Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,226 --> 00:00:47,821
Yes, it happens
2
00:00:49,631 --> 00:00:50,962
This is the way it happens
3
00:00:52,167 --> 00:00:56,536
In everyone's life, it surely happens.
At least once...
4
00:00:56,939 --> 00:01:00,534
when the first rays of the sun
spins dreams...
5
00:01:00,876 --> 00:01:04,710
when waves in the sea
make music...
6
00:01:06,048 --> 00:01:10,985
when ecstasy is in the air,
...wayward times
7
00:01:12,454 --> 00:01:16,515
How I wish I could swing
on a rainbow of colors!
8
00:01:17,659 --> 00:01:22,562
What they say is true.
At this age, it happens
9
00:01:24,366 --> 00:01:31,863
In walks a stranger, and becomes
dearer than life itself...
10
00:01:32,207 --> 00:01:37,201
and he convinces me
that I was made for him
11
00:01:38,180 --> 00:01:42,981
It is a strange passion,
mixed with shame
12
00:01:44,286 --> 00:01:48,382
I am tongue-tied
13
00:01:49,491 --> 00:01:52,392
There is a strange longing
in the heart
14
00:01:52,894 --> 00:01:56,295
These emotions I cannot express
in words
15
00:01:56,732 --> 00:02:00,828
Maybe... this is being in love
16
00:02:01,737 --> 00:02:04,171
My grandmother tells me...
17
00:02:04,473 --> 00:02:08,967
someday, from the land of my dreams
a Prince will come...
18
00:02:09,544 --> 00:02:15,073
to take me away
in a palanquin
19
00:02:16,184 --> 00:02:17,776
Grannie is so naive
20
00:02:18,453 --> 00:02:20,216
Maybe...
21
00:02:20,789 --> 00:02:23,189
But who knows how he will be?
22
00:02:24,059 --> 00:02:28,428
Someone... somewhere...
23
00:02:29,831 --> 00:02:33,790
God must've made someone for me
24
00:02:34,631 --> 00:02:36,574
I
25
00:02:36,574 --> 00:02:38,517
It
26
00:02:38,517 --> 00:02:40,460
It'
27
00:02:40,460 --> 00:02:42,403
It's
28
00:02:42,403 --> 00:02:44,346
It's a
29
00:02:44,346 --> 00:02:46,289
It's a R
30
00:02:46,289 --> 00:02:48,232
It's a Ro
31
00:02:48,232 --> 00:02:50,175
It's a Roh
32
00:02:50,175 --> 00:02:52,118
It's a Rohi
33
00:02:52,118 --> 00:02:54,061
It's a Rohit
34
00:02:54,061 --> 00:02:56,004
It's a Rohit R
35
00:02:56,004 --> 00:02:57,947
It's a Rohit Re
36
00:02:57,947 --> 00:02:59,890
It's a Rohit Rel
37
00:02:59,890 --> 00:03:01,833
It's a Rohit Rele
38
00:03:01,833 --> 00:03:03,776
It's a Rohit Relea
39
00:03:03,776 --> 00:03:05,719
It's a Rohit Releas
40
00:03:05,719 --> 00:03:07,662
It's a Rohit Release
41
00:03:07,662 --> 00:03:09,605
It's a Rohit Release -
42
00:03:09,605 --> 00:03:11,548
It's a Rohit Release - w
43
00:03:11,548 --> 00:03:13,491
It's a Rohit Release - ww
44
00:03:13,491 --> 00:03:15,434
It's a Rohit Release - www
45
00:03:15,434 --> 00:03:17,377
It's a Rohit Release - www.
46
00:03:17,377 --> 00:03:19,320
It's a Rohit Release - www.b
47
00:03:19,320 --> 00:03:21,263
It's a Rohit Release - www.bw
48
00:03:21,263 --> 00:03:23,206
It's a Rohit Release - www.bwt
49
00:03:23,206 --> 00:03:25,149
It's a Rohit Release - www.bwto
50
00:03:25,149 --> 00:03:27,092
It's a Rohit Release - www.bwtor
51
00:03:27,092 --> 00:03:29,035
It's a Rohit Release - www.bwtorr
52
00:03:29,035 --> 00:03:30,978
It's a Rohit Release - www.bwtorre
53
00:03:30,978 --> 00:03:32,921
It's a Rohit Release - www.bwtorren
54
00:03:32,921 --> 00:03:34,864
It's a Rohit Release - www.bwtorrent
55
00:03:34,864 --> 00:03:36,807
It's a Rohit Release - www.bwtorrents
56
00:03:36,807 --> 00:03:38,750
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.
57
00:03:38,750 --> 00:03:40,693
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.c
58
00:03:40,693 --> 00:03:42,636
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.co
59
00:03:42,636 --> 00:03:54,290
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.com
60
00:04:02,257 --> 00:04:04,521
Captain, ready for the journey?
61
00:04:15,303 --> 00:04:17,737
It's the outcome of your courage
62
00:04:18,340 --> 00:04:26,213
Every man is a soldier.
In life every man is bound by duty
63
00:04:26,748 --> 00:04:31,583
Sometimes, it's in battle.
At times, it's in relationships
64
00:04:32,120 --> 00:04:34,987
Your leave has been sanctioned
for two months
65
00:04:36,825 --> 00:04:40,727
Colonel sahib, for me
the sooner the better
66
00:04:42,731 --> 00:04:47,668
Out there, someone is waiting for me.
- Go on, live it up
67
00:05:36,251 --> 00:05:43,180
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
68
00:05:43,458 --> 00:05:49,886
"I thought it was you"
69
00:05:50,465 --> 00:05:56,665
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
70
00:05:56,905 --> 00:06:03,401
"I thought it was you"
71
00:06:03,878 --> 00:06:06,813
"Everywhere I look..."
72
00:06:07,048 --> 00:06:10,142
"I see only one"
73
00:06:10,352 --> 00:06:13,446
"Everywhere I look..."
74
00:06:13,688 --> 00:06:17,317
"I see only one"
75
00:06:17,559 --> 00:06:20,187
"You"
76
00:06:20,328 --> 00:06:24,025
"Only you"
77
00:06:24,399 --> 00:06:26,833
"You"
78
00:06:27,068 --> 00:06:30,560
"Only you"
79
00:06:30,972 --> 00:06:37,810
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
80
00:07:11,112 --> 00:07:14,513
"I am obsessed with you"
81
00:07:14,783 --> 00:07:17,650
"No, don't ask me
what I'm pining for"
82
00:07:17,852 --> 00:07:24,815
"Days without you are tough,
the nights are difficult"
83
00:07:25,093 --> 00:07:28,062
"In my dreams..."
84
00:07:28,263 --> 00:07:31,630
"in the questions
my heart asks..."
85
00:07:31,966 --> 00:07:34,799
"In my dreams..."
86
00:07:35,036 --> 00:07:38,028
"in the questions
my heart asks..."
87
00:07:38,239 --> 00:07:40,639
"you are..."
88
00:07:40,809 --> 00:07:44,540
"only you are"
89
00:07:45,046 --> 00:07:47,378
"you are..."
90
00:07:47,649 --> 00:07:50,982
"only you are"
91
00:07:51,419 --> 00:07:58,257
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
92
00:08:21,916 --> 00:08:24,783
"There are stars in my eyes"
93
00:08:25,053 --> 00:08:28,420
"You belong to the stars"
94
00:08:28,823 --> 00:08:35,387
"Your veil is fragrant
with the blossom of Spring"
95
00:08:35,630 --> 00:08:38,565
"Every path, every goal..."
96
00:08:38,767 --> 00:08:42,168
"everywhere on earth..."
97
00:08:42,437 --> 00:08:45,406
"Every path, every goal..."
98
00:08:45,640 --> 00:08:48,609
"everywhere on earth..."
99
00:08:48,743 --> 00:08:51,268
"you are..."
100
00:08:51,413 --> 00:08:54,576
"only you are"
101
00:08:55,550 --> 00:08:57,848
"you are..."
102
00:08:58,052 --> 00:09:01,317
"only you are"
103
00:09:01,956 --> 00:09:07,758
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
104
00:09:08,496 --> 00:09:14,731
"I thought it was you"
105
00:09:15,036 --> 00:09:18,028
"Everywhere I look..."
106
00:09:18,239 --> 00:09:21,731
"I see only one"
107
00:09:21,876 --> 00:09:24,777
"Everywhere I look..."
108
00:09:24,979 --> 00:09:28,608
"I see only one"
109
00:09:28,817 --> 00:09:31,479
"You"
110
00:09:31,653 --> 00:09:35,214
"Only you"
111
00:09:35,390 --> 00:09:38,791
"You"
112
00:09:38,960 --> 00:09:41,793
"Only you"
113
00:10:32,380 --> 00:10:33,472
Where's the girl?
114
00:10:33,615 --> 00:10:35,981
Look over there.
- No! This way!
115
00:12:21,389 --> 00:12:24,381
They're going to kill me!
They will kill me!
116
00:12:24,959 --> 00:12:26,950
Who?
117
00:12:27,862 --> 00:12:30,057
Kill whom?
118
00:12:30,531 --> 00:12:31,691
We've left those goons behind
119
00:12:40,208 --> 00:12:43,939
Have a drink of water
120
00:12:54,422 --> 00:12:58,188
Who are you?
What's your name?
121
00:13:02,664 --> 00:13:06,395
Sahiba.
- Nice name, isn't it?
122
00:13:06,701 --> 00:13:08,862
Yes.
- Where are you from?
123
00:13:09,303 --> 00:13:10,463
Where are you going?
124
00:13:12,140 --> 00:13:13,300
Where to?
125
00:13:15,443 --> 00:13:19,140
Palanpur.
- Then you're on the right train
126
00:13:19,447 --> 00:13:24,350
Tomorrow morning, detrain at Chakkibank
and take a bus to Palanpur
127
00:13:24,552 --> 00:13:27,180
You'll be there in five hours.
- Let her rest
128
00:13:27,388 --> 00:13:30,255
Take some rest, child.
Go to sleep
129
00:13:30,591 --> 00:13:32,320
Yes, let's leave
130
00:14:09,197 --> 00:14:13,691
Your ticket to Palanpur.
I'm headed for Khemkaran
131
00:14:17,805 --> 00:14:21,172
One tea.
- Coming up
132
00:14:29,016 --> 00:14:30,244
You want to eat something?
133
00:14:30,585 --> 00:14:33,418
The ones who were after you
last night... who were they?
134
00:14:36,824 --> 00:14:38,189
Assassins
135
00:14:41,262 --> 00:14:44,993
Last night they killed
one of the girls at the hostel
136
00:14:45,533 --> 00:14:48,627
I saw them. They come after me
137
00:14:54,942 --> 00:14:59,345
Why didn't you complain to the police?
- I don't want mess with the police
138
00:14:59,814 --> 00:15:03,215
I have enough of my own problems.
- Problems?
139
00:15:08,689 --> 00:15:09,951
Your bus
140
00:15:40,988 --> 00:15:43,923
What's up?
- Nothing. Tire puncture
141
00:15:44,592 --> 00:15:47,425
We mend, and then we move.
- Hurry up, man
142
00:16:12,220 --> 00:16:13,915
Hey man, your bag
143
00:16:15,990 --> 00:16:17,184
Your luggage
144
00:16:17,658 --> 00:16:18,955
Drop it
145
00:16:31,873 --> 00:16:32,840
Listen...
146
00:16:33,074 --> 00:16:34,666
Look...
147
00:16:36,244 --> 00:16:38,371
Sahiba, listen...
148
00:16:38,779 --> 00:16:40,804
This is important
149
00:16:42,950 --> 00:16:46,716
Look, in case you want to jump...
150
00:16:46,921 --> 00:16:53,019
you know, the jump might not kill you
151
00:16:55,963 --> 00:16:57,430
It could leave you a cripple
152
00:16:57,832 --> 00:17:00,562
You could break arms, legs... you'd
end up becoming a burden on others
153
00:17:00,768 --> 00:17:02,463
Come over here
154
00:17:08,776 --> 00:17:10,175
Give me your hand
155
00:17:30,998 --> 00:17:31,896
Let go!
156
00:17:32,166 --> 00:17:33,360
Let go of my hand!
157
00:17:33,601 --> 00:17:36,798
If I let go, you're going to die
158
00:18:55,716 --> 00:18:57,081
Strange!
159
00:18:57,385 --> 00:19:00,218
If you're so eager to kill yourself,
you should've told me so
160
00:19:02,023 --> 00:19:03,923
I wouldn't have saved you
from the goons last night
161
00:19:04,291 --> 00:19:09,319
There you were, fighting for your life.
And now you want to kill yourself!
162
00:19:09,830 --> 00:19:13,891
I wasn't trying to kill myself.
It was just...
163
00:19:14,035 --> 00:19:14,899
Well, what?
164
00:19:16,670 --> 00:19:19,036
Practicing diving
for the Olympics?
165
00:19:19,740 --> 00:19:21,332
Now she talks!
166
00:19:29,984 --> 00:19:33,249
All because of you!
I missed my bus because of you!
167
00:19:34,855 --> 00:19:38,655
The next bus is eight hours away!
All because of you!
168
00:19:40,961 --> 00:19:43,555
Let me know if you have
a place to go to!
169
00:19:43,998 --> 00:19:46,489
I'll tell your parents how you died
170
00:19:52,306 --> 00:19:53,637
Now don't cry
171
00:20:01,982 --> 00:20:05,418
Why are you after me?
172
00:20:06,120 --> 00:20:09,146
It's my life!
What's your problem?
173
00:20:15,129 --> 00:20:19,623
But there's surely a problem,
isn't there?
174
00:20:21,435 --> 00:20:23,096
Guess why you're feeling like crying?
175
00:20:23,704 --> 00:20:26,298
Because you haven't had anything to eat
since last night
176
00:20:28,409 --> 00:20:32,539
My Colonel tells me that an army
can't fight on an empty stomach
177
00:20:35,983 --> 00:20:39,180
After a meal, we'll have
a hearty fight
178
00:20:40,020 --> 00:20:44,218
You might even get out
of this militant mood
179
00:21:13,621 --> 00:21:14,883
Here you are
180
00:21:29,470 --> 00:21:35,136
I've invited my troubles.
Why did I have to refuse?
181
00:21:35,843 --> 00:21:40,974
In the end, all girls marry.
Had I got married... well so what?
182
00:21:43,484 --> 00:21:48,080
Now I can't go back to college.
I can't go home either
183
00:21:50,558 --> 00:21:52,958
It would've been better if I died
184
00:21:53,194 --> 00:21:57,460
You're jumping right to the end
of the story
185
00:21:58,065 --> 00:22:02,968
How about the in-betweens? I might be
able to make head or tail out of it
186
00:22:05,072 --> 00:22:14,071
What use it anyway?
Nothing can be done now
187
00:22:17,685 --> 00:22:24,557
Dad wanted me to marry right after
high school. Granny saved me. Else...
188
00:22:25,025 --> 00:22:28,517
Not a better liaison!
- You're out of your mind, Yogi!
189
00:22:28,896 --> 00:22:33,265
Is this any age to marry?
- What else is she going to do?
190
00:22:33,567 --> 00:22:38,766
I'll go to college! Grannie!
- I have decided. She goes to the city
191
00:22:39,039 --> 00:22:40,768
For the best of education!
192
00:22:41,375 --> 00:22:45,004
I was the first girl in the family
who left home to go to the city
193
00:22:45,479 --> 00:22:50,610
For the first time, I tasted freedom.
For the first time, I got to know...
194
00:22:50,818 --> 00:22:54,310
that there's a world outside
my home, my village
195
00:23:19,313 --> 00:23:24,273
As if there lay before me clear skies
and I wanted to fly like a free bird
196
00:23:26,186 --> 00:23:33,888
What with humans, we always want
what we don't have
197
00:23:35,963 --> 00:23:39,399
You want to fly.
