All language subtitles for Dom (2021) S01E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:06,716 This program includes mature scenes of violence and drug abuse involving minors. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,718 If you need help with substance abuse, reach out to a trusted person or contact 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,053 a substance abuse assistance organization, such as https://www.na.org. 4 00:00:11,137 --> 00:00:13,013 This is a series inspired by real events. 5 00:00:13,097 --> 00:00:15,015 Some elements were created for storytelling purposes. 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,976 Similarities between fictitious characters and real persons are coincidental. 7 00:00:22,940 --> 00:00:28,904 TABAJARAS HILLSIDE SLUM - 2000 8 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:01:06,859 --> 00:01:07,818 Yo, buddy! 10 00:01:07,902 --> 00:01:10,362 You're my brother. I love you, man! 11 00:01:13,574 --> 00:01:16,452 -You're really gonna do this? -Get out of here. 12 00:01:34,762 --> 00:01:36,055 What is it, Pedro? 13 00:01:36,138 --> 00:01:37,681 Get out, everyone. 14 00:01:37,973 --> 00:01:39,558 It wasn't your fault. 15 00:01:40,017 --> 00:01:42,144 -Get the hell out! -Calm down, Pedro. 16 00:01:42,228 --> 00:01:43,145 Out! 17 00:01:43,979 --> 00:01:46,065 -Get the fuck out of here! -Shit happens. 18 00:01:46,148 --> 00:01:49,860 It happens, my ass! Get the fuck out of here! Out! 19 00:02:07,461 --> 00:02:09,630 Please. I'll do whatever you say. 20 00:02:09,713 --> 00:02:13,050 Dom, please! Let me talk to you. 21 00:02:16,011 --> 00:02:19,056 Is this what you want? Go for it! 22 00:02:19,890 --> 00:02:22,643 That's okay. Later. 23 00:02:26,272 --> 00:02:30,150 Fuck it. We're in this together. We're in this for good. 24 00:02:51,255 --> 00:02:55,759 INSPIRED BY A TRUE STORY 25 00:03:13,110 --> 00:03:15,487 -Don't be a baby! -It's getting worse. 26 00:03:16,238 --> 00:03:17,823 It's raining harder. 27 00:03:42,890 --> 00:03:45,517 You've got some nerve coming back here. 28 00:03:52,399 --> 00:03:53,984 Who's a criminal here, playboy? 29 00:03:55,069 --> 00:03:56,278 I'm sorry. 30 00:03:57,446 --> 00:03:58,739 I was fucking high. 31 00:04:16,423 --> 00:04:18,509 No way! 32 00:04:19,677 --> 00:04:22,054 My diver's back! 33 00:04:22,721 --> 00:04:25,057 Are you here to have a beer with me? 34 00:04:27,518 --> 00:04:30,604 What the fuck was that, diver? 35 00:04:32,356 --> 00:04:36,318 It was my first time. And it hit me really bad. 36 00:04:36,402 --> 00:04:38,362 It happens. It's like alcohol. 37 00:04:38,445 --> 00:04:40,739 Didn't you puke the first time you got drunk? 38 00:04:41,031 --> 00:04:42,866 Later on we come to like it, a lot. 39 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 Nerinho! Bring a plate. 40 00:04:52,543 --> 00:04:54,128 -Joy! -Joy! 41 00:04:56,005 --> 00:04:58,716 Just a little line to wake you up. 42 00:05:01,093 --> 00:05:05,139 Now you're gonna feel the vibe. 43 00:05:07,057 --> 00:05:08,183 Go on. 44 00:05:14,314 --> 00:05:16,025 That's my boy. 45 00:05:16,483 --> 00:05:17,818 That's it. 46 00:05:36,503 --> 00:05:38,088 It's really fucking good! 47 00:05:44,094 --> 00:05:46,096 Water is good for washing things away. 48 00:05:48,182 --> 00:05:49,641 Fuck! 49 00:05:50,601 --> 00:05:51,894 Holy shit! 50 00:05:52,978 --> 00:05:55,105 -What the fuck was that? -Shit! 51 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 People are in trouble. 52 00:06:04,156 --> 00:06:06,158 Let's go, diver! Are you stuck? 