Doom at Your Service E02.KOR_ENG.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:18,920 ๋ณธ ๋“œ๋ผ๋งˆ๋Š” ํ”ฝ์…˜์ด๋ฉฐ ๋“ฑ์žฅํ•˜๋Š” ์ธ๋ฌผ, ์ง€๋ช…, ๊ธฐ๊ด€, ์ข…๊ต, ์‚ฌ๊ฑด ๋“ฑ์€ ์‹ค์ œ์™€ ์–ด๋– ํ•œ ๊ด€๋ จ๋„ ์—†์Œ์„ ์•Œ๋ ค๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค. This drama is fiction. All characters, places, institutions, religions, and events that appear are not real. 2 00:00:19,980 --> 00:00:28,930 ~Sub by VIKI. Sync by warsber~ โ™ฅSupport me on trakteer.id/warsberโ™ฅ 3 00:00:51,980 --> 00:00:54,580 ์‹ ์€ ์—ญ์‹œ ๋‚ด ํŽธ์ด๋„ค. God is on my side. 4 00:00:54,580 --> 00:00:58,130 ์„ ํƒํ•ด. ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์ฃฝ์„์ง€, Choose. Will you die here? 5 00:00:59,460 --> 00:01:01,810 ์•„๋‹ˆ๋ฉด ๋‚ด ์†์„ ์žก์„์ง€? Or will you hold my hand? 6 00:01:04,820 --> 00:01:07,270 ๊ทธ ๋Œ€๋‹ต์ด ... The answer to that is... 7 00:01:07,270 --> 00:01:09,070 ๋‚˜์•ผ. It's me. 8 00:02:32,120 --> 00:02:33,940 ๋†“์ง€ ๋งˆ. Don't let go. 9 00:02:36,000 --> 00:02:39,110 ๋†“์ง€ ๋งˆ, ์ง€๊ธˆ ์ฃฝ๊ธฐ ์‹ซ์œผ๋ฉด. Don't let go, if you don't want to die right now. 10 00:02:51,330 --> 00:02:54,190 ์ œ 2 ํ™” [Episode 2] 11 00:02:55,720 --> 00:02:58,230 ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ฐ€๋Šฅํ•˜์ง€, ์ด๊ฒŒ? How is this possible? 12 00:02:58,230 --> 00:03:01,670 ์‹œ๊ฐ„์„ ์ž ๊น ๊ฑฐ์Šฌ๋Ÿฌ์˜จ ๊ฑฐ์•ผ. ๋ญ ๋ณ„๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ์•ผ. We just traveled across time. It's nothing. 13 00:03:01,670 --> 00:03:04,410 ๊ทธ๊ฑฐ ๋ง๊ณ . Not that. 14 00:03:04,410 --> 00:03:10,550 ๋„ˆ์˜ ๊ทธ ... ๋ญ๋ผ๊ณ  ํ•ด์•ผ ํ•˜์ง€? Your... How should I word it? 15 00:03:10,550 --> 00:03:12,640 ๋ฌด๋ก€ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ํ‘œํ˜„์„ ์ฐพ๊ณ  ์žˆ๊ฑฐ๋“ , ๋‚ด๊ฐ€. I'm searching for an expression that isn't rude. 16 00:03:12,640 --> 00:03:15,590 - ์ •์ฒด์„ฑ? - ์–ด. - My identity? - Yeah. 17 00:03:15,590 --> 00:03:18,000 ์˜์‹ฌ์ด ๋งŽ์€ ๊ฑด๊ฐ€ ํ˜ธ๊ธฐ์‹ฌ์ด ๋งŽ์€ ๊ฑด๊ฐ€? Are you just very suspicious, or curious? 18 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 ๋‘˜ ๋‹ค ๋ณ„๋กœ ์—†์–ด ๊ทธ๋ƒฅ ์ƒ์‹์ ์ธ ๊ฑฐ์ง€. I don't have much of either. It's just common sense. 19 00:03:20,480 --> 00:03:23,870 ์ƒ์‹์ด๊ณ  ๋ญ๊ณ  ๋ดค์ž–์•„. ๊ฒช์—ˆ์ž–์•„. ๋ฐ›์•„๋“ค์—ฌ. Common sense or whatnot, you just saw it. You experienced it. Accept it. 20 00:03:23,870 --> 00:03:24,940 ๋ง์ด ์‰ฝ์ง€. It's easier said than done. 21 00:03:24,940 --> 00:03:27,160 - ๋„ค๊ฐ€ ์‚ด์•„ ์žˆ๋„ค, ์ง€๊ธˆ. - ๊ทผ๋ฐ? - You are alive right now. - But what? 22 00:03:27,160 --> 00:03:30,810 ๋ฐ–์— ๋ง‰ ์Šค์œ„์Šค์˜€๋‹ค๊ฐ€ ์ดํƒˆ๋ฆฌ์•„์˜€๋‹ค๊ฐ€ ๊ทธ๋žฌ์—ˆ๊ณ . It was Switzerland, then Italy outside. 23 00:03:30,810 --> 00:03:32,360 ๊ทธ๋ž˜์„œ? So what? 24 00:03:32,360 --> 00:03:35,510 ๊ฟˆ์—์„œ, ์ง€ํ•˜์ฒ ์—์„œ ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ๊ธฐ์–ต ์•ˆ ๋‚˜? Your dream, subway station, workplace, do you not remember? 25 00:03:35,510 --> 00:03:38,640 ๊ธฐ์–ต๋‚˜. ๊ทผ๋ฐ ๋ง์ด ์•ˆ ๋˜์ž–์•„. I do remember. But it doesn't make any sense. 26 00:03:38,640 --> 00:03:41,960 ์•„๋ฌด๋ฆฌ ์ƒ๊ฐํ•ด๋„ ๋‚ด๊ฐ€ ๋ฏธ์นœ ๊ฑฐ ๊ฐ™๊ฑฐ๋“ . No matter how much I think, I think I've gone crazy. 27 00:03:45,350 --> 00:03:47,950 ์˜ค์ผ€์ด. ์ž˜ ๋ด. Okay. Look carefully. 28 00:03:47,950 --> 00:03:49,640 ๋ญ˜? At what? 29 00:03:54,370 --> 00:03:56,220 ์™œ ์ด๋ž˜? What's wrong with this? 30 00:03:58,070 --> 00:03:59,810 ์ด๊ฑด? How about this? 31 00:03:59,810 --> 00:04:02,260 ๋ฌด์Šจ ์ •์ „์ด ๋‚˜? Was there a power outage? 32 00:04:02,260 --> 00:04:05,720 ์šฐ์—ฐ์˜ ์ผ์น˜? Just a coincidence? 33 00:04:08,390 --> 00:04:10,480 - ๋ญ์ง€? - ํ•ธ๋“œํฐ๋„ ๊บผ์กŒ์–ด. - What's this? - My phone turned off. 34 00:04:10,480 --> 00:04:12,990 - ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๊บผ์ง€๋˜๋ฐ. - ํ•ธ๋“œํฐ๋„ ๊บผ์กŒ์–ด. - It just turned off by itself. - My phone, too. 35 00:04:13,930 --> 00:04:16,000 ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ๋‹ค ๋๋‚˜? Is it out of battery? 36 00:04:16,820 --> 00:04:20,070 ์šฐ์—ฐ์˜ ์ผ์น˜? Just a coincidence? 37 00:04:23,100 --> 00:04:27,120 ๋„ˆ ์ •์ฒด์„ฑ์ด ... ์ „๊ธฐ ์ชฝ์ด์•ผ? Is your identity... related to electricity? 38 00:04:34,850 --> 00:04:37,770 ์ €๊ธฐ ๋ด! ์ €๊ธฐ ํ•˜๋Š˜์— ๋ญ์•ผ? Look over there! What is that? 39 00:04:46,070 --> 00:04:47,620 ํ˜œ์„ฑ์ด ์™œ ๋–จ์–ด์ ธ? Why are there shooting stars right now? 40 00:04:47,620 --> 00:04:49,560 ์•Œ์•˜์–ด. ์•Œ์•˜์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๊ทธ๋งŒํ•ด. I got it. I got it, so stop. 41 00:04:49,560 --> 00:04:52,750 ์™œ? ์ด๊ฑด ๋‚ด๊ฐ€ ํ•œ ๊ฑฐ ์•„๋‹Œ๋ฐ. Why? I didn't do this. 42 00:04:52,750 --> 00:04:55,490 ๋‚œ ์ •์ฒด์„ฑ์ด ์ „๊ธฐ ์ชฝ์ด๋ผ. My identity is related to electricity. 43 00:04:55,490 --> 00:04:58,050 ๊ทธ๋งŒ ํ•˜๋ผ๋‹ˆ๊นŒ? I told you to stop! 44 00:04:58,560 --> 00:05:01,110 ๊ทธ๋งŒ! Stop! 45 00:05:09,720 --> 00:05:11,850 ๋ญ์•ผ, ์ „๊ธฐ๋„ ๋‹ค์‹œ ๋“ค์–ด์™”์–ด! The electricity came back! 46 00:05:13,180 --> 00:05:15,430 ์ฐฉํ•˜์ง„ ์•Š์ง€, ๋‚ด๊ฐ€. I'm not nice. 47 00:05:16,060 --> 00:05:18,110 ๊ทธ๋Ÿฐ ๋‚˜๋ž‘ ๊ณ„์•ฝ์„ ํ•œ ๊ฑฐ์•ผ, ๋„ˆ. You just made a contract with someone like that. 48 00:05:18,110 --> 00:05:21,450 ์—ผ๋‘์— ๋‘ฌ. ๋‚ด๊ฐ€ ๋‚˜์˜๋‹ค๋Š” ๊ฑฐ. Keep that in mind. I'm bad. 49 00:05:39,980 --> 00:05:42,320 ์žฅ๋‚œ์€ ์ด๋งŒ ํ•˜๊ณ  ๊ฐ€๋ด์•ผ๊ฒ ๋„ค. I need to stop fooling around now and leave. 50 00:05:42,320 --> 00:05:45,390 - ๊ฐ‘์ž๊ธฐ? - ๊ฑฐ์Šฌ๋ฆฌ๋Š” ์ผ์ด ์ข€ ์ƒ๊ฒจ์„œ. - So suddenly? - Something just happened that's getting on my nerves. 51 00:05:45,390 --> 00:05:47,820 ๋ฐฉ๊ธˆ ๊ทธ๊ฑด ๊ณ„์•ฝ ๊ธฐ๋… ์‡ผ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ด. Just think of that as a show to commemorate our contract. 52 00:05:47,820 --> 00:05:50,870 ๋ถ€๋”” ์ฆ๊ฑฐ์› ๊ธธ ๋ฐ”๋ผ๊ณ . I hope that it made you happy. 53 00:06:05,160 --> 00:06:07,950 ์žก๊ธฐ ์‹ซ์–ดํ•˜๋”๋‹ˆ, ์ด์   ๋†“๊ธฐ ์‹ซ์–ด? You didn't want to grab onto it earlier, but now you don't want to let go? 54 00:06:08,520 --> 00:06:10,890 ๋†“์ง€ ๋ง๋ผ๋ฉฐ. You told me to not let go. 55 00:06:23,170 --> 00:06:24,380 ๋ญ”๋ฐ? What is this? 56 00:06:24,380 --> 00:06:28,020 ์•ฝ์†. ์•ˆ ์•„ํ”„๊ฒŒ ํ•ด์ค€๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ. My promise. Since I told you I won't make it hurt. 57 00:06:33,870 --> 00:06:38,040 ๋„ˆ๋ฌด ์•ˆ์‹ฌํ•˜์ง„ ๋ง๊ณ . ์ถฉ์ „ ์‹์ด๋‹ˆ๊นŒ ํ•˜๋ฃจ์— ํ•œ ๋ฒˆ, 12 ์‹œ ์ „์—. Don't be too reassured. It's like charging. Once a day, before 12. 58 00:06:38,040 --> 00:06:39,830 ์ถฉ์ „? ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฑด๋ฐ? Charging? How does it work? 59 00:06:39,830 --> 00:06:42,000 - ์† ์žก์•„์„œ. - ๋ญ? ์™œ? - By holding my hand. - What? Why? 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,180 ๋„ˆ ๋„๋ง๊ฐˆ๊นŒ ๋ด. In case you run away. 61 00:06:49,800 --> 00:06:53,620 ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์†Œ์› ์ƒ๊ฐํ•ด ๋‘๊ณ , ํƒ๋™๊ฒฝ. And think of a wish, Tak Dong Kyeong. 62 00:06:54,980 --> 00:06:58,150 ์•ผ! ๋„ˆ ๋‚ด ์ด๋ฆ„ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์•Œ? ์•ผ! Hey! How do you know my name? Hey! 63 00:07:13,490 --> 00:07:15,770 ์ €๊ธฐ ... Excuse me... 64 00:07:15,770 --> 00:07:20,070 - ๋„ค? - ๊ทธ ํ˜น์‹œ ์•„๊นŒ, ํšก๋‹จ๋ณด๋„ ... - Yes? - Earlier, at the crosswalk... 65 00:07:20,610 --> 00:07:22,110 ๋ชจ๋ฅด์‹œ๊ฒ ์–ด์š”? Do you not remember? 66 00:07:22,110 --> 00:07:24,270 ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋Š”๋ฐ์š”. I don't know what you're talking about. 67 00:07:25,230 --> 00:07:27,810 ์ง„์งœ ์—†๋˜ ์ผ์ธ๊ฐ€ ๋ด. It must've really not happened. 68 00:08:04,640 --> 00:08:07,600 ์ฐธ ์† ๋งŽ์ด ๊ฐ„๋‹ค. You're such a handful. 69 00:08:13,910 --> 00:08:16,720 ์–ด๋ จํžˆ ์ฃฝ์—ฌ์ค„๊นŒ? Should I just kill you? 70 00:08:28,280 --> 00:08:32,420 ๊ฑฐ, ์ฐจ ๋Œ€์ง€ ๋ง๋ผ๋‹ˆ๊นŒ ์ž๊พธ ์ฐจ๋ฅผ ๊ฐ–๋‹ค ๋Œ€์‹œ๋„ค. I told you not to park your car, but you keep doing that. 71 00:08:32,420 --> 00:08:35,450 ๋ฉธ๋ง์€ ๋‚ด ๊ถŒํ•œ์ด๋ผ๋‹ˆ๊นŒ. I told you doom is within my jurisdiction. 72 00:08:37,920 --> 00:08:42,160 ๋‚˜ ์ข€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ข€! ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ณ„์† ๋“ค๋ ค. Do something to me! I keep hearing voices. 73 00:08:42,160 --> 00:08:46,140 ์ž ๋„ ๋ชป ์ž๊ฒ ๊ณ . ๋ฏธ์น  ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ ! I can't sleep. I'm about to go crazy! 74 00:08:46,140 --> 00:08:47,620 ์ฃฝ์œผ๋ผ๊ณ . Die. 75 00:08:47,620 --> 00:08:49,700 ์“ฐ๋ ˆ๊ธฐ. ์ƒˆ๋ผ! You trash-like bastard. Just die! 76 00:08:49,700 --> 00:08:51,500 ๋น„๊ฒํ•œ ๋†ˆ. ์ฃฝ์œผ๋ผ๊ณ ! You coward. Just die! 77 00:08:51,500 --> 00:08:53,920 ์ด ์‚ด์ธ๋งˆ ์ƒˆ๋ผ์•ผ ์ด ๋น„๊ฒํ•œ ๋†ˆ์•„! ์ฃฝ์–ด! A bastard like that should just die. Die, you murderer! 78 00:08:53,920 --> 00:08:56,810 ์ฃฝ์–ด! ์‚ฌ์ง€๋ฅผ ์ฐข์–ด ์ฃผ์—ฌ์•ผ์ง€! Just die! We should rip you into shreds and kill you! 79 00:08:56,810 --> 00:08:58,740 ์ฃฝ์–ด! Die! 80 00:08:58,740 --> 00:09:00,580 ๊ฒช์–ด๋ณด๋‹ˆ๊นŒ ์–ด๋– ๋ƒ? How does it feel to experience it? 81 00:09:00,580 --> 00:09:02,230 ๋‚œ ๋งจ๋‚  ๊ฒช๋Š” ์ผ์ธ๋ฐ. It's something I go through every day. 82 00:09:02,230 --> 00:09:05,900 ๊ทธ๋ƒฅ ์ฃฝ์—ฌ์ค˜! ์ œ๋ฐœ! Just kill me! Please! 83 00:09:07,210 --> 00:09:09,950 ๋„ค๊ฐ€ ์ฐŒ๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ ์ค‘์— ์…‹์ด ์ฃฝ์—ˆ์–ด. Out of all the people you stabbed, three people died. 84 00:09:09,950 --> 00:09:12,180 ๋‘˜์€ ์•„์ง ์˜์‹๋„ ๋ชป ์ฐพ๊ณ  ์žˆ๊ณ . Two of them are still unconscious. 85 00:09:12,180 --> 00:09:15,640 ๊ทผ๋ฐ ๋„Œ ๋ฉ€์ฉกํžˆ ์‚ด์•„ ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ๊ณ ๋งˆ์›Œํ•ด์•ผ์ง€. But you are perfectly alive, so you should be thankful to me. 86 00:09:15,640 --> 00:09:19,140 ๋‚ด ๊ณ„ํš์€ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์–ด ... That wasn't my plan... 87 00:09:19,140 --> 00:09:21,030 ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ... It wasn't like that... 88 00:09:21,030 --> 00:09:24,020 ์‚ฌ๋Š” ๊ฒŒ ๊ณ„ํš๋Œ€๋กœ ๋˜๋‚˜? Does living go according to plan? 89 00:09:24,020 --> 00:09:25,770 ์˜ค๋Š˜์€ ์ด์ฏค ํ• ๊ฒŒ. I'll stop here for today. 90 00:09:25,770 --> 00:09:29,360 ๋‚ด๊ฐ€ ์˜ค๋Š˜ ์ข‹์€ ๊ณ„ํš์„ ํ•˜๋‚˜ ํ•ด๊ฐ€์ง€๊ณ  ๊ธฐ๋ถ„์ด ์ข€ ๊ดœ์ฐฎ๊ฑฐ๋“ . I made a good contract today, so I'm in a good mood. 91 00:09:30,230 --> 00:09:31,480 ๋„๋Œ€์ฒด ๋ญ์•ผ? What are you? 92 00:09:31,480 --> 00:09:33,790 ๋„ˆ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง ๋“ค์–ด ๋ดค๋ƒ? Have you heard of this phrase? 93 00:09:34,330 --> 00:09:38,210 ๋‚˜๋Š” ์ฒ˜์Œ๊ณผ ๋‚˜์ค‘์ด์š”, ์‹œ์ž‘๊ณผ ๋์ด๋ผ. Between the start and finish, the beginning and the end. 94 00:09:40,250 --> 00:09:45,560 ๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ ์ค‘์—. ๊ทธ๊ฑฐ์•ผ. ๋‚˜์ค‘ ๋. The finish. The end. That's what I am. 95 00:09:52,070 --> 00:09:53,910 ์•ผ! Hey! 96 00:09:57,480 --> 00:09:59,240 ๋„๋Œ€์ฒด ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์™œ ์ด๋ž˜? Why are you doing this to me? 