Like a free bird
198
00:23:39,633 --> 00:23:46,095
I want to get home as soon as I can
to get myself into a cage!
199
00:23:48,309 --> 00:23:49,571
Like those bird
200
00:23:53,147 --> 00:23:57,345
So you've found yourself a cage?
- Yes
201
00:23:59,753 --> 00:24:02,381
My love. Nisha
202
00:24:06,760 --> 00:24:09,422
Forget it. Tell me about yourself
203
00:24:12,199 --> 00:24:18,399
I had just stretched out my wings,
I wanted to fly
204
00:24:18,605 --> 00:24:22,371
I was preparing for second year exams
when I received Dad's letter
205
00:24:23,944 --> 00:24:32,352
He wanted me to marry his friend's son.
I'd never get a better prospect
206
00:24:34,855 --> 00:24:43,126
Just because he was Dad's friend's son!
I called Sweety and Ajay right away
207
00:24:43,364 --> 00:24:47,425
How preposterous!
I didn't want to marry him
208
00:24:47,835 --> 00:24:50,804
Tell me, why not?
- What's going on, Aunt?
209
00:24:51,105 --> 00:24:54,199
Do people get married this way?
I don't even know him!
210
00:24:54,508 --> 00:24:58,308
All my friends have boyfriends!
They'll marry someone...
211
00:24:58,445 --> 00:25:01,243
they feel fit enough.
- Goodness!
212
00:25:01,482 --> 00:25:05,976
Have you made boyfriends?
- You think I can't?
213
00:25:06,220 --> 00:25:12,591
If your Dad gets to know, he'll chew
you alive! You take the next train home
214
00:25:12,760 --> 00:25:14,318
Why?
215
00:25:15,529 --> 00:25:19,829
Try to understand, Aunt!
- You'll give me a heart attack!
216
00:25:20,067 --> 00:25:25,369
Tell me, are you married already?
- Yes, and so what?
217
00:25:25,773 --> 00:25:29,106
Aunt, you don't get this.
- Ruination! Damnation!
218
00:25:29,710 --> 00:25:32,008
What is this?
- She has disgraced herself!
219
00:25:39,820 --> 00:25:43,779
What happened?
- Why did Sahiba disconnect?
220
00:25:45,659 --> 00:25:49,390
I thought, so it's over for now.
I'd see what comes
221
00:25:49,897 --> 00:25:54,766
For the first time in my life, I was
forced to tell a lie! What an insult!
222
00:25:55,202 --> 00:26:02,699
When one's own child is rotten...
- You don't say that of your offspring
223
00:26:03,076 --> 00:26:07,809
Never again in my life shall I see
her face! For me, she's dead!
224
00:26:08,248 --> 00:26:16,656
I tell you, the next time I see her,
I'm going to kill her!
225
00:26:17,090 --> 00:26:20,582
I'm going to shoot her!
For me, this is the end of it!
226
00:26:21,161 --> 00:26:23,095
I have no child! Not anymore!
227
00:26:23,297 --> 00:26:24,855
For me, Sahiba is dead!
228
00:26:27,701 --> 00:26:35,107
Grannie became sick. In what was a home
full of laughter, everyone was morose
229
00:26:37,144 --> 00:26:38,907
All because of me
230
00:26:39,246 --> 00:26:43,808
Sahiba, you should come home as soon
as you can, with your husband
231
00:26:44,451 --> 00:26:48,717
Your father might calm down
once he sees his son-in-law
232
00:26:49,256 --> 00:26:54,751
No saying what he might do otherwise.
For him, this is an Apocalypse
233
00:26:55,162 --> 00:27:04,093
I have a whole family. Yet today,
I feel as if I'm an orphan
234
00:27:07,741 --> 00:27:11,108
For me, all doors in life are closed
235
00:27:15,382 --> 00:27:17,316
In the bloodlines,
no doors are closed
236
00:27:19,353 --> 00:27:24,791
You don't know my father.
- I think you're scared of him
237
00:27:25,726 --> 00:27:26,852
Aren't you?
238
00:27:29,363 --> 00:27:33,424
Soldier that I am, fear is something
I overcome everyday
239
00:27:34,801 --> 00:27:41,263
The truth of it is, it isn't
as insurmountable as it seems
240
00:27:42,476 --> 00:27:49,905
All it takes is a bit of guts.
Ask me why I'm telling you this
241
00:27:50,350 --> 00:27:53,319
Why?
- Because you're going home
242
00:27:55,355 --> 00:27:56,287
Yes
243
00:27:58,091 --> 00:28:02,221
You'll home, and you'll straighten
things out. They will understand
244
00:28:06,833 --> 00:28:12,328
Where am I going to find the courage
to speak up to my father?
245
00:28:14,474 --> 00:28:16,408
How about me coming along?
246
00:28:17,511 --> 00:28:18,739
To drop you home
247
00:28:19,780 --> 00:28:24,183
For my sake? Why?
What is it to you?
248
00:28:24,585 --> 00:28:34,790
Tough question. What if I say I'm doing
it as a human being? Will that do?
249
00:28:36,997 --> 00:28:38,396
Shall we?
250
00:28:47,307 --> 00:28:48,399
Come up
251
00:28:59,753 --> 00:29:02,085
"You are the love of my life"
252
00:29:02,356 --> 00:29:04,153
"To your drums I shall dance"
253
00:29:04,524 --> 00:29:06,822
"You are the love of my life"
254
00:29:07,127 --> 00:29:09,254
"To your drums I shall dance"
255
00:29:09,997 --> 00:29:14,593
"I'm spellbound"
256
00:29:15,802 --> 00:29:19,795
"You are the love of my life"
257
00:29:20,140 --> 00:29:24,702
"What have I found,
what have I lost?"
258
00:29:24,978 --> 00:29:29,972
"You are the love of my life"
259
00:29:30,250 --> 00:29:34,778
"The magic of the moment
enthralls me"
260
00:29:35,355 --> 00:29:39,917
"What have I found,
what have I lost?"
261
00:29:40,260 --> 00:29:44,663
"How do I tell you?
I am ashamed"
262
00:29:44,898 --> 00:29:50,359
"Read it in my eyes"
263
00:29:50,437 --> 00:29:59,903
"The word is Prem"
(Prem = Love)
264
00:30:00,247 --> 00:30:02,215
"You are the love of my life"
265
00:30:02,382 --> 00:30:04,475
"To your drums I shall dance"
266
00:30:04,785 --> 00:30:07,185
"You are the love of my life"
267
00:30:07,454 --> 00:30:09,752
"To your drums I shall dance"
268
00:30:35,148 --> 00:30:39,585
"Spring gives us
this bounty of flowers"
269
00:30:39,920 --> 00:30:44,357
"How will you describe it?"
270
00:30:44,624 --> 00:30:50,392
"Does the kohl in my eyes smile?
Why does my veil fly off?"
271
00:30:50,630 --> 00:30:54,930
"The answer is in the wind"
272
00:30:55,702 --> 00:31:00,366
"Someone from somewhere
comes stealing..."
273
00:31:00,674 --> 00:31:05,407
"and writes it all on my heart"
274
00:31:05,712 --> 00:31:15,417
"The word Prem"
275
00:31:47,854 --> 00:31:52,416
"A bit of pining, some anxiety, some
shamefacedness... that's being in love"
276
00:31:52,826 --> 00:31:57,286
"To die for that desire
...that's being in love"
277
00:31:57,531 --> 00:32:02,992
"No one knows how and why
everyone is madly in love"
278
00:32:03,336 --> 00:32:18,206
"The only word the fireflies speak
before they leap into the fire"
279
00:32:18,485 --> 00:32:28,190
"Prem"
280
00:32:28,728 --> 00:32:33,188
"The magic of the moment
enthralls me"
281
00:32:33,500 --> 00:32:38,164
"What have I found,
what have I lost?"
282
00:32:38,638 --> 00:32:42,665
"How do I tell you?
I am ashamed"
283
00:32:42,876 --> 00:32:48,246
"Read it in my eyes"
284
00:32:48,548 --> 00:32:58,389
"The word is Prem"
(Prem = Love)
285
00:33:24,851 --> 00:33:27,046
Sahiba is here!
With her husband!
286
00:33:27,320 --> 00:33:28,685
Sahiba is here!
287
00:33:36,696 --> 00:33:40,132
Thank You Lord for saving our honor!
My Sahiba is back!
288
00:33:52,445 --> 00:33:53,605
Come to me, my child
289
00:33:55,982 --> 00:33:56,949
Stop!
290
00:34:07,260 --> 00:34:12,562
You go back the way you came.
Else, you're dead!
291
00:34:13,133 --> 00:34:18,127
What are you doing? For the first time
Sahiba comes home with her husband...
292
00:34:18,338 --> 00:34:24,072
I don't accept! Not this wedding!
Not this daughter! Not that son-in-law!
293
00:34:26,546 --> 00:34:31,916
Mother, tell her. The ties are severed.
She has no place in this house!
294
00:34:32,252 --> 00:34:37,087
Severed? Like cutting water into two?
295
00:34:38,391 --> 00:34:39,824
Come on in, my child
296
00:34:40,393 --> 00:34:46,764
Just you take that next step!
I'm no Raghavendra Grewal...
297
00:34:47,000 --> 00:34:50,436
if I don't shoot you!
- Go on! Shoot me
298
00:34:50,603 --> 00:34:54,437
Such pretenses about being the man!
First, you will have to shoot me
299
00:34:54,708 --> 00:34:59,873
Don't you stand in my way, Mother.
Such dreams I dreamt for this girl!
300
00:35:00,213 --> 00:35:06,243
She has destroyed all my hopes!
- And you will destroy hers?
301
00:35:06,586 --> 00:35:11,353
What a sense of justice! Come to your
senses. Go on. You're late for work
302
00:35:13,927 --> 00:35:16,623
What are you standing here for?
Let's organize the welcome
303
00:35:18,298 --> 00:35:25,397
Sahiba has chosen a prince! Yogi could
never have found someone better
304
00:35:30,243 --> 00:35:32,973
Aren't you getting late?
305
00:35:38,885 --> 00:35:42,377
"Our dear Sahiba's husband is handsome"
306
00:35:42,689 --> 00:35:48,025
"May Sahiba's husband live long"
307
00:36:03,643 --> 00:36:04,735
Step in my dear
308
00:36:10,583 --> 00:36:16,579
Sweety, who'd say she's just-married?
She doesn't even wear vermilion
309
00:36:17,757 --> 00:36:20,885
Monica, you won't understand.
It's a modern marriage
310
00:36:21,194 --> 00:36:24,652
Just sign up in court, and you're
married or divorced
311
00:36:24,864 --> 00:36:28,197
The day isn't far when signatures
in court will produce babies!
312
00:36:28,401 --> 00:36:31,598
Please spare God
313
00:36:32,172 --> 00:36:33,605
What are you doing, Aunt?
- Shut up
314
00:36:33,773 --> 00:36:41,407
You're lucky no one bitched about
a newly wedded bride without ornaments
315
00:36:41,614 --> 00:36:43,707
Does it look nice?
- I don't like all this
316
00:36:43,917 --> 00:36:51,449
Every woman loves to wear jewelry.
You won't even wear a few bracelets?
317
00:36:59,165 --> 00:37:10,633
Thank you for bringing Sahiba home.
We thought we had lost her forever
318
00:37:10,877 --> 00:37:12,868
Lose her, so easily?
319
00:37:13,046 --> 00:37:16,846
Pretty nieces aren't meant to be lost!
Besides, I haven't any children
320
00:37:17,183 --> 00:37:20,243
So we decided to make do with her
321
00:37:21,788 --> 00:37:26,384
How about that lovely something
to celebrate your homecoming?
322
00:37:30,363 --> 00:37:32,490
The son-in-law comes home for the
first time! What's wrong with you?
323
00:37:32,732 --> 00:37:34,666
Let them rest.
- Well then, afterwards!
324
00:37:36,703 --> 00:37:40,969
Weren't you the one who was supposed
to reason with them?
325
00:37:41,207 --> 00:37:45,405
At the first chance, I'll dispel
all the misgivings
326
00:37:47,247 --> 00:37:49,272
They love you very much
327
00:37:59,526 --> 00:38:01,323
Eat some more. You look feeble
328
00:38:02,629 --> 00:38:05,427
Karan, your parents?
329
00:38:06,699 --> 00:38:08,758
I don't have them.
- Meaning?
330
00:38:10,470 --> 00:38:12,131
I'm an orphan
331
00:38:13,540 --> 00:38:18,477
No past, no future?
332
00:38:19,045 --> 00:38:23,539
Do you do anything, or?
- Yes
333
00:38:24,551 --> 00:38:25,518
Captain in the Army
334
00:38:26,953 --> 00:38:35,292
My daughter Sahiba is the sole heir
to my millions. Surely you know?
335
00:38:35,662 --> 00:38:38,859
Yes, now that you tell me
336
00:38:39,499 --> 00:38:43,196
What nonsense are you talking?
- Straight talk, Mother
337
00:38:44,037 --> 00:38:47,165
This boy has seduced my daughter
for the sake of her inheritance
338
00:38:47,640 --> 00:38:49,801
That isn't the case, Grannie.
Dad is getting this wrong
339
00:38:50,009 --> 00:38:53,274
Shut up! You went away to get
an education, to get some sense
340
00:38:53,546 --> 00:38:56,515
And this is the outcome
of three years in college?
341
00:38:56,883 --> 00:39:00,546
You fall for a smooth-talking so-and-so
and you ruin your life?
342
00:39:00,853 --> 00:39:03,686
Nothing of the sort happened, Dad!
Tell him
343
00:39:03,957 --> 00:39:08,223
Has he the face to tell me?
He's dreaming in millions!
344
00:39:08,461 --> 00:39:11,294
How can you cast aspersions on anyone
without even knowing him?
345
00:39:11,431 --> 00:39:14,127
You keep quiet! One more word...
346
00:39:14,367 --> 00:39:22,570
What's this sudden vanity about money?
347
00:39:23,910 --> 00:39:25,935
This is every father's concern
for his daughter
348
00:39:29,249 --> 00:39:33,845
I won't let his dreams come true!
- Marriage isn't like a mark...
349
00:39:34,153 --> 00:39:36,917
on the sand to be erased at will.
- Even if it's carved in stone...
350
00:39:37,156 --> 00:39:44,289
I shall obliterate it!
Name your price!
351
00:39:44,631 --> 00:39:45,791
Say it
352
00:39:47,333 --> 00:39:48,698
Why don't you say it?
353
00:39:58,378 --> 00:40:02,644
Stop it now, Yogi.
I've seen more of life than you
354
00:40:16,129 --> 00:40:18,063
Why did you have to get into
this controversy?
355
00:40:19,032 --> 00:40:20,499
You should've told the truth
356
00:40:22,769 --> 00:40:26,261
I didn't get a chance.
You heard it all
357
00:40:32,245 --> 00:40:40,380
You should leave.
- What will you tell them afterwards?
358
00:40:41,321 --> 00:40:46,281
Where's this husband of yours gone?
- Let me see what happens
359
00:40:47,293 --> 00:40:51,229
At most he'll kill me, won't he?
360
00:40:51,764 --> 00:40:52,992
Let him.
361
00:40:54,600 --> 00:40:58,058
Where did all this talk of killing
and getting killed crop out of?
362
00:40:59,138 --> 00:41:06,909
Your Grannie just paid me a compliment.
I'm not a deserter
363
00:41:09,515 --> 00:41:11,676
Where are you taking me?
- Just come along
364
00:41:12,085 --> 00:41:15,418
What is the matter?