53 00:06:06,408 --> 00:06:08,160 Let's go. 54 00:06:09,078 --> 00:06:13,499 Nerinho, you go there. Let's go! Go! 55 00:06:16,794 --> 00:06:18,837 On the right, here. 56 00:06:20,172 --> 00:06:21,298 Come on! 57 00:06:22,591 --> 00:06:25,177 -Go! -Be careful. 58 00:06:25,302 --> 00:06:28,097 -Move! -Let's go! 59 00:06:32,392 --> 00:06:34,186 Be careful. Come with me! 60 00:06:45,572 --> 00:06:49,201 -My son! -Hurry up! 61 00:06:49,952 --> 00:06:52,996 -My foot hurts! -Calm down. 62 00:06:53,080 --> 00:06:56,416 -Give her a towel. -Calm down! You'll be fine. 63 00:07:01,505 --> 00:07:03,799 Drugs have always existed in nature. 64 00:07:04,550 --> 00:07:07,803 Indigenous peoples, elephants, monkeys... 65 00:07:08,470 --> 00:07:10,389 They've all gotten high. 66 00:07:12,933 --> 00:07:14,309 Some people like alcohol. 67 00:07:14,726 --> 00:07:16,228 Others prefer cocaine. 68 00:07:17,437 --> 00:07:19,398 To each their drug of choice. 69 00:07:20,065 --> 00:07:22,234 If there's demand, there's a market. 70 00:07:22,526 --> 00:07:25,362 That's a basic economic principle. Right? 71 00:07:26,989 --> 00:07:28,240 I'm not a thug. 72 00:07:30,617 --> 00:07:32,286 I'm a businessman. 73 00:07:37,332 --> 00:07:38,917 I like you, diver. 74 00:07:46,300 --> 00:07:47,801 Here we go! 75 00:07:50,804 --> 00:07:52,139 I have a job for you. 76 00:08:04,610 --> 00:08:05,944 Same address. 77 00:08:43,190 --> 00:08:44,650 Good afternoon. 78 00:08:45,275 --> 00:08:47,361 Good afternoon. Is Márcio in? 79 00:08:49,821 --> 00:08:51,657 What do you want with my son? 80 00:08:53,742 --> 00:08:57,329 I'm supposed to take him diving. 81 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 Diving? 82 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 Yeah. Is he home? 83 00:09:04,253 --> 00:09:05,545 Do you do drugs? 84 00:09:05,629 --> 00:09:08,757 What? No, of course not. 85 00:09:08,840 --> 00:09:12,219 I'm a diver. Sorry, I'd better go. 86 00:09:12,761 --> 00:09:13,971 No. 87 00:09:15,806 --> 00:09:18,308 Sorry. I apologize. 88 00:09:18,892 --> 00:09:20,477 Please, come in. 89 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 Isn't this a nice place to live? 90 00:09:39,329 --> 00:09:40,998 Yes, it's very nice. 91 00:09:41,081 --> 00:09:42,541 I think so too. 92 00:09:43,083 --> 00:09:44,835 But this place... 93 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 It's become a living hell. 94 00:09:58,265 --> 00:09:59,891 Everything is disappearing. 95 00:10:01,935 --> 00:10:03,729 The silverware is gone... 96 00:10:04,980 --> 00:10:06,398 the paintings... 97 00:10:06,481 --> 00:10:08,942 The living room TV vanished the other day. 98 00:10:10,068 --> 00:10:11,611 Was it a burglar? 99 00:10:16,783 --> 00:10:17,743 It was my son. 100 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 He's addicted to drugs. 101 00:10:24,750 --> 00:10:27,711 He steals anything of value to trade for cocaine. 102 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 I don't know what else to do. 103 00:10:36,595 --> 00:10:38,388 My husband says it's my fault. 104 00:10:41,850 --> 00:10:43,143 My son... 105 00:10:44,436 --> 00:10:47,230 I'm sorry. I don't know why you're telling me this. 106 00:10:48,065 --> 00:10:49,566 I don't know how I can help. 107 00:10:50,025 --> 00:10:51,943 There's no one I can talk to about it. 108 00:10:54,154 --> 00:10:55,572 Where is he now? 109 00:10:57,908 --> 00:11:00,577 He's been out for four days. 110 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 Have you seen the newspaper? 111 00:11:46,873 --> 00:11:49,376 Márcio, Evandro's son. 112 00:11:59,803 --> 00:12:03,181 Drugs, apparently... cocaine. 