Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,504 --> 00:01:26,852
EVERY DECEMBER 5TH THERE'S
A KRAMPUS FESTIVAL IN THE ALPINE VALLEY.
2
00:01:26,907 --> 00:01:29,474
TOWNSFOLK PARADE AROUND ALL NIGHT
DRESSED