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,050 ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ๋ญ์•ผ? What do you want? 98 00:10:02,050 --> 00:10:03,940 ๋ฉธ๋ง. Doom. 99 00:10:09,320 --> 00:10:11,300 ์กฐ ใ…—ใ…— [Joรฃโ€ฆโ€”รฃโ€ฆโ€”] (2รฃโ€ฆโ€” for middle fingers after Jo) 100 00:10:11,300 --> 00:10:14,440 ์žฅ๋‚œ์งˆ์ด์•ผ, ์ด์”จ? What's with the calls? 101 00:10:25,220 --> 00:10:29,040 ์–ธ๋‹ˆ, ์ง€๊ธˆ๋ถ€ํ„ฐ ๋‚ด๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ๋ง์ด ์กฐ๊ธˆ ๋ฏฟ๊ธฐ์ง€ ์•Š์„ ๊ฑฐ์ง€๋งŒ, Unnie, even though you won't believe what I'm about to say, 102 00:10:29,040 --> 00:10:31,230 ๊ทธ๋ž˜๋„ ํƒœํด ๊ฑธ์ง€ ๋ง๊ณ  ํ•œ ๋ฒˆ๋งŒ ๋“ค์–ด์ค˜. but, still, listen to me. 103 00:10:31,230 --> 00:10:32,850 ์–ธ๋‹ˆ? Unnie? 104 00:10:33,590 --> 00:10:35,930 ์–ธ๋‹ˆ! Unnie! 105 00:10:35,930 --> 00:10:39,080 ์–ธ๋‹ˆ! ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด์•ผ? Unnie! What's the matter? 106 00:10:39,080 --> 00:10:41,840 ๋ญ”๋ฐ? ์™œ? What is it? What's wrong? 107 00:10:41,840 --> 00:10:43,380 ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ์•ผ. I'm going to die. 108 00:10:43,380 --> 00:10:46,960 - ๋ญ๋ผ๊ณ ? - ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ์•ผ! - What? - I'm going to die! 109 00:10:46,960 --> 00:10:49,080 ์™œ? Why? 110 00:10:50,790 --> 00:10:53,860 ์–ธ๋‹ˆ, ํ˜น์‹œ ... ? Unnie, did you...? 111 00:10:56,120 --> 00:10:58,110 ๋‹ค ๋‚ ๋ ธ์–ด. It's all gone. 112 00:11:03,790 --> 00:11:05,450 ํ•˜๋Š˜์˜ ๋œป์ด๋‹ค. It's what the heavens wanted. 113 00:11:05,450 --> 00:11:09,080 ํ•˜๋Š˜๋งˆ์ € ๋‚ด ๊ธ€์ด ์“ธ๋ชจ ์—†์–ด์„œ ๋‹ค ๋‚ ๋ ค๋ฒ„๋ฆฌ์‹  ๊ฑฐ์•ผ. The heavens thought my writing was useless, so it's all gone now. 114 00:11:11,010 --> 00:11:13,890 ์ด๋Ÿด ๊ฑฐ๋ฉด ๋‹ค ์“ฐ๊ธฐ ์ „์— ๋‚ ๋ฆฌ์ง€, ์”จ! They should've made this happen before I wrote all of it! 115 00:11:13,890 --> 00:11:17,580 ํ˜œ์„ฑ ๋ญ์•ผ? ์ •์ „ ๋ญ๋ƒ๊ณ ?! What's with this comet? What was that power outage for?! 116 00:11:19,720 --> 00:11:23,430 ๋ญ๊ธด ๋ญ์•ผ? ๋‚˜ ์ฃฝ์œผ๋ผ๋Š” ๊ณ„์‹œ์ง€. Well, what else? They just want me dead. 117 00:11:27,480 --> 00:11:30,470 ์ž˜ ์žˆ์–ด. ์•ˆ๋…•. Be well. Goodbye. 118 00:11:31,990 --> 00:11:34,190 ์–ธ๋‹ˆ๊ฐ€ ์ฃฝ๊ธด ์™œ ์ฃฝ์–ด? Unnie, why would you die? 119 00:11:34,190 --> 00:11:36,940 ์ด๊ฑฐ ๋‹ค ๊ทธ ๋†ˆ ๋•Œ๋ฌธ์ธ๋ฐ! This is all that bastard's fault! 120 00:11:39,650 --> 00:11:41,540 ๊ทธ ๋†ˆ? That bastard? 121 00:11:41,540 --> 00:11:44,980 ๋ˆ„๊ตฌ? ๋นŒ ๊ฒŒ์ด์ธ ? Who? Bill Gates? 122 00:11:44,980 --> 00:11:48,020 ์•„์ด, ๊ทธ ์žˆ์–ด, ๊ทธ ์•„๋ฌดํŠผ. No, no, there's just someone else. 123 00:11:48,020 --> 00:11:52,700 ์–ธ๋‹ˆ! ์ผ๋‹จ ์ผ๋‹จ ์ผ๋‹จ ์•‰์•„ ๋ด, ์•‰์•„ ๋ด. Unnie! Have a seat first. 124 00:11:52,700 --> 00:11:54,420 ํ”„๋กœ๊ฐ€! ์™œ ์ด๋Ÿฌ์‹œ๋‚˜? You're a pro! Why are you being like this? 125 00:11:54,420 --> 00:11:57,820 ์ด๋Ÿด ๋•Œ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š”์ง€ ์ œ์ผ ์ž˜ ์•„์‹œ๋Š” ๋ถ„์ด. You're the one who knows best what to do in a situation like this. 126 00:11:57,820 --> 00:12:01,220 ๋ชฐ๋ผ. ์ฃฝ์œผ๋ฉด ๋˜๋‚˜? I don't know. Should I just die? 127 00:12:03,230 --> 00:12:06,760 ๋ฐฉ๋ฒ•์€ ํ•˜๋‚˜๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค, ์ž‘๊ฐ€๋‹˜. There is just one answer, Writer. 128 00:12:06,760 --> 00:12:09,830 - ๋ญ, ๋ญ”๋ฐ? - ํ•œ ์‹œ๊ฐ„ ๋‚ด๋กœ ๋‹ค์‹œ ์“ฐ์„ธ์š”. - What is it? - Write it again in an hour. 129 00:12:09,830 --> 00:12:11,910 ๋ญ˜? ์œ ์–ธ์žฅ์€? What? My will? 130 00:12:11,910 --> 00:12:15,440 - ๊ธ€์„. - ๊ธ€์„? - Your writing. - My writing? 131 00:12:17,290 --> 00:12:18,690 ๋‚˜ ์˜ฅ์ƒ ๊ฐ„๋‹ค. I'm going to the rooftop. 132 00:12:18,690 --> 00:12:20,240 ๊ฐ€๋”๋ผ๋„ ์—ฐ์žฌํ•˜๊ณ  ๊ฐ€. If you're going to go, write before you go. 133 00:12:20,240 --> 00:12:24,430 ์•„๋‹ˆ, ๊ทผ๋ฐ ์ง„์งœ ์จ์„œ ๋ญ ํ•˜๋ƒ๊ณ ? ๋ฐ˜์‘๋„ ์—†๋Š”๋ฐ. What's the point of writing it, anyway? I don't even get a good response. 134 00:12:24,430 --> 00:12:27,260 ํšŒ์‚ฌ์—์„œ๋„ ์ด๋ฒˆ ๊ฑฐ ๋ฐ˜์‘ ๋ณ„๋กœ์ง€. The company didn't really like this one, either. 135 00:12:27,260 --> 00:12:30,280 ๋ญ๋ž˜? ์ง„์งœ ์†”์งํžˆ. What'd they say? Be honest. 136 00:12:30,720 --> 00:12:32,860 ์žฌ๋ฏธ์—†๋„ค์š”. It's not fun. 137 00:12:32,860 --> 00:12:35,750 ์ด๋Ÿฐ ์ž‘๊ฐ€๋Š” ๋กœ๋งจ์Šค์—” ์˜ ์†Œ์งˆ์ด ์—†๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์€๋ฐ. This writer doesn't really have a talent for romance. 138 00:12:35,750 --> 00:12:39,290 ๋‚จ์ฃผ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด ํ‰๋ฒ”ํ•ด์š”. ์กฐํšŒ ์ˆ˜๋„ ๊ณ„์† ๋–จ์–ด์ง€๋Š” ์ถ”์„ธ๊ณ . The male lead is too ordinary. Her views keep dropping. 139 00:12:39,290 --> 00:12:43,890 ๊ทผ๋ฐ ์œ ๋ฃŒ ๊ฒฐ์ œ๋กœ ๋Œ๋ฆฌ๋ฉด ์›๋ž˜ ๊ตฌ๋…ํ•˜๋˜ ๋…์ž๋“ค ์ ˆ๋ฐ˜์€ ๋–จ์–ด์ ธ ๋‚˜๊ฐ„๋‹ค๊ณ  ๋ด์•ผ. But usually when we make users pay to read this, we lose half the subscribers. 140 00:12:43,890 --> 00:12:46,700 ์ •๋ฏผ ์”จ๋ฉด ๊ทธ ๋‚จ์ฃผ๋ž‘ ์‚ฌ๊ท€๊ฒ ์–ด? Jeong Min, would you yourself date this man? 141 00:12:46,700 --> 00:12:49,020 - ์˜ˆ? - ์ „ ์•„๋‹ˆ์š”. - What? - I wouldn't. 142 00:12:49,020 --> 00:12:53,020 ํšŒ์ฐจ ์ค„์—ฌ์„œ ๋นจ๋ฆฌ ์™„๊ฒฐ ๋‚ด๋Š” ์ชฝ์œผ๋กœ ํ”ผ๋“œ๋ฐฑ ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. I'll try to give her feedback to make her shorten the first part and finish the story quickly. 143 00:12:53,020 --> 00:12:55,050 ๊ทธ๋ž˜, ์ด๋ฒˆ ์ž‘ํ’ˆ์€ ์ด์ฏค์—์„œ ์ •๋ฆฌํ•ด. Yeah, just have her finish off this work. 144 00:12:55,050 --> 00:12:58,360 ๋‹ค์Œ ์ž‘ํ’ˆ๊นŒ์ง€๋งŒ ํ•œ๋ฒˆ ๋‘๊ณ  ๋ณด์ž๊ณ . Let's just see what her next one is like. 145 00:12:58,360 --> 00:13:00,490 ์ง€์ผœ๋ณผ ๋งŒํ•˜๋Œ€. They said you're worth keeping an eye out for. 146 00:13:00,490 --> 00:13:04,060 ๊ฑฐ์ง“๋ง ์น˜์ง€ ๋งˆ! ์ง€๊ธˆ ์กฐํšŒ ์ˆ˜ ๋ฐ˜ ํ† ๋ง‰์ธ๋ฐ. Don't lie! My views are already half what they should be, anyway. 147 00:13:04,060 --> 00:13:09,450 ์•„์ด, ์›๋ž˜ ์œ ๋ฃŒ ๊ฒฐ์ œ๋กœ ๋Œ๋ฆฌ๋ฉฐ ๋…์ž๋“ค ์ ˆ๋ฐ˜์€ ๋–จ์–ด์ ธ ๋‚˜๊ฐ€์ž–์•„. Well, after changing to pay-to-read, usually half the subscribers are lost, anyway. 148 00:13:10,980 --> 00:13:12,160 ๊ทธ๊ฑด ๊ทธ๋ ‡์ง€. Yeah, that's true. 149 00:13:12,160 --> 00:13:16,130 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์ผ๋‹จ ๋นจ๋ฆฌ ์”์‹œ๋‹ค. ์˜ˆ? So, for now, let's just write. Okay? 150 00:13:16,130 --> 00:13:18,840 ์—…๋กœ๋“œ ์‹œ๊ฐ„๋„ ์•ˆ ์ง€ํ‚ค๋ฉด, If you don't keep up your upload schedule, 151 00:13:18,840 --> 00:13:21,820 ๊ทธ ์ ˆ๋ฐ˜๋„ ๋–จ์–ด์ ธ ๋‚˜๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค. you'll lose half of those subscribers. 152 00:13:21,820 --> 00:13:23,490 ์ž. Come on. 153 00:13:25,910 --> 00:13:28,120 ์–ธ๋‹ˆ ๊ทผ๋ฐ ๋ฐฅ์€ ๋จน์—ˆ์–ด? Did you eat, though? 154 00:13:28,120 --> 00:13:30,540 [Five Grains Cocoball Bar] 155 00:13:30,540 --> 00:13:32,520 ๊ทธ๊ฒŒ ๋ฌด์Šจ ๋ฐฅ์ด ๋ผ. That's not much to eat. 156 00:13:32,520 --> 00:13:34,280 ๊ทผ๋ฐ ์ด๊ฑฐ ๋˜๊ฒŒ ๋“ ๋“ ํ•ด. It's really filling, though. 157 00:13:34,280 --> 00:13:36,820 ๊ธ€ ์“ธ ์‹œ๊ฐ„๋„ ์—†๋Š”๋ฐ ๋ฐฅ์„ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•˜๋ƒ? I don't even have enough time to write, so how could I eat? 158 00:13:36,820 --> 00:13:40,460 ๋‚ด๊ฐ€ ๋งŒ๋“  ๋ฐฅ๋ณด๋‹ค ์ด๊ฒŒ ๋ฐฑ ๋ฐฐ ๋‚˜์•„ ๋ง›์ด๋‚˜ ์˜์–‘์ด๋‚˜. This is way better than the food I make anyway, in terms of taste and nutrients. 159 00:13:44,970 --> 00:13:47,500 [Five Grains Cocoball Bar] 160 00:14:01,080 --> 00:14:03,580 ์–ธ๋‹ˆ, ์žˆ์ž–์•„ ... Unnie, you know... 161 00:14:05,420 --> 00:14:08,160 ๋ญ๋ถ€ํ„ฐ ๋งํ•ด์•ผ ํ•˜๋‚˜? Where do I even start? 162 00:14:11,200 --> 00:14:13,590 ์–ด? ๋ญ๋ผ๊ณ ? What? What'd you say? 163 00:14:14,800 --> 00:14:16,830 ํŽธ์˜์  ๊ฐ„๋‹ค๊ณ , ๋‚˜. I'm going to the convenience store. 164 00:14:16,830 --> 00:14:18,490 ์–ด. All right. 165 00:14:24,940 --> 00:14:27,240 ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”. Hello. 166 00:14:33,970 --> 00:14:36,490 ์ •๋‹น๋ฉด ์ž‘๊ฐ€๋‹˜ [Jeong Dang Myeon] 167 00:14:37,390 --> 00:14:39,960 ๋„ค, ์ž‘๊ฐ€๋‹˜? ๋ฌด์Šจ ์ผ ์žˆ์œผ์„ธ์š”? Yes, Writer? Are you having any issues? 168 00:14:39,960 --> 00:14:43,350 ๋ฌด์Šจ ์ผ์€ ํƒ๋™๊ฒฝ ์”จํ•œํ…Œ ์žˆ์ฃ . Yeah, the issue is with you, Tak Dong Kyeong. 169 00:14:44,770 --> 00:14:47,530 ์™œ ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๋ฌด์„ญ๊ฒŒ ํ’€๋„ค์ž„์„? Why are you being scary like that, using my full name? 170 00:14:48,450 --> 00:14:51,460 ํ˜น์‹œ ๋ญ๊ฐ€ ์ž˜๋ชป ์˜ฌ๋ผ๊ฐ”๋‚˜์š”? Was something incorrectly uploaded? 171 00:14:51,460 --> 00:14:52,940 ๋ฌด์„ญ๊ธด ํ•ด์š”? Are you even scared? 172 00:14:52,940 --> 00:14:55,200 ์ € ์ž‘๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๊ณ . ์˜์‚ฌ๋กœ์„œ ์ „ํ™”ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. I didn't call you as a writer. I called as a doctor. 173 00:14:55,200 --> 00:14:58,990 ์ด๊ฑฐ ... ํ˜‘๋ฐ• ์ „ํ™”์˜ˆ์š”. This... This is a threatening call. 174 00:14:59,920 --> 00:15:02,150 ์•„. ๊ทธ๊ฑฐ. Ah. That. 175 00:15:02,150 --> 00:15:05,590 ์ง€๊ธˆ์€ ์•„๋ฌด๋ ‡์ง€ ์•Š์•„๋„ ๊ณง ์ฃฝ๊ณ  ์‹ถ๊ฒŒ ์•„ํŒŒ์ ธ์š”. Even though it might not be much right now, it'll soon hurt so much you'll want to die. 176 00:15:05,590 --> 00:15:08,130 ์ด๊ฑด ํ˜‘๋ฐ• ์•„๋‹ˆ๊ณ . ํŒฉํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. It's not a threat. This is a fact. 177 00:15:08,130 --> 00:15:09,670 ์ ์  ๋” ์‹ฌํ•ด์งˆ๊นŒ์š”? Will it really get worse and worse? 178 00:15:09,670 --> 00:15:12,540 ๋ง์ด๋ผ๊ณ  ๋ฌผ์œผ์„ธ์š”, ํŽธ์ง‘์žฅ๋‹˜? Are you really asking me this, Editor? 179 00:15:17,760 --> 00:15:22,690 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ์—„์ฒญ ์•„ํ”„๊ฒŒ ์‚ด๋‹ค๊ฐ€ ์ฃฝ๋А๋ƒ? So, will I die after being in immense pain? 180 00:15:22,690 --> 00:15:27,230 ์—„์ฒญ์—์„œ ์กฐ๋” ๋œ ์•„ํ”„๊ฒŒ ์‚ด๋‹ค๊ฐ€ ์ฃฝ๋А๋ƒ? Or will I die after being in slightly less, but still immense pain? 181 00:15:27,230 --> 00:15:29,910 ๋‘˜ ์ค‘์— ๊ฒฐ์ •ํ•˜๋ผ๋Š” ๊ฑฐ์ฃ ? You're telling me to decide between those, right? 182 00:15:30,890 --> 00:15:32,300 ๋‘˜ ๋‹ค ์‹ซ์€๋ฐ. I don't like both of those options. 183 00:15:32,300 --> 00:15:37,020 ์•„๋‡จ, ๋‚˜์œ ์ƒ๊ฐํ•˜์‹œ๋ฉด ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๊ฑฐ, ๋‚˜์œ ์ƒ๊ฐ์ด์—์š”. Don't think badly. You're thinking badly right now. 184 00:15:41,720 --> 00:15:45,490 ์ด๋ฏธ ํ•ด๋ฒ„๋ ธ์–ด์š”, ๋‚˜์œ ์ƒ๊ฐ. I've already had bad thoughts before. 185 00:15:54,530 --> 00:15:56,850 ํ›„ํšŒ๋Š” ์•ˆ ํ•ด์š”. I won't regret it. 186 00:16:00,380 --> 00:16:02,690 [Fall Risk] 187 00:16:02,690 --> 00:16:06,450 ๋ฉธ๋ง์ด ๊ฐ€๊นŒ์ด ์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํšŒ๊ฐœํ•˜์‹œ๊ณ  ๊ตฌ์›๋ฐ›์œผ์„ธ์š”. Doom is approaching. Repent and be saved. 188 00:16:06,450 --> 00:16:09,630 ์ง€๊ตฌ๋Š” ๊ณง ๋ฉธ๋ง [Prophecy of the Future of Our World: Doom Will Come to Earth. Prepare, for it is coming] 189 00:16:09,630 --> 00:16:12,210 - ๊ทธ๋ ˆ์š”? - ๋„ค. - Is that so? - Yes. 190 00:16:12,210 --> 00:16:16,230 ์ €ํฌ๊ฐ€ ์ €์ง€๋ฅธ ์ˆ˜๋งŽ์€ ์•…ํ–‰ ๋•Œ๋ฌธ์— ์‹ ์ด ๋…ธํ•˜์‹  ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค. Due to our countless evil deeds, God is angry. 191 00:16:16,230 --> 00:16:20,730 ์—ฌ๋Ÿฌ ๋ง์”€๋“ค์— ์˜ํ•˜๋ฉด ์˜ค๋Š˜์˜ ํ˜œ์„ฑ ๋˜ํ•œ ๋ฉธ๋ง์˜ ์ง•์กฐ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. From what others have been saying, today's comet is an omen of doom. 192 00:16:20,730 --> 00:16:23,920 ๋ฐ”๋กœ. ์ฝ”์•ž์ด์—์š”. Doom is coming. It's right in front of our noses. 