113 00:12:03,265 --> 00:12:05,183 LAWYER'S SON FOUND DEAD 114 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Evandro is devastated. 115 00:12:09,729 --> 00:12:11,481 What about his mother? 116 00:12:11,565 --> 00:12:12,899 She couldn't take it. 117 00:12:12,983 --> 00:12:14,943 She was admitted to the hospital. 118 00:12:15,444 --> 00:12:16,862 I just don't get it. 119 00:12:16,945 --> 00:12:19,906 He had such a good upbringing. 120 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 Is my order ready? 121 00:12:46,683 --> 00:12:47,976 I read the report. 122 00:12:50,020 --> 00:12:51,188 You're right. 123 00:12:54,816 --> 00:12:56,568 We need evidence. 124 00:12:59,070 --> 00:13:02,824 We need to make sure the weapons are still at the General's place. 125 00:13:05,202 --> 00:13:06,369 I'm on it. 126 00:13:06,453 --> 00:13:08,872 We need to find out who the Russian supplier is. 127 00:13:09,414 --> 00:13:12,209 He's been exchanging weapons for cocaine. 128 00:13:13,460 --> 00:13:15,670 Paloma is already on it. 129 00:13:16,546 --> 00:13:19,382 Sorry, Dad. I didn't know you were busy. 130 00:13:19,466 --> 00:13:20,884 No, that's okay. 131 00:13:24,513 --> 00:13:27,474 -Don't forget my order. -I'll deliver it today. 132 00:13:34,981 --> 00:13:36,691 What is it, honey? 133 00:13:38,109 --> 00:13:39,027 Dad... 134 00:13:41,488 --> 00:13:42,364 It's Lico. 135 00:13:43,406 --> 00:13:44,658 What about him? 136 00:13:46,034 --> 00:13:47,452 Lico is dead. 137 00:13:48,119 --> 00:13:48,995 Lico? 138 00:13:50,163 --> 00:13:50,997 Fuck! 139 00:13:51,706 --> 00:13:53,291 Lico! 140 00:13:58,338 --> 00:13:59,673 He overdosed. 141 00:14:03,635 --> 00:14:05,470 What about Pedro? How is he? 142 00:14:06,304 --> 00:14:07,722 Probably crushed. 143 00:14:29,911 --> 00:14:30,870 Pedro... 144 00:14:32,289 --> 00:14:34,291 I know you're sad... 145 00:14:36,084 --> 00:14:37,419 But take it easy. 146 00:14:38,336 --> 00:14:39,754 Stop controlling me. 147 00:14:41,715 --> 00:14:44,676 I'm not leaving you here by yourself doing stupid shit. 148 00:14:52,851 --> 00:14:54,769 Leave me alone. 149 00:14:54,853 --> 00:14:56,688 I already told you to get lost. 150 00:14:58,690 --> 00:15:00,483 Are you fucking crazy? 151 00:15:02,152 --> 00:15:05,947 Listen to me, don't you ever touch my stuff again. 152 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 Do you hear me? 153 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 Do you fucking hear me? 154 00:15:11,911 --> 00:15:13,413 You fucking whore. 155 00:15:14,331 --> 00:15:15,957 You just want my money. 156 00:15:16,291 --> 00:15:19,127 Come on! Get out! 157 00:15:20,253 --> 00:15:22,922 Enjoy your day off. There's no heist today. 158 00:15:23,965 --> 00:15:25,216 Get out. 159 00:15:26,343 --> 00:15:28,595 Get out of my place. 160 00:15:35,310 --> 00:15:36,895 Kill yourself, alone. 161 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 Pedro needs help. 162 00:16:01,503 --> 00:16:05,965 We thought we could handle it as parents. 163 00:16:06,508 --> 00:16:07,884 But we can't. 164 00:16:09,260 --> 00:16:11,096 I had never hit Pedro before. 165 00:16:13,723 --> 00:16:15,850 He's not the only one who needs help. 166 00:16:15,934 --> 00:16:17,268 The whole family does. 167 00:16:17,727 --> 00:16:20,689 This kind of situation changes the family dynamics. 168 00:16:20,772 --> 00:16:23,817 It's hard for parents to deal with it by themselves, 169 00:16:24,359 --> 00:16:27,237 because you're immersed in the problem. 170 00:16:27,737 --> 00:16:31,074 Don't worry, we'll find a solution. 