- This is our bedroom from now on
365
00:41:15,788 --> 00:41:19,519
In this room?
Why not in our own room?
366
00:41:20,126 --> 00:41:24,085
That bedroom has been given
to Sahiba and her husband
367
00:41:24,464 --> 00:41:27,922
What nonsense! For them,
any bedroom would do
368
00:41:28,334 --> 00:41:34,204
Why am I being thrown out of my room?
- This is their first night here
369
00:41:34,507 --> 00:41:36,407
They get the best room
370
00:41:36,776 --> 00:41:42,442
As if you don't understand?
- I don't! And I don't want to!
371
00:41:42,815 --> 00:41:46,717
First he walks into my house,
and then he walks into my bedroom!
372
00:41:47,854 --> 00:41:50,448
The camel gets to stay in the tent,
and the occupant is thrown out!
373
00:41:51,023 --> 00:41:57,451
Fantastic! First night!
Go on, give them everything!
374
00:41:58,831 --> 00:42:01,800
"Let the flowers blossom"
375
00:42:02,034 --> 00:42:06,198
"My lover has come"
376
00:42:06,272 --> 00:42:07,136
Goodness!
377
00:42:09,642 --> 00:42:12,873
Standing at the doorstep
is no good. Step in
378
00:42:13,479 --> 00:42:16,846
What's all this?
- Your first night here! Come in!
379
00:42:17,150 --> 00:42:22,383
Are you the shy type? Happens.
Happened to me on my first night too
380
00:42:23,956 --> 00:42:27,619
What a beautiful match!
God save you from the evil eye
381
00:42:28,294 --> 00:42:32,094
Keep this son.
- What is this?
382
00:42:32,265 --> 00:42:38,500
A memento. This is your first night
here. You mustn't refuse. Keep it
383
00:42:41,674 --> 00:42:45,474
Come on.
- Yes
384
00:42:46,679 --> 00:42:47,839
Let's go
385
00:42:48,147 --> 00:42:49,842
What a lovely pair!
Now sit down
386
00:42:50,149 --> 00:42:53,084
I'll tell you what's to be done
on the first night together
387
00:42:55,721 --> 00:42:59,555
What are you fellows doing here?
- This is their first night
388
00:42:59,725 --> 00:43:03,161
We're going to bed with them.
- Sunny and Bobby...
389
00:43:03,429 --> 00:43:06,057
you better move out.
Or, I'll thrash you
390
00:43:06,399 --> 00:43:10,028
Come on, clear out all of you
391
00:43:16,776 --> 00:43:22,373
"I'm in love! Not a word!
I'll go to bed wherever I find one!"
392
00:43:23,683 --> 00:43:26,174
"We're in love!"
393
00:43:31,824 --> 00:43:35,590
There she is.
- Darling, the bottle please
394
00:43:35,895 --> 00:43:37,954
We're sitting right here.
- What for?
395
00:43:38,231 --> 00:43:40,791
It's their first night together.
- Yes, he's right
396
00:43:41,234 --> 00:43:44,362
This is where we celebrate!
With that "lovely something"!
397
00:43:45,705 --> 00:43:49,573
Eat, drink, make merry, and
off you go to sleep right here!
398
00:43:50,009 --> 00:43:56,346
Look, it's very late at night.
- Nights may come and nights may go...
399
00:43:56,549 --> 00:44:01,043
but this night won't come back ever!
- This is the night forever!
400
00:44:01,354 --> 00:44:04,118
For a little while, for just
a little while, please?
401
00:44:04,423 --> 00:44:08,416
He agrees!
- He's so cute!
402
00:44:08,828 --> 00:44:12,525
When are you going to understand?
They need rest to get on...
403
00:44:12,732 --> 00:44:16,065
with the rest of their program!
- What a lovely idea!
404
00:44:16,369 --> 00:44:18,530
A program, is it?
Let's sit down to enjoy it
405
00:44:18,738 --> 00:44:21,866
What are you up to?
- Get on with it!
406
00:44:24,777 --> 00:44:33,310
Come on, wife. How about ours?
- Not me. You take her
407
00:44:33,519 --> 00:44:36,613
You too?
- Still sitting? Start cracking
408
00:44:36,822 --> 00:44:38,653
Come on kids, go to bed
409
00:44:41,727 --> 00:44:44,355
Wonderful people!
- They're mad
410
00:44:45,831 --> 00:44:47,458
They love you very much
411
00:45:02,214 --> 00:45:04,808
What are you doing?
Let me have those
412
00:45:06,052 --> 00:45:09,852
You are my guest.
Sleep on the bed
413
00:45:26,272 --> 00:45:30,174
"Come to me, my love"
414
00:45:30,443 --> 00:45:34,641
"You're in the prime of your youth"
415
00:45:34,880 --> 00:45:37,474
"For you..."
416
00:45:37,683 --> 00:45:41,915
The milk is laced. Gulp it down.
You'll father a son. Guarantee!
417
00:45:44,590 --> 00:45:46,888
Why are you standing? Come on
418
00:45:48,427 --> 00:45:51,521
You sit here. With your hero
419
00:46:15,388 --> 00:46:17,856
Take some rest
420
00:46:27,333 --> 00:46:28,800
How are they going to react...
421
00:46:29,435 --> 00:46:31,926
when I tell them tomorrow...
422
00:46:32,304 --> 00:46:34,204
between us...
423
00:46:34,573 --> 00:46:40,671
there's nothing between us
424
00:46:43,182 --> 00:46:44,615
Let's talk tomorrow
425
00:47:04,103 --> 00:47:05,968
I'm leaving
426
00:47:12,411 --> 00:47:15,574
So Sahiba, do we see red eyes?
427
00:47:15,915 --> 00:47:19,146
Looks like the son-in-law didn't
have a good sleep last night, did he?
428
00:47:20,753 --> 00:47:26,282
You see, Sahiba and I aren't related
the way you think
429
00:47:26,726 --> 00:47:30,924
You mustn't talk like that.
He is your father-in-law
430
00:47:31,363 --> 00:47:36,357
Just because he said something
in anger, doesn't mean that...
431
00:47:36,602 --> 00:47:40,732
you will deny this relationship
...will you?
432
00:47:44,810 --> 00:47:46,209
Share it
433
00:47:46,512 --> 00:47:47,672
Come along
434
00:48:02,294 --> 00:48:05,127
Welcome Captain
435
00:48:06,132 --> 00:48:10,933
You look as intense as an actor
playing a role in a movie!
436
00:48:11,370 --> 00:48:14,862
Didn't sleep all last night, did you?
437
00:48:15,941 --> 00:48:20,469
That's Karan. You've met Shah Rukh.
That's Sachin Tendulkar over there
438
00:48:20,813 --> 00:48:23,714
Sachin hit a double century yesterday.
My dove gets a bonus feed
439
00:48:24,283 --> 00:48:28,276
What was that movie in which the day
begins with feeding pigeons?
440
00:48:28,554 --> 00:48:31,648
Yes, Dilwale Dulhaniya Le Jayenge!
(The Braves Carry Their Brides Away)
441
00:48:31,824 --> 00:48:36,784
Like you. What now?
- I want to say something important
442
00:48:37,163 --> 00:48:40,758
But no one here takes me seriously.
- I do, my friend
443
00:48:42,568 --> 00:48:48,029
What you think of me...
it's nothing like that
444
00:48:48,440 --> 00:48:53,207
Reacting to Raghavendra's outburst?
Outwardly, he's a bit rough
445
00:48:53,412 --> 00:48:55,642
Deep down inside, he's as loving.
That's the way he is
446
00:48:55,881 --> 00:49:01,786
That isn't the case. Look,
I'm not what you think I am
447
00:49:02,221 --> 00:49:04,155
There's no such thing between
Sahiba and me
448
00:49:23,342 --> 00:49:27,073
The rituals alone don't make
man and wife
449
00:49:27,413 --> 00:49:29,643
It has to be a union of hearts
450
00:49:30,316 --> 00:49:32,409
Isn't that so, Karan?
- Everyone is so wrong
451
00:49:32,718 --> 00:49:35,414
What you feel at heart,
that's important!
452
00:49:35,688 --> 00:49:37,588
What the world thinks,
that's not important
453
00:49:41,694 --> 00:49:43,184
Listen...
454
00:49:47,166 --> 00:49:49,828
Strange folks! No one understands!
- What's up?
455
00:49:50,135 --> 00:49:57,041
What they think I am, I am not!
And they think I am, what I am not!
456
00:49:57,309 --> 00:50:01,245
And they won't understand!
- Tell me, I can understand
457
00:50:04,550 --> 00:50:08,418
What, Captain? In a fix?
458
00:50:12,992 --> 00:50:17,929
Hey, get back soon.
I can't wait any longer
459
00:50:18,197 --> 00:50:19,323
Sing, please
460
00:50:59,038 --> 00:51:05,409
"I am lost in a wilderness"
461
00:51:05,811 --> 00:51:12,649
"I am yours"
462
00:51:13,052 --> 00:51:19,753
"I am lost in a wilderness"
463
00:51:20,125 --> 00:51:26,530
"I am yours"
464
00:51:26,865 --> 00:51:29,459
"Where my heart is..."
465
00:51:29,635 --> 00:51:31,227
"I don't know"
466
00:51:31,537 --> 00:51:36,167
"Here I am, restless"
467
00:51:36,608 --> 00:51:41,477
"On my lips, is your name"
468
00:51:41,780 --> 00:51:46,274
"I am a stranger in my own world"
469
00:51:46,585 --> 00:51:53,286
"I am lost in a wilderness"
470
00:51:53,625 --> 00:52:01,088
"I am yours"
471
00:52:03,268 --> 00:52:05,031
Just look at what's going on!
472
00:52:22,054 --> 00:52:26,457
"Ever since I fell in love
with you..."
473
00:52:26,792 --> 00:52:31,320
"I have been feeling so strange"
474
00:52:36,301 --> 00:52:40,738
"Ever since I fell in love
with you..."
475
00:52:41,040 --> 00:52:45,443
"I have been feeling so strange"
476
00:52:45,677 --> 00:52:49,704
"For stealing my heart..."
477
00:52:49,982 --> 00:52:55,318
"this is your punishment"
478
00:52:55,621 --> 00:53:02,185
"I am lost in a wilderness"
479
00:53:02,561 --> 00:53:09,433
"I am yours"
480
00:53:33,459 --> 00:53:37,896
"You have learnt how to pray"
481
00:53:38,263 --> 00:53:42,859
"I've learnt what it is
to stay up all night"
482
00:53:47,606 --> 00:53:52,134
"You have learnt how to pray"
483
00:53:52,478 --> 00:53:56,710
"I've learnt what it is
to stay up all night"
484
00:53:56,982 --> 00:53:59,246
"I'll tell you the truth"
485
00:53:59,585 --> 00:54:06,991
"In the pangs of the heart
there is pleasure, my love"
486
00:54:07,059 --> 00:54:13,794
"I am lost in a wilderness"
487
00:54:14,166 --> 00:54:20,969
"I am yours"
488
00:54:37,923 --> 00:54:42,087
"Hide me in your arms"
489
00:54:42,461 --> 00:54:47,091
"What is this longing?
Tell me, my love"
490
00:54:52,037 --> 00:54:56,474
"Hide me in your arms"
491
00:54:56,808 --> 00:55:01,211
"What is this longing?
Tell me, my love"
492
00:55:01,580 --> 00:55:03,343
"I am afraid"
493
00:55:03,815 --> 00:55:11,153
"In this ecstasy, let us not make
another mistake"
494
00:55:11,423 --> 00:55:17,987
"I am lost in a wilderness"
495
00:55:18,330 --> 00:55:25,168
"I am yours"
496
00:55:25,637 --> 00:55:32,304
"I am lost in a wilderness"
497
00:55:32,678 --> 00:55:39,106
"I am yours"
498
00:55:39,218 --> 00:55:41,379
"Where my heart is..."
499
00:55:41,653 --> 00:55:43,712
"I don't know"
500
00:55:43,889 --> 00:55:48,826
"Here I am, restless"
501
00:55:49,094 --> 00:55:53,690
"On my lips, is your name"
502
00:55:53,966 --> 00:55:58,835
"I am a stranger in my own world"
503
00:55:59,104 --> 00:56:05,703
"I am lost in a wilderness"
504
00:56:05,978 --> 00:56:13,680
"I am yours"
505
00:56:43,448 --> 00:56:44,346
What are you staring at?
506
00:56:46,084 --> 00:56:50,612
Out there in the midst of a thousand
stars, their shines one star
507
00:56:51,757 --> 00:56:53,088
That one?
508
00:56:53,892 --> 00:56:57,225
The Pole Star. I get to see it
from my town too
509
00:56:58,730 --> 00:56:59,560
Listen...
510
00:57:00,299 --> 00:57:03,791
Once I'm back home, I'll still
look at it. You watch it too
511
00:57:04,303 --> 00:57:06,737
That way, a part of our relationship
will still be left
512
00:57:08,740 --> 00:57:10,173
Leaving?
513
00:57:13,045 --> 00:57:16,708
I'll speak to your father right away.
I'll explain everything to him
514
00:57:22,688 --> 00:57:25,680
What are you lost in?
- Nothing
515
00:57:26,825 --> 00:57:30,124
I was just wondering how strange
the ways of the world are
516
00:57:30,729 --> 00:57:33,596
Someone loses, someone gains
517
00:57:42,207 --> 00:57:44,300
What kind of a joke is this?
518
00:57:44,943 --> 00:57:48,902
You walk in when you please, and
you leave at your own sweet will?
519
00:57:49,448 --> 00:57:53,578
Who do you think you are?
- Don't you want that too?
520
00:57:54,219 --> 00:57:57,154
That I should leave Sahiba?
- Don't you try to teach me...
521
00:57:57,389 --> 00:58:01,826
what I want and what I don't want.
- Dad, you're still getting this wrong
522
00:58:02,094 --> 00:58:06,087
Wrong? What am I getting wrong?
Someone walks in and says...
523
00:58:06,398 --> 00:58:10,664
he is my daughter's husband. He comes
with my daughter to live in my house
524
00:58:10,969 --> 00:58:14,530
He spends the night with my daughter
in her bedroom. And now he says...
525
00:58:14,806 --> 00:58:17,400
that he is leaving her!
As if nothing has happened!
526
00:58:17,843 --> 00:58:20,243
What's this all about?
Tell me!
527
00:58:21,146 --> 00:58:22,545
Tell me the truth!
528
00:58:22,814 --> 00:58:26,580
What are you doing? Is this how
you express your concern?
529
00:58:27,786 --> 00:58:30,812
What's that noise?
Who is screaming?
530
00:58:31,123 --> 00:58:38,120
Raghavendra. He's arguing with Karan.
And Karan is going to walk out!
531
00:58:38,563 --> 00:58:44,092
Good God! Why is Karan leaving?
- Could be a tiff between man and wife
532
00:58:44,403 --> 00:58:47,099
Raghavendra is making a mountain
out of a molehill!
533
00:58:47,472 --> 00:58:49,702
Karan! Listen son...
534
00:58:49,975 --> 00:58:53,274
Please hear me out.
- I won't! Not a word!
535
00:58:53,745 --> 00:58:59,377
But you get this clear. If you ever
talk of leaving, I'll kill you!
536
00:58:59,718 --> 00:59:04,746
Karan! Don't leave!
537
00:59:04,990 --> 00:59:06,355
Don't leave my Sahiba!
538
00:59:06,758 --> 00:59:11,058
She's naive. I'm apologizing to you
for her sake
539
00:59:22,307 --> 00:59:23,274
What's happening to you?
540
00:59:23,875 --> 00:59:25,240
Don't you touch my mother!