193 00:16:23,920 --> 00:16:25,920 ์ง€๊ตฌ๋Š” ๊ณง ๋ฉธ๋ง [Prophecy of the Future of Our World: Doom Will Come to Earth. Prepare, for it is coming] 194 00:16:28,660 --> 00:16:30,430 ๊ทธ๋Ÿฌ๋„ค. That's true. 195 00:16:36,760 --> 00:16:40,320 ์‹ ์ด ๋…ธํ•˜์…จ์–ด์š”. ๋ฉธ๋ง์ด ์˜ต๋‹ˆ๋‹ค. God is angry. Doom is coming. 196 00:16:48,830 --> 00:16:50,660 ๋…ธํ•˜์…จ์–ด? God's angry? 197 00:16:50,660 --> 00:16:52,370 ๋‚˜ ์˜ค๋Š˜ ์ปจ๋””์…˜ ๊ดœ์ฐฎ์€๋ฐ. I'm feeling fine today. 198 00:16:52,370 --> 00:16:55,000 ๊ทธ๋Ÿผ ๊ณง ๋…ธํ•˜์‹ค ๊ฑด๊ฐ€ ๋ณด์ง€. Then, I guess God will be angry soon. 199 00:16:57,930 --> 00:17:00,230 ์ธ๊ฐ„์˜ ์†Œ๋ง์ด ๋˜๋ผ๋ฉฐ. You told me to be humans' hope. 200 00:17:00,230 --> 00:17:04,160 ๊ทผ๋ฐ ํ•˜ํ•„ ๊ทธ ์ธ๊ฐ„์˜ ์†Œ๋ง์ด ๋ฉธ๋ง์ด๋”๋ผ๊ณ . But what humans hope for is doom. 201 00:17:04,720 --> 00:17:07,630 - ์žฌ๋ฐŒ๋„ค. - ์žฌ๋ฐŒ์ง€. - How interesting. - It really is. 202 00:17:07,630 --> 00:17:10,290 ๊ทธ์ „์— ์ธ๊ฐ„๋“ค์€ ๊ธฐ๊ปํ•ด์•ผ ๋กœ๋˜ ๋งž๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ์„ธ์š”, In the past, humans would just ask for winning the lottery, 203 00:17:10,290 --> 00:17:13,990 ๊ฑด๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ์„ธ์š”, ํ–‰๋ณตํ•˜๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ์„ธ์š”. ๊ทธ ์ •๋„์˜€๋Š”๋ฐ. being healthy, or being happy. Things like that. 204 00:17:13,990 --> 00:17:16,740 ์•Œ๊ณ  ์žˆ์–ด? ์ •์›์ด ์‚ฌ๋ผ์ง€๋ฉด ... Do you know? If the garden disappearsรขโ‚ฌโ€œ 205 00:17:16,740 --> 00:17:19,670 ์ •์›์‚ฌ๋„ ๋‚˜๋น„๋„ ํ•„์š” ์—†์–ด์ง€๊ฒ ์ง€. Then there's no need for a gardener or a butterfly. 206 00:17:38,630 --> 00:17:41,120 ๋ญ๋ผ๊ณ  ๋Œ€๊พธ๋ผ๋„ ํ•˜์ง€? Why don't you respond? 207 00:17:42,360 --> 00:17:46,400 ๋„ค ๋œป๋Œ€๋กœ ํ•ด. ๋‚˜๋„ ๋‚ด ๋œป๋Œ€๋กœ ํ•  ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ. Just do as you wish. I'll do as I wish, too. 208 00:17:50,390 --> 00:17:52,460 ํ•˜๋‚˜๋งŒ ๋ฌป์ž. Let me ask one thing. 209 00:17:54,490 --> 00:17:56,660 ์™œ ๋‚˜์•ผ? Why is it me? 210 00:17:56,660 --> 00:17:58,530 ๊ธ€์Ž„. Not sure. 211 00:18:00,280 --> 00:18:01,970 ์šด๋ช…? Fate? 212 00:18:05,690 --> 00:18:07,600 ๊ฐ€ํ˜นํ•˜๋„ค. How cruel. 213 00:18:13,590 --> 00:18:16,500 ์šด๋ช…์€ ๋ˆ„๊ตฌ์—๊ฒŒ๋‚˜ ๊ฐ€ํ˜นํ•˜์ง€. Fate is cruel to anyone. 214 00:18:20,760 --> 00:18:23,230 ๋‚˜์œ ์ง“ ํ•˜๋ฉด ๋ฒŒ ๋ฐ›์•„. If you do bad things, you'll get punished. 215 00:18:27,760 --> 00:18:29,890 ์ด๋ฏธ ๋ฐ›๊ณ  ์žˆ์–ด. I am already being punished. 216 00:18:50,760 --> 00:18:52,470 ์กฐ ใ…—ใ…— [Jo รฃโ€ฆโ€”รฃโ€ฆโ€”] 217 00:18:52,470 --> 00:18:54,300 ์ „ํ™”๋ฅผ ์•ˆ ๋ฐ›์•„? You're not taking my calls? 218 00:18:54,300 --> 00:18:56,900 ํ›„ํšŒํ•˜๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ์•ผ. You'll regret this. 219 00:18:56,900 --> 00:19:01,770 ์ „ํ™”๋ฅผ ์•ˆ ๋ฐ›์•„? ํ›„ํšŒํ•˜๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ์•ผ. (T/N: He used incorrect spacing and made a spelling error) 220 00:19:05,130 --> 00:19:07,370 ํ›„ํšŒํ•˜๊ฒŒ ๋œ ๋์ง€. I told you you'd regret this. 221 00:19:07,370 --> 00:19:09,590 Life Story [Life Story] 222 00:19:14,230 --> 00:19:16,790 ์–ธ๋‹ˆ! ๋‚˜ ์ง€๊ธˆ ํšŒ์‚ฌ ๊ธ‰ํ•˜๊ฒŒ ๋“ค์–ด๊ฐ€ ๋ด์•ผ ํ•ด. Unnie! I need to go back to work right now. 223 00:19:16,790 --> 00:19:19,590 ๋ฏธ์•ˆ, ๋‚ด๊ฐ€ ๋‚ด์ผ ๋ฐฅ ์‚ด๊ฒŒ. I'm sorry, I'll treat you to a meal tomorrow. 224 00:19:19,590 --> 00:19:21,710 ํƒ๋™๊ฒฝ์€ ๊ฐ์„ฑํ•˜๋ผ! Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes! 225 00:19:21,710 --> 00:19:24,910 ํƒ๋™๊ฒฝ์€ ๊ฐ์„ฑํ•˜๋ผ! Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes! 226 00:19:24,910 --> 00:19:29,470 ์—ฌ๊ธฐ ๋‹ค๋‹ˆ์‹œ๋Š” ํƒ๋™๊ฒฝ ์ฃผ์ž„์€ ๊ฐ€์ • ํŒŒ๊ดด๋ฒ”์ž…๋‹ˆ๋‹ค! Chief Tak Dong Kyeong, who works here, is a homewrecker! 227 00:19:29,470 --> 00:19:32,270 ์–Œ์ „ํ•˜๊ฒŒ ์ž˜ ์‚ด๋˜ ์ €๋ฅผ ์œ ํ˜นํ•ด๋†“๊ณ . I had been living peacefully until she seduced me. 228 00:19:32,270 --> 00:19:35,010 ์œ ํ˜น? ํƒ๋™๊ฒฝ์ด๋ž‘ ์ง„์งœ ์•ˆ ์–ด์šธ๋ฆฌ๋Š” ๋‹จ์–ด์ธ๋ฐ. Seduce? That word doesn't fit Tak Dong Kyeong at all. 229 00:19:35,010 --> 00:19:37,690 - ์—ฌ๋ฆฐ ์ €๋Š” ๊ทธ ๊ผฌ์ž„์— ๋„˜์–ด๊ฐ€. - ์—ฌ๋ฆฐ? - My fragile self fell to temptation. - Fragile? 230 00:19:37,690 --> 00:19:42,760 ์†Œ์ค‘ํ•œ ์ œ ์•„๋‚ด๋ฅผ ์žƒ๊ณ  ๋ง์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„! ์ด๊ฒŒ ๋ง์ด ๋ฉ๋‹ˆ๊นŒ? I lost my precious wife! Everyone, does this make sense? 231 00:19:42,760 --> 00:19:45,430 ํƒ๋™๊ฒฝ์€ ๊ฐ์„ฑํ•˜๋ผ! ๊ฐ์„ฑํ•˜๋ผ! Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes! Wake up! 232 00:19:45,430 --> 00:19:48,080 ์ €๊ธฐ์š”. ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ์ด๋Ÿฌ์‹œ๋ฉด ์•ˆ ๋˜๊ฑฐ๋“ ์š”. ๋‚˜๊ฐ€์„ธ์š”. Excuse me. You can't be like this at the workplace. Please leave. 233 00:19:48,080 --> 00:19:49,990 ๋‚ด, ๋‚ด๊ฐ€ ์–ต์šธํ•ด์„œ ๊ทธ๋ž˜์š” ์–ต์šธํ•ด์„œ! I just feel so wronged, that's why! 234 00:19:49,990 --> 00:19:53,980 - ๋‚˜๊ฐ€์„ธ์š”. - ํƒ๋™๊ฒฝ์€ ๊ฐ์„ฑํ•˜๋ผ! - Please leave. - Tak Dong Kyeong, wake up to your mistakes! 235 00:19:53,980 --> 00:19:56,280 ๋‚˜๊ฐ€์„œ ์–˜๊ธฐํ•ด. Let's talk outside. 236 00:19:56,280 --> 00:19:58,350 ์•ผ, ๋„ˆ ์ง„์งœ ๋Œ€๋‹จํ•˜๋‹ค. Wow, you're so amazing. 237 00:19:58,350 --> 00:20:01,120 ๋‚จ์˜ ์ธ์ƒ ๋ง์ณ ๋†“๊ณ . ์ง€๊ธˆ ๋จน์„ ๊ฒŒ ๋ชฉ๊ตฌ๋ฉ์œผ๋กœ ๋“ค์–ด๊ฐ€๋ƒ? You just messed up someone's life. How can food still go down your throat? 238 00:20:01,120 --> 00:20:05,150 - ๋‚˜๊ฐ€์„œ ์–˜๊ธฐํ•˜์ž๊ณ ! - ๋๋‹ค๊ณ ! - Let's talk outside! - Forget it! 239 00:20:05,150 --> 00:20:07,340 ๋„ˆ ๋„๋Œ€์ฒด ์šฐ๋ฆฌ ์™€์ดํ”„ํ•œํ…Œ ๋ญ๋ผ๊ณ  ํ•œ ๊ฑฐ์•ผ? What did you tell my wife? 240 00:20:07,340 --> 00:20:10,990 ๋ญ๋ผ๊ณ  ํ–ˆ๊ธธ๋ž˜ ์ดํ˜ผํ•˜์ž” ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‚˜์™€? What did you tell her, for her to want to divorce me? 241 00:20:15,260 --> 00:20:19,470 ์œ ๋ถ€๋‚จ์ธ์ง€ ๋ชฐ๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์†์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. "I didn't know he was a married man. He fooled me." 242 00:20:19,470 --> 00:20:24,370 ๋‚˜๋Š” ์ž˜๋ชป ์—†๊ณ . ์ž˜๋ชป์€ ๊ฑ”๊ฐ€ ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. "I did not do anything wrong. He's the one who did." 243 00:20:24,370 --> 00:20:26,710 ๊ทธ๋žฌ๋‹ค. ์™œ? That's what I said. Why? 244 00:20:26,710 --> 00:20:29,270 ์ง„์งœ ์–ด์ด์—†๋„ค? I really can't believe this. 245 00:20:29,270 --> 00:20:32,610 ์•ผ, ๋‚˜ ๊ทธ๊ฑฐ ์‚ฌ๋ž‘ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์–ด. Hey, I wasn't in love. 246 00:20:32,610 --> 00:20:36,600 ๊ทธ๊ฑด ๋ญ๋ž„๊นŒ ๊ทธ๋ƒฅ ๊ทธ๋ž˜, ํ—คํ”„๋‹์ด์—ˆ์ง€. It was just like a fling. 247 00:20:36,600 --> 00:20:40,050 ๋๋‚ผ ๋• ๋๋‚ด๋”๋ผ๋„ ์„œ๋กœ ๋งค๋„ˆ ์žˆ๊ฒŒ ๋๋‚ด์•ผ ๋˜๋Š” ๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ๋ƒ? Shouldn't we have ended things in a good manner? 248 00:20:40,050 --> 00:20:41,460 ๋งค๋„ˆ? Manner? 249 00:20:41,460 --> 00:20:44,880 - ๋„ค๊ฐ€ ๋งค๋„ˆ๋ฅผ ๋…ผํ•ด, ์ง€๊ธˆ? - ๊ทธ๋ž˜, ๋งค๋„ˆ! MANER! - You're talking about manner right now? - Yes, manner! M-a-n-e-r! 250 00:20:44,880 --> 00:20:47,140 MANNER ์ด์•ผ. M-a-n-n-e-r. 251 00:20:47,780 --> 00:20:50,230 ์†”์งํžˆ ๋„ค๊ฐ€ ๊นŒ๋†“๊ณ  ๋ณผ ๊ฒŒ ๋ญ๊ฐ€ ์žˆ๋ƒ. Honestly speaking, there's nothing much to you. 252 00:20:50,230 --> 00:20:52,020 ๋‚จ๋“ค ๋‹ค ๊ฐ€์ง„ ๊ฑฐ ํ•˜๋‚˜๋„ ์—†์œผ๋ฉด์„œ. You don't have anything that others have. 253 00:20:52,020 --> 00:20:55,360 ๋„ค๊ฐ€ ๋ถ€๋ชจ๊ฐ€ ์žˆ์–ด? ๋ˆ ์žˆ์–ด? ๋ญ๊ฐ€ ์žˆ์–ด? Do you have parents? Money? What do you have? 254 00:20:58,920 --> 00:21:02,600 ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์†Œ์› ์ƒ๊ฐํ•ด ๋‘๊ณ , ํƒ๋™๊ฒฝ. Think of your wish, Tak Dong Kyeong. 255 00:21:04,110 --> 00:21:06,690 ์ด๊ฑธ ํ™• ์ง€๊ธˆ ๋นŒ์–ด ๋ฒ„๋ ค. I'll just wish right now, then. 256 00:21:06,690 --> 00:21:08,180 ๋ญ? What? 257 00:21:09,460 --> 00:21:11,130 ์•„๋‹ˆ๋‹ค. Nothing. 258 00:21:11,130 --> 00:21:14,610 ๋„ˆ ๊ฐ™์€ ๊ฑฐ ํ•œ ํ… ์“ฐ๊ธฐ์—” ๋„ˆ๋ฌด ์•„๊น๋‹ค. It's such a waste to use on someone like you. 259 00:21:15,850 --> 00:21:17,910 ๊ทธ๋Ÿผ ์ง€๊ธˆ์ธ๊ฐ€? Is it now, then? 260 00:21:17,910 --> 00:21:20,320 ๋ญ๊ฐ€ ์ง€๊ธˆ์ธ๋ฐ? What's now? 261 00:21:20,320 --> 00:21:21,720 ๋ฉธ๋ง. Doom. 262 00:21:21,720 --> 00:21:23,450 ๋ญ๋ž˜, ์ž๊พธ, ๋ญ๋ผ๋Š” ๊ฑฐ์•ผ? What on earth are you talking about? 263 00:21:23,450 --> 00:21:26,190 ๋„ˆ ์ฃฝ์ด๊ณ  ์‹ถ๋‹จ ์†Œ๋ฆฌ์•ผ. I want to kill you, that's what I'm saying. 264 00:21:29,140 --> 00:21:33,860 ์•ผ! ์ด๋Ÿฐ ๋ฐ์„œ ๋ถ€๋ชจ ์—†์ด ์ž๋ž€ ๊ฒŒ ํ‹ฐ๊ฐ€ ๋‚˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ. ์ด๋Ÿฐ ๋ฐ์„œ! Wow! This kind of stuff is what makes it obvious that you weren't raised by your parents. Exactly this! 265 00:21:33,860 --> 00:21:36,720 ์•ผ, ๋‚˜ ์ด๋Ÿด๊นŒ ๋ด, ๋‚ด ์ž์‹ ์•„๋น  ์—†์ด ์ž๋ผ๊ฒ ๋ชปํ•˜๊ฒ ๋‹ค๊ณ ! Hey, this is exactly why I'm making sure my kid doesn't grow up without his dad! 266 00:21:36,720 --> 00:21:38,690 ์ €๊ธฐ์š”! Excuse you! 267 00:21:38,690 --> 00:21:42,050 ์ €๊ธฐ์š”. ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๋ณด๋‹ˆ๊นŒ, ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” ์ œ์ผ ๋†’์œผ์‹  ๋ถ„ ๊ฐ™์€๋ฐ. Excuse me. You seem like the higher-up here. 268 00:21:42,050 --> 00:21:46,460 ์ด๋Ÿฐ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ด๋Ÿฐ ํšŒ์‚ฌ์— ๋‹ค๋‹ˆ๋Š” ๊ฑด ํšŒ์‚ฌ ์ด๋ฏธ์ง€์—๋„ ๊ต‰์žฅํžˆ ์•ˆ ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. It's terrible for the company's image if a person like this works here. 269 00:21:46,460 --> 00:21:49,420 ์ž, ์ž, ์ž ๊น. Wait, wait, wait. 270 00:21:52,150 --> 00:21:55,010 ์™œ ์™ธ๋ถ€์ธ ํ•จ๋ถ€๋กœ ๋ฌธ ์—ด์–ด์ฃผ์ง€ ๋งˆ๋ผ. Don't open the door for outsiders to come in. 271 00:22:02,340 --> 00:22:06,510 ๋‹ค๋“ค ๊ดœ์ฐฎ์•„์š”? ์ ์‹ฌ ๋จน๊ณ  ํƒˆ ๋‚œ ๊ฑฐ ๊ฐ™์€๋ฐ. Are you guys all okay? I feel like I'm getting sick now after my lunch. 272 00:22:07,870 --> 00:22:12,690 ๊ฐ€์ • ํŒŒ๊ดด๋ฒ” ํƒ๋™๊ฒฝ์„ ํ•ด๊ณ ํ•ด๋ผ! ํ•ด๊ณ ํ•ด๋ผ! Fire the homewrecker, Tak Dong Kyeong! Fire her! 273 00:22:12,690 --> 00:22:15,990 ์ด ์ƒˆ๋ผ ์™€์ดํ”„ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ์ƒˆ๋ผ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ๋ง ๋‹ค ๊ตฌ๋ผ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. I'm this bastard's wife. All of his words are lies. 274 00:22:15,990 --> 00:22:17,730 - ์‹ค๋ก€ ๋งŽ์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. - ์—ฌ๋ณด, ์ž ๊น๋งŒ! - I'm so sorry for the inconvenience. - Hold on! 275 00:22:17,730 --> 00:22:21,090 - ์—ฌ๋ณด, ๊ทธ๊ฑด ๋‹ค ์˜คํ•ด์•ผ! ์˜คํ•ด์•ผ! - ์ผ๋กœ ์™€. - It's a misunderstanding! A misunderstanding! - Come on. 276 00:22:21,090 --> 00:22:24,090 ์—ฌ๋ณด, ์•„๊ธฐ! ์•„๊ธฐ! Honey, be careful of the baby! The baby! 277 00:22:24,090 --> 00:22:27,460 ์•ผ, ํƒ๋™๊ฒฝ ๋„ˆ! ์ž ๊ฐ„! Hey, Tak Dong Kyeong! Wait! 278 00:22:27,460 --> 00:22:30,730 ๋„ˆ! ์ง„์งœ! You! Really! 279 00:22:30,730 --> 00:22:32,960 ๋‹ซ์•„! Close it! 280 00:22:34,610 --> 00:22:37,390 ์˜ค์šฐ์”จ, ๋Œ€๋ฐ•. Wow, geez. 281 00:23:26,160 --> 00:23:29,640 ๋ผ์ดํ”„ ๋™๊ธฐํ†ก [Life Colleagues Group Chat] 282 00:23:29,640 --> 00:23:33,390 ๋Œ€๋ฐ•. ๋‹˜๋“ค ์ง€๊ธˆ ์‚ฌ๋ฌด์‹ค์— ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด ์žˆ์—ˆ๋ƒ๋ฉด. No way. You guys won't believe what just happened at the office. 