171 00:16:32,242 --> 00:16:34,452 It's just a phase. It will pass. 172 00:16:36,246 --> 00:16:39,708 There's no cure for addiction, but it's manageable. 173 00:16:39,791 --> 00:16:42,127 You need to monitor every step he takes. 174 00:16:42,210 --> 00:16:44,504 You need to give him more freedom. 175 00:16:44,587 --> 00:16:46,172 Drugs are a huge problem. 176 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 Your son is a normal teenager. 177 00:16:48,049 --> 00:16:51,386 -Your son has bipolar disorder. -You're a very special kid. 178 00:16:51,469 --> 00:16:53,972 It's just a phase, Victor. He's just a kid. 179 00:16:54,055 --> 00:16:55,765 You were a teenager once too. 180 00:16:55,849 --> 00:16:57,350 Admit that Pedro is an addict. 181 00:16:57,434 --> 00:17:00,186 -We must face the problem. -You know I'm trying. 182 00:17:00,270 --> 00:17:02,272 No, you're in denial. He manipulates us. 183 00:17:02,355 --> 00:17:04,023 He lives where it's convenient. 184 00:17:04,107 --> 00:17:05,525 You play into his game. 185 00:17:05,608 --> 00:17:08,528 Do I? You never disciplined him. 186 00:17:08,611 --> 00:17:09,988 And you did? 187 00:17:10,071 --> 00:17:11,448 Mothers never wanna see it. 188 00:17:11,531 --> 00:17:13,575 Enough! You are going! 189 00:17:13,658 --> 00:17:15,285 I can quit whenever I want. 190 00:17:15,368 --> 00:17:17,245 It's not up to you anymore. 191 00:17:17,328 --> 00:17:18,830 It's a chemical addiction. 192 00:17:19,164 --> 00:17:21,040 You need medical help. 193 00:17:25,295 --> 00:17:28,298 Mom, are you gonna let him do this to me? 194 00:17:31,760 --> 00:17:34,179 This isn't just your father's decision, son. 195 00:17:47,025 --> 00:17:51,237 FIRST REHAB 196 00:17:52,113 --> 00:17:55,742 This is Pedro, and Marisa, his mother. 197 00:17:56,034 --> 00:17:57,660 -How are you, Marisa? -I'm okay. 198 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 How are you, Pedro? You're gonna be fine, okay? 199 00:18:00,580 --> 00:18:03,208 People here are cool. You're gonna like them. 200 00:18:04,334 --> 00:18:07,420 Dr. Aloísio, this is Pedro. 201 00:18:08,254 --> 00:18:11,216 I'd like you to follow him, please. 202 00:18:13,593 --> 00:18:14,761 Ready, Pedro? 203 00:18:14,844 --> 00:18:16,054 It's all right, son. 204 00:18:16,137 --> 00:18:19,098 I'll be right there after I talk to his parents. 205 00:18:19,182 --> 00:18:20,683 See you in a bit, Pedro. 206 00:18:39,661 --> 00:18:41,329 Go get him, then. 207 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 You can do whatever you want. 208 00:19:07,772 --> 00:19:09,774 My name is Pedro. 209 00:19:09,858 --> 00:19:11,693 I don't know why I'm here. 210 00:19:13,111 --> 00:19:16,155 I use drugs, but who doesn't? 211 00:19:18,616 --> 00:19:21,286 My father smokes and my mother takes sleeping pills. 212 00:19:25,957 --> 00:19:28,001 They decided to bring me here. 213 00:19:29,043 --> 00:19:30,587 The problem isn't me. 214 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 It's them. 215 00:19:34,716 --> 00:19:38,386 After they got divorced, they started using me. 216 00:19:38,887 --> 00:19:40,263 Blackmailing. 217 00:19:40,638 --> 00:19:42,140 Everything I do is wrong. 218 00:19:54,152 --> 00:19:55,570 Pedro, are you okay? 219 00:19:59,073 --> 00:19:59,908 Pedro... 220 00:20:00,992 --> 00:20:02,076 Calm down, Pedro. 221 00:20:03,411 --> 00:20:05,455 -Breathe, calm down. -Get off me! 222 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 -Don't... -Fuck you! Get lost! 223 00:20:13,671 --> 00:20:17,300 Stop it! Let's talk. 224 00:20:52,043 --> 00:20:53,252 Open your mouth. 225 00:20:54,754 --> 00:20:56,255 Okay, go ahead. 