541
00:59:25,677 --> 00:59:27,611
Out of my way!
Call the doctor! Hurry!
542
00:59:41,460 --> 00:59:42,859
Doctor, no cause for concern, is it?
543
00:59:43,762 --> 00:59:45,730
You should thank Karan, Mr. Grewal
544
00:59:46,198 --> 00:59:50,567
He gave first aid in the nick of time.
He has brought her back from the dead
545
00:59:55,040 --> 01:00:01,411
She is still in a critical condition.
She mustn't take any kind of tension
546
01:00:01,913 --> 01:00:03,540
She will come to her senses
in a while
547
01:00:15,994 --> 01:00:20,795
Till such time that my mother has
recovered, you needn't go anywhere
548
01:00:42,587 --> 01:00:46,045
Son... don't leave
549
01:00:47,459 --> 01:00:53,398
Don't leave my Sahiba
550
01:00:53,865 --> 01:00:55,093
Who's leaving?
551
01:00:56,434 --> 01:01:01,736
I'm not going anywhere.
I'm not leaving you now
552
01:01:04,976 --> 01:01:06,000
I won't
553
01:01:08,413 --> 01:01:09,675
Take rest
554
01:01:25,196 --> 01:01:28,597
What did you ask for, Karan?
For release?
555
01:01:30,502 --> 01:01:33,835
For your happiness.
- Will I have it?
556
01:01:35,574 --> 01:01:40,477
A prayer said whole-heartedly
is never refused
557
01:01:45,584 --> 01:01:48,883
Sahiba fall in step,
or you'll be left behind
558
01:01:50,088 --> 01:01:52,318
Don't stop. Not for my sake.
Go on
559
01:01:53,191 --> 01:01:57,150
Not for your sake?
It's for Grannie's sake that I'm here
560
01:01:57,996 --> 01:02:02,160
I hope she recovers soon enough.
Then I'll be on my way
561
01:02:03,201 --> 01:02:04,634
Towards my goal
562
01:02:06,905 --> 01:02:09,135
This wait is getting too much for me
563
01:02:21,720 --> 01:02:23,085
What is scaring you, Sahiba?
564
01:02:24,656 --> 01:02:29,491
Cast fear from your mind. Some time
you will have to face the truth
565
01:02:35,200 --> 01:02:39,933
You're being childish. How will you
recover unless you take your medicines?
566
01:02:40,505 --> 01:02:43,702
Who wants to be any better?
As soon as I'm fit and fine...
567
01:02:43,942 --> 01:02:47,901
that son-in-law is going to leave.
- For God's sake! Have the medicine
568
01:02:48,279 --> 01:02:51,407
I won't.
- You must
569
01:02:51,883 --> 01:02:55,819
Think it over. If you won't take
your medicines, I'm leaving
570
01:02:56,755 --> 01:02:58,450
Give that to me
571
01:03:00,425 --> 01:03:02,086
Open your mouth
572
01:03:03,161 --> 01:03:05,789
From you, I'll take anything. Give
573
01:03:09,868 --> 01:03:13,201
We pleaded and pleaded,
but you wouldn't listen
574
01:03:13,505 --> 01:03:17,566
He says once, and you agree.
- He isn't only my son-in-law
575
01:03:17,809 --> 01:03:18,935
He's my son
576
01:03:25,917 --> 01:03:27,748
"There's a pretty girl"
577
01:03:27,986 --> 01:03:29,351
"Wonderful!"
578
01:03:29,654 --> 01:03:31,144
"In the house with a window"
579
01:03:31,389 --> 01:03:32,947
"Wonderful!"
580
01:03:33,625 --> 01:03:35,149
"There's a pretty girl"
581
01:03:35,393 --> 01:03:36,860
"Wonderful!"
582
01:03:37,128 --> 01:03:39,062
"In the house with a window"
583
01:03:39,330 --> 01:03:40,854
"Wonderful!"
584
01:03:41,132 --> 01:03:43,100
"She walked out
all dressed to kill"
585
01:03:43,334 --> 01:03:44,767
"Wonderful!"
586
01:03:45,136 --> 01:03:46,933
"That's when I eyed her"
587
01:03:47,238 --> 01:03:48,865
"Wonderful!"
588
01:03:49,174 --> 01:03:52,905
"If I could only talk to her..."
589
01:03:53,211 --> 01:03:57,307
"my life would be made!"
590
01:03:57,482 --> 01:03:58,972
"There's a pretty girl"
591
01:04:01,286 --> 01:04:02,844
"In the house with a window"
592
01:04:03,088 --> 01:04:04,919
"Wonderful!"
593
01:04:44,940 --> 01:04:48,376
"When she walks with a swagger..."
594
01:04:48,744 --> 01:04:52,202
"everyone's heart skips a beat"
595
01:04:52,881 --> 01:04:56,248
"Everyone in town..."
596
01:04:56,585 --> 01:05:00,214
"is talking about her"
597
01:05:00,622 --> 01:05:04,058
"Don't you mess with her!"
598
01:05:04,426 --> 01:05:08,226
"This fellow seems to be
out for the kill!"
599
01:05:08,764 --> 01:05:16,068
"He's trouble. He's simply a wonder!"
600
01:05:16,438 --> 01:05:18,406
"There's a pretty girl"
601
01:05:18,640 --> 01:05:20,130
"Wonderful!"
602
01:05:20,576 --> 01:05:22,237
"In the house with a window"
603
01:05:22,478 --> 01:05:24,241
"Wonderful!"
604
01:05:26,415 --> 01:05:28,610
"Calling for first love..."
605
01:05:28,884 --> 01:05:31,079
"with passion in his eyes..."
606
01:05:31,353 --> 01:05:36,313
"comes a wizard from
the land of magic"
607
01:05:36,592 --> 01:05:40,426
"Calling for first love..."
608
01:06:01,183 --> 01:06:04,550
"Let it sink in"
609
01:06:04,853 --> 01:06:08,482
"This is a strange feeling"
610
01:06:08,790 --> 01:06:12,556
"Don't let it show in your eyes"
611
01:06:12,861 --> 01:06:16,490
"It's a scintillating feeling
from head to toe"
612
01:06:16,832 --> 01:06:20,495
"She doesn't have an inkling"
613
01:06:20,769 --> 01:06:24,205
"Shall I tell you
what I'm going through?"
614
01:06:24,540 --> 01:06:28,340
"She's coy, I'm ecstatic"
615
01:06:28,610 --> 01:06:32,341
"She's a wonder!"
616
01:06:32,648 --> 01:06:34,513
"There's a pretty girl"
617
01:06:34,816 --> 01:06:36,306
"Wonderful!"
618
01:06:36,585 --> 01:06:38,576
"In the house with a window"
619
01:06:38,854 --> 01:06:40,378
"Wonderful!"
620
01:06:40,856 --> 01:06:42,551
"Just look at that face"
621
01:06:42,791 --> 01:06:44,281
"Wonderful!"
622
01:06:44,626 --> 01:06:46,526
"As pretty as the Moon"
623
01:06:46,795 --> 01:06:48,285
"Wonderful!"
624
01:06:48,530 --> 01:06:52,296
"If I could only talk to her..."
625
01:06:52,601 --> 01:06:56,298
"my life would be made!"
626
01:06:56,705 --> 01:06:58,366
"There's a pretty girl"
627
01:06:58,674 --> 01:07:00,141
"Wonderful!"
628
01:07:00,442 --> 01:07:02,376
"In the house with a window"
629
01:07:02,644 --> 01:07:04,271
"Wonderful!"
630
01:07:21,997 --> 01:07:27,264
Sunny! After potty, you take a wash!
- No! I want Sahiba to wash my potty
631
01:07:28,370 --> 01:07:33,239
What's up Colonel? Fighting off Mummy?
But you aren't wearing your pants!
632
01:07:33,508 --> 01:07:36,568
He won't let me wash his potty!
What a bother
633
01:07:36,979 --> 01:07:40,039
No problem. Let me give him a wash.
Come on
634
01:07:44,052 --> 01:07:47,749
Mummy! The water is so cold!
- Are you enjoying it?
635
01:08:02,704 --> 01:08:06,105
Yes, you should get some practice
in advance. Say what Sahiba?
636
01:08:07,142 --> 01:08:10,168
I'm telling you, your first born
is going to be a son
637
01:08:10,612 --> 01:08:12,512
I want daughters
638
01:08:13,181 --> 01:08:16,708
Not just one. Three!
639
01:08:17,319 --> 01:08:18,809
Three!
640
01:08:21,990 --> 01:08:24,982
Daughters? As if it's all
in your hands?
641
01:08:25,494 --> 01:08:28,122
Karan tell us, how would you like
your daughters to be?
642
01:08:30,666 --> 01:08:34,227
The first one, exactly like Grannie
643
01:08:35,671 --> 01:08:40,301
Those eyes full of fun, and the way
she laughs... just like a sparkler!
644
01:08:40,642 --> 01:08:42,473
Sparkler?
- Yes
645
01:08:42,844 --> 01:08:51,684
The second, like my mother-in-law
and Simran. Quiet, like a flower
646
01:08:52,387 --> 01:08:54,514
Wherever she goes,
she will carry a fragrance
647
01:08:55,590 --> 01:08:58,650
And the third?
- The third...
648
01:09:00,162 --> 01:09:04,189
The third is going to be my pet.
Like Monica and Sweety
649
01:09:06,068 --> 01:09:08,628
You've pissed on his shirt!
You shameless fellow!
650
01:09:10,305 --> 01:09:15,072
That's a good omen.
You'll surely have daughters
651
01:09:15,544 --> 01:09:18,445
Your shirt is soiled.
Go and change
652
01:09:19,781 --> 01:09:21,772
And what are you doing here?
Who will give him his shirt?
653
01:09:22,017 --> 01:09:22,881
Go on!
654
01:09:24,553 --> 01:09:28,148
You're all grown up now!
And you pissed all over him
655
01:09:30,926 --> 01:09:34,327
The children have grown so fond of you.
They keep disturbing you, I guess
656
01:09:34,529 --> 01:09:37,123
Not at all. I enjoy it
657
01:09:42,003 --> 01:09:49,637
You know, God creates people for each
other. They only have to hit it off
658
01:09:50,278 --> 01:09:52,940
Isn't that so?
- You think it's true?
659
01:09:53,949 --> 01:10:01,583
In my life, this is the biggest truth.
- You've found a partner for life
660
01:10:03,658 --> 01:10:05,751
I'll find someone for you
661
01:10:06,962 --> 01:10:10,329
But you've never said what kind
of a man you'd like...
662
01:10:10,766 --> 01:10:15,135
someone you'd like to marry.
Someone tall, like I am?
663
01:10:15,437 --> 01:10:17,200
Or short?
664
01:10:18,673 --> 01:10:19,799
Short
665
01:10:21,209 --> 01:10:23,200
And his color, like mine?
666
01:10:24,212 --> 01:10:25,270
No?
667
01:10:25,580 --> 01:10:26,672
Dark?
668
01:10:27,415 --> 01:10:28,609
Fair
669
01:10:30,051 --> 01:10:33,543
And his hair? Will it be straight?
670
01:10:34,189 --> 01:10:35,281
No, curly
671
01:10:35,490 --> 01:10:36,479
Curly?
672
01:10:37,025 --> 01:10:40,358
Nothing can be done for you
673
01:10:41,429 --> 01:10:44,694
But Karan, you've never told me
what kind of woman you like?
674
01:10:48,170 --> 01:10:49,967
Someone with long dark tresses
675
01:10:52,340 --> 01:10:55,241
With eyes big enough
to mirror me
676
01:10:58,613 --> 01:10:59,807
And at heart...
677
01:11:02,417 --> 01:11:04,612
at heart she should be
exactly like you
678
01:11:08,957 --> 01:11:12,256
How long will you be away?
- A year or two
679
01:11:12,761 --> 01:11:15,821
I mean, a day or two.
That's great relief...
680
01:11:16,131 --> 01:11:18,099
from the clutches of the wife.
- Must you say that?
681
01:11:18,333 --> 01:11:19,800
If you hate me so much,
don't ever come back
682
01:11:20,068 --> 01:11:24,528
My brothers will take good care of me.
- I'm tied to you for lifetimes!
683
01:11:24,739 --> 01:11:26,934
Enough!
- Karan, drop me to the station
684
01:11:27,342 --> 01:11:29,367
It's time for my train.
- Sahiba, you go along too
685
01:11:29,611 --> 01:11:31,636
On the way back, Karan
will have some company
686
01:11:31,947 --> 01:11:35,041
We're going too!
- No spanners in the works
687
01:11:35,283 --> 01:11:36,807
You stay here.
- Considering this one's size...
688
01:11:37,052 --> 01:11:38,178
that's some spanner!
689
01:11:42,858 --> 01:11:47,386
For Grewal Industries, this is
the 22nd factory. Sahiba Chemicals
690
01:11:47,696 --> 01:11:49,596
Congratulations.
- To you too
691
01:11:50,031 --> 01:11:53,865
Raunaq, whatever we do, we do it
for our family, for our children
692
01:11:54,169 --> 01:11:58,367
Yes, come in Bhandari
693
01:11:59,040 --> 01:12:02,032
Sir, I've drawn up the transfer deed
of your shares in the sugar mill
694
01:12:02,244 --> 01:12:03,905
Transfer deed?
- Yes
695
01:12:04,145 --> 01:12:06,978
Mr. Raunaq has given away
his entire shareholding to Sahiba
696
01:12:09,284 --> 01:12:15,189
I haven't given Sahiba a wedding gift.
Whatever is mine, will be hers
697
01:12:15,557 --> 01:12:16,819
She's my daughter too
698
01:12:17,058 --> 01:12:28,367
Are you missing Preetam?
699
01:12:30,672 --> 01:12:31,604
No
700
01:12:32,073 --> 01:12:33,404
I'll be leaving too
701
01:12:33,975 --> 01:12:36,375
Grannie is fine now.
What do you say?
702
01:12:38,146 --> 01:12:40,273
Whatever you think best
703
01:12:43,018 --> 01:12:45,111
Afterwards, you'll remember me,
won't you?
704
01:12:45,954 --> 01:12:49,685
Remember? I can only remember
someone I've forgotten
705
01:12:50,258 --> 01:12:55,423
I'll think of you often. You, Grannie,
everyone at home
706
01:12:55,997 --> 01:13:00,661
Sometimes I feel as if I'm not going
home, as if I'm going away from home
707
01:13:01,036 --> 01:13:03,402
Then why are you leaving? Don't!
708
01:13:03,672 --> 01:13:04,730
But I have to go
709
01:13:06,241 --> 01:13:07,708
Why?
710
01:13:08,710 --> 01:13:11,076
Nisha must be waiting for me
711
01:13:20,155 --> 01:13:21,452
What's wrong with the weather?
712
01:13:30,632 --> 01:13:31,997
What does nature want?
713
01:13:45,347 --> 01:13:48,783
Sahiba, there's a house over there.
Let's go in
714
01:13:54,556 --> 01:13:55,921
You're getting drenched Sahiba
715
01:13:56,691 --> 01:14:02,186
So concerned about me getting wet?
I'm drenched already, inside out
716
01:14:02,731 --> 01:14:04,392
Why don't you see that?
717
01:14:43,204 --> 01:14:49,200
Rain is wonderful. It touches you
and you are aflame
718
01:14:50,945 --> 01:14:53,709
Why are you standing out there
and getting wet? Come in
719
01:14:57,552 --> 01:14:58,746
Look who's here
720
01:14:58,987 --> 01:15:01,217
A new pair of deer?
- No
721
01:15:02,457 --> 01:15:08,020
Our first guests this monsoons.