283 00:23:34,920 --> 00:23:38,880 ์ง€๊ธˆ๋ถ€ํ„ฐ ํƒ€์ดํ•‘ ์†Œ๋ฆฌ ๋“ค๋ฆฌ๋ฉด ์ฃฝ๋Š”๋‹ค. If I hear any typing from this point onwards, you're dead. 284 00:23:43,660 --> 00:23:45,260 ์•ผ! Hey! 285 00:23:46,980 --> 00:23:49,100 ์ € ์•„๋‹Œ๋ฐ์š”. It's not me. 286 00:24:08,690 --> 00:24:10,210 ์‚ฌ์ง์„œ [Resignation Letter] 287 00:24:12,840 --> 00:24:14,740 ํ‡ด์‚ฌํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. I'll be resigning. 288 00:24:14,740 --> 00:24:17,050 ๋‚œ ํŒ€์žฅ์ด๋ผ ๊ถŒํ•œ ์—†๋Š”๋ฐ. I'm just the team leader, I don't have that power. 289 00:24:17,050 --> 00:24:18,650 ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ์ง€๊ธˆ ์ž๋ฆฌ์— ์•ˆ ๊ณ„์‹œ์ž–์•„์š”. The CEO isn't here right now. 290 00:24:18,650 --> 00:24:20,650 ํŒ€์žฅ๋‹˜์ด o์‹  ๊ฒฐ์ œํ•ด์„œ ์˜ฌ๋ ค์ฃผ์„ธ์š”. You can make the decision in his stead. 291 00:24:20,650 --> 00:24:22,700 ๊ท€์ฐฎ์€๋ฐ. That's a bother. 292 00:24:23,280 --> 00:24:25,570 ์•„์ง ๊ทผ๋ฌด ์‹œ๊ฐ„๋„ ์•„๋‹ˆ๊ณ . It's not even time to work yet. 293 00:24:27,050 --> 00:24:28,630 ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ์–ธ์ œ ์˜ค์‹œ๋Š”๋ฐ์š”? When is the CEO coming? 294 00:24:28,630 --> 00:24:30,260 ๋ชฐ๋ผ. I don't know. 295 00:24:30,260 --> 00:24:31,630 ๋„ค? What? 296 00:24:32,320 --> 00:24:35,960 ๋ฐœ๋ฆฌ ๊ฐ€์…จ์–ด, ์—ฌ์ž ์นœ๊ตฌ๋ž‘ ํ™”ํ•ด ๊ธฐ๋…. He went to Bali with his girlfriend to make up. 297 00:24:43,490 --> 00:24:46,400 ์šฐ๋ฆฌ ์—ฌ์™•๋‹˜ ๊ธฐ๋ถ„ ํ’€์–ด๋“œ๋ฆฌ๋ ค ๋ฐœ๋ฆฌ. Park Chang Shin: At Bali to make my queen feel better. 298 00:24:46,400 --> 00:24:48,300 ํ•œ ํšŒ์‚ฌ๋ฅผ ์ฑ…์ž„์ง€๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋‚จ์ž. I'm a man in charge of one company. 299 00:24:48,300 --> 00:24:53,720 ํ•˜์ง€๋งŒ ์˜ค๋Š˜๋งŒํผ์€ ํ•œ ์—ฌ์ž๋ฅผ ์œ„ํ•œ ๋‚จ์ž. However, today, I'm just a man for one woman. 300 00:24:53,720 --> 00:24:55,590 ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ๋ณด๊ธฐ ์ข‹์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Kim Cheol Woo: Looking good, sir. 301 00:24:55,590 --> 00:24:57,690 ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ํŽธํžˆ ์‰ฌ๋‹ค ์˜ค์‹ญ์‹œ์˜ค. Cha Joo Ik: Sir, have a relaxing time. 302 00:24:57,690 --> 00:25:00,960 ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ์˜ค๋ž˜ ์‰ฌ๋‹ค ์˜ค์‹ญ์‹œ์˜ค. Jo Ye Ji: Sir, please relax for a long time. 303 00:25:01,720 --> 00:25:05,190 Like [Like] 304 00:25:29,080 --> 00:25:30,700 ์ถฉ์ „. Recharge. 305 00:25:33,130 --> 00:25:36,090 ์™œ ๊ธธ๋„ ๋ชป ๊ฑด๋„ˆ๊ณ  ์žˆ๋ƒ? Why aren't you even crossing the road? 306 00:25:36,090 --> 00:25:37,150 ๋ฌด์„œ์›Œ์„œ. I'm scared. 307 00:25:37,150 --> 00:25:39,230 - ๋ฌด์„œ์šฐ๋ฉด ๋ถ€๋ฅด์ง€. - ๋ฌด์Šจ ์ˆ˜๋กœ? - If you're scared, you can call for me. - Through what means? 308 00:25:39,230 --> 00:25:42,890 - ๋ฌด์Šจ ์ˆ˜๋กœ๋“ . - ๋˜๊ฒŒ ๋‚ด ํŽธ ๊ฐ™๋„ค. - In any way. - You sound like you're on my side. 309 00:25:42,890 --> 00:25:46,390 ์ฐฉ๊ฐ์ด์•ผ. ์˜ค๋Š˜ ํ•˜๋ฃจ ์–ด๋• ์–ด? You're mistaken. How was your day today? 310 00:25:46,390 --> 00:25:48,290 ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑด ์™œ ๋ฌป๋Š”๋ฐ? Why are you asking that? 311 00:25:48,290 --> 00:25:51,830 ํ˜น์‹œ ๋ชจ๋ฅด์ž–์•„. ์˜ค๋Š˜ ๋‹น์žฅ ๋ฉธ๋ง์‹œํ‚ค๊ณ  ์‹ถ์–ด์งˆ์ง€๋„. You never know. You might want to bring doom upon everything today. 312 00:25:51,830 --> 00:25:53,990 ๊ทธ๋Ÿผ ์ผ์ด ์‰ฌ์›Œ์ง€๋‹ˆ๊นŒ. That makes things easier. 313 00:25:55,480 --> 00:25:58,040 ๊ถ๊ธˆํ•œ ๊ฒŒ ์žˆ๋Š”๋ฐ. There's something I'm curious about. 314 00:25:58,040 --> 00:26:00,930 ๋‚ด๊ฐ€ ์ด ๊ณ„์•ฝ์„ ๊นจ๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ? What happens if I break this contract? 315 00:26:02,630 --> 00:26:06,630 - ๊นจ๋ฉด? - ์ฃฝ๋Š” ๋‚ ๊นŒ์ง€ ์•ˆ ์•„ํ”„๊ณ  ์†Œ์›๋„ ์ด๋ค˜๋Š”๋ฐ. - If you break it? - Let's say you allow me to not have any pain until I die and my wishes come true. 316 00:26:06,630 --> 00:26:09,960 ๋ฉธ๋ง์‹œ์ผœ๋‹ฌ๋ž€ ๋ง๋„ ์—†์ด ๊ทธ๋ƒฅ ํ™• ์ฃฝ์–ด๋ฒ„๋ฆฌ๋ฉด. But I die without wishing for doom. 317 00:26:15,090 --> 00:26:16,840 ๊ทธ๋Ÿด ๊ฑด๊ฐ€? Will you do that? 318 00:26:22,860 --> 00:26:25,590 ๊ทธ๋Ÿผ ๋„ˆ ๋ง๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ฃฝ์–ด. Then, someone else will die instead of you. 319 00:26:25,590 --> 00:26:28,290 ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„ ๋„ค๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ. The person you love most at that moment. 320 00:26:29,710 --> 00:26:32,390 ๋ญ? ๊ทธ๊ฒŒ ๋ฌด์Šจ? What? What are you saying? 321 00:26:32,390 --> 00:26:35,440 ์—ฌ๊ธฐ์— ๋‚ด๋ฆด ๋ฉธ๋ง์„ ์˜ฎ๊ฒจ์„œ ์—ฌ๊ธฐ์—. The doom is brought from here to here. 322 00:26:36,470 --> 00:26:37,750 ๋ญ ๋ณ„๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ์•ผ. It's nothing big. 323 00:26:37,750 --> 00:26:40,200 ์–˜๊ธฐํ•œ ๊ฑฐ๋ž‘์€ ๋‹ค๋ฅด์ž–์•„. It's different from what you originally said. 324 00:26:40,200 --> 00:26:41,680 ์–˜๊ธฐํ•œ ์  ์—†๋Š”๋ฐ. We never talked about this. 325 00:26:41,680 --> 00:26:44,710 ์–ด๋–ค ๊ณ„์•ฝ์ด๋“  ์œ„์•ฝ๊ธˆ์€ ๋‹ค ์žˆ์ž–์•„. No matter the contract, there is always a penalty. 326 00:26:44,710 --> 00:26:47,150 ๋ชฐ๋ผ. ์–ด์จŒ๋“  ๋„Œ ๊ณ„์•ฝ์„ ํ–ˆ์–ด. It doesn't matter. You already agreed to the contract. 327 00:26:47,150 --> 00:26:48,980 ๋‹ค ๋๋‚œ ๋ฌธ์ œ์•ผ. Nothing else to say. 328 00:26:52,920 --> 00:26:54,990 ์ด ์‚ฌ๊ธฐ๊พผ. You con artist. 329 00:26:57,630 --> 00:27:00,560 ๋ฏธ๋ฆฌ ์•Œ์•˜๋‹ค๋ฉด ๋ญ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ž์„๊นŒ? If you already knew about it, would things have changed? 330 00:27:06,580 --> 00:27:08,230 ์•„๋‹๊ฑธ. I don't think so. 331 00:27:23,300 --> 00:27:25,440 ์˜ค์ผ€์ด. ๊ณต์ • ๊ณ„์•ฝ. Okay. Here's a fair contract. 332 00:27:25,440 --> 00:27:29,040 ๋‹ค์‹œ ์„ ํƒํ•  ๊ธฐํšŒ๋ฅผ ์ค„๊ฒŒ. ์–ด๋–กํ• ๋ž˜, ์ด์ œ? I'll let you choose again. What will you do now? 333 00:27:32,090 --> 00:27:34,320 ๋นจ๋ฆฌ ์„ ํƒํ•ด. ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ค๊ฐ€ ์ฃฝ๊ฒ ์–ด. Hurry and choose. You might die. 334 00:27:34,320 --> 00:27:36,940 - ์•ผ! - ์–ป๋Š” ๊ฒŒ ์žˆ์œผ๋ฉด ์žƒ๋Š” ๊ฒŒ. ์žˆ๋Š” ๋ฒ•์ด์•ผ. - Hey! - You win some, you lose some. That's how it goes. 335 00:27:36,940 --> 00:27:41,990 ์ž˜ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ด. ์‚ด๋ฉด์„œ ๋„ค๊ฐ€ ์–ป์€ ๊ฑด ์ „๋ถ€ ๋„ค๊ฐ€ ์žƒ์€ ๊ฒƒ๋“ค๋กœ ์ด๋ฃฌ ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ. Think it through well. Throughout your life, you've won things by losing other aspects. 336 00:27:41,990 --> 00:27:43,300 ์™œ? Why? 337 00:27:44,000 --> 00:27:45,580 ์™œ ๋‚˜์ธ๋ฐ? Why is it me? 338 00:27:45,580 --> 00:27:49,150 ๋„๋Œ€์ฒด ์™œ, ์™œ ํ•˜ํ•„ ๋‚˜๋ƒ๊ณ ?! Why on earth does it have to be me?! 339 00:27:55,360 --> 00:27:56,860 ์šด๋ช…. Fate. 340 00:28:01,330 --> 00:28:03,510 ๊ฐ€ํ˜นํ•˜๋„ค. How cruel. 341 00:28:08,900 --> 00:28:11,530 ์šด๋ช…์€ ๋ˆ„๊ตฌ์—๊ฒŒ๋‚˜ ๊ฐ€ํ˜นํ•˜์ง€. Fate is cruel to anyone. 342 00:28:20,910 --> 00:28:23,480 ๊ทธ๋งŒ! ๊ทธ๋งŒํ•ด! Stop! Stop it! 343 00:28:33,060 --> 00:28:40,200 โ™ช It's about to fall off, it's dangerous โ™ช 344 00:28:40,200 --> 00:28:42,110 ๊ฑฐ๋ด? See? 345 00:28:42,110 --> 00:28:46,260 โ™ช Everything โ™ช 346 00:28:47,460 --> 00:28:48,960 โ™ช Darkness โ™ช 347 00:28:48,960 --> 00:28:50,920 ๊ฐœ์ƒˆ๋ผ. You asshole. 348 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 โ™ช It disappears โ™ช 349 00:28:52,950 --> 00:28:55,350 ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง ์›Œ๋‚™ ๋งŽ์ด ๋“ค์–ด์„œ. I've heard that so many times. 350 00:28:55,350 --> 00:28:58,120 ๋‚˜ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žฅ๋‚œํ•˜๋‹ˆ๊นŒ ์žฌ๋ฐŒ์–ด? Is it fun to play around with me? 351 00:28:58,120 --> 00:29:01,590 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ๋„ค ํŽธ ์•„๋‹ˆ๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์ž–์•„ ์•„๊นŒ. I told you I'm not on your side earlier. 352 00:29:01,590 --> 00:29:03,910 ๋„ค๊ฐ€ ์„ ํƒํ•œ ๊ฑฐ์•ผ. You're the one who chose this. 353 00:29:03,910 --> 00:29:06,910 ๋ฌผ๋ก  ๋‚œ ๋„ค ์„ ํƒ์„ ์–ธ์ œ๋‚˜ ์กด์ค‘ํ•˜๊ณ . I'll always respect your choice. 354 00:29:06,910 --> 00:29:08,890 โ™ช I cannot do it โ™ช 355 00:29:12,350 --> 00:29:14,480 ์—ฌ๊ธฐ ์„œ ์žˆ์„๋ž˜, ๊ณ„์†? Do you want to keep standing here? 356 00:29:15,520 --> 00:29:19,010 ๊ทธ๋Ÿผ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด. ๋‚œ ๊ฑด๋„ˆ๊ฐˆ ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ. Then do that. I'm going to cross. 357 00:29:19,010 --> 00:29:21,100 ์ง€๋ฃจํ•˜๋„ค, ์ข€. It's a bit boring. 358 00:29:21,100 --> 00:29:24,540 โ™ช It's breaking down โ™ช 359 00:29:24,540 --> 00:29:29,880 โ™ช and shining in the darkness โ™ช 360 00:29:29,880 --> 00:29:33,430 โ™ช I'm breaking down โ™ช 361 00:29:33,430 --> 00:29:38,590 โ™ช I live inside my memory โ™ช 362 00:29:38,590 --> 00:29:44,600 โ™ช Inside my memory, yeah โ™ช 363 00:29:50,300 --> 00:29:51,790 ์™œ? Why? 364 00:29:55,180 --> 00:29:56,690 ์™œ ๋‚œ๋ฐ? Why is it me? 365 00:29:56,690 --> 00:30:00,730 ๋„๋Œ€์ฒด ์™œ, ์™œ ํ•˜ํ•„ ๋‚˜๋ƒ๊ณ ? Why, why does it have to be me? 366 00:30:00,730 --> 00:30:02,410 ์™œ ๋‚˜์•ผ? Why is it me? 367 00:30:04,060 --> 00:30:06,680 ์šด๋ช…? Fate? 368 00:30:06,680 --> 00:30:09,060 ๊ฐ€ํ˜นํ•˜๋„ค. It's so harsh. 369 00:30:12,130 --> 00:30:15,810 โ™ช This darkness where the light is shut off โ™ช 370 00:30:15,810 --> 00:30:23,260 โ™ช it deepens, empty light โ™ช 371 00:30:23,260 --> 00:30:27,310 โ™ช My last favor โ™ช 372 00:30:27,310 --> 00:30:31,880 โ™ช I'm breaking down โ™ช 373 00:30:31,880 --> 00:30:35,940 ๋ˆ„๋‚˜! ๋ˆ„๋‚˜๊ฐ€ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์˜ค๋ฉ”๊ธฐ๋–ก. Sis! I brought the omegi rice cake that you like. 374 00:30:35,940 --> 00:30:38,720 ๋ด๋ด! ๊ฐœ ๋งŽ์ด ์‚ฌ ์™”์Œ! Look! I bought so many! 375 00:30:41,070 --> 00:30:43,630 ๊ทธ๋Ÿผ ๋„ˆ ๋ง๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ฃฝ์–ด. Someone else will die in your stead. 376 00:30:43,630 --> 00:30:46,420 ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„ ๋„ค๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ. The person you love the most in that moment. 377 00:30:52,050 --> 00:30:53,730 ์™œ? What? 378 00:30:55,710 --> 00:30:58,170 ๊ทธ ๋ณดํ—˜ ์ผ์€ ๋‚ด๊ฐ€ ์ž˜ ์ฒ˜๋ฆฌํ–ˆ์–ด. I took care of the thing with the insurance. 379 00:30:58,170 --> 00:31:00,810 ์•Œ๊ณ  ๋ณด๋‹ˆ๊นŒ ๋ Œํ„ฐ์นด ์‚ฌ์žฅ๋‹˜์ด ... It just so happened that the guy who rented us the car was... 380 00:31:00,810 --> 00:31:06,620 ๋‚ด ๋™์ฐฝ์˜ ํ˜•๋‹˜์— ์•„๋Š” ์ด๋ชจ์—, ๊ทธ ์‚ฌ์ดŒ์— ... My alumni's older brother's aunt's cousin's... 381 00:31:07,540 --> 00:31:10,240 ์•”ํŠผ! ์•„๋Š” ๋ถ„ ์ด์–ด๊ฐ€์ง€๊ณ  ์ž˜ ์ฒ˜๋ฆฌํ–ˆ์–ด. Anyway, I took care of it because it was someone I know. 382 00:31:10,240 --> 00:31:12,220 ์ง„์งœ์•ผ. For real. 383 00:31:15,260 --> 00:31:17,120 ๋ˆ„๋‚˜ ์™œ ๊ทธ๋ž˜? Sis, what's wrong? 384 00:31:17,750 --> 00:31:19,780 ๋ˆ„๋‚˜ ์ˆ  ๋งˆ์…จ์–ด? Sis, have you been drinking? 385 00:31:21,270 --> 00:31:23,960 ๋‚˜ ์กฐ์ง€๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ๋ฐ”๊พผ ๊ฑฐ์•ผ, ๋ˆ„๋‚˜? Did you change your ways from beating me up, Sis? 386 00:31:24,900 --> 00:31:26,610 ๋ˆ„๋‚˜. Sis. 387 00:32:11,940 --> 00:32:14,170 Excuse us. We'd like to place an order. 