226 00:20:59,968 --> 00:21:01,302 Next. 227 00:21:12,188 --> 00:21:15,108 Remember the day he freaked out because of the rain? 228 00:21:15,191 --> 00:21:17,902 -No, it wasn't like that. -It was. 229 00:21:24,909 --> 00:21:26,703 I'm feeling better. 230 00:21:29,580 --> 00:21:33,209 I think I'm ready to leave now. 231 00:21:51,644 --> 00:21:53,021 Hey, son. 232 00:22:01,946 --> 00:22:07,410 HAPPY BIRTHDAY LAURA 233 00:22:48,076 --> 00:22:49,744 The craziest thing you've done? 234 00:22:49,827 --> 00:22:51,871 The craziest thing? I don't know. 235 00:22:56,417 --> 00:22:59,545 I've smoked pot in my mother's bathroom. 236 00:23:02,048 --> 00:23:04,133 -Seriously... -I'm serious. 237 00:23:04,217 --> 00:23:06,010 -I doubt it. -Who was it then? 238 00:23:06,094 --> 00:23:08,930 -Who was it then? -Seriously... 239 00:23:43,214 --> 00:23:44,215 SECOND REHAB 240 00:23:44,298 --> 00:23:46,050 -Get out, Pedro. -No. 241 00:23:46,300 --> 00:23:47,677 -Get out. -I won't. 242 00:23:47,760 --> 00:23:50,847 -You have to. Let's go! -I don't want to! 243 00:23:52,098 --> 00:23:54,142 Let's go, Pedro. Come with me. Relax. 244 00:23:56,102 --> 00:23:57,645 I don't wanna go. Let me go. 245 00:23:57,728 --> 00:24:00,106 -It's all right. -You're hurting him. 246 00:24:00,189 --> 00:24:01,691 I don't wanna go. Get off me! 247 00:24:01,774 --> 00:24:04,152 -Pedro, don't do that. -Let go of me! 248 00:24:05,361 --> 00:24:09,949 Dad, I don't wanna go. Don't let them take me. 249 00:24:10,324 --> 00:24:12,034 -Easy. -You don't have to do it. 250 00:24:12,118 --> 00:24:13,744 I don't wanna go. Get off me. 251 00:24:13,828 --> 00:24:16,330 -It's for your own good. -Let go of me. 252 00:24:17,540 --> 00:24:19,500 Dad! I don't wanna go. 253 00:24:19,584 --> 00:24:21,502 Don't let them take me. Dad! 254 00:24:22,170 --> 00:24:24,630 Let go of me! Let go! 255 00:24:25,006 --> 00:24:27,425 Dad! Don't leave me here. 256 00:24:34,599 --> 00:24:38,477 THIRD REHAB 257 00:24:57,622 --> 00:24:58,915 Is it okay like this? 258 00:24:58,998 --> 00:25:01,083 EIGHTH REHAB 259 00:25:25,024 --> 00:25:26,901 Let go of me. 260 00:25:26,984 --> 00:25:29,320 Let go. I'm not going! 261 00:25:29,403 --> 00:25:32,365 -Dad, I don't want to go! -You're going! 262 00:25:35,409 --> 00:25:37,203 -Mom! -Calm down, son! 263 00:25:37,286 --> 00:25:40,206 Mom, help me. Let go of me. 264 00:25:40,998 --> 00:25:42,458 Mom? 265 00:25:45,711 --> 00:25:46,837 Let me fucking go! 266 00:25:47,088 --> 00:25:50,132 Let go of me. Fuck! 267 00:25:50,508 --> 00:25:52,593 Let me go! Fuck! Let me be! 268 00:25:53,386 --> 00:25:56,138 TENTH REHAB 269 00:26:16,367 --> 00:26:17,910 It's just gonna calm you down. 270 00:26:17,994 --> 00:26:20,788 Get out of my bedroom. It's gonna dope me up! 271 00:26:20,871 --> 00:26:23,082 -It's your treatment. -It'll make me sleep. 272 00:26:23,165 --> 00:26:26,419 You want to drug me to take me back there! I won't go back! 273 00:26:26,502 --> 00:26:28,754 I won't go back there! 274 00:26:29,630 --> 00:26:32,591 -Get out of my room! -Don't do this, Pedro. 275 00:26:34,135 --> 00:26:35,720 I'm not sick! 276 00:26:56,240 --> 00:26:57,199 Pedro... 277 00:26:57,742 --> 00:26:58,784 Calm down, Pedro. 