A wet, wet fairy, and a wet prince
722
01:15:24,179 --> 01:15:27,979
You're completely drenched. Come in
and change. You might catch a cold
723
01:15:38,393 --> 01:15:41,226
He'll need a change too, won't he?
- Oh yes
724
01:15:43,198 --> 01:15:44,324
Please come
725
01:15:55,844 --> 01:15:57,368
Nice sculptures
726
01:15:59,581 --> 01:16:04,450
My wife Sudha paints these easels
with the colors of love
727
01:16:09,057 --> 01:16:10,649
You'll feel warm
728
01:16:12,060 --> 01:16:13,687
This fire is enough
729
01:16:16,931 --> 01:16:22,563
The fire out there won't be enough.
Light a fire within
730
01:16:22,837 --> 01:16:25,465
Else, in this weather,
you'll turn to ice
731
01:16:26,875 --> 01:16:30,709
Will you stop talking,
and let him have some rest?
732
01:16:31,713 --> 01:16:35,479
Let them rest. We'll rest too.
What do you say?
733
01:16:36,217 --> 01:16:40,153
If you need anything,
we're in the adjoining room
734
01:16:41,089 --> 01:16:42,351
Come on, now
735
01:17:53,828 --> 01:17:55,420
This is such a strange night
736
01:17:57,532 --> 01:17:58,829
But it's exotic
737
01:18:05,573 --> 01:18:07,200
And what a storm!
738
01:18:09,110 --> 01:18:17,745
Sometimes a storm rages within too.
Lightning strikes deep in the heart
739
01:18:18,219 --> 01:18:19,709
Don't talk like that, Karan!
740
01:18:21,656 --> 01:18:26,059
You love someone else!
741
01:18:26,327 --> 01:18:27,316
Did you say something?
742
01:18:29,631 --> 01:18:31,462
No
743
01:18:31,733 --> 01:18:37,933
Love is a strange obsession.
Everything else pales before passion
744
01:18:42,443 --> 01:18:44,911
People look for love everywhere.
But love...
745
01:18:46,948 --> 01:18:48,939
Iove finds it's way
into lovers' hearts
746
01:18:51,753 --> 01:18:54,051
Remember me?
747
01:18:54,956 --> 01:18:56,218
I'm the one you love
748
01:18:58,760 --> 01:19:01,786
Love is sometimes so distant,
and yet so close
749
01:19:07,168 --> 01:19:09,159
Sometimes, so close and yet
so distant
750
01:19:10,204 --> 01:19:13,002
For one look, one would even die!
As if...
751
01:19:16,177 --> 01:19:19,840
Like the dry desert sands thirsting
for the first drops of rain
752
01:19:22,950 --> 01:19:26,181
When it comes like a flood,
it sweeps everything away
753
01:19:28,790 --> 01:19:33,955
If it falls gently like a dewdrop,
it will drown you!
754
01:19:36,631 --> 01:19:38,155
But thirst it never slakes
755
01:19:40,702 --> 01:19:42,670
That's how love is
756
01:19:45,106 --> 01:19:48,041
Sometimes, it's a strange hunger
757
01:19:50,478 --> 01:19:52,776
At times, a pleasurable pain
758
01:19:54,816 --> 01:19:58,912
Sometimes, it makes me feel
as if I've won everything
759
01:20:00,555 --> 01:20:03,046
Then again, I've lost it all
760
01:20:05,259 --> 01:20:06,351
Forget it
761
01:20:07,428 --> 01:20:08,827
You won't understand all this
762
01:20:10,631 --> 01:20:13,691
You can't understand what love is,
unless you're in love
763
01:20:20,908 --> 01:20:23,741
"There's a pretty girl"
764
01:20:25,079 --> 01:20:27,070
"Wonderful!"
765
01:20:29,417 --> 01:20:32,682
"In the house with a window"
766
01:20:34,389 --> 01:20:36,323
"Wonderful!"
767
01:20:52,974 --> 01:20:55,636
So easy it was for you
to let it all out!
768
01:20:58,780 --> 01:21:00,111
And here...
769
01:21:02,450 --> 01:21:03,712
in my heart...
770
01:21:05,253 --> 01:21:07,278
the heart is here, isn't it?
771
01:21:10,091 --> 01:21:12,821
Why do I hear your name
every time my heart beats?
772
01:21:14,295 --> 01:21:15,660
Why?
773
01:21:16,097 --> 01:21:18,964
Whenever I look at you,
why am I breathless?
774
01:21:19,867 --> 01:21:21,858
Time comes to a standstill!
Why, oh why?
775
01:21:23,504 --> 01:21:27,304
Why do you have to be
so lovably nice?
776
01:21:27,642 --> 01:21:30,076
Why, why, why?
777
01:22:24,765 --> 01:22:27,461
"Madness"
778
01:22:27,768 --> 01:22:31,397
"Madly in love with you"
779
01:22:31,706 --> 01:22:38,305
"Every moment I think of you"
780
01:22:39,046 --> 01:22:41,446
"Madness"
781
01:22:41,682 --> 01:22:45,584
"Madly in love with you"
782
01:22:45,920 --> 01:22:51,620
"Every moment I think of you"
783
01:22:55,096 --> 01:22:58,497
"In refusal lies acceptance?"
784
01:22:58,733 --> 01:23:01,896
"Is this love?"
785
01:23:02,136 --> 01:23:04,570
"Madness"
786
01:23:04,805 --> 01:23:08,468
"Madly in love with you"
787
01:23:08,776 --> 01:23:17,844
"Every moment I think of you"
788
01:23:59,961 --> 01:24:03,658
"I'm footloose"
789
01:24:03,931 --> 01:24:07,833
"It's time for the madness to begin"
790
01:24:11,072 --> 01:24:14,303
"In time for the eyes to meet..."
791
01:24:14,575 --> 01:24:17,874
"the skies will touch the earth"
792
01:24:18,112 --> 01:24:22,249
"At nature's call..."
793
01:24:22,249 --> 01:24:25,013
"one look at you, and I went mad"
794
01:24:25,286 --> 01:24:28,414
"Ecstasy has arrived"
795
01:24:28,689 --> 01:24:31,180
"Madness"
796
01:24:31,425 --> 01:24:35,691
"Madly in love with you"
797
01:24:35,963 --> 01:24:42,732
"Every moment I think of you"
798
01:25:25,179 --> 01:25:31,914
"I don't know when day is
I don't know when night comes"
799
01:25:32,219 --> 01:25:39,182
"I've lost hold of myself.
Love won't let me rest in peace"
800
01:25:39,460 --> 01:25:42,691
"I'm going to pieces"
801
01:25:42,930 --> 01:25:46,297
"But in your arms I will blossom"
802
01:25:46,534 --> 01:25:49,662
"I'm no more in my senses"
803
01:25:49,937 --> 01:25:52,337
"Madness"
804
01:25:52,573 --> 01:25:56,509
"Madly in love with you"
805
01:25:56,777 --> 01:26:03,842
"Every moment I think of you"
806
01:26:03,951 --> 01:26:06,476
"Madness"
807
01:26:06,754 --> 01:26:10,622
"Madly in love with you"
808
01:26:10,925 --> 01:26:19,856
"Every moment I think of you"
809
01:26:20,334 --> 01:26:23,360
"In refusal lies acceptance?"
810
01:26:23,604 --> 01:26:26,767
"Is this love?"
811
01:26:27,007 --> 01:26:29,669
"Madness"
812
01:26:29,910 --> 01:26:34,108
"Madly in love with you"
813
01:26:34,215 --> 01:26:40,882
"Every moment I think of you"
814
01:26:41,222 --> 01:26:46,125
"Never will I forget this
rain-drenched night"
815
01:26:54,802 --> 01:26:58,260
It's morning... I never realized
816
01:26:59,140 --> 01:27:02,701
All night the storm raged.
- The roads are clear now
817
01:27:03,344 --> 01:27:08,577
We should be leaving.
- Sure. After you've had tea
818
01:27:14,622 --> 01:27:17,523
Here comes your son-in-law.
819
01:27:18,692 --> 01:27:21,525
Aren't you getting late
for your prayers?
820
01:27:26,567 --> 01:27:28,899
You see, last night...
- Later
821
01:27:29,236 --> 01:27:32,103
We have a prayer in the house.
Get ready
822
01:27:44,051 --> 01:27:45,814
Karan...
- Yes?
823
01:27:46,587 --> 01:27:48,714
Sit down by the holy fire
824
01:28:04,471 --> 01:28:05,369
Pass it on
825
01:28:27,361 --> 01:28:30,330
During this holy ritual, while
our ancestors look upon us...
826
01:28:30,831 --> 01:28:40,433
we give you this turban, and we
accept you as one of our own
827
01:28:41,709 --> 01:28:45,201
The first fold signifies your
acceptance into this family
828
01:28:45,479 --> 01:28:49,347
From today, you are one of the family
829
01:28:50,618 --> 01:28:56,318
The second fold signifies your equal
right to all that this family enjoys
830
01:28:57,091 --> 01:29:03,189
The third fold asks you to swear
that come sorrow or joy...
831
01:29:03,430 --> 01:29:08,766
you shall never leave this family.
The fourth fold is responsibility
832
01:29:09,169 --> 01:29:14,698
If ever, for the sake of the family,
you are called upon...
833
01:29:15,009 --> 01:29:17,773
to forsake your own interest,
you shall never hesitate
834
01:29:20,547 --> 01:29:22,378
May you be happy forever
835
01:29:26,687 --> 01:29:28,621
You may now anoint your son-in-law
836
01:29:45,472 --> 01:29:47,940
Touch your father-in-law's feet,
and seek his blessings
837
01:29:53,213 --> 01:29:54,646
Never mind.
Bless you
838
01:29:54,949 --> 01:29:56,439
Mr. Jagdev...
- Yes?
839
01:29:56,717 --> 01:29:58,810
Come up and give it to him.
840
01:29:59,119 --> 01:30:01,212
Take this.
- What is this?
841
01:30:01,522 --> 01:30:04,184
A gift for you from Grannie
on this scared occasion
842
01:30:07,161 --> 01:30:10,562
From now on, you have equal right
to Sahiba Grewal's estates
843
01:30:14,301 --> 01:30:17,236
How can I accept this?
- Why not son?
844
01:30:17,705 --> 01:30:24,804
This house, this family is yours.
From now on, you aren't an orphan
845
01:30:28,015 --> 01:30:34,648
I have only one wish left.
I don't like these court weddings
846
01:30:35,489 --> 01:30:40,859
What's a wedding without crackers
and fanfare, for the world to see?
847
01:30:42,396 --> 01:30:47,766
An event for all members of society
to witness and bless
848
01:30:48,035 --> 01:30:49,832
Only then this relationship
bears fruit
849
01:30:50,170 --> 01:30:54,470
Now I'm going to finalize
an auspicious day for the wedding
850
01:30:54,742 --> 01:30:57,836
I'll have you take your seven oaths
before the holy fires
851
01:31:18,899 --> 01:31:21,333
Go on, have some more
852
01:31:23,704 --> 01:31:25,296
He'll be here. Very soon
853
01:31:25,806 --> 01:31:27,899
Come in Sahiba. Some, Karan
854
01:31:28,609 --> 01:31:31,442
Eat some, my child.
- No Mummy, I'm not hungry
855
01:31:31,712 --> 01:31:37,708
Eat it up. Not to be shy. You're going
to fast the whole day for your husband
856
01:31:38,419 --> 01:31:41,047
Must I do it?
- You mustn't talk like that
857
01:31:41,622 --> 01:31:44,113
You keep this fast to seek
your husband's well-being
858
01:31:44,525 --> 01:31:46,083
Here, eat some
859
01:31:49,296 --> 01:31:56,202
How delightful! It's Sahiba's first.
In company of everyone in the family
860
01:31:57,871 --> 01:32:02,137
Monica, why aren't you eating?
- He isn't back yet
861
01:32:02,509 --> 01:32:06,605
I think he has forgotten completely.
And then he'll say he missed the train
862
01:32:07,314 --> 01:32:12,274
You aren't a newly wed anymore.
It's been eight years
863
01:32:12,619 --> 01:32:18,319
Don't you know? Husbands become more
and more forgetful as the years pass
864
01:32:20,027 --> 01:32:21,927
Here he comes!
865
01:32:22,763 --> 01:32:26,631
"My heart aches to tell you this"
866
01:32:26,867 --> 01:32:29,267
"Tell me you love me"
867
01:32:29,636 --> 01:32:31,126
I'm not talking to you
868
01:32:32,739 --> 01:32:38,143
Win her over, Preetam. Today isn't
a day to be cross with each other
869
01:32:38,412 --> 01:32:47,719
You know, a friend's relative
had thirteen daughters, and no sons
870
01:32:48,088 --> 01:32:55,051
They went from temple to temple,
asking for a son after the thirteenth
871
01:32:55,329 --> 01:32:57,820
And God answered their prayers.
He gave them a son
872
01:32:58,065 --> 01:33:02,559
He was cute when he was young.
He grew up and he became ugly
873
01:33:02,870 --> 01:33:04,337
You know how he used to walk?
- How?
874
01:33:04,805 --> 01:33:06,170
Like this
875
01:33:11,812 --> 01:33:15,976
Everyone in the family was sad. One son
after 13 daughters, and he was so ugly
876
01:33:16,250 --> 01:33:21,449
Neighbors told them to try again.
They tried again, They got another son
877
01:33:21,889 --> 01:33:24,915
He was cute when he was a kid.
He too grew up and became ugly
878
01:33:25,192 --> 01:33:26,716
You know how he used to walk?
- How?
879
01:33:33,000 --> 01:33:38,199
2 sons after 13 daughters. Both ugly.
They were sad. Everyone said...
880
01:33:38,472 --> 01:33:43,239
see the doctor. Doctor prescribes
vitamins and 3 kilos of milk a day
881
01:33:43,510 --> 01:33:47,708
So after milk and vitamins, they give
it a try and they get a son again!
882
01:33:48,048 --> 01:33:51,984
He was cute when he was a kid.
He grew up and he became ugly
883
01:33:52,219 --> 01:33:53,846
You know how he used to walk?
- How?
884
01:34:00,727 --> 01:34:05,892
3 sons, all ugly. I was about to
miss the train because of them!
885
01:34:06,567 --> 01:34:12,995
They came to board my train. I said,
make it fast, the train is leaving
886
01:34:13,340 --> 01:34:14,967
Just look at the way they walked
to get on the train
887
01:34:15,409 --> 01:34:16,205
The first one...
888
01:34:19,046 --> 01:34:19,876
The second one...
889
01:34:22,549 --> 01:34:23,811
The third...
890
01:34:29,890 --> 01:34:35,294
They missed their train. But I could
never miss mine, could I? No way!
891
01:34:35,662 --> 01:34:39,428
My train was on the right track. Love
892
01:34:39,700 --> 01:34:43,397
It leads right into my darling's lap!
893
01:34:45,339 --> 01:34:47,899
Okay, it was all lies. I just said it
to make my darling laugh
894
01:34:48,342 --> 01:34:51,072
May God never give anyone
sons like that
895
01:34:51,578 --> 01:34:53,944
Smile, smile! How did you like
my love story?
896
01:34:54,214 --> 01:34:56,444
It's a hit!
- What a love story!
897
01:34:57,417 --> 01:35:01,877
That was my story. Now tell us
where you met Sahiba
898
01:35:02,456 --> 01:35:07,223
Where you met isn't important. Tell us,
who proposed? You, or Sahiba?
899
01:35:07,594 --> 01:35:13,294
It must've been Sahiba, no?
- No. It must've been Karan
900
01:35:13,533 --> 01:35:14,591
Let me guess!
901
01:35:14,868 --> 01:35:18,929
Must've been Sahiba.