388 00:32:14,170 --> 00:32:15,820 ๋„ค. Yes. 389 00:32:16,920 --> 00:32:20,410 2,000 ์› ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. That'll be $2.00. 390 00:32:20,410 --> 00:32:22,780 ์—ด ๋ฐ›๋„ค, ์ง„์งœ. I'm so pissed off. 391 00:32:22,780 --> 00:32:25,910 ํ•˜์—ฌ๊ฐ„์—, ์• ๋ฅผ ํƒœ์šฐ๋Š” ๊ฒŒ ์ค‘์š”ํ•˜๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ. Anyway, it's important to keep them hanging. 392 00:32:25,910 --> 00:32:28,100 ๋ฐ€๋‹น์ด์ง€, ๋ฐ€๋‹น. It's playing hard to get. 393 00:32:28,100 --> 00:32:31,580 ๊ทธ๋ž˜์•ผ ๋…์ž๋“ค๋„ ์–ด,๋‹ค์Œ ํŽธ, ๋‹ค์Œ ํŽธ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ์ง€? That way, the readers can be like "Next episode, what's going to happen?" 394 00:32:31,580 --> 00:32:33,960 ๊ถ๊ธˆํ•ด์„œ ์ด๋Ÿฌ๊ณ  ์นจ ํ˜๋ฆฌ๋ฉด์„œ ๋”ฐ๋ผ์˜จ ๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ. and follow along while salivating because they're so curious. 395 00:32:33,960 --> 00:32:35,790 ๋ฌด์Šจ ๋ง์ธ์ง€ ์•Œ๊ฒ ์ง€, ํƒ ์ฃผ์ž„? You understand right, Manager Tak? 396 00:32:35,790 --> 00:32:38,090 ๋ง‰, ์น˜๋ง›์ž๋ฝ์ฒ˜๋Ÿผ. Like a skirt's hem. 397 00:32:38,090 --> 00:32:40,360 ๋ณด์ผ๋ฝ ๋ง๋ฝ. As if you can see, or not. 398 00:32:42,360 --> 00:32:44,670 ์น˜๋ง›์ž๋ฝ์ด์š”? A skirt's hem? 399 00:32:44,670 --> 00:32:49,450 ๊ทผ๋ฐ ๊ทธ ์ดํ˜„ ์ž‘๊ฐ€ ๊ทธ ์ž‘๊ฐ€๋Š” ์‚ฌ๋ฌด์‹ค ์ž˜ ์•ˆ ๋‚˜์™€? Does Writer Lee Hyeon not come to the office these days? 400 00:32:49,450 --> 00:32:50,830 ๋„ค? What? 401 00:32:53,100 --> 00:32:55,890 ๋ญ, ๊ทธ ์ž‘๊ฐ€๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์˜ˆ์˜๋‹ค๋ฉฐ. I heard that writer is really pretty. 402 00:32:55,890 --> 00:32:59,810 ํƒ ์ฃผ์ž„์ด๋ž‘ ์นœํ•˜๋‹ค๋ฉด์„œ ์–ผ๊ตด ํ•œ๋ฒˆ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๋ผ. ๋˜ ์•Œ์•„! I heard you're close with her. Show me her face! 403 00:32:59,810 --> 00:33:01,720 ๊ธ€ ์“ฐ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋ผ๋ฆฌ๋Š” ์›๋ž˜ ํ†ตํ•œ๋‹ค๊ณ . You know, there's something between writers. 404 00:33:01,720 --> 00:33:05,250 ๋ˆˆ ๋งž๊ณ , ๋งˆ์Œ ๋งž๊ณ  ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ค๊ฐ€ ... Their eyes can meet, then their heart, then... 405 00:33:05,250 --> 00:33:06,920 ์•Œ์ง€? You know what I mean, right? 406 00:33:08,040 --> 00:33:11,580 ์ง„์งœ ์ฃผ์ œ๋„ ๋ชจ๋ฅด๋„ค์š”. You really don't know your place. 407 00:33:11,580 --> 00:33:12,930 ๋ญ? What? 408 00:33:16,350 --> 00:33:20,870 ์–˜์š”. ๋‹ค ๋Š™์–ด ๋น ์ง„ ๋‚จ์ž๊ฐ€ ์ง€ ์ฃผ์ œ๋„ ๋ชจ๋ฅด๊ณ  ์ค‘ํ•™์ƒํ•œํ…Œ ๊ทธ๋Ÿฌ๋Š” ์• . This guy. An old man who doesn't know where he stands and makes inappropriate advances to a middle schooler. 409 00:33:20,870 --> 00:33:24,630 ์ž‘๊ฐ€๋‹˜ ์ผ๋ถ€๋Ÿฌ ๊ทธ๋Ÿฌ์‹  ๊ฑฐ์ฃ ? ์–˜ ๋‚˜์ค‘์— ์ฃฝ๋‚˜์š”? You did that on purpose, right? Does he die later? 410 00:33:26,380 --> 00:33:29,430 ๊ทธ๊ฑฐ๋Š” ์‚ฌํšŒ์  ์‹œ์„ ์ด๋ž‘ ์ƒ๊ด€์—†๋Š”. That has nothing to do with the social stigma. 411 00:33:29,430 --> 00:33:32,600 ์•„์ฃผ ์ˆœ์ˆ˜ํ•œ ์‚ฌ๋ž‘์„ ๊ฐ•์กฐํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๊ทธ๋Ÿฐ ์„ค์ •์ธ ๊ฑฐ๊ณ . That setup is to emphasize innocent love. 412 00:33:32,600 --> 00:33:38,080 ๊ทธ๋Ÿฐ ๋†ˆ์ด ์œ ๋ถ€๋‚จ์ธ ๊ฑฐ ์†์ด๊ณ  ๋ฉ€์ฉกํ•œ ๋ฏธํ˜ผ ์—ฌ์„ฑ ๊ผฌ์‹œ๊ณ  ๊ทธ๋Ÿฌ๋Š” ๊ฑฐ์ง€. That kind of bastard lies about being a married man and seduces an unmarried woman. 413 00:33:38,080 --> 00:33:39,590 ๋ญ? What? 414 00:33:39,590 --> 00:33:42,510 ์‚ฌ๋ž‘์— ์‚ฌํšŒ์  ์‹œ์„ ์ด ์™œ ์ƒ๊ด€์ด ์—†๊ฒ ์–ด์š”? Why doesn't social stigma come into play with love? 415 00:33:42,510 --> 00:33:45,840 ์‚ฌํšŒ์  ์‹œ์„ ์„ ๋ฒ—์–ด๋‚œ ์‚ฌ๋ž‘์€ ๋ฒ”์ฃ„์ง€. Love that extends beyond social stigma is called a crime. 416 00:33:45,840 --> 00:33:46,980 ์•„, ์–˜ ๋ฒ”์ฃ„์ž์˜ˆ์š”? Oh, is he a criminal? 417 00:33:46,980 --> 00:33:50,220 ํƒ์ฃผ์ž„, ๋ญ” ๋ง์„ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด? Manager Tak, why are you speaking like that? 418 00:33:50,220 --> 00:33:51,610 ์™œ์š”? Why? 419 00:33:51,610 --> 00:33:55,850 ์ž‘๊ฐ€๋‹˜์ด ๋„ˆ๋ฌด ๋ฆฌ์–ผํ•˜๊ฒŒ ์“ฐ์…”์„œ ์ง€๊ธˆ ๊ฐํƒ„ํ•˜๋Š” ๊ฑด๋ฐ. You wrote it so realistically, so I'm being amazed by that right now. 420 00:33:55,850 --> 00:33:59,370 ๋‚˜ ์ง„์งœ, ์•ˆ ๊ทธ๋Ÿฌ๋˜ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ง„์งœ. Seriously, you used to not be like this. 421 00:33:59,370 --> 00:34:01,610 ์‚ฌ๋žŒ์ด ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๋ณ€ํ•˜๊ณ  ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์ฃฝ์–ด. When a person suddenly changes, she will die. 422 00:34:01,610 --> 00:34:03,320 ๋ญ, ๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ ์ดํ˜„ ์ž‘๊ฐ€ ์–˜๊ธฐํ•ด์„œ ๊ทธ๋ž˜? Is it because I brought up Writer Lee Hyeon? 423 00:34:03,320 --> 00:34:07,600 ์•„๋‹ˆ์š”! ๊ทธ๋ƒฅ ์ฃฝ์„ ๋•Œ๊ฐ€ ๋ผ์„œ ๊ทธ๋Ÿฌ๋Š” ๊ฑด๋ฐ์š”. No! It's because it seems like it's time for him to die. 424 00:34:07,600 --> 00:34:10,790 ์•ˆ ๊ทธ๋ž˜๋„ ์ง€๊ธˆ์ธ๊ฐ€, ์ง€๊ธˆ์ธ๊ฐ€ ํ•˜๊ณ  ์žˆ๊ฑฐ๋“ ์š”. I was just wondering if it's now. 425 00:34:10,790 --> 00:34:13,680 ๋ญ์•ผ ์–˜๊ธฐํ•˜๋‹ค ๋ง๊ณ  ์–ด๋”” ๊ฐ€? Where are you going in the middle of a conversation? 426 00:34:13,680 --> 00:34:16,780 ๊ทธ ์˜ˆ์œ ์ดํ˜„ ์ž‘๊ฐ€ ๋งŒ๋‚˜๋Ÿฌ์š”. I'm going to meet the lovely Writer Lee Hyeon. 427 00:34:26,920 --> 00:34:28,170 ๋‚จ์ž ๋•Œ๋ฌธ์ด์•ผ? Is it because of a man? 428 00:34:28,170 --> 00:34:30,400 ๋‚จ์ž์š”? ๋ญ” ๋‚จ์ž์š”? Man? What man? 429 00:34:30,400 --> 00:34:32,220 ์ € ๋‚จ์ž๋ผ๊ณค ๊ฐœ๋ฏธ ์ƒˆ๋ผ ํ•œ ๋งˆ๋ฆฌ ์—†๋Š”๋ฐ์š”. I don't have a creature in sight that I can call a man. 430 00:34:32,220 --> 00:34:34,260 ์ž˜ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ด. Think carefully. 431 00:34:34,260 --> 00:34:37,420 ๋ฌผ์ด๋ž‘ ์•„์ฃผ ์นœํ•œ ๋†ˆ์ด์•ผ. He's someone really familiar with water. 432 00:34:39,400 --> 00:34:42,690 ๊ทธ ๋†ˆ์ด ์•„์ฃผ ๋„ค ์•ž๊ธธ์„ ๋ง‰๊ณ  ์žˆ๊ตฌ๋‚˜. That guy is blocking your future. 433 00:34:42,690 --> 00:34:46,520 ๋ฌผ๊ท€์‹ ์ด ์”Œ์—ˆ๋„ค! ๋ฏˆ๊ท€์‹ ์ด ์”Œ์˜€์–ด. You've been possessed by a water ghost. 434 00:34:49,180 --> 00:34:51,550 ์•„๋‹ˆ ๊ทธ๋ ‡๋‹ค๊ณ  ์ด์ œ ์™€์„œ ํ•„๋ช…์„ ๋ฐ”๊ฟ”? You're going to change your pen name after all this time? 435 00:34:51,550 --> 00:34:54,590 ์ ์Ÿ์ด๊ฐ€ ๊ทธ ๋†ˆ์ด๋ž‘ ๊ด€๋ จ๋œ ๊ฑฐ ๋‹ค ๋ฒ„๋ฆฌ๋ผ์ž–์•„. She told me to get rid of everything that relates to that guy. 436 00:34:54,590 --> 00:34:56,760 ๊ณ ๋ง™๋‹ค, ์ž˜ ๋จน์„๊ฒŒ. Thanks for the meal. 437 00:34:56,760 --> 00:34:59,420 ์™œ ๊ทธ ๋†ˆ ์ด๋ฆ„์„ ํ•„๋ช…์œผ๋กœ ํ•ด๊ฐ€์ง€๊ณ , Why did I use that guy's name as a pen name, 438 00:34:59,420 --> 00:35:01,750 ๊ทธ ๋†ˆ์€ ๋˜ ์™œ ํ•˜ํ•„ ์ˆ˜์˜์„ ํ•ด๊ฐ€์ง€๊ณ ? and why did he happen to go swimming? 439 00:35:01,750 --> 00:35:05,260 ๊ทผ๋ฐ ์ง„์งœ ์†Œ๋ฆ„์ด๋‹ค ... ๋ฌผ, ๊ทธ๊ฑด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋งžํ˜”์ง€? That's really shocking though... How did she guess it was related to water? 440 00:35:05,260 --> 00:35:07,760 ์–ธ๋‹ˆ, ๊ฑฐ๊ธฐ ์–ด๋””์•ผ? Unnie, where's that place? 441 00:35:07,760 --> 00:35:10,350 ์™œ? ๋ญ ์•ˆ ํ’€๋ฆฌ๋Š” ์ผ ์žˆ๋ƒ? Why? Is something not working out for you? 442 00:35:10,350 --> 00:35:12,790 ์•„๋‹ˆ, ๋ญ ์ผ๋„ ๊ทธ๋ ‡๊ณ . No, just work. 443 00:35:12,790 --> 00:35:17,610 ํšŒ์‚ฌ ์˜ฎ๊ธฐ๊ฒŒ? ๊ทธ๋ž˜ ๋งˆ์Œ์— ์•ˆ ๋“ค๋ฉด ๊ฐˆ์•„ํƒ€ ๊ฑฐ๊ธฐ ๋ง๊ณ ๋„ ์ถœํŒ์‚ฌ ๋งŽ๋‹ค. Are you thinking of leaving? There are many other companies besides yours. 444 00:35:17,610 --> 00:35:20,530 ์•„๋‹ˆ, ๋ญ, ์˜ฎ๊ธด๋‹ค๊ธฐ๋ณด๋‹ค๋Š”. It's not that I want to leave. 445 00:35:23,130 --> 00:35:25,250 - ํƒ. - ์‘? - Tak. - Yeah? 446 00:35:27,650 --> 00:35:29,190 ๋‚˜ ... Should I... 447 00:35:29,980 --> 00:35:31,730 ์ž‘๊ฐ€ ๊ด€๋‘˜๊นŒ? quit being a writer? 448 00:35:31,730 --> 00:35:33,190 ์–ธ๋‹ˆ! Unnie! 449 00:35:33,190 --> 00:35:35,390 ๋ฐฅ ๋ณถ์•„๋“œ๋ฆด๊ฒŒ์š”. I will mix the rice for you. 450 00:35:55,510 --> 00:35:57,960 ์น˜์ฆˆ ๋‹ค ๋…น์œผ๋ฉด ๋“œ์‹œ๋ฉด ๋ผ์š”. You can eat it after the cheese melts. 451 00:36:01,760 --> 00:36:06,130 ์–ธ๋‹ˆ, ์–ธ๋‹ˆ๋Š” ๋ฐฑ์ผ ํ›„์— ์ฃฝ๋Š”๋‹ค๊ณ  ํ•˜๋ฉด ๋ญํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด? Unnie, if you were to die in a hundred days, what would you want to do? 452 00:36:06,130 --> 00:36:08,530 ์™œ? ๋„ˆ ์ฃฝ์–ด? Why? Are you dying? 453 00:36:08,530 --> 00:36:10,830 ๊ทธ๋ƒฅ, ๊ถ๊ธˆํ•ด์„œ. I was just curious. 454 00:36:10,830 --> 00:36:14,800 ์ผ๋‹จ ์ผ€์ดํฌ 5 ๋‹จ์งœ๋ฆฌ ์‚ฌ์„œ ๋ง‰ ํผ๋จน๊ณ  ์‹ถ์–ด. First, I would buy a five-layered cake and dig in. 455 00:36:14,800 --> 00:36:19,280 - ๋˜? - ๋ญ ์—ฌํ–‰ ๊ฐ€๊ณ . - What else? - Travel. 456 00:36:19,280 --> 00:36:20,620 ๋˜? What else? 457 00:36:21,330 --> 00:36:22,840 ๋˜? What else? 458 00:36:22,840 --> 00:36:25,790 ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋‹ค, ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ณธ ์ ์ด ์—†์–ด๊ฐ€์ง€๊ณ . I don't know, I haven't really thought about it. 459 00:36:28,250 --> 00:36:31,860 ๋‚˜๋Š” ๋ฐฉ๊ธˆ ๋ฐฅ ๋ณถ์„ ๋•Œ ์ƒ๊ฐํ•ด ๋ดค๋Š”๋ฐ ... I was thinking about it while frying the rice... 460 00:36:34,150 --> 00:36:37,420 ์ผ๋‹จ ์–ธ๋‹ˆ ๋Œ€๋ฐ• ๋‚˜๋Š” ๊ฑด ๋ณด๊ณ  ์ฃฝ์œผ๋ ค๊ณ . I'll make sure to see you succeed before I die. 461 00:36:44,290 --> 00:36:46,850 ๊ทธ๋ž˜์„œ ํ•˜๋Š” ๋ง์ด์•ผ. That's why I'm saying this. 462 00:36:46,850 --> 00:36:51,080 ์ข€ ์ถฉ๊ฒฉ ๋จน์„ ๊ฑฐ์ง€๋งŒ ๋„ˆ๋ฌด ์ถฉ๊ฒฉ ๋จน์ง„ ๋ง์ž. I know you're going to be shocked, but don't be too shocked. 463 00:37:00,280 --> 00:37:02,810 ์—ฐ์žฌ ์ ‘์ž. Let's end the series. 464 00:37:02,810 --> 00:37:05,390 ๋ฐ”๋กœ๋Š” ์•„๋‹ˆ๊ณ  ์ด๋ฒˆ ๋‹ฌ ๋‚ด๋กœ. Not right away, but within this month. 465 00:37:05,390 --> 00:37:08,990 ์กฐ๊ธˆ ์ผ์ฐ ์™„๊ฒฐ ๋‚ธ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๊ณ . Let's just think of it as concluding a little early. 466 00:37:10,340 --> 00:37:13,190 ์ด๊ฒŒ ๋‹ค ๊ทธ ๋†ˆ ๋•Œ๋ฌธ์ด์•ผ. This is all because of that guy. 467 00:37:13,190 --> 00:37:15,890 ์ดํ˜„๊ทœ ์ด ๋ฌผ๊ท€์‹ . Lee Hyeon Kyu, that water ghost. 468 00:37:15,890 --> 00:37:18,910 ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฑด ๋ญ ๋ณ„๊ฑด ์•„๋‹ˆ๊ธด ํ•œ๋ฐ Also, this isn't something big, but 469 00:37:18,910 --> 00:37:21,540 ๋‚ด ๋‚จ์นœ ์•Œ๊ณ  ๋ณด๋‹ˆ๊นŒ ... my boyfriend turned out to be... 470 00:37:21,540 --> 00:37:23,480 ์œ ๋ถ€๋‚จ์ด์—ˆ์–ด. a married man. 471 00:37:23,480 --> 00:37:27,700 ๋ญ?! ๋ฏธ์นœ๋†ˆ์ด. What?! That scumbag. 472 00:37:27,700 --> 00:37:31,600 ๋‹ค ๋ณด์…จ์ž–์•„์š”. ๋จธ๋ฆฌ๋“ค ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ์ƒํ™ฉ ํŒ๋‹จํ•˜์…จ์„ ๊ฑฐ๊ณ . You saw everything. You all have brains, so you must've gotten a grasp of the situation. 473 00:37:35,480 --> 00:37:38,290 ํŒ€์žฅ๋‹˜์€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•˜์„ธ์š”? Team Leader, what do you think of this matter? 474 00:37:38,290 --> 00:37:39,330 ์•„๋ฌด ์ƒ๊ฐ ์—†๋Š”๋ฐ. I have no opinions. 475 00:37:39,330 --> 00:37:41,770 ๋„ค ๊ทธ๋Ÿผ ๊ณ„์† ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ƒ๊ฐ ์—†๋Š” ๊ฑธ๋กœ. Then I will assume you will continue having no opinion. 