278 00:26:59,118 --> 00:27:00,911 Pedro, we're here to help you. 279 00:27:01,454 --> 00:27:04,165 -What's this guy doing here? -This is Mr. Jair. 280 00:27:04,248 --> 00:27:06,334 -Calm down, Pedro. -I'm here to help you. 281 00:27:06,417 --> 00:27:09,754 -He's here to help. -Stay away from me! 282 00:27:09,837 --> 00:27:13,507 -Pedro... -Get him out of here now! 283 00:27:13,924 --> 00:27:15,968 Get out now! 284 00:27:16,052 --> 00:27:18,888 -It's Mr. Jair. -I just want to help. 285 00:27:18,971 --> 00:27:21,724 Get out now! I don't care! I'm not going back! 286 00:27:21,807 --> 00:27:25,936 -I won't take you anywhere. Listen, Pedro. -He won't hurt you. 287 00:27:26,228 --> 00:27:29,982 -What is that, Pedro? Put that down! -Don't do that! 288 00:27:30,232 --> 00:27:31,734 Leave me alone with him. 289 00:27:31,817 --> 00:27:35,196 -No, Laura. -Leave him with me. He listens to me, Mom. 290 00:27:35,279 --> 00:27:36,906 No, Laura! 291 00:27:38,908 --> 00:27:41,118 -Get out of here. -Pedro, it's me. 292 00:27:41,202 --> 00:27:42,119 Get out. 293 00:27:42,203 --> 00:27:45,039 Look at me. I'm your sister! Are you gonna hurt me? 294 00:27:45,122 --> 00:27:46,582 I'm not going back there! 295 00:27:46,665 --> 00:27:50,294 Look at me, Pedro, please! 296 00:27:50,378 --> 00:27:51,379 Give me the knife. 297 00:27:51,462 --> 00:27:54,048 I'm your sister. Stop pointing that at me! 298 00:27:54,131 --> 00:27:57,385 -I love you. Give me the knife. -It's gonna be fine. 299 00:27:57,676 --> 00:27:58,511 Calm down. 300 00:27:58,594 --> 00:28:00,554 Please, I love you. 301 00:28:01,055 --> 00:28:03,391 Look at me. Give it to me. 302 00:28:05,726 --> 00:28:07,228 Pedro... 303 00:28:10,689 --> 00:28:11,816 Pedro... 304 00:28:16,487 --> 00:28:18,239 I'm here for you, okay? 305 00:28:19,156 --> 00:28:22,159 Do you hear me? Look at me. 306 00:28:22,660 --> 00:28:24,787 I'll always be by your side. You hear me? 307 00:28:24,870 --> 00:28:27,331 -Don't let them lock me up. -I won't. 308 00:28:27,706 --> 00:28:29,834 I don't wanna go back to that place. 309 00:28:29,917 --> 00:28:30,960 I'm sorry, Laura. 310 00:28:46,183 --> 00:28:47,435 Hey, Dom! 311 00:28:49,770 --> 00:28:51,522 -Yes, sir! -Keep your voice down! 312 00:28:51,605 --> 00:28:55,276 -Yes, sir! -Yes, sir, what? Are you high? 313 00:29:06,745 --> 00:29:08,205 Fuck, Dom! 314 00:29:10,040 --> 00:29:11,750 Hey, man, put that back. 315 00:29:12,084 --> 00:29:15,171 -Put that shit back. -I'm gonna do it... I will! 316 00:29:15,254 --> 00:29:17,423 -Are you nuts? -I'm dying... 317 00:29:17,590 --> 00:29:18,591 Let's go. 318 00:29:18,674 --> 00:29:22,344 You bums! Put the gun down. On the table! 319 00:29:22,428 --> 00:29:23,554 Chill, man. 320 00:29:23,637 --> 00:29:25,222 Hands on your head. 321 00:29:25,306 --> 00:29:27,099 We're just playing around, sir. 322 00:29:27,183 --> 00:29:28,976 Playing? You fools! 323 00:29:41,614 --> 00:29:43,157 It's a difficult age. 324 00:29:43,949 --> 00:29:45,826 That's no excuse. 325 00:29:46,160 --> 00:29:48,996 What he did is wrong. He can't get away with it. 326 00:29:49,079 --> 00:29:51,081 -You're right. -If he were my son, 327 00:29:51,165 --> 00:29:52,958 I'd be ashamed. 328 00:29:58,255 --> 00:30:01,342 You can be sure I'll do something about it. 329 00:30:01,425 --> 00:30:06,514 The right thing to do would be to make him pay for this savagery. 330 00:30:07,806 --> 00:30:10,643 If he were someone else's son, he'd be in jail. 331 00:30:12,603 --> 00:30:15,314 I hope you know how to raise your son. 332 00:30:33,624 --> 00:30:34,917 Fuck. 333 00:30:36,585 --> 00:30:40,548 Victor, you used to be a cop. Get him out of here. 334 00:30:40,631 --> 00:30:41,882 Do something. 335 00:30:42,633 --> 00:30:44,802 I'm tired of letting Pedro off the hook. 336 00:30:45,261 --> 00:30:46,929 He needs to stop fucking up. 337 00:30:49,848 --> 00:30:51,600 I've made a decision, Marisa. 338 00:30:53,477 --> 00:30:54,812 What decision? 