- I tell you, it was Karan
902
01:35:19,172 --> 01:35:21,333
Sahiba said it.
- Karan said it
903
01:35:21,608 --> 01:35:23,803
I'm telling you! Happy?
904
01:35:24,077 --> 01:35:29,140
Captain, what are you lost in?
- It's all like a dream, Simran
905
01:35:29,583 --> 01:35:38,252
Sometimes, I remind myself that this
isn't home. It's just another station...
906
01:35:38,492 --> 01:35:41,859
on the journey through life.
- Every journey begins from home, son
907
01:35:42,062 --> 01:35:44,053
May you live forever in marital bliss
908
01:35:44,398 --> 01:35:47,799
Bless me.
- Blessed! You're too much!
909
01:35:51,138 --> 01:35:55,632
Karan put vermilion in Sahiba's hair.
On this day...
910
01:35:55,876 --> 01:35:57,776
no married woman stays without it
911
01:36:17,497 --> 01:36:19,021
These kids...
912
01:36:20,734 --> 01:36:24,636
No problem Sahiba.
Just pick it up carefully
913
01:36:36,183 --> 01:36:37,275
What are you doing?!
914
01:36:48,061 --> 01:36:54,432
At last! Vermilion graces the beauty.
- Karan, how about a few words...
915
01:36:54,701 --> 01:36:58,102
in praise of my doll?
- Go on, say something
916
01:37:00,340 --> 01:37:06,802
Tonight, when you look up at the Moon
after the day of fasting...
917
01:37:07,247 --> 01:37:09,579
the Moon will be stunned to see you
918
01:38:05,038 --> 01:38:08,565
"My lover is so charming"
919
01:38:08,975 --> 01:38:11,535
"Come to me, my love"
920
01:38:12,312 --> 01:38:16,146
"I want to give him my heart"
921
01:38:16,616 --> 01:38:19,346
"Come to me, my love"
922
01:38:19,920 --> 01:38:23,447
"My lover is so charming"
923
01:38:23,790 --> 01:38:27,226
"I want to give him my heart"
924
01:38:27,627 --> 01:38:30,926
"My lover is so charming"
925
01:38:31,198 --> 01:38:34,929
"I want to give him my heart"
926
01:38:35,202 --> 01:38:38,729
"There's no one like him"
927
01:38:38,872 --> 01:38:42,239
"My lover is so charming"
928
01:38:42,542 --> 01:38:46,638
"I want to give him my heart"
929
01:39:26,686 --> 01:39:29,678
"He makes my bangles jingle"
930
01:39:30,123 --> 01:39:33,320
"He gives color to the henna
on my hands"
931
01:39:33,660 --> 01:39:35,093
"He adorns the dot on my forehead"
932
01:39:35,362 --> 01:39:41,028
"Come to my love, I thirst.
Give me your fragrance"
933
01:39:41,234 --> 01:39:44,465
"He makes my bangles jingle"
934
01:39:44,738 --> 01:39:48,174
"I must get into his dreams"
935
01:39:48,174 --> 01:39:51,701
"My lover is so charming"
936
01:39:52,012 --> 01:39:55,641
"I want to give him my heart"
937
01:39:55,916 --> 01:39:59,352
"There's no one like him"
938
01:39:59,786 --> 01:40:02,983
"My lover is so charming"
939
01:40:03,256 --> 01:40:07,317
"I want to give him my heart"
940
01:40:56,209 --> 01:41:04,082
"Come to me, my love"
941
01:41:30,276 --> 01:41:33,507
"This distance I can bear no more"
942
01:41:33,847 --> 01:41:36,975
"Every moment of this separation
a suffering"
943
01:41:37,217 --> 01:41:40,846
"Loneliness is even more painful
It sets my body, my mind afire"
944
01:41:41,154 --> 01:41:45,022
"Oh, will someone tell him?"
945
01:41:45,325 --> 01:41:48,260
"This separation I can bear no more"
946
01:41:48,528 --> 01:41:51,895
"His lips I have to kiss wet"
947
01:41:52,165 --> 01:41:55,657
"My lover, so charming"
948
01:41:55,935 --> 01:41:59,393
"I want to give him my heart"
949
01:41:59,739 --> 01:42:03,175
"No one like him"
950
01:42:03,376 --> 01:42:06,812
"My lover, so charming"
951
01:42:07,080 --> 01:42:11,278
"I want to give him my heart"
952
01:42:11,618 --> 01:42:23,928
"Come to me, my love"
953
01:42:28,935 --> 01:42:36,808
Your body so fragrant of sandal;
let me write the word "love" all over
954
01:42:37,110 --> 01:42:44,710
Let my drops of dew play a mischief
upon your ochre lips dripping wet
955
01:42:45,518 --> 01:42:53,721
At your feet where the anklets chime,
in your arms so fragrant of sandal...
956
01:42:53,993 --> 01:42:58,623
with all my heart, I want to tell you
how frantic I am
957
01:42:59,032 --> 01:43:02,297
I want to caress your
tousled lovelocks
958
01:43:02,569 --> 01:43:05,663
I want you mirrored in my eyes
resplendent as a bride
959
01:43:06,272 --> 01:43:10,538
On this fragrant soil,
I want my desires writ
960
01:43:10,910 --> 01:43:13,606
I want my love etched.
Etched in
961
01:43:14,380 --> 01:43:30,991
"Come to me, my love"
962
01:43:31,931 --> 01:43:35,423
I shouldn't been thinking this way.
- Thinking what way, my Al Pacino?
963
01:43:36,970 --> 01:43:40,838
How about a "lovely something"?
Come on, man
964
01:43:43,810 --> 01:43:47,075
Where are you going with all this?
- To the hall
965
01:43:47,280 --> 01:43:48,611
The hall? Go on
966
01:43:50,850 --> 01:43:56,516
I've heard of people dying of hunger.
Aunt Sweety is attacking her food
967
01:43:56,790 --> 01:43:58,314
I'm afraid she might
gorge herself to death
968
01:44:03,163 --> 01:44:05,927
What is the matter, Sahiba?
- I don't know
969
01:44:06,232 --> 01:44:09,429
All evening, I've had this acidity.
I feel strange
970
01:44:09,736 --> 01:44:15,402
Feeling strange?
Get some lime for Sahiba
971
01:44:15,675 --> 01:44:17,233
Coming up
972
01:44:17,844 --> 01:44:20,642
Give it to her. Quick.
Suck on it
973
01:44:23,716 --> 01:44:26,617
How do you feel now?
- Better
974
01:44:26,820 --> 01:44:28,583
Goodness!
- What happened?
975
01:44:28,855 --> 01:44:33,155
Nothing! Our Sahiba is expecting!
Get out of my way!
976
01:44:33,426 --> 01:44:37,522
Where's everybody? Do you hear?
Our Sahiba is expecting!
977
01:44:45,405 --> 01:44:47,896
Amrit, what is it?
978
01:44:48,575 --> 01:44:55,913
No! The fortunate weep such tears.
Let my tears flow
979
01:44:56,883 --> 01:45:03,152
I don't understand.
- You're going to become a grandfather
980
01:45:04,791 --> 01:45:09,922
Our Sahiba is expecting.
- What?
981
01:45:21,674 --> 01:45:26,543
So at last you've won me over
982
01:45:27,247 --> 01:45:30,774
What?
- You're going to become a father!
983
01:45:34,153 --> 01:45:41,650
"He brings joy to my home"
984
01:45:41,995 --> 01:45:49,663
"His sincerity, has won me over"
985
01:45:50,036 --> 01:45:57,670
"At my age, he comes to me
offering support"
986
01:45:57,977 --> 01:46:05,713
"Don't stop me.
I'm going to dance today"
987
01:46:06,019 --> 01:46:09,750
"What a wonderful fellow!"
988
01:46:09,989 --> 01:46:14,153
"He's the light of my family!"
989
01:46:15,561 --> 01:46:21,932
Nothing like that, Karan! All day
I didn't eat anything. Just acidity
990
01:46:23,336 --> 01:46:26,271
And Aunt Sweety blows everything
out of proportion!
991
01:46:28,708 --> 01:46:34,010
I don't understand anything anymore!
Go and tell them!
992
01:46:34,547 --> 01:46:40,144
There's nothing between you and me.
We only know each other. Just that
993
01:46:42,288 --> 01:46:46,315
I'm very disturbed, Karan!
I'm cracking up!
994
01:46:47,393 --> 01:46:50,294
No one trusts me anymore. Nor you!
995
01:47:02,608 --> 01:47:08,547
You have the right, Sahiba.
But don't apologize, not yet
996
01:47:11,317 --> 01:47:16,016
You will have to exercise
that right later on
997
01:47:18,491 --> 01:47:28,492
You know, the lotus petals close
at sunset
998
01:47:30,436 --> 01:47:36,807
Sometimes, a wasp intoxicated on honey
gets trapped inside the petals
999
01:47:39,145 --> 01:47:45,812
Strange, isn't it? The wasp can chew
through the toughest of wood
1000
01:47:48,721 --> 01:47:51,281
But it can't make it's way through
the soft petals of a flower
1001
01:47:55,528 --> 01:47:58,895
That's how I am trapped
1002
01:48:01,401 --> 01:48:03,767
And now, I cannot find my way
through the maze
1003
01:48:06,506 --> 01:48:15,141
I never imagined an orphan like me
could get so much love from a family
1004
01:48:22,055 --> 01:48:24,285
Unaccustomed to kinship, you see
1005
01:48:33,399 --> 01:48:42,171
Am I to break the hearts of these
people? This sin I shall not do
1006
01:48:45,411 --> 01:48:59,815
There's only one way out. Afterwards,
curse me to your heart's content
1007
01:49:01,160 --> 01:49:05,790
I will have nothing to say.
- What do you mean to say?
1008
01:49:06,365 --> 01:49:09,766
I'm running. Like a coward
1009
01:49:11,871 --> 01:49:18,242
I swore I'd help solve your problems.
I'm breaking my promise. I'm running
1010
01:49:24,417 --> 01:49:28,581
There's still a leeway through
the maze of petals
1011
01:49:34,894 --> 01:49:39,991
If the petals close shut,
what am I going to do?
1012
01:49:44,270 --> 01:49:50,140
Tell me.
- What you say is right
1013
01:49:52,879 --> 01:49:58,909
You are right. After all,
you have a life of your own
1014
01:50:00,853 --> 01:50:04,653
For how long can you live
someone else's life?
1015
01:50:24,911 --> 01:50:31,248
Your Grannie's papers.
I've transferred them back to you
1016
01:50:40,259 --> 01:50:51,397
Whenever in life you face the truth,
God will always be with you
1017
01:51:02,682 --> 01:51:03,910
You'll remember, won't you?
1018
01:51:14,126 --> 01:51:19,029
So at last you leave us, Captain?
Was the hospitality not up to the mark?
1019
01:51:19,599 --> 01:51:27,506
No, Uncle Raunaq. I will never be
able to repay this debt of love
1020
01:51:29,675 --> 01:51:34,977
But I have my own compulsions. Sorry.
- What's more compelling than love?
1021
01:51:37,116 --> 01:51:44,545
Maybe my compulsion too, is love.
- No Captain. I cannot be so beguiled
1022
01:51:45,691 --> 01:51:52,187
You mean you don't love Sahiba?
- No. Not that way
1023
01:51:53,833 --> 01:51:55,266
Sahiba and I...
1024
01:51:58,671 --> 01:52:02,072
Have you considered what
you are leaving her with?
1025
01:52:02,675 --> 01:52:07,635
Yes. But she always knew
I'm headed somewhere else
1026
01:52:09,115 --> 01:52:10,742
I love someone else
1027
01:52:17,423 --> 01:52:20,950
Take a good look into your heart.
What do you see in there?
1028
01:52:21,294 --> 01:52:25,458
Tell me! What do you see in there?
- Nothing of the sort
1029
01:52:28,968 --> 01:52:35,703
I have done nothing knowingly.
- What if you were to fall unawares?
1030
01:52:36,008 --> 01:52:38,533
Would you not hurt yourself?
You'd hurt yourself worse
1031
01:52:46,819 --> 01:52:53,349
Look, these are the birds I love.
I caged them. I fed them lovingly
1032
01:52:53,926 --> 01:52:57,885
Then I realized. If I love them,
I mustn't hold them in cages
1033
01:52:58,164 --> 01:53:02,430
I set them free. But at sunset,
they all came back to their cages
1034
01:53:02,802 --> 01:53:06,670
Now I think I should've shut
the doors to the cages...
1035
01:53:06,939 --> 01:53:10,272
to prevent them from returning. Ever!
1036
01:53:13,779 --> 01:53:16,145
Why does one man love another so much?
1037
01:53:48,447 --> 01:53:50,142
Don't go
1038
01:53:51,183 --> 01:53:53,014
Don't leave me
1039
01:53:53,853 --> 01:53:57,721
I won't be able to live
1040
01:53:59,125 --> 01:54:01,958
It's true!
1041
01:54:03,929 --> 01:54:08,593
Look, my love for you
runs rife in my veins!
1042
01:54:11,937 --> 01:54:13,495
I want to live, Karan!
1043
01:54:15,174 --> 01:54:17,267
I want to breathe!
1044
01:54:19,178 --> 01:54:23,410
I'm in love with you!
Very much in love with you!
1045
01:54:30,890 --> 01:54:35,020
You see what a moment's separation
has done me?
1046
01:54:36,862 --> 01:54:39,695
I love you so much!
1047
01:55:11,797 --> 01:55:15,824
Do you know what you are saying, girl?
1048
01:55:18,404 --> 01:55:19,530
The truth
1049
01:55:22,241 --> 01:55:27,235
Such deceit?
- He hasn't deceived anyone
1050
01:55:27,580 --> 01:55:30,242
Not you, nor me
1051
01:55:30,516 --> 01:55:36,944
He hasn't? Hasn't he deceived?
He has set my family on fire!
1052
01:55:37,189 --> 01:55:41,023
And you say he hasn't deceived me!
If ever again in my life...
1053
01:55:41,260 --> 01:55:43,626
he stands in front of me,
I'm going to kill him!
1054
01:56:12,825 --> 01:56:16,818
"Anyone I see..."
1055
01:56:17,129 --> 01:56:20,963
"I imagine it's you"
1056
01:56:35,447 --> 01:56:36,607
A dream is it?
1057
01:56:37,516 --> 01:56:38,778
Yes
1058
01:56:42,021 --> 01:56:49,723
"Ask me what it is
to be Ionely"
1059
01:56:50,029 --> 01:56:52,691
"I'm going mad"
1060
01:56:52,965 --> 01:56:57,402
Friend, here's your destination.
Best of luck
1061
01:57:12,851 --> 01:57:14,944
Mr. Tejeshwar Singhal is here
1062
01:57:16,822 --> 01:57:18,414
Show him in
1063
01:57:20,259 --> 01:57:25,561
Is it right to finalize Sahiba's
wedding with Singhal's son so suddenly?
1064
01:57:26,065 --> 01:57:30,468
It's all in the family till now.
Before the world gets to know...
1065
01:57:30,703 --> 01:57:34,400
All right, do what you want
1066
01:57:36,475 --> 01:57:38,409
I hope you had no problems?
- Not at all
1067
01:57:40,613 --> 01:57:43,309
How are you?
- How are you Tejeshwar?
1068
01:57:43,716 --> 01:57:46,514
Hello everyone.
Give me your blessings
1069
01:57:46,819 --> 01:57:51,381
No, don't get up. I was passing by.
I thought I'd ask how you are
1070
01:57:51,757 --> 01:57:58,822
I heard you were unwell. How are you?
- At this age, there are ups and downs
1071
01:58:00,032 --> 01:58:06,596
I have only one responsibility left.