476 00:37:41,770 --> 00:37:44,060 ์ •๋ฏผ ์”จ๋Š”? How about you, Jeong Min? 477 00:37:44,060 --> 00:37:47,590 ์ƒํ™ฉ์ด ์–ด์ฐŒ ๋๋“  ๋ถˆ๋ฅœ์€ ํŒฉํŠธ์ž–์•„์š”. Regardless of what happened, it's true that it's an affair. 478 00:37:47,590 --> 00:37:48,800 ๊ฑ”๊ฐ€ ๊ทธ๋Ÿด ์• ์•ผ. She's not that kind of person. 479 00:37:48,800 --> 00:37:50,500 ์‚ฌ๋žŒ ์ผ์€ ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๊ฑฐ์ฃ . You never know. 480 00:37:50,500 --> 00:37:52,990 ๋ณด๋‹ˆ๊นŒ ๊ทธ ๋‚จ์ž ๋ˆ๋„ ๋งŽ์•„ ๋ณด์ด๋˜๋ฐ. That man seemed like he was rich, too. 481 00:37:52,990 --> 00:37:54,890 ๋ˆ ๋งŽ์œผ๋ฉด ๋‹ค ์ข‹์€ ๊ฐ€ ๋ด. She must like everyone who has money. 482 00:37:54,890 --> 00:37:57,040 ๊ทธ๋Ÿผ ์ž๊ธฐ๋‚˜ ๋Œ€ํ‘œ๋‹˜ ๊ผฌ์…”์„œ ๋งŒ๋‚˜์ง€. Then she should've seduced you or the CEO. 483 00:37:57,040 --> 00:37:58,950 ๋ฌด์Šจ ๋œป์ด์—์š”? What do you mean? 484 00:37:58,950 --> 00:38:01,710 ์•„๋‹ˆ, ๋ถ€์ž ๋‚จ์ž ๋งŒ๋‚˜๋Š” ๊ฑฐ ๋ถ€๋Ÿฌ์›Œํ•˜๋Š” ๊ฑฐ ๊ฐ™๊ธธ๋ž˜. Just that you seemed jealous of her meeting a rich guy. 485 00:38:01,710 --> 00:38:04,540 ๋น„์œ„ ์ข‹๋‹ค. ๊ทธ๋Ÿฐ ๋ง๋„ ํ•˜๊ณ ? That was a good comparison. You can say something like that? 486 00:38:04,540 --> 00:38:06,300 I don't feel so great, all of a sudden. 487 00:38:06,300 --> 00:38:07,930 ํ•ฉ์˜ ๋Œ€์ถฉ ๋๋‚œ ๊ฑฐ ๊ฐ™์€๋ฐ, ๊ฐ€์ง€. It seems like we're done making a consensus, so let's head out. 488 00:38:07,930 --> 00:38:10,260 ํ‡ด๊ทผ์€ ๊ธ€๋ €๊ณ  ์•ผ๊ทผ์ด๋ผ๋„ ๋นจ๋ฆฌ ๋๋‚ด๊ณ  ์‹ถ์œผ๋ฉด. It's too late to get off work on time, but I want to at least finish working overtime early. 489 00:38:10,260 --> 00:38:12,920 - ์ „ ์•„์ง ํ•ฉ์˜๊ฐ€ ... - ์•ˆ ๋๋‚ฌ๋‚˜? - I still have things to discusโ€” - Aren't you done? 490 00:38:13,850 --> 00:38:15,420 ๋๋‚ฌ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. I'm done. 491 00:38:17,000 --> 00:38:21,310 ๊ทผ๋ฐ ๊ทธ๊ฑฐ ์•Œ์•„์š” ์ €๊ธฐ ์นดํŽ˜ ์‚ฌ์žฅ๋‹˜์ด ์—ฌ๊ธฐ ๊ฑด๋ฌผ์ฃผ ์•„๋“ค์ด๋ž˜์š”? Do you know that the owner of the cafe is the building owner's son? 492 00:38:21,310 --> 00:38:22,200 - ๋Œ€๋ฐ• ... - ๋Œ€๋ฐ•! - Wow... - Whoa! 493 00:38:22,200 --> 00:38:24,370 ์–ด์„œ ์˜ค์„ธ์š”! ์ž ์‹œ๋งŒ์š”. Welcome! Just a moment. 494 00:38:24,370 --> 00:38:26,320 ๊ทธ๋Ÿผ ์—ฌ๊ธฐ ํŽœํŠธํ•˜์šฐ์Šค ์‚ด๊ฒ ๋„ค์š”. So he must live at the penthouse. 495 00:38:26,320 --> 00:38:28,530 ๊ฑด๋ฌผ์ฃผ ์•„๋“ค์ด ์—ฌ๊ธฐ ์‚ด๋ฉด์„œ ๊ด€๋ฆฌํ•œ๋‹ค๋˜๋ฐ. I heard the building owner's son lives there and manages the building. 496 00:38:28,530 --> 00:38:32,400 ๊ทธ๋Ÿผ ๊ทธ ์ง€ํ•˜์ฃผ์ฐจ์žฅ์— ์„œ ์žˆ๋Š” ๋…ธ๋ž€ ์Šคํฌ์ธ  ์นด๋„ ์ € ์‚ฌ๋žŒ ๊ฑฐ๊ฒ ๋„ค. ์ดํ˜„๊ทœ So the yellow sports car sitting in the underground parking lot must be his. [Lee Hyeon Kyu] 497 00:38:32,400 --> 00:38:34,980 ๊ทธ ๊ฑด๋ฌผ์ฃผ ์•„๋“ค ๊ฑฐ๋ผ๋˜๋ฐ. ์ดํ˜„๊ทœ I heard it's owned by the building owner's son. [Lee Hyeon Kyu] 498 00:38:37,120 --> 00:38:39,790 ๊ณ ์ƒํ•˜์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค! You worked hard! 499 00:38:41,270 --> 00:38:44,040 ์˜ค์…จ์–ด์š”? You guys are already came back? 500 00:38:46,470 --> 00:38:49,370 - ํ‡ด์‚ฌํ•œ๋‹ค๋ฉฐ. - ์•ˆ ๋œ๋‹ค๋ฉด์„œ์š”. - I thought you were quitting. - You told me I couldn't. 501 00:38:49,370 --> 00:38:50,830 ํ‡ด๊ทผ์€ ์™œ ์•ˆ ํ•˜๋Š”๋ฐ? Why aren't you getting off work? 502 00:38:50,830 --> 00:38:52,370 ํŽธ์ง‘ํ•  ๊ฒŒ ์ข€ ๋‚จ์•„์„œ์š”. There are some things I need to finish editing. 503 00:38:52,370 --> 00:38:55,280 ํ‡ด์‚ฌํ•œ๋‹ค๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ผ์€ ์™œ ์—ด์‹ฌํžˆ ํ•ด? Why are you working so hard, when you said you're going to quit? 504 00:38:55,280 --> 00:38:58,060 ๊ทธ๋Ÿผ ํŒ€์žฅ๋‹˜์ด ์ด๊ฑฐ ๋Œ€์‹ ํ•˜์‹ค๋ž˜์š”? Then, do you want to do this instead? 505 00:38:58,060 --> 00:39:00,280 ์—ด์‹ฌํžˆ ํ•ด๋ผ. Good luck. 506 00:39:00,280 --> 00:39:02,700 ์ดํ˜„ ์ž‘๊ฐ€๋Š” ๋ญ๋ž˜? What did Writer Lee Hyeon say? 507 00:39:02,700 --> 00:39:07,360 ๊ทธ๋Ÿฌ๊ฒ ๋Œ€์ง€, ๋ญ. ๋ฐ˜์‘ ์•ˆ ์ข‹์€ ๊ฑด ์ž‘๊ฐ€๊ฐ€ ์ œ์ผ ์ž˜ ์•„๋‹ˆ๊นŒ. She agreed. The writer knows the best when the feedback isn't great. 508 00:39:07,360 --> 00:39:09,230 ์•„๊นŒ ์ง€์กฐ ์ž‘๊ฐ€๋ž‘์€ ๋ฌด์Šจ ๋ง ํ–ˆ๋ƒ? What did you talk about with Writer Ji Jo? 509 00:39:09,230 --> 00:39:10,980 ์ง€์กฐ ์•„๋‹ˆ๊ณ . ์ง€์กฐํ‚น์ด์š”. It's not Ji Jo. It's Ji Jo King. 510 00:39:10,980 --> 00:39:13,320 ์ฐจ๋งˆ ํ’€๋„ค์ž„์œผ๋กœ ๋ถ€๋ฅผ ์ˆ˜ ์—†์–ด์„œ ๊ทธ๋ž˜. I just can't bring myself to call him by his full name. 511 00:39:13,320 --> 00:39:14,770 ๊ทธ๋ƒฅ ์ข€ ๊น ์–ด์š”. I dissed him a bit. 512 00:39:14,770 --> 00:39:17,950 ์˜ค, ์›ฌ์ผ์ด๋ž˜? ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์‹ซ์€ ์†Œ๋ฆฌ ์•ˆ ํ•˜๋”๋‹ˆ. Oh, what's the occasion? You couldn't bring yourself to speak harshly before. 513 00:39:17,950 --> 00:39:19,560 ์ž˜ํ–ˆ๋‹ค. Good job. 514 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 ๋‹ด๋‹น์ž ๋ฐ”๊ฟ” ๋‹ฌ๋ž˜, ์˜ˆ์œ ์‚ฌ๋žŒ์œผ๋กœ. He wants us to change the person in charge to someone pretty. 515 00:39:22,000 --> 00:39:25,110 ์™œ, ์–ผ๊ตด๋กœ ํŽธ์ง‘ํ•˜๋ƒ? ์–ด์ด์—†๋„ค. Do people edit with their faces? That's ridiculous. 516 00:39:25,110 --> 00:39:27,260 ์˜ˆ์œ ๋™๊ฒฝ ์‹œ์ผœ์š”. Make Jeong Min do it, he's pretty. 517 00:39:27,260 --> 00:39:29,600 ์ € ์˜ˆ๋ป์š”? You think I'm pretty? 518 00:39:29,600 --> 00:39:32,160 ์ฃ„์†ก, ๋น„์œ„๊ฐ€ ์•ฝํ•ด์„œ. I'm sorry, I have a weak stomach. 519 00:39:32,160 --> 00:39:35,570 ๋‚ด๊ฐ€ ํ•œ๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ๋‹ค, ๋‚ด๊ฐ€ ์ œ์ผ ์˜ˆ๋ป์„œ. I'm going to do it, because I'm the prettiest. 520 00:39:35,570 --> 00:39:38,050 ๊ทผ๋ฐ ๊ทธ๋Ÿฐ ๋†ˆ์€ ์™œ ๋งŒ๋‚ฌ๋ƒ? Why did you meet that kind of guy? 521 00:39:41,540 --> 00:39:46,310 ์นดํŽ˜์—์„œ ํŽธ์ง‘ํ•˜๊ณ  ์žˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ ๋ˆ„๊ฐ€ ์ง€๋‚˜๊ฐ€๋‹ค๊ฐ€ ๋…ธํŠธ๋ถ์— ์ปคํ”ผ ์—Ž์„ ๋ป”ํ–ˆ๊ฑฐ๋“ ์š”. I was editing at a cafe, but someone almost spilled their coffee while walking by. 522 00:39:46,310 --> 00:39:50,000 ๊ฑฐ์˜ ๋‹ค ํ–ˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ, ํ•œ 80 ํšŒ ๋ถ„๋Ÿ‰. I was almost done, around 80 episodes worth. 523 00:39:50,570 --> 00:39:54,220 ๊ทผ๋ฐ ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๋‚˜ํƒ€๋‚˜๋”๋‹ˆ ์ง€ ๋ชธ์œผ๋กœ ๊ทธ ์ปคํ”ผ๋ฅผ ๋ง‰์•„์ฃผ๋”๋ผ๊ณ ์š”. But suddenly, someone appeared and blocked that coffee with his body. 524 00:39:54,220 --> 00:39:57,180 - ์ธ์ •. - ์ธ์ •. - ์ธ์ •. - Credit given. - Credit given. - Credit given. 525 00:39:57,180 --> 00:40:01,330 ์„ธํƒ๋น„ ์ค€๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ๋‹ค๊ฐ€ ์ปคํ”ผ ํ•œ์ž” ํ•˜์ž๊ณ  ํ–ˆ๋‹ค๊ฐ€, I told him I'll pay for dry cleaning, and asked to grab a coffee, 526 00:40:01,330 --> 00:40:03,830 ๋ญ, ๋ชฉ๊ฒฉํ•˜์‹  ๋Œ€๋กœ. like what you witnessed. 527 00:40:03,830 --> 00:40:06,190 ๊ทธ๋ž˜, ๊ณ ์ƒํ–ˆ๋„ค. You worked hard. 528 00:40:36,090 --> 00:40:37,380 2020. 11 [2020. 11] 529 00:40:37,380 --> 00:40:42,840 2020. 12 [2020. 12] 530 00:40:59,270 --> 00:41:03,680 ์ฑ„์šธ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ํŽ˜์ด์ง€๋Š” ๊ฒจ์šฐ ์ด ์ •๋„. These are the only pages I can fill out. 531 00:41:06,500 --> 00:41:13,640 ๋“œ๋ผ๋งˆ๋‚˜ ์˜ํ™”์—์„œ ๋ณด๋ฉด ์ฃฝ์Œ์„ ์•ž๋‘” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ํ›Œํ›Œ ์ž˜๋„ ๋– ๋‚˜๋˜๋ฐ. When I look at dramas or movies, people facing death were able to leave with no regrets. 532 00:41:13,640 --> 00:41:18,630 ์•„, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์†Œ์› ์ƒ๊ฐํ•ด ๋‘๊ณ , ํƒ๋™๊ฒฝ. Oh, and think of your wish, Tak Dong Kyeong. 533 00:41:20,650 --> 00:41:27,250 ๋– ๋‚  ๋ˆ๋„, ์ด๋ฃฐ ๊ฟˆ๋„ ๋ชป๋‹ค ํ•œ ์‚ฌ๋ž‘๋„ ์—†๋‹ค. I don't have money to leave, dream to accomplish, or unfulfilled love to pursue. 534 00:41:28,170 --> 00:41:34,050 10 ๋…„์„ ์‚ฐ๋‹ค๋ฉด ๋ˆ์„, ๊ฟˆ์„, ์‚ฌ๋ž‘์„ ์›ํ•˜๊ฒ ์ง€๋งŒ. If I can live for ten years, I would want money, a dream, or love. 535 00:41:34,050 --> 00:41:37,270 ๋‚˜๋Š” ๊ณ ์ž‘ 100 ์ผ์„ ์‚ด ๋ฟ. But I will live for only a hundred days. 536 00:41:37,270 --> 00:41:39,960 ๊ทธ๋Ÿผ ๋„ˆ ๋ง๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ฃฝ์–ด. Then someone else will die in your place. 537 00:41:39,960 --> 00:41:43,170 ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„ ๋„ค๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ. The person you love the most at that moment. 538 00:41:43,170 --> 00:41:49,580 ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์‚ด์•„๋‚จ์€ ์„ธ์ƒ์€ ๊ฒฐ๊ตญ ๋ฉธ๋ง๊ณผ ๋‹ค๋ฆ„์—†๋‹ค. The world that I managed to survive is nothing different from doom in the end. 539 00:41:50,620 --> 00:41:53,190 ์„ธ์ƒ ๋ฉธ๋ง ์‹œ์ผœ ๋‹ฌ๋ผ๋ฉฐ. You told me to bring doom upon the world. 540 00:41:57,360 --> 00:41:59,520 ํ”ผ๊ณคํ•ด ... I'm so tired... 541 00:42:01,250 --> 00:42:04,500 ๋‹ค๋“ค ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์‚ฌ๋Š” ๊ฑธ๊นŒ? Is everyone just living like this? 542 00:42:04,500 --> 00:42:10,170 ์‚ถ์—๊ฒŒ๋„, ์ฃฝ์Œ์—๊ฒŒ๋„ ๊ดด๋กญํž˜ ๋‹นํ•˜๋ฉด์„œ. While being tormented by life and death. 543 00:42:12,570 --> 00:42:18,400 ์‚ฐ ๊ฒƒ๋„, ์ฃฝ์€ ๊ฒƒ๋„ ์•„๋‹Œ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ. Like if I'm neither living nor dying. 544 00:42:31,450 --> 00:42:34,880 - ๊น€ ๊ฐ„ํ˜ธ์‚ฌ, ์ œ์„ธ๋™๊ธฐ ๊ฐ€์ ธ์™€์š”! - ๋„ค! - Bring the defibrillator! - Yes! 545 00:42:50,160 --> 00:42:52,620 ํ™˜์ž๋ถ„, ๊ดœ์ฐฎ์œผ์„ธ์š”? Patient, are you okay? 546 00:43:13,320 --> 00:43:17,130 ์•„๋ฌด๋ž˜๋„ ์ด๋ฒˆ ์ƒ์€ ์Šค๋ฌผ์„ ๋„˜์ง€ ๋ชปํ•˜์ง€ ์‹ถ์–ด. I don't think I can live past twenty in this life. 547 00:43:18,160 --> 00:43:22,450 ๋„๋Œ€์ฒด๊ฐ€ ๋ฌด์Šจ ์‹ ์ด ๋งจ๋‚  ์ฃฝ๋„๋ก ์•„ํ”„๊ณ , ์ฃฝ๋„๋ก ์Šฌํ”„๊ณ ? What kind of God is always in pain and sad to the point of death? 548 00:43:22,450 --> 00:43:25,700 ์„ธ์ƒ์ด ์กด์žฌํ•˜๋ ค๋ฉด ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋Ÿฌ์•ผ ๋ผ. For the world to exist, somebody has to pay the price. 549 00:43:25,700 --> 00:43:28,350 ๊ทธ ๋Œ€๊ฐ€๊ฐ€ ์ด๋ฒˆ์—” ์‹ฌ์žฅ๋ณ‘์ด์•ผ? That price to pay is a heart disease this time? 550 00:43:31,710 --> 00:43:35,630 ์•„๋งˆ๋„ ๊ทธ๋“ค์ด ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๊ฐ€์žฅ ์‹ ์„ ์›ํ•˜๋‹ˆ๊นŒ. It's probably because they ask for God over here the most. 551 00:43:35,630 --> 00:43:38,930 ๊ทธ๋ž˜ ๊ทธ๋“ค์ด ๋‹น์‹ ์„ ํƒœ์–ด๋‚˜๊ฒŒ ํ–ˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ. Fine, since they are the reason for your existence. 552 00:43:38,930 --> 00:43:43,020 ์•„์ฃผ ๋งŽ์€ ์ธ๊ฐ„์ด ์‹ ์„ ์›ํ•œ ์ˆœ๊ฐ„ ๋‚œ ๋ˆˆ์„ ๋–ด์ง€. The moment a large group of people called for God, I opened my eyes. 553 00:43:43,030 --> 00:43:46,750 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ ๋‚œ ๊ธฐ๊บผ์ด ๊ทธ ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋ฅผ ๊ฑฐ์•ผ. So I will gladly pay the price. 554 00:43:46,750 --> 00:43:49,150 ๊ทธ๊ฒŒ ์ธ๊ฐ„์ด ๋งŒ๋“  ์‹ ์ด ํ•  ์ผ์ด๋‹ˆ๊นŒ. That's the job that God, who was created by humans, must fulfill. 555 00:43:49,150 --> 00:43:53,600 ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ , ๊ทธ๋Ÿฐ ์‹ ์ด ๋งŒ๋“  ๋„ค๊ฐ€ ํ•  ์ผ์ด๊ณ . And the job that you, who was created by that God, needs to fulfill. 556 00:43:56,360 --> 00:44:00,940 ๋„Œ ์ด๋ฏธ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์–ด ์ด ์šด๋ช…์„ ํ”ผํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ๊ฑฐ. You already know that you can't escape your destiny. 