339 00:30:55,604 --> 00:30:58,983 -He's going to FEBEM. -Victor, that's jail. 340 00:30:59,066 --> 00:31:00,609 It's juvenile detention. 341 00:31:00,985 --> 00:31:03,946 -Pedro isn't a criminal! -But he committed a crime! 342 00:31:06,532 --> 00:31:09,034 What are we teaching him if we don't do anything? 343 00:31:10,411 --> 00:31:14,540 Are you really gonna send your son to FEBEM? 344 00:31:15,541 --> 00:31:18,711 -With criminals? -He won't stay there forever. 345 00:31:19,587 --> 00:31:22,047 You're gonna put your own son in jail? 346 00:31:22,923 --> 00:31:26,510 He could die in there. Victor, you're crazy. 347 00:31:26,802 --> 00:31:29,930 He needs to learn to take responsibility for what he does. 348 00:31:31,223 --> 00:31:33,851 -While there's still time. -This is crazy. 349 00:31:50,784 --> 00:31:52,661 What you did is very serious. 350 00:31:52,745 --> 00:31:55,247 You broke into someone's house to steal. 351 00:31:56,707 --> 00:31:59,460 Pedro, look at me. Look at me, son. 352 00:32:09,345 --> 00:32:13,140 JUVENILE DETENTION CENTER 353 352 00:32:29,823 --> 00:32:32,076 I'm doing this for your own good, son. 354 00:33:11,573 --> 00:33:13,826 Hello? Pedro? 355 00:33:15,619 --> 00:33:18,080 -Pedro? -I killed Lico. 356 00:33:18,664 --> 00:33:20,332 I killed Lico. 357 00:33:20,457 --> 00:33:23,001 Pedro, don't do this. 358 00:33:23,085 --> 00:33:25,462 Tell me where you are. 359 00:33:27,464 --> 00:33:29,383 You're not listening to me. 360 00:33:30,509 --> 00:33:34,930 Are you gonna send someone to arrest me? 361 00:33:35,389 --> 00:33:37,891 Of course not. I'll just stay with you. 362 00:33:37,975 --> 00:33:40,185 Tell me where you are, please. 363 00:33:42,271 --> 00:33:44,148 You're just like everyone else. 364 00:33:46,316 --> 00:33:48,444 You don't listen to me. 365 00:33:48,736 --> 00:33:51,071 You just wanna send me to jail. 366 00:33:51,155 --> 00:33:52,781 Don't say that, Pedro. 367 00:33:53,699 --> 00:33:55,534 Talk to me, Pedro! 368 00:34:17,765 --> 00:34:19,725 Wait for my signal. 369 00:34:27,399 --> 00:34:31,487 -Just take pictures? -Yes, that's it. It's all in the office. 370 00:34:31,612 --> 00:34:34,198 It's a bunch of big boxes with the army symbol. 371 00:34:34,281 --> 00:34:36,867 -Got it. -Be careful. 372 00:34:37,493 --> 00:34:40,454 If this works out, I want a reward. 373 00:34:40,871 --> 00:34:42,873 I'll take you out to celebrate. 374 00:35:01,558 --> 00:35:03,852 You bring me luck. 375 00:35:27,417 --> 00:35:29,503 -I double it. -I'm out. 376 00:35:31,088 --> 00:35:32,589 I'm in. 377 00:35:34,132 --> 00:35:35,008 Here. 378 00:35:38,762 --> 00:35:40,430 I'll be right back. 379 00:36:02,828 --> 00:36:03,704 Hello? 380 00:36:03,787 --> 00:36:06,373 -Mr. Luiz Victor Dantas? -Yes, speaking. 381 00:36:06,707 --> 00:36:08,500 I'm calling from the hospital. 382 00:36:09,084 --> 00:36:10,294 Excuse me. 383 00:36:30,606 --> 00:36:33,233 I'm on my way. 384 00:36:35,485 --> 00:36:37,696 There's an emergency, I have to go. 385 00:36:37,779 --> 00:36:39,156 Let the lady stay with me. 386 00:36:40,908 --> 00:36:43,744 I'll take good care of her, you can be sure. 387 00:37:29,331 --> 00:37:30,624 Someone called me. 388 00:37:32,584 --> 00:37:34,419 My son, Pedro Dantas. Where is he? 389 00:37:34,503 --> 00:37:37,089 He's in the ER. Let me check. Just a second. 390 00:37:48,809 --> 00:37:49,726 EMERGENCY 391 00:38:06,284 --> 00:38:08,161 Let me go! 392 00:38:11,206 --> 00:38:13,125 -Pedro! -Let me go! 393 00:38:14,584 --> 00:38:15,794 Let me go! 394 00:38:17,587 --> 00:38:20,298 -Get me off of this. -Calm down, Pedro. 