Before I die, Sahiba must be married
1072
01:58:07,840 --> 01:58:12,971
That is, if you say yes.
- A good deed brooks no delay
1073
01:58:13,278 --> 01:58:17,510
Call the priest and finalize the date.
- Lord be praised!
1074
01:58:17,816 --> 01:58:23,914
This is the most auspicious date.
No better a day for a wedding
1075
01:58:24,723 --> 01:58:30,628
No objections. That's six days away.
I can do it in three days
1076
01:58:30,996 --> 01:58:34,488
I have full faith in you, Tejeshwar
- My best wishes
1077
01:58:35,200 --> 01:58:39,159
My son Vicky is yours.
Your daughter Sahiba is mine.
1078
01:58:42,074 --> 01:58:43,769
Let's embrace
1079
01:58:55,921 --> 01:58:58,253
Give this to the bride
1080
01:59:19,945 --> 01:59:21,139
Bless you, my child
1081
01:59:25,551 --> 01:59:27,041
Put the dresses in the car
1082
01:59:38,464 --> 01:59:39,931
I don't believe it! You're back!
1083
01:59:42,034 --> 01:59:46,334
Did you miss me?
- D'you know how long I waited?
1084
01:59:46,672 --> 01:59:52,269
D'you know how late you are?
- I would've come earlier
1085
01:59:53,645 --> 01:59:59,140
But I met a girl on my way. Sahiba
1086
01:59:59,551 --> 02:00:03,078
Captain, have you been having
an affair?
1087
02:00:05,357 --> 02:00:11,956
She was in trouble. I went to drop
her home. They took me for her husband
1088
02:00:13,298 --> 02:00:14,993
You've no idea how I made it back
1089
02:00:21,206 --> 02:00:26,303
It was as if there was a speedbreaker
placed right in the middle of my life
1090
02:00:26,812 --> 02:00:32,045
As if I was being told, look ahead
that's where you have to take a turn
1091
02:00:32,451 --> 02:00:35,978
What was so special about the turning?
- I nearly found a home there
1092
02:00:36,455 --> 02:00:42,291
Happenstance. I found a sense
of belonging amongst strangers
1093
02:00:47,332 --> 02:00:49,493
Forget it. You tell me
1094
02:00:51,170 --> 02:00:53,570
Sam is out shooting.
He should be back by evening
1095
02:00:57,176 --> 02:00:59,440
Nisha, I want to tell you something.
- Say it
1096
02:01:01,647 --> 02:01:03,979
They've been calling.
You're expected at the shooting
1097
02:01:05,617 --> 02:01:09,075
I must go. But this evening, we meet.
Oh yes, there's a party tonight
1098
02:01:09,354 --> 02:01:10,582
And for you, a surprise
1099
02:01:31,510 --> 02:01:40,441
For a moment or two, you can stand
in the darkness, you may rest
1100
02:01:42,321 --> 02:01:51,662
But life, you can't live in darkness.
- Life? What life?
1101
02:01:59,605 --> 02:02:01,800
Why did you play a dim sum game?
1102
02:02:05,544 --> 02:02:07,535
Why did you fall in love with him?
1103
02:02:09,548 --> 02:02:10,810
Love?
1104
02:02:14,519 --> 02:02:16,510
Who has a hold on love?
1105
02:02:18,724 --> 02:02:20,248
It just happens
1106
02:02:26,398 --> 02:02:28,628
He came into my life like a storm
1107
02:02:30,202 --> 02:02:34,935
Like a dry leaf, I got carried away
1108
02:02:36,675 --> 02:02:38,074
Period
1109
02:02:42,447 --> 02:02:45,143
Life doesn't stop at incidents
1110
02:02:48,120 --> 02:02:49,382
Time
1111
02:02:54,092 --> 02:02:56,583
Time is the greatest healer
1112
02:02:58,864 --> 02:03:00,058
By and by...
1113
02:03:01,533 --> 02:03:06,493
you will forget Karan
1114
02:03:15,781 --> 02:03:17,180
My memories of Karan...
1115
02:03:17,416 --> 02:03:21,409
are as deeply entrenched
as an idol in a temple
1116
02:03:26,224 --> 02:03:36,862
What is a temple bereft of it's idol?
- Enough. Now cut off your heart
1117
02:03:38,103 --> 02:03:39,593
He isn't going to come back
1118
02:03:41,406 --> 02:03:49,871
He will. My heart tells me he'll come.
He'll stand before me and he'll say...
1119
02:04:20,145 --> 02:04:22,204
What you're doing isn't right
1120
02:04:33,525 --> 02:04:35,857
What are you staring at?
Are you happy?
1121
02:04:38,330 --> 02:04:40,355
You haven't told me what
this party is all about
1122
02:05:07,659 --> 02:05:10,719
What's the matter, Karan?
- Nothing
1123
02:05:12,030 --> 02:05:16,490
Haven't you told Karan we're married?
- That was my surprise for him
1124
02:05:20,305 --> 02:05:22,466
Will you keep staring?
Won't you congratulate us?
1125
02:05:31,783 --> 02:05:35,219
And what a day to arrive. Here you are,
and we're leaving for America tomorrow
1126
02:05:51,937 --> 02:05:53,268
Why did you come out here?
1127
02:06:01,613 --> 02:06:03,080
Karan, look at me
1128
02:06:15,727 --> 02:06:16,989
Could you possibly?
1129
02:06:25,070 --> 02:06:31,600
But why didn't you ever tell me
that you're in love with me?
1130
02:06:34,980 --> 02:06:39,474
I thought you're only a friend
1131
02:06:43,054 --> 02:06:44,521
Friend I was
1132
02:06:45,957 --> 02:06:47,049
Friend I am
1133
02:06:50,896 --> 02:06:52,625
Friend I will always be
1134
02:06:54,599 --> 02:06:57,159
For friendship's sake,
I will tell you something
1135
02:06:57,769 --> 02:07:03,264
If you love someone, make it apparent.
Else, it might be too late
1136
02:07:06,211 --> 02:07:10,773
We girls are like creepers.
We need support
1137
02:07:11,850 --> 02:07:15,286
We cling to what ever we can find
1138
02:07:18,957 --> 02:07:20,891
In Sam, I have found support
1139
02:07:24,396 --> 02:07:25,624
I have lost
1140
02:07:28,867 --> 02:07:32,894
I feel as if I've lost everything!
- No Karan! No!
1141
02:07:34,272 --> 02:07:42,907
You have a whole life ahead of you.
And nature shows the way. You know it
1142
02:07:43,315 --> 02:07:49,447
That's the path we tread upon.
Someone's loss is someone's gain
1143
02:07:50,655 --> 02:07:52,088
That's the way life is
1144
02:08:07,806 --> 02:08:14,370
How strange life is...
someone loses, someone gains
1145
02:08:15,247 --> 02:08:21,482
I can see that star from my town too.
Once I'm back home, I'll look at it
1146
02:08:22,254 --> 02:08:25,121
You watch it too. A part of our
relationship will still be left
1147
02:08:47,545 --> 02:08:52,278
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1148
02:08:52,617 --> 02:08:57,953
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1149
02:09:14,039 --> 02:09:18,942
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1150
02:09:19,277 --> 02:09:24,544
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1151
02:10:16,067 --> 02:10:18,661
"I have lived life before"
1152
02:10:18,970 --> 02:10:26,138
"But in life, there was
something amiss"
1153
02:10:26,745 --> 02:10:31,546
"We have come together, my love
At heart, we've agreed too"
1154
02:10:31,816 --> 02:10:37,755
"You are my love"
1155
02:10:38,022 --> 02:10:43,085
"Never leave me.
Never be cross with me"
1156
02:10:44,129 --> 02:10:48,361
"Never leave me.
Never be cross with me"
1157
02:10:48,767 --> 02:10:56,435
"I am naive. I have been childish.
But you are the King of my heart"
1158
02:10:56,708 --> 02:10:59,336
"Take me for your Queen"
1159
02:10:59,611 --> 02:11:04,412
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1160
02:11:04,716 --> 02:11:09,813
"I am the King of your heart
You are my Queen"
1161
02:11:53,298 --> 02:11:58,258
"You colored me in your hues,
you drove me mad..."
1162
02:11:58,570 --> 02:12:03,530
"it was you, it was in your eyes"
1163
02:12:03,875 --> 02:12:08,972
"I am driving myself crazy"
1164
02:12:09,314 --> 02:12:14,877
"Is this the outcome of being
in love with you?"
1165
02:12:15,353 --> 02:12:20,222
"Never leave me.
Never be cross with me"
1166
02:12:20,391 --> 02:12:25,886
"Never leave me.
Never be cross with me"
1167
02:12:26,297 --> 02:12:31,200
"Has the love-crazed heart
ever listened to reason?"
1168
02:12:31,569 --> 02:12:36,472
"I am the King of your heart
You are my Queen"
1169
02:12:36,841 --> 02:12:41,904
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1170
02:12:42,280 --> 02:12:47,411
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1171
02:12:47,852 --> 02:12:52,619
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1172
02:13:24,822 --> 02:13:27,188
So our friendship leads
to a relationship
1173
02:13:31,029 --> 02:13:33,497
By the grace of God,
it's a lovely match
1174
02:13:39,003 --> 02:13:40,163
Come Sahiba
1175
02:13:44,342 --> 02:13:45,809
My blessings, for all of you
1176
02:13:49,547 --> 02:13:50,571
May God deliver you
1177
02:13:53,751 --> 02:13:54,945
Shall we begin the rituals?
1178
02:13:55,186 --> 02:13:56,084
Yes
1179
02:13:57,689 --> 02:14:00,351
The boy and the girl
may exchange rings
1180
02:14:49,340 --> 02:14:50,864
Hear her?
1181
02:14:51,643 --> 02:14:53,577
Now she's cooking up a new story!
1182
02:14:54,579 --> 02:14:58,743
Tejeshwar's son Vicky is a murderer!
1183
02:15:01,152 --> 02:15:08,649
I saw him with my own eyes, Grannie!
- And he drops right into your lap?
1184
02:15:09,060 --> 02:15:13,554
Asking to marry you! Who's going
to believe this fancy tale?
1185
02:15:14,766 --> 02:15:18,862
But it could happen, couldn't it?
He could be the one...
1186
02:15:19,103 --> 02:15:23,870
Quiet, Raunaq. It's simple.
She doesn't want to marry Vicky
1187
02:15:24,609 --> 02:15:28,170
She's just making excuses.
- I'm telling the truth
1188
02:15:28,513 --> 02:15:33,678
Sure! She picks up someone on the way,
and she says he's her husband
1189
02:15:34,519 --> 02:15:38,011
That was the truth. And now she says
that the man she is about to marry...
1190
02:15:38,322 --> 02:15:41,849
is a murderer? Of course, that too
is the truth
1191
02:15:42,760 --> 02:15:50,758
Amrit, ask this girl what she wants.
Why is she bringing us to disgrace?
1192
02:15:55,173 --> 02:16:01,442
Why don't you give me some poison?
Because as long as I'm alive...
1193
02:16:01,879 --> 02:16:04,109
no one can stop this marriage
1194
02:16:11,389 --> 02:16:12,788
No one
1195
02:16:16,260 --> 02:16:20,754
Vicky, what's your problem?
You should've disposed of the corpse
1196
02:16:21,232 --> 02:16:23,928
Why did you have to keep
it as a memento?
1197
02:16:25,002 --> 02:16:31,464
And here's a new problem. Sahiba is
the one who saw you in the act
1198
02:16:32,243 --> 02:16:36,543
Dad, I think I should've killed her.
Should I do it now?
1199
02:16:36,881 --> 02:16:41,284
Don't be silly, Vicky.
That murder case isn't closed yet
1200
02:16:43,454 --> 02:16:48,255
We're nobility by name only.
But our coffers are empty
1201
02:16:49,327 --> 02:16:56,199
For us Sahiba isn't only a name.
She's our checkbook into millions
1202
02:16:57,068 --> 02:17:00,560
All our lives, we will be able
to live off her
1203
02:17:00,805 --> 02:17:04,798
What if she opens her mouth?
- Once she is married to you...
1204
02:17:05,543 --> 02:17:11,345
she will fast for you're well being.
She won't send you to the gallows
1205
02:17:12,817 --> 02:17:16,753
This wedding should pass off
without hitches
1206
02:17:52,557 --> 02:17:56,823
How dare you set foot in this house?
You enter my house...
1207
02:17:56,994 --> 02:18:01,897
and you defile the honor of my family!
You took advantage of my courteousness!
1208
02:18:06,537 --> 02:18:07,469
Hit me
1209
02:18:08,806 --> 02:18:10,467
To your heart's content
1210
02:18:12,476 --> 02:18:15,206
My misdemeanor is as such.
- Misdemeanor?
1211
02:18:17,815 --> 02:18:21,876
You have deceived us.
You betrayed our trust!
1212
02:18:23,387 --> 02:18:29,155
You ridiculed us! What a lie!
Why didn't you tell the truth?
1213
02:18:29,694 --> 02:18:34,859
I tried. No one listened
1214
02:18:42,473 --> 02:18:49,504
Even I became a bit greedy.
Never had a family, you know
1215
02:18:52,149 --> 02:18:54,947
Of these relationships,
I was oblivious
1216
02:18:59,056 --> 02:19:01,081
I have wronged you.
But I did it unwittingly
1217
02:19:03,294 --> 02:19:08,789
I have come back to atone.
- What you have done is unpardonable!
1218
02:19:09,600 --> 02:19:12,091
Get out of here! Else...
- I will
1219
02:19:13,738 --> 02:19:17,902
But please let me see Sahiba. For once.
- Don't you dare utter her name!
1220
02:19:18,976 --> 02:19:20,375
She is getting married
1221
02:19:22,480 --> 02:19:26,439
What?
- Yes. She's getting married
1222
02:19:27,218 --> 02:19:31,951
No! Please don't do this!
1223
02:19:34,959 --> 02:19:36,449
Don't do this!
1224
02:19:40,998 --> 02:19:44,365
When I came here the first time,
it was for the sake of a friendship
1225
02:19:46,037 --> 02:19:51,202
But now I stand before you,
for the sake of my love for Sahiba
1226
02:19:53,144 --> 02:19:56,238
Hold your tongue, you ingrate!
Or, I'll kill you!
1227
02:19:56,781 --> 02:19:57,873
Leave me!
1228
02:19:58,582 --> 02:19:59,947
Let go! Out of my way!
1229
02:20:00,584 --> 02:20:03,451
Go away, Karan! Go away before
all hell breaks loose!
1230
02:20:04,455 --> 02:20:08,482
My daughter is going home,
with her husband
1231
02:20:09,060 --> 02:20:12,689
Just go away! Go!
1232
02:20:15,099 --> 02:20:18,557
Don't you even stop to look back
at this house! Get it?
1233
02:20:26,344 --> 02:20:27,504
Get out of here!
1234
02:20:37,722 --> 02:20:38,689
Karan is here
1235
02:21:09,553 --> 02:21:12,579
"God, why give me a heart?"
1236
02:21:15,059 --> 02:21:18,119
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1237
02:21:20,564 --> 02:21:23,465
"God, why give me a heart?"
1238
02:21:25,936 --> 02:21:29,030
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1239
02:21:31,742 --> 02:21:34,142
"Strange are Your ways"
1240
02:21:34,545 --> 02:21:36,536
"I have no one to listen
to my pleas"
1241
02:21:36,881 --> 02:21:42,046
"What have I done?"
1242
02:21:42,386 --> 02:21:47,983
"Why am I damned?"
1243
02:21:48,559 --> 02:21:51,119
"God, why give me a heart?"
1244
02:21:51,362 --> 02:21:54,263
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1245
02:22:08,312 --> 02:22:18,483
"Where is the one
I want to tell what I feel?"