557 00:44:04,580 --> 00:44:08,820 ๊ทธ ์•ค ์•„๋งˆ ์„ธ์ƒ์„ ์ฒด๋…ํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฑฐ์•ผ ๋„ค๊ฐ€ ๊ทธ๋žฌ๋“ฏ์ด. I'm not going to resign myself to the world, like you did. 558 00:44:10,750 --> 00:44:12,920 ๋‚ด๊ฐ€ ์ฒด๋…ํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค ๊ฑฐ์•ผ. I'm going to make you resign yourself to the world. 559 00:44:12,920 --> 00:44:14,480 ๊ทธ๋ž˜? Really? 560 00:44:15,320 --> 00:44:17,720 ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋œ๋‹ค ํ•ด๋„ ๊ทธ๊ฒŒ ๊ฐ€๋Šฅํ• ๊นŒ? Even if that's the case, will it be possible? 561 00:44:17,720 --> 00:44:20,100 ์‹ ๋„ ๋งŒ๋“  ์ธ๊ฐ„์ธ๋ฐ, ๋ฉธ๋ง์ฏค์ด์•ผ. Humans made God, so Doom is nothing. 562 00:44:20,100 --> 00:44:22,060 ๋‹น์‹ ๋„ ๋‚˜๋„ ๊ฒฐ๊ตญ์€ ์ธ๊ฐ„์˜ ๋œป์ธ๋ฐ. You and I were made from human's will. 563 00:44:22,060 --> 00:44:24,820 ๊ทธ๋Ÿผ ๋‚œ ๋ฌด์Šจ ์ง“์ด๋“  ํ•ด์•ผ๊ฒ ๋„ค. Then I must do something. 564 00:44:24,820 --> 00:44:27,760 ์ธ๊ฐ„์˜ ๋œป์ด ๊ทธ๊ฒƒ๋ฟ์€ ์•„๋‹ˆ๋‹ˆ๊นŒ. Since that's not all there is to humans' will. 565 00:44:28,980 --> 00:44:32,040 ๊ฐ€๋ด. 12 ์‹œ๊ฐ€ ๋˜๊ธฐ ์ „์—. Leave. Before it turns 12. 566 00:44:37,720 --> 00:44:39,890 ์‹ ์€ ๋ชจ๋ฅด์ง€ ์•Š์•„. God doesn't not know. 567 00:44:39,890 --> 00:44:42,940 ์–ธ์ œ๋‚˜ ๋ชจ๋ฅด๋Š” ์ฒ™ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๋ฟ์ด์ง€. I just always pretend not to know. 568 00:44:59,380 --> 00:45:03,450 ๋„ค, ์ฐ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜๋‚˜, ๋‘˜! I will take it now. One, two! 569 00:45:04,390 --> 00:45:06,820 ํ•œ ๋ฒˆ ๋‹ค์‹œ ์ฐ์„๊ฒŒ์š”. I will take it one more time. 570 00:45:08,390 --> 00:45:12,060 ์•„๋‹ˆ์š”, ์•„๋‹ˆ์š”, ํ™œ์ง ์›ƒ์„ ๊ฒŒ์š”, ๋”! No, no, just smile widely! 571 00:45:12,060 --> 00:45:14,950 - ์ฃฝ๊ณ  ์‹ถ๋ƒ? - ๋„ค? - Do you want to die? - What? 572 00:45:14,950 --> 00:45:19,240 ์™œ ์™”์–ด? ๋บจ ํ•œ๋Œ€ ๋” ๋งž๊ณ  ์‹ถ์–ด์„œ ์™”์–ด? Why are you here? Did you want to get slapped? 573 00:45:20,160 --> 00:45:23,650 ๋ฏธ์•ˆํ•˜๋‹ค๋Š” ๋ง์„ ํ‰์†Œ์— ๊ทธ๋Ÿฐ ์‹์œผ๋กœ ํ•ด? Is that how you apologize normally? 574 00:45:23,650 --> 00:45:25,690 ์•ˆ ๋ฏธ์•ˆํ•ด. I'm not sorry. 575 00:45:25,690 --> 00:45:30,670 ๋„ค, ์ด๊ฑฐ ๋‹ค ์ฐ๊ณ  ์‹ธ์šฐ์‹ค๊ฒŒ์š”. ์›ƒ์œผ์„ธ์š”! Let's fight after we take all the pictures. Smile! 576 00:45:30,670 --> 00:45:33,310 ์›ƒ์–ด, ์›ƒ์œผ๋ผ์ž–์•„. Smile, he's telling you to. 577 00:45:42,020 --> 00:45:45,410 ์—ฌ๊ธฐ ํ„ฑ ์ข€๋งŒ ๋” ์ณ์ฃผ์‹œ๋ฉด ์•ˆ ๋ ๊นŒ์š”? Can you photoshop my chin even more? 578 00:45:45,410 --> 00:45:48,040 ๊ทธ๋Ÿผ ์ด๊ฒŒ ๋ณธ์ธ ์–ผ๊ตด์ด ์•„๋‹ˆ์ž–์•„์š”. Then this won't be your face. 579 00:45:48,040 --> 00:45:49,390 ๊ทธ๊ฒŒ ์ค‘์š”ํ• ๊นŒ์š”? Is that important? 580 00:45:49,390 --> 00:45:54,250 ์ค‘์š”ํ•˜์ฃ ! ์ด๊ฒŒ ์ฆ๋ช…์‚ฌ์ง„์ด ๋ณธ์ธ ํ™•์ธํ•˜๋ ค๊ณ  ์ฐ๋Š” ๊ฑด๋ฐ. Of course! An ID photo is used to check if it's actually you. 581 00:45:54,250 --> 00:45:57,160 ์ด๊ฑฐ ์ฆ๋ช…์‚ฌ์ง„ ์•„๋‹Œ๋ฐ. This isn't an ID photo. 582 00:45:58,200 --> 00:46:01,910 ์ € ์‚ฌ์ด์ฆˆ๋กœ ๋ฝ‘์•„์ฃผ์„ธ์š”? ์•ก์ž๋„ ๋ผ์šฐ๊ณ ? Can you print it that size? With the frame? 583 00:46:01,910 --> 00:46:04,970 ๋ณดํ†ต ๊นŒ๋งŒ ์ƒ‰์œผ๋กœ ํ•˜์ฃ ? They usually use black, right? 584 00:46:04,970 --> 00:46:09,260 ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ, ์ด๊ฒŒ ๋ˆˆ๋„ ์ข€ ํ‚ค์›Œ๋“œ๋ฆด๊นŒ์š”? Do you want me to make your eyes bigger? 585 00:46:09,260 --> 00:46:10,990 ๋ˆˆ์„ ... The eyes... 586 00:46:27,030 --> 00:46:29,460 ๊ผญ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด์•ผ ๋ผ? ํŽธํ•˜๊ฒŒ ์ฐจ ํƒ€๊ณ  ๊ฐ€๋ฉด ๋˜๋Š”๋ฐ. Do you have to do this? You can just take the car comfortably. 587 00:46:29,460 --> 00:46:31,150 ๋„ค ์ฐจ ์•ˆ ํƒ„๋‹ค๊ณ . I don't want to take your car. 588 00:46:31,150 --> 00:46:33,620 ๋ฌด์Šจ ์ผ ์žˆ์„ ์ค„ ์•Œ๊ณ . You don't know what might happen. 589 00:46:33,620 --> 00:46:35,420 ๊ทธ๋Ÿผ ๋ฒ„์Šค๋ผ๋„ ํƒ€์ง€. Then at least take the bus. 590 00:46:35,420 --> 00:46:37,080 ๋ง ๊ฑธ์ง€ ๋งˆ๋ผ. Don't talk to me. 591 00:46:37,080 --> 00:46:39,640 ๋‚˜ ๊ทธ๋ƒฅ ๊ฑท๊ณ  ์‹ถ์œผ๋‹ˆ๊นŒ. I just want to walk. 592 00:46:39,640 --> 00:46:41,480 ์‹œ๊ฐ„ ์ฐธ ํ—ˆํˆฌ๋ฃจ ์“ด๋‹ค. You're really wasting time. 593 00:46:41,480 --> 00:46:44,120 ์ง€๊ธˆ 1 ๋ถ„ 1 ์ดˆ๊ฐ€ ์•„๊นŒ์šธ ๋•Œ ์•„๋‹Œ๊ฐ€? Shouldn't every second be valuable to you right now? 594 00:46:48,820 --> 00:46:51,930 ๋„Œ ์‹œ๋น„๋ฅผ ๊ฑธ์–ด์•ผ ์ณ๋‹ค ๋ผ๋„ ๋ณด๋Š”๊ตฌ๋‚˜. You only look at me when I pick a fight. 595 00:46:56,170 --> 00:46:57,830 ์ธ๊ฐ„๋“ค์€ ์ฐธ ์ด์ƒํ•ด. Humans are so strange. 596 00:46:57,830 --> 00:46:59,490 ์™œ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑธ ์• ์จ ๋‚จ๊ธฐ๋ ค๊ณ  ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€? Why do they want to leave those things behind? 597 00:46:59,490 --> 00:47:01,510 ์–ด์ฐจํ”ผ ๋ณด์ง€๋„ ๋ชปํ•  ๊ฑฐ. They can't even see it anyway. 598 00:47:01,510 --> 00:47:04,720 ๋‚˜ ๋ง๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ ๋ณด๋ผ๊ณ . It's not for me, it's for others to see. 599 00:47:04,720 --> 00:47:07,280 ์ข…์ข… ๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ๋Ÿฌ๊ฑฐ๋“ . I do that sometimes. 600 00:47:08,870 --> 00:47:11,690 ๊ทธ๋Ÿผ ์ฃฝ๊ธฐ๋กœ ๊ฒฐ์ •ํ•œ ๊ฑฐ๋„ค? Then you decided you want to die, right? 601 00:47:11,690 --> 00:47:14,980 ์›๋ž˜ ๋„ˆ ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ๋“ค์€ ๋„ˆ๋ฐ–์— ๋ชจ๋ฅด์ง€? Things like you only care about yourself, right? 602 00:47:18,310 --> 00:47:22,130 ๋‚ด๊ฐ€ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ๋‚จ๋ฐ–์— ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๋†ˆ์ธ์ง€ ๋„Œ ๋ชฐ๋ผ. You don't know to what extent I only care about others. 603 00:47:22,130 --> 00:47:26,000 ์ง€๊ธˆ๋„ ๋ด? ๋บจ ๋งž๊ณ  ๋„ˆ ์‚ด๋ ค์ฃผ๊ฒ ๋‹ค๊ณ  ๋‹ฌ๋ ค์˜จ ๊ฑฐ. Even now? Even after getting slapped, I came running to save you. 604 00:47:34,840 --> 00:47:36,740 ์‹œ๊ฐ„ ๊ฐ„๋‹ค. Time is ticking. 605 00:47:52,630 --> 00:47:55,270 ์ต์ˆ™ํ•ด์ ธ. ๋‚˜๋ž‘ ๊ฑท๊ณ  ์‹ถ์œผ๋ฉด. Get used to it. If you want to walk with me. 606 00:47:57,000 --> 00:47:59,160 ์ด๊ฑฐ ๋„ค๊ฐ€ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑฐ์•ผ? Are you doing this? 607 00:48:01,700 --> 00:48:04,650 ๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑด ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ, I didn't do it, 608 00:48:04,650 --> 00:48:06,990 ๋‚˜ ๋•Œ๋ฌธ์— ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ. but it's because of me. 609 00:48:20,010 --> 00:48:21,740 ํ˜น์‹œ ์ €๊ฒƒ๋„? That too? 610 00:48:21,740 --> 00:48:23,580 ๋•Œ๋•Œ๋กœ. Sometimes. 611 00:48:24,770 --> 00:48:27,170 [Number of Car Accidents in Seoul Yesterday Total: 18 Dead: 2 Injured: 8] 612 00:48:28,200 --> 00:48:29,840 ๋งž์•„. That's right. 613 00:48:33,800 --> 00:48:35,930 ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์‚ด์ง€? How do you live like this? 614 00:48:36,580 --> 00:48:39,570 ๋‚œ ์‚ด์•„ ์žˆ์ง€ ์•Š์•„. ๊ทธ๋ƒฅ ์กด์žฌํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง€. I'm not alive. I'm just existing. 615 00:48:41,970 --> 00:48:44,750 ๋‚œ ๊ทธ๋ƒฅ ๋ฉธ๋ง์˜ ๋ฒ„ํŠผ์ด์•ผ. I'm just a Doom button. 616 00:48:44,750 --> 00:48:51,470 ๋‚ด ๊ฑธ์Œ ํ•œ ๋ฒˆ, ๋‚ด ์†์ง“ ํ•œ ๋ฒˆ, ๋‚ด ์ˆจ ํ•œ ๋ฒˆ. My footstep, my hand gesture, my breath. 617 00:48:52,680 --> 00:48:55,490 ๋‚ด ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์ด ๋ฉธ๋ง์œผ๋กœ ์ด์–ด์ ธ. My everything leads to doom. 618 00:48:55,490 --> 00:48:57,800 ๋‚œ ๊ทธ๊ฑธ ์œ„ํ•œ ์กด์žฌ์•ผ. That's the reason for my existence. 619 00:49:01,260 --> 00:49:03,670 ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์•ˆ ํ•˜๋ฉด? What if you don't do anything? 620 00:49:04,630 --> 00:49:07,410 ๋„ค๊ฐ€ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์•ˆ ํ•˜๋ฉด? What if you just don't do anything? 621 00:49:08,820 --> 00:49:12,330 ์ง€์˜ฅ์ด ํŽผ์ณ์ง€์ง€. Hell opens. 622 00:49:12,330 --> 00:49:15,480 ์›์ธ์„ ์•Œ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์ด์ƒ ๊ธฐ์˜จ์ด ๊ณ„์† ๋˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. Unexplainable abnormal temperatures are continuing. 623 00:49:15,480 --> 00:49:19,100 10 ์›”์ž„์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ  ์ „๊ตญ ๊ณณ๊ณณ์— ํญ์—ผ ๋ฐ ๊ฐ€๋ญ„์ด ๋ฐœ์ƒํ•ด. Even if it's October, heatwave and drought are occurring throughout the nation. 624 00:49:19,100 --> 00:49:21,270 ์˜ฌํ•ด ๋†์‚ฌ๋Š” ๋‹ค ๋ง์•„๋จน์—ˆ์ฃ  ๋ญ. We're going to have crop failure this year. 625 00:49:21,270 --> 00:49:24,510 ์š”์ฆ˜์€ ์ •๋ง ์„ธ์ƒ์ด ๋ฏธ์ณ ๋Œ์•„๊ฐ„๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™๋‹ค๋‹ˆ๊นŒ์š”. It seems like the world is going crazy nowadays. 626 00:49:24,510 --> 00:49:26,700 ๋ฏธ์ณค์–ด! ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ž๊ธฐ ์ž์‹์„ ์ฃฝ์—ฌ? It's crazy! Why would he kill himself? 627 00:49:26,700 --> 00:49:29,030 ์ €๋Ÿฐ ์•…๋งˆ ๊ฐ™์€. ์ฃฝ์ง€๋„ ์•Š์•„? He's like a devil. Why won't he die? 628 00:49:29,030 --> 00:49:32,380 ์‹ ์ด ์žˆ์œผ๋ฉด ์ €๋Ÿฐ ๋†ˆ๋ถ€ํ„ฐ ๋ฐ๋ ค๊ฐ€์•ผ์ง€. If there is a god, he should take away bastards like that first. 629 00:49:37,040 --> 00:49:40,490 ์–ป๋Š” ๊ฒŒ ์žˆ์œผ๋ฉด ์žƒ๋Š” ๊ฒŒ ์žˆ๋‹ค. When you gain something, you lose something. 630 00:49:40,490 --> 00:49:45,310 ์‚ด๋ฉด์„œ ๋‚ด๊ฐ€ ์–ป์€ ๊ฑด ์ „๋ถ€ ๋‚ด๊ฐ€ ์žƒ์€ ๊ฒƒ๋“ค๋กœ ์ด๋ฃฌ ๊ฑฐ๋‹ค. Everything I've accomplished in life, was done by things I've lost. 631 00:49:46,010 --> 00:49:49,750 ๊ทธ ๋ง ๋ฌด์Šจ ๋œป์ธ์ง€ ์ด์ œ ์•Œ๊ฒ ์–ด. I get what that means now. 632 00:49:49,750 --> 00:49:53,110 ๊ฒจ์šธ์ด ์žˆ์–ด์•ผ ๋ด„์ด ์žˆ๊ณ , There has to be winter for there to be spring, 633 00:49:53,110 --> 00:49:56,590 ์–ด๋‘ ์ด ์žˆ์–ด์•ผ ๋น›๋„ ์žˆ๊ณ . and there has to be darkness for there to be light. 634 00:49:56,590 --> 00:49:59,580 ์ฃฝ์Œ์ด ์žˆ์–ด์•ผ ํƒ„์ƒ๋„ ์žˆ๋‹ค. There has to be death for there to be birth. 635 00:49:59,580 --> 00:50:02,140 ๋ญ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฑฐ์ง€? It's something like that, right? 636 00:50:02,140 --> 00:50:08,950 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ๋„ค๊ฐ€ ๊ฒจ์šธ์ด๊ณ , ์–ด๋‘ ์ด๊ณ , ์ฃฝ์Œ์ด๊ณ . So you're winter, darkness, and death. 637 00:50:11,140 --> 00:50:12,290 ๊ทธ๋ž˜. Yes. 638 00:50:12,290 --> 00:50:16,400 ๋„ค ๋ง๋Œ€๋กœ ๋„ˆ ์ •๋ง ๋‚จ๋ฐ–์— ๋ชจ๋ฅด๋Š” ๋†ˆ์ด์—ˆ๊ตฌ๋‚˜. Like what you said, you only care about others. 639 00:50:17,190 --> 00:50:20,610 ํ•˜ํ•„ ์ž๊ธฐ๋ฐ–์— ๋ชจ๋ฅผ ๋•Œ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์™€๊ฐ€์ง€๊ณ . You came to me when I only cared about myself. 640 00:50:26,010 --> 00:50:28,890 ๊ทผ๋ฐ ์† ์–ธ์ œ๊นŒ์ง€ ์žก๊ณ  ์žˆ์–ด์•ผ ๋ผ? But how long do we have to be holding hands? 641 00:50:32,930 --> 00:50:35,800 ์ข‹์•„์„œ ๊ณ„์† ์žก๊ณ  ์žˆ๋Š” ์ค„ ์•Œ์•˜๋Š”๋ฐ. I thought we were just holding them because we liked it. 642 00:50:57,860 --> 00:51:00,910 ๋ญ˜ ์—ฌ๊ธฐ๊นŒ์ง€ ๋”ฐ๋ผ์™€? ๋ถ€๋‹ด์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ. Why did you follow me all the way here? It's burdensome. 643 00:51:00,910 --> 00:51:03,200 ๋ญ ์–ด์จŒ๋“  ๊ณ ๋ง™๋‹ค. Anyway, thank you. 644 00:51:03,200 --> 00:51:06,750 ์ด์ œ ๊ฐ€๋ด. ๋‚˜ ์–ด๋”” ๋„๋ง ์•ˆ ๊ฐˆ ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ. You can leave now. I'm not going to run away somewhere. 