395 00:38:20,590 --> 00:38:24,970 It's me. It's your father. Look at me. 396 00:38:25,053 --> 00:38:27,514 -Dad. -Calm down. 397 00:38:27,723 --> 00:38:30,559 It's me. It's all right. 398 00:38:30,642 --> 00:38:32,561 Dad, let me go. 399 00:38:32,644 --> 00:38:35,022 Calm down. It's all right. 400 00:38:35,731 --> 00:38:37,649 Get me out of here, Dad. 401 00:38:40,569 --> 00:38:42,863 -What is that? -I'm here. Calm down. 402 00:38:43,405 --> 00:38:47,701 -They wanna kill me. -Nobody wants to kill you. 403 00:38:47,951 --> 00:38:49,494 It's okay, I got this. 404 00:38:49,786 --> 00:38:52,080 Calm down, I'm here. 405 00:38:52,664 --> 00:38:55,375 He arrived under the influence of psychoactive drugs. 406 00:38:55,459 --> 00:38:56,585 He was delirious. 407 00:38:59,004 --> 00:39:02,632 We tried to medicate him, but he reacted. 408 00:39:03,300 --> 00:39:05,886 It took four men to hold him down. 409 00:39:06,887 --> 00:39:09,514 He could have hurt himself or someone else. 410 00:39:09,806 --> 00:39:12,517 Then he started crying and called out for you. 411 00:39:14,519 --> 00:39:16,063 I'll get you out of here. 412 00:39:16,521 --> 00:39:20,567 We're leaving now. Untie him, please. 413 00:39:20,650 --> 00:39:22,402 His tests haven't come back yet. 414 00:39:22,486 --> 00:39:24,362 -Untie him! -Calm down! 415 00:39:24,446 --> 00:39:26,406 -Untie him! -Calm down. I can't! 416 00:39:26,490 --> 00:39:29,451 -Calm down. Please, don't! -Let go of me! 417 00:39:33,705 --> 00:39:35,832 I'm getting the doctor in charge. 418 00:39:44,299 --> 00:39:45,383 Shit. 419 00:39:45,634 --> 00:39:47,886 -I'll untie you. -You can't do that, sir. 420 00:39:48,261 --> 00:39:49,554 Release my son. 421 00:39:49,638 --> 00:39:51,348 I'm not releasing him like this. 422 00:39:51,890 --> 00:39:54,059 This type of addict doesn't stop. 423 00:39:54,142 --> 00:39:56,895 They stuff their noses then come here asking for help. 424 00:39:57,938 --> 00:40:01,066 Desperate like animals. He stays tied up. 425 00:40:01,149 --> 00:40:05,195 I'm taking my son out of here now. Untie him! 426 00:40:05,654 --> 00:40:07,989 What you do at home is your business. 427 00:40:08,073 --> 00:40:09,366 But I'm the boss here. 428 00:40:09,449 --> 00:40:12,786 He acted like an animal, so he stays tied up like an animal. 429 00:40:24,005 --> 00:40:27,926 Let's go home, son. I won't leave you like this. 430 00:41:24,900 --> 00:41:26,401 Name? 431 00:41:26,902 --> 00:41:27,903 Name? 432 00:41:28,862 --> 00:41:30,614 -Pedro Dantas. -Louder! 433 00:41:30,697 --> 00:41:32,115 Pedro Dantas. 434 00:41:32,616 --> 00:41:34,993 Pedro. 435 00:41:39,539 --> 00:41:40,624 Pedro, look at me. 436 00:41:47,797 --> 00:41:49,382 This is for your own good. 437 00:41:49,799 --> 00:41:52,052 Take him to sector B. 438 00:41:59,059 --> 00:42:00,310 Pedro! 439 00:42:02,103 --> 00:42:05,315 Pedro! Look at me! 440 00:43:06,459 --> 00:43:08,295 It's gonna be all right. 441 00:43:50,003 --> 00:43:52,088 Bed number seven. At the back. 442 00:44:05,393 --> 00:44:06,936 You gotta use some gel. 443 00:44:55,402 --> 00:44:57,529 Hands on your head. 444 00:45:07,288 --> 00:45:08,456 Dismissed. 445 00:46:37,587 --> 00:46:39,547 Let me go! 446 00:46:40,173 --> 00:46:41,799 Let me go! 447 00:46:52,143 --> 00:46:53,269 Dad. 448 00:47:01,444 --> 00:47:02,862 Lico... 449 00:47:05,031 --> 00:47:06,783 I know, son. 450 00:47:14,541 --> 00:47:16,125 It's my fault. 451 00:47:19,337 --> 00:47:20,672 No, it's not. 452 00:47:27,929 --> 00:47:29,305 It's mine. 453 00:47:30,305 --> 00:48:30,666 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 30705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.