1246
02:22:19,290 --> 02:22:21,554
"So far away..."
1247
02:22:21,792 --> 02:22:30,029
"Where is the one who promised me
a world of my dreams?"
1248
02:22:32,703 --> 02:22:37,037
"The moments of the past..."
1249
02:22:37,374 --> 02:22:40,810
"do not dig up"
1250
02:22:41,312 --> 02:22:49,242
"Oh Desire, do not destroy us!"
1251
02:22:49,620 --> 02:22:56,992
"Seas of tears, now dry"
1252
02:22:57,328 --> 02:23:05,167
"Pray, we do not meet again"
1253
02:23:06,170 --> 02:23:08,934
"Time is stilled"
1254
02:23:09,273 --> 02:23:11,571
"Endless pain"
1255
02:23:11,809 --> 02:23:17,270
"Every trace of love, wiped out"
1256
02:23:17,615 --> 02:23:22,814
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1257
02:23:23,454 --> 02:23:26,116
"God, why give me a heart?"
1258
02:23:26,390 --> 02:23:29,188
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1259
02:23:57,087 --> 02:24:07,429
"Without you
I'm drained of life"
1260
02:24:08,199 --> 02:24:18,598
"The light has gone out
of my life"
1261
02:24:21,712 --> 02:24:30,177
"Hearts once broken,
are never mended"
1262
02:24:30,588 --> 02:24:37,926
"God be damned
for breaking hearts"
1263
02:24:38,295 --> 02:24:44,700
"Some angst, some grief,
some prayer, some anguish"
1264
02:24:45,102 --> 02:24:52,668
"One who has never loved
knows not this pain"
1265
02:24:52,977 --> 02:24:57,744
"No lip speaks the pain
that the heart feels"
1266
02:24:58,015 --> 02:25:03,009
"The flames of passion
extinguished"
1267
02:25:03,420 --> 02:25:08,949
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1268
02:25:09,460 --> 02:25:12,452
"God, why give me a heart?"
1269
02:25:14,898 --> 02:25:18,095
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1270
02:25:20,771 --> 02:25:22,966
"Strange are Your ways"
1271
02:25:23,340 --> 02:25:25,570
"I have no one to listen
to my pleas"
1272
02:25:25,876 --> 02:25:30,973
"What have I done?"
1273
02:25:31,382 --> 02:25:36,877
"Why am I damned?"
1274
02:25:41,191 --> 02:25:44,388
Why is the handset still lying
on the table?
1275
02:25:45,329 --> 02:25:47,957
I told Raunaq to carry it over
to the bridegroom's...
1276
02:25:48,198 --> 02:25:50,860
to formalize the engagement.
But this Raunaq...
1277
02:25:54,004 --> 02:25:58,373
Raunaq, didn't I tell you to deliver
these sweets? Why haven't you gone?
1278
02:25:58,876 --> 02:26:00,309
Please stop this wedding
1279
02:26:00,744 --> 02:26:01,676
What?
1280
02:26:02,379 --> 02:26:03,539
What are you saying?
1281
02:26:03,947 --> 02:26:06,415
Use a knife if you want to break
your daughter's heart
1282
02:26:06,984 --> 02:26:12,581
Don't force her to go
where her heart won't
1283
02:26:12,956 --> 02:26:16,892
Raunaq, talk sense.
You won't realize...
1284
02:26:17,194 --> 02:26:21,028
what a father's responsibility is
when it comes to a grown-up daughter
1285
02:26:21,732 --> 02:26:23,791
That's because you haven't
any children of your own
1286
02:26:25,803 --> 02:26:33,005
What a preposterous statement!
You mean Sahiba isn't my daughter?
1287
02:26:35,446 --> 02:26:36,640
Shall I tell you something?
1288
02:26:37,648 --> 02:26:42,449
My love for her is far greater than
your blood that runs in her veins
1289
02:26:43,787 --> 02:26:46,551
The first time I held her
when she was a baby...
1290
02:26:47,358 --> 02:26:53,126
I thanked God for not giving me a baby
because I might never have been able...
1291
02:26:53,464 --> 02:27:00,336
to love to my own as much. I reared
Sahiba. Like a tree rears a creeper
1292
02:27:01,405 --> 02:27:07,469
Her every heartbeat I know.
Today, she is sobbing
1293
02:27:07,911 --> 02:27:12,974
And that pain I can feel here!
And I can't bear this pain any longer
1294
02:27:13,417 --> 02:27:18,616
I beg of you! Call off this wedding.
Please call it off!
1295
02:27:20,557 --> 02:27:23,788
Remind me again Raunaq,
that you are my brother!
1296
02:27:24,261 --> 02:27:28,095
Else, I'm going to send Sahiba away
over your dead body!
1297
02:27:33,937 --> 02:27:36,838
Well done, children!
1298
02:27:37,975 --> 02:27:41,741
Is this what I have lived to see?
1299
02:27:43,147 --> 02:27:46,310
I beg of you
1300
02:27:47,985 --> 02:27:51,546
Let Sahiba go away with dignity
1301
02:27:53,257 --> 02:27:54,884
After that, you can do
whatever you like
1302
02:28:04,735 --> 02:28:07,260
What's up, Uncle Raunaq?
Why have you brought me to the temple?
1303
02:28:07,504 --> 02:28:09,768
Why does one go to a temple?
To stand before God, isn't that so?
1304
02:28:34,364 --> 02:28:39,301
Why did this happen, Karan? After you
went away, my whole life went awry!
1305
02:28:42,573 --> 02:28:44,666
Do you know whom
I'm being married off to?
1306
02:28:46,510 --> 02:28:48,637
Uncle Raunaq has told me everything
1307
02:28:54,184 --> 02:28:56,948
You aren't going to marry a murderer
1308
02:28:57,387 --> 02:29:02,654
Dad just won't believe me.
- My brother is hell-bent
1309
02:29:03,260 --> 02:29:06,821
You have only one way out.
Take Sahiba with you, and run!
1310
02:29:08,031 --> 02:29:11,057
Where to?
- Wherever. Just go somewhere
1311
02:29:12,703 --> 02:29:16,662
We can run away, and we'll
make a life for ourselves
1312
02:29:16,907 --> 02:29:18,966
What about the relationships
that we'll ruin in the process?
1313
02:29:20,511 --> 02:29:22,775
I don't think this is the right way
to go about it
1314
02:29:23,380 --> 02:29:27,282
Right or wrong, I don't know.
But for the sake of your love...
1315
02:29:27,551 --> 02:29:29,416
you must make this compromise.
- No, Uncle Raunaq
1316
02:29:31,822 --> 02:29:39,854
Every religion eulogizes love.
We won't let selfishness tarnish it
1317
02:29:42,833 --> 02:29:47,600
As far as compromise is concerned,
for me this is a holy war
1318
02:29:49,773 --> 02:29:52,765
Win or lose...
1319
02:29:54,411 --> 02:29:56,606
but I shall not make a compromise
1320
02:29:59,082 --> 02:30:08,013
As long as God is with us,
you will come to no harm
1321
02:30:09,826 --> 02:30:10,918
Keep the faith
1322
02:30:20,904 --> 02:30:24,897
Much-married that you already are,
come on, formalize this one
1323
02:30:25,576 --> 02:30:28,739
Make sure the veil covers
my face properly
1324
02:30:30,814 --> 02:30:32,111
You want to wear
the bridegroom's veil?
1325
02:30:33,550 --> 02:30:35,450
I'm going to make you wear
the hangman's noose!
1326
02:31:05,015 --> 02:31:06,482
Let go of my son!
1327
02:31:12,522 --> 02:31:15,355
It's for the sake of her inheritance
that I'm putting up with you
1328
02:31:15,993 --> 02:31:21,397
She even saw me in the act of murder.
- Once the wedding is over...
1329
02:31:22,099 --> 02:31:24,533
Sahiba's story is over
1330
02:31:30,540 --> 02:31:32,201
You ingrate!
1331
02:31:33,343 --> 02:31:38,110
Who needs enemies?
Friends like you are enough
1332
02:31:39,316 --> 02:31:42,979
Traitor! I'm going to pay you back
for this
1333
02:31:43,453 --> 02:31:47,253
What's the hurry, Yogi?
Let's get over with the wedding first
1334
02:31:47,791 --> 02:31:53,093
I'm not about to let your
evil design succeed, Singhal
1335
02:31:53,530 --> 02:31:58,433
I have to succeed, Yogi. For us,
Sahiba is a matter of life and death
1336
02:31:59,302 --> 02:32:04,740
Unless your sole heir comes
into my family, I'm ruined
1337
02:32:05,542 --> 02:32:10,309
I've come for my daughter-in-law.
And I will take her away
1338
02:32:17,754 --> 02:32:20,882
Let go of my Dad.
Else, I shoot him
1339
02:32:46,717 --> 02:32:50,312
The honor of this family
is now in your hands
1340
02:32:51,922 --> 02:32:55,824
Only one thing I beg of you.
Do not bring us to ridicule
1341
02:33:02,199 --> 02:33:03,393
My best wishes!
1342
02:33:05,235 --> 02:33:07,760
My best wishes on Sahiba's wedding
1343
02:33:10,307 --> 02:33:15,142
But I'm afraid you won't be able
to attend your daughter's wedding
1344
02:33:15,479 --> 02:33:19,677
As long as I'm alive,
I won't let this wedding happen
1345
02:33:21,752 --> 02:33:23,310
That's provided you're still alive
1346
02:33:24,054 --> 02:33:28,923
I was just telling my son that
he mustn't leave any evidence behind
1347
02:33:30,060 --> 02:33:32,028
Not a shard of evidence
is going to be left here
1348
02:33:33,730 --> 02:33:36,756
As soon as the wedding
has begun...
1349
02:33:37,300 --> 02:33:42,363
my men will start the fireworks.
They will set this mill on fire
1350
02:33:43,473 --> 02:33:49,207
As the wedding proceeds,
so will the fire here
1351
02:33:50,647 --> 02:33:53,946
While bride and groom take their oaths
by the fire...
1352
02:33:54,684 --> 02:33:57,915
the fires here will engulf
the two of you
1353
02:34:01,558 --> 02:34:02,786
Come son
1354
02:35:33,416 --> 02:35:34,713
Come Sahiba
1355
02:35:36,920 --> 02:35:38,012
It's time
1356
02:35:47,030 --> 02:35:47,826
Come
1357
02:39:26,382 --> 02:39:29,215
Call the bride's father.
He will give the bride away
1358
02:39:29,853 --> 02:39:30,877
Where is he?
1359
02:39:35,525 --> 02:39:36,287
Yes
1360
02:39:52,175 --> 02:39:53,767
Everything has been burnt down
1361
02:39:56,613 --> 02:40:02,210
All this wealth means nothing.
My daughter is my true wealth
1362
02:40:03,119 --> 02:40:08,557
If I cannot save her, I will never
be able to forgive myself
1363
02:40:10,126 --> 02:40:11,115
Please rise
1364
02:40:34,450 --> 02:40:35,144
Damn!
1365
02:40:36,052 --> 02:40:37,519
What are you up to?
- Take Sahiba inside
1366
02:40:44,027 --> 02:40:45,619
Bash him up!
1367
02:42:42,412 --> 02:42:44,277
Nothing can be said yet
1368
02:43:11,207 --> 02:43:19,581
Remember, you told me that
you can't live without me?
1369
02:43:22,952 --> 02:43:24,078
You remember, don't you?
1370
02:43:24,887 --> 02:43:25,979
And today...
1371
02:43:29,225 --> 02:43:31,090
today, you want to leave me?
1372
02:43:37,066 --> 02:43:38,055
No!
1373
02:43:39,969 --> 02:43:41,095
Not like this
1374
02:43:43,773 --> 02:43:45,104
Is this the way?
1375
02:43:54,484 --> 02:44:04,086
Sahiba, if you leave me,
I will be Ionely again
1376
02:44:07,730 --> 02:44:09,561
I will be left all alone, once again
1377
02:44:24,630 --> 02:44:25,487
I
1378
02:44:25,487 --> 02:44:26,344
It
1379
02:44:26,344 --> 02:44:27,201
It'
1380
02:44:27,201 --> 02:44:28,058
It's
1381
02:44:28,058 --> 02:44:28,915
It's a
1382
02:44:28,915 --> 02:44:29,772
It's a R
1383
02:44:29,772 --> 02:44:30,629
It's a Ro
1384
02:44:30,629 --> 02:44:31,486
It's a Roh
1385
02:44:31,486 --> 02:44:32,343
It's a Rohi
1386
02:44:32,343 --> 02:44:33,200
It's a Rohit
1387
02:44:33,200 --> 02:44:34,057
It's a Rohit R
1388
02:44:34,057 --> 02:44:34,914
It's a Rohit Re
1389
02:44:34,914 --> 02:44:35,771
It's a Rohit Rel
1390
02:44:35,771 --> 02:44:36,628
It's a Rohit Rele
1391
02:44:36,628 --> 02:44:37,485
It's a Rohit Relea
1392
02:44:37,485 --> 02:44:38,342
It's a Rohit Releas
1393
02:44:38,342 --> 02:44:39,199
It's a Rohit Release
1394
02:44:39,199 --> 02:44:40,056
It's a Rohit Release -
1395
02:44:40,056 --> 02:44:40,913
It's a Rohit Release - w
1396
02:44:40,913 --> 02:44:41,770
It's a Rohit Release - ww
1397
02:44:41,770 --> 02:44:42,627
It's a Rohit Release - www
1398
02:44:42,627 --> 02:44:43,484
It's a Rohit Release - www.
1399
02:44:43,484 --> 02:44:44,341
It's a Rohit Release - www.b
1400
02:44:44,341 --> 02:44:45,198
It's a Rohit Release - www.bw
1401
02:44:45,198 --> 02:44:46,055
It's a Rohit Release - www.bwt
1402
02:44:46,055 --> 02:44:46,912
It's a Rohit Release - www.bwto
1403
02:44:46,912 --> 02:44:47,769
It's a Rohit Release - www.bwtor
1404
02:44:47,769 --> 02:44:48,626
It's a Rohit Release - www.bwtorr
1405
02:44:48,626 --> 02:44:49,483
It's a Rohit Release - www.bwtorre
1406
02:44:49,483 --> 02:44:50,340
It's a Rohit Release - www.bwtorren
1407
02:44:50,340 --> 02:44:51,197
It's a Rohit Release - www.bwtorrent
1408
02:44:51,197 --> 02:44:52,054
It's a Rohit Release - www.bwtorrents
1409
02:44:52,054 --> 02:44:52,911
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.
1410
02:44:52,911 --> 02:44:53,768
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.c
1411
02:44:53,768 --> 02:44:54,625
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.co
1412
02:44:54,625 --> 02:44:59,761
It's a Rohit Release - www.bwtorrents.com
1413
02:45:00,850 --> 02:45:02,977
I never realized my daughter
is so deeply in love
1414
02:45:06,088 --> 02:45:08,648
Not all the books in the world
can give as much wisdom...
1415
02:45:08,991 --> 02:45:15,260
as knowing what Love means
1416
02:45:21,637 --> 02:45:23,195
Bring the car over
1417
02:45:25,575 --> 02:45:27,770
I'm hurting!
- Careful
1418
02:45:31,948 --> 02:45:33,279
Slowly.
- Oh what am I to do?!
1419
02:45:33,649 --> 02:45:34,616
Dad!
1420
02:45:35,184 --> 02:45:35,878
Step aside
1421
02:45:36,152 --> 02:45:37,414
Don't worry my darling,
you're going to be all right
1422
02:45:37,687 --> 02:45:38,415
Silence!
1423
02:45:38,621 --> 02:45:40,612
It's going to be a daughter!
111466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.