645 00:51:06,750 --> 00:51:08,780 ๋‚ด์ผ๋„ ๋ณผ๊นŒ? Should we see each other tomorrow? 646 00:51:08,780 --> 00:51:11,570 - ๋ญ? - ๋ฐ๋ฆฌ๋Ÿฌ ๊ฐˆ๊นŒ? - What? - Should I come and pick you up? 647 00:51:12,840 --> 00:51:15,420 ์„ ํƒํ•ด, ๋„ค๊ฐ€. You choose. 648 00:51:15,420 --> 00:51:17,830 ์™œ ์ด๋ž˜, ๊ฐ‘์ž๊ธฐ? Why are you like this, all of a sudden? 649 00:51:17,830 --> 00:51:21,240 ์•„ํŒŒ์„œ ๋ฐ”๋‹ฅ์„ ๊ธฐ๋“ ์ง€ ๋ง๋“ ์ง€. I shouldn't care if you're in pain and crawling on the floor. 650 00:51:21,240 --> 00:51:23,850 ๋„ˆ ๋ฌด์Šจ ๊ธฐ๋ถ„ ์žฅ์•  ๊ฐ™์€ ๊ฑฐ ์žˆ์–ด? Do you have bipolar disorder or something? 651 00:51:23,850 --> 00:51:25,940 ์ž˜ ๋‚˜๊ฐ€๋‹ค. ์ง„์งœ. You were doing so well earlier. Seriously. 652 00:51:25,940 --> 00:51:28,620 ์•ผ! ์šฐ๋ฆฌ ๋ฐฉ๊ธˆ๊นŒ์ง€ ์ข‹์•˜๊ฑฐ๋“ . Hey! It was good between us until now. 653 00:51:28,620 --> 00:51:32,270 ๋ง‰ ์„œ๋กœ๋ฅผ ์ดํ•ดํ•˜๊ณ , ์„œ๋กœ์˜ ์กด์žฌ๋ฅผ ํƒ๊ตฌํ•˜๊ณ . We were understanding each other, and exploring each other's identities. 654 00:51:32,270 --> 00:51:35,020 ์ข€ ๋งค๋‹ฌ๋ ค๋ณด๋ผ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ์ž–์•„. I'm telling you to cling onto me. 655 00:51:35,020 --> 00:51:36,490 ๋ญ ๋„ˆํ•œํ…Œ? What, to you? 656 00:51:36,490 --> 00:51:39,010 ๋„ˆํ•œํ…Œ ์˜จ ์šด๋ช…ํ•œํ…Œ. To the fate that came to you. 657 00:51:50,620 --> 00:51:53,340 ์•ผ, ํƒ๋™๊ฒฝ! Hey, Tak Dong Kyeong! 658 00:51:57,930 --> 00:51:59,570 ํƒ๋™๊ฒฝ! Tak Dong Kyeong! 659 00:51:59,570 --> 00:52:00,900 ๋ญ, ๋ญ, ๋ญ์•ผ? W-W-What is this? 660 00:52:00,900 --> 00:52:04,370 ๋‚˜ ๋ˆˆ์— ๋ตˆ๋Š” ๊ฑฐ ์—†๋‹ค, ์ง€๊ธˆ. Nothing is stopping me right now. 661 00:52:09,640 --> 00:52:13,350 ์˜ค๋น ๊ฐ€ ๋ฏธ์ณค์—ˆ๋‹ค, ๋™๊ฒฝ์•„. Oppa must've been crazy, Dong Kyeong. 662 00:52:13,350 --> 00:52:16,430 ์˜ค๋น  ๊ทธ๊ฑฐ ๋‹ค ์ง„์‹ฌ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์–ด! Oppa didn't mean it all! 663 00:52:16,430 --> 00:52:19,390 โ€˜๋ฏธ์ณค์—ˆ์–ดโ€™๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ ๋„Œ ์ง€๊ธˆ๋„ ๋ฏธ์ณค์–ด. It wasn't that you were crazy, it's that you are crazy even at this moment. 664 00:52:19,390 --> 00:52:21,250 ๋ฏธ์ณค๋„ค, ์ด๊ฒŒ! This guy is crazy! 665 00:52:21,250 --> 00:52:24,780 ์šฐ๋ฆฌ ์‚ฌ๋ž‘ํ–ˆ์ž–์•„, ์‚ฌ๋ž‘ํ–ˆ์ž–์•„! We loved each other, we did! 666 00:52:24,780 --> 00:52:27,550 ํšŒ์‚ฌ์—์„œ ๊ทธ๊ฑฐ ๋‹ค ์ง„์‹ฌ ์•„๋‹ˆ์—ˆ๋‹ค๊ณ  ๊ฐœ์†Œ๋ฆฌ์˜€์–ด! I didn't mean what I said at the company, about not being sincere! 667 00:52:27,550 --> 00:52:30,130 ์ด๊ฒŒ ์ง„์‹ฌ์ด์•ผ! ์ทจ์ค‘์ง„๋‹ด! This is my sincerity! Drunken truth! 668 00:52:30,130 --> 00:52:34,930 ๊ทธ๋ž˜, ์ทจ์ค‘์ง„๋‹ด! ์˜ค๋น ๊ฐ€ ๋งŽ์ด ๋ถˆ๋Ÿฌ์คฌ์—ˆ์ž–์•„ ๋„ˆํ•œํ…Œ ๊ธฐ์–ต๋‚˜์ง€ ๊ทธ๋ ‡์ง€? Yes, Drunken Truth! I sang that for you many times, do you remember? 669 00:52:34,930 --> 00:52:38,520 ์™€. ์ด๊ฑฐ ์•ˆ ๋†”! Wow. Let go of me! 670 00:52:38,520 --> 00:52:41,540 ์ทจํ–ˆ์œผ๋ฉด ์ง‘์— ๊ฐˆ ๊ฒƒ์ด์ง€. ์—ฌ๊ธธ ์™œ ์™€? If you are drunk, you should go back home. Why would you come here? 671 00:52:41,540 --> 00:52:47,650 โ™ช ๊ทธ๋ž˜ ๋‚˜ ์ทจํ–ˆ๋Š”์ง€๋„ ๋ชฐ๋ผ โ™ช โ™ช You're right, I may be drunk โ™ช 672 00:52:47,650 --> 00:52:52,160 โ™ช ์‹ค์ˆ˜์ธ์ง€๋„ ๋ชฐ๋ผ โ™ช โ™ช This may be a mistake โ™ช 673 00:52:52,160 --> 00:52:55,840 โ™ช ์•„์นจ์ด๋ฉด โ™ช โ™ช When the morning comes โ™ช 674 00:52:56,730 --> 00:53:03,990 โ™ช ์ด์   ๊ณ ๋ฐฑํ• ๊ฒŒ ์ฒ˜์Œ๋ถ€ํ„ฐ ๋„ˆ๋ฅผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•ด์™”๋‹ค โ™ช โ™ช I will confess to you now, I loved you from the beginning โ™ช 675 00:53:03,990 --> 00:53:05,350 ์ด๊ฑฐ ๋†”! Let go! 676 00:53:05,350 --> 00:53:07,590 ์ง„์งœ ๋†”, ์ด๊ฑฐ! Seriously, let go! 677 00:53:07,590 --> 00:53:10,420 ์ข€ ๊บผ์ง€๋ผ๊ณ , ๋‚ด ์ธ์ƒ์—์„œ! Get lost from my life! 678 00:53:10,420 --> 00:53:15,450 โ™ช ์–ด์„คํ”ˆ ๋‚˜์˜ ๋ง์ด โ™ช โ™ช Even if my sloppy declaration seems corny โ™ช 679 00:53:15,450 --> 00:53:17,210 ๋†”! Let go! 680 00:53:17,210 --> 00:53:21,370 โ™ช ์ดŒ์Šค๋Ÿฝ๊ณ  โ™ช - ์ง„์งœ, ๋†”! โ™ช and unbelievable โ™ช - Seriously, let go! 681 00:53:22,050 --> 00:53:23,480 ๋ญ์•ผ, ๋„ˆ? What are you? 682 00:53:23,480 --> 00:53:25,210 ๋†”. Let go. 683 00:53:25,210 --> 00:53:27,810 ๋†“์œผ๋ผ๊ณ  ์ธ๋งˆ! Let go of me, you bastard! 684 00:53:27,810 --> 00:53:29,490 ๊ทธ๊ฑฐ ์†Œ์›์ธ๊ฐ€? Is this your wish? 685 00:53:29,490 --> 00:53:32,210 - ๋ญ? - ๊บผ์ง€๋ผ๊ณ  ๋‚ด ์ธ์ƒ์—์„œ ๊ทธ๊ฑฐ. - What? - Making this disappear from your life. 686 00:53:32,210 --> 00:53:34,840 ๋ฏธ์ณค์–ด? ์ด๋Ÿฐ ๋†ˆํ•œํ…Œ ๋‚ด ์†Œ์›์„ ์“ฐ๊ฒŒ? Are you crazy? Why would I waste my wish on a guy like this? 687 00:53:34,840 --> 00:53:37,150 ์ด๊ฑฐ ์ข€ ๋†“์œผ๋ผ๊ณ ! Let go of this! 688 00:53:37,150 --> 00:53:39,830 ๊ทธ๋Ÿผ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์ฒ˜๋ฆฌํ• ๊นŒ? Should I take care of him like this? 689 00:53:42,410 --> 00:53:44,190 ์—ฌ๋ณด ... Honey... 690 00:53:46,750 --> 00:53:48,260 ์—ฌ๋ณด ... ? Honey...? 691 00:53:48,260 --> 00:53:49,160 ๋‚จ์ž์นœ๊ตฌ. (Boyfriend.) 692 00:53:49,160 --> 00:53:51,400 ์—ฌ๋ณด? ํƒ๋™๊ฒฝ, ์ด ์ƒˆ๋ผ ๋ญ์•ผ? Honey? Tak Dong Kyeong, what are you? 693 00:53:51,400 --> 00:53:55,720 ์ž๊ธฐ๊ฐ€ ๋งํ•œ ๊ทธ ์ง€๊ธ‹์ง€๊ธ‹ํ•œ ๋†ˆ์ด ์ด๋†ˆ์ด๊ตฌ๋‚˜? This is the bastard you are sick and tired of, right? 694 00:53:55,720 --> 00:53:58,560 ์—ฌ๊ธด ๋‚˜ํ•œํ…Œ ๋งก๊ธฐ๊ณ  ์ž๊ธด ๋“ค์–ด๊ฐ€์„œ ๋ฐฅ ๋จน์–ด. Let me take care of this, so go inside and eat, Dear. 695 00:53:58,560 --> 00:54:01,320 ์ž๊ธฐ๊ฐ€ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์˜ค์ด๋‚ด๊ตญ ํ•ด๋’€์–ด. I made some cold cucumber soup that you like. 696 00:54:01,320 --> 00:54:03,800 ์ž๊ธฐ? Dear? 697 00:54:03,800 --> 00:54:06,450 ์˜ค์ด๋ƒ‰๊ตญ? Cold cucumber soup? 698 00:54:06,450 --> 00:54:09,590 ํƒ๋™๊ฒฝ ๋„ˆ ๋‚จ์ž ์žˆ์—ˆ๋ƒ? Tak Dong Kyeong, you had a man? 699 00:54:09,590 --> 00:54:12,200 ์‚ด๋ฆผ ์ฐจ๋ ธ์–ด? You were living the good life with him? 700 00:54:12,200 --> 00:54:14,090 ๊ทธ๋ž˜, ์ฐจ๋ผ๋ฆฌ ์ž˜๋๋‹ค. This is better. 701 00:54:14,090 --> 00:54:17,370 ๋‚ด๊ฐ€ ์œ ๋ถ€๋‚จ์ธ ๊ฑฐ ์†์ธ ๊ฑฐ๋ž‘ ๋„ˆ ๋™๊ฑฐํ•˜๋Š” ๊ฑฐ๋ž‘ ์Œค์Œค์น˜๊ณ , We can equate me lying about being a married man and you were living with some guy, 702 00:54:17,370 --> 00:54:19,730 ์šฐ๋ฆฌ ๋‹ค์‹œ ์‹œ์ž‘ํ•˜๋ฉด ๋˜๊ฒ ๋‹ค. ๊ทธ๋ ‡์ง€? then we can start our relationship again. Right? 703 00:54:19,730 --> 00:54:21,780 ์ด๊ฒŒ ๋‹ค ๋ญ๋ƒ? What is all this? 704 00:54:27,460 --> 00:54:28,650 ๋ญ๋ƒ๊ณ ? What is this? 705 00:54:28,650 --> 00:54:32,780 ์•ผ, ์•ผ, ์•ผ, ์•ผ! ๊ทธ๊ฒŒ ์•„๋‹ˆ๊ณ ! ์•ผ! Hey, hey, hey, hey! It's not what you think! Hey! 706 00:54:32,780 --> 00:54:35,830 ์–ธ ๋†ˆ์ด ๋™๊ฑฐ๊ณ , ์–ธ ๋†ˆ์ด ์œ ๋ถ€๋‚จ์ด์•ผ? Which guy is the married man, and which one is the one you're living with? 707 00:54:35,830 --> 00:54:38,600 ์ผ๋‹จ ์œ ๋ถ€๋‚จ๋ถ€ํ„ฐ ์ข€ ๋งž์ž. First, let me beat up the married man first. 708 00:54:39,350 --> 00:54:40,750 ์ž ๊น๋งŒ. ๋ˆ„๊ตฌ์„ธ์š”? Wait a moment. W-Who are you? 709 00:54:40,750 --> 00:54:41,980 - ์•ผ! - ์•ผ! - Hey! - Hey! 710 00:54:41,980 --> 00:54:43,710 - ์™œ ๊ทธ๋ž˜? - ์•ผ! - Why are you like this? - Hey! 711 00:54:43,710 --> 00:54:45,550 ์ผ๋กœ ์™€! Come here! 712 00:55:27,890 --> 00:55:30,370 ์ง„์งœ ์›ƒ๊ฒจ. Seriously, so funny. 713 00:55:32,540 --> 00:55:34,960 ์ง„์งœ ์–ด์ด์—†๋„ค. It's unbelievable. 714 00:55:38,020 --> 00:55:40,430 ๋์–ด, ๋‚ด๊ฐ€ ํ• ๊ฒŒ. It's fine, I'll do it. 715 00:55:40,430 --> 00:55:42,780 ๋„์™€์ค˜์„œ ๊ณ ๋ง™ ... Thanks for helping meโ€” 716 00:55:55,410 --> 00:55:57,920 ์•ˆ ์•„ํ”„๊ฒŒ ํ•ด์ค€๋‹ค๊ณ  ํ–ˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ. I said I won't make it hurt. 717 00:56:03,470 --> 00:56:05,660 ๋‚ด ์ƒ๊ฐํ•  ๋งŒํ•˜๋„ค. I can see why you think of me. 718 00:56:06,860 --> 00:56:11,080 ๋„๋Œ€์ฒด ์–ด๋–ค ์ธ๊ฐ„์ด ํ•˜ํ•„ ๊ทธ ์ˆœ๊ฐ„ ๊ทธ๋Ÿฐ ์†Œ์›์„ ๋น„๋‚˜ ํ–ˆ๋”๋‹ˆ. I was wondering what human would make that kind of wish at that moment. 719 00:56:12,760 --> 00:56:15,110 ๊ทธ๊ฒŒ ์™œ ๋„ค ์ƒ๊ฐ์ธ๋ฐ? Why is that me thinking of you? 720 00:56:15,110 --> 00:56:17,530 ๋ฉธ๋ง์ด ๊ณง ๋‚˜๋‹ˆ๊นŒ. Since I am Doom. 721 00:56:17,530 --> 00:56:21,600 ๊ฐ™์€ ์‹œ๊ฐ„์— ๋‚˜์™€ ๊ฐ™์€ ์ƒ๊ฐ์„ ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ ๋„ˆ๋ฐ–์— ์—†์—ˆ์–ด. You were the only person who was thinking the same thoughts as me at the same time. 722 00:56:26,850 --> 00:56:31,020 ๊ณ ๋ง™๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•ด ์—ฌ๋Ÿฌ ์˜๋ฏธ๋กœ. I am thankful, for many reasons. 723 00:56:36,970 --> 00:56:43,950 ~Sub by VIKI. Sync by warsber~ โ™ฅSupport me on trakteer.id/warsberโ™ฅ 724 00:56:49,610 --> 00:56:51,340 ์•ผ ... Hey... 725 00:56:58,050 --> 00:57:00,220 ์•ˆ ๋˜๊ฒ ๋‹ค. This can't do. 726 00:57:02,780 --> 00:57:05,410 ๊ฐ™์ด ์‚ด์ž. Let's live together. 727 00:57:05,410 --> 00:57:07,080 ์šฐ๋ฆฌ. Us. 728 00:57:13,550 --> 00:57:19,950 โ™ช It's about to fall love. It's dangerous โ™ช 729 00:57:20,970 --> 00:57:27,030 โ™ช I'm sorry, my tears are falling โ™ช 730 00:57:28,110 --> 00:57:35,160 โ™ช Darkness lowers and disappears โ™ช 731 00:57:35,160 --> 00:57:39,910 โ™ช Within this stopped time โ™ช 732 00:57:41,360 --> 00:57:45,780 โ™ช They will disappear without a trace โ™ช 733 00:57:45,780 --> 00:57:51,310 โ™ช Why can't it stop? โ™ช 734 00:57:52,480 --> 00:57:56,370 โ™ช My last favor โ™ช 735 00:57:56,370 --> 00:57:59,880 โ™ช I'm breaking down โ™ช 736 00:57:59,880 --> 00:58:05,020 โ™ช I'm collapsing โ™ช 737 00:58:05,020 --> 00:58:10,390 โ™ช and shining the darkness โ™ช 738 00:58:10,390 --> 00:58:14,380 โ™ช I'm breaking down โ™ช 739 00:58:14,380 --> 00:58:18,260 ์–ด๋А ๋‚  ์šฐ๋ฆฌ์ง‘ ํ˜„๊ด€์œผ๋กœ ๋ฉธ๋ง์ด ๋“ค์–ด์™”๋‹ค [Doom at Your Service] [Preview] 740 00:58:18,260 --> 00:58:20,650 ๊ฐ™์ด ์‚ด์ž ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ์™œ ๋‚˜์™€? Why would you say let's live together? 741 00:58:20,650 --> 00:58:21,850 ์ชฝ ํŒ”๋ฆผ์€ ์ˆœ๊ฐ„์ด์•ผ. Embarrassment will last only for a moment. 742 00:58:21,850 --> 00:58:24,750 - ์•ˆ๋…•, ์ฒ˜๋‚จ! - ์•ผ! - Hello, Brother-in-Law! - Hey! 743 00:58:24,750 --> 00:58:26,020 ์ด ์ˆ ๋ณ‘ ๋ญ์•ผ? What is this bottle of alcohol? 744 00:58:26,020 --> 00:58:27,220 ์ด ์†ŒํŒŒ ๋ญ์•ผ? What is this sofa? 745 00:58:27,220 --> 00:58:28,980 ๋‚˜ ์–ด๋””์„œ ์ž๋ฉด ๋ผ? Where can I sleep? 746 00:58:28,980 --> 00:58:33,150 ์•„๊นŒ ๊ฑ”์ง€? ๋„ค๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ. It's him, right? The person you love the most. 747 00:58:33,150 --> 00:58:36,750 ๊ทธ ์•  ์šด๋ช…์€ ๋„ค๊ฐ€ ๋ฐ”๊ฟ€ ์ˆ˜ ์žˆ์ง€ ์•Š์•„? Can't you change her fate? 748 00:58:36,750 --> 00:58:38,250 ์† ์ข€. My hand. 749 00:58:38,250 --> 00:58:39,560 ๋‚œ ์ธ๊ฐ„์ด ์•„๋‹ˆ์•ผ. I'm not a human. 750 00:58:39,560 --> 00:58:42,520 ์—ฐ๋ฏผ๋„ ์‚ฌ๋ž‘๋„ ์—†์–ด. ๊ทธ๋Ÿฐ ๋งˆ์Œ ๋”ฐ์œˆ ๋‚˜ํ•œํ…Œ ์—†์–ด. I can't feel sympathy or love. I don't have those emotions. 751 00:58:42,520 --> 00:58:45,120 ๋‚œ ์žˆ์–ด. ๋‚œ ์ธ๊ฐ„์ด๋‹ˆ๊นŒ. I do. Since I'm a human. 752 00:58:45,120 --> 00:58:49,180 ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ ๋‚  ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์ตœ์ดˆ์˜ ์ธ๊ฐ„์ด ๋ผ. So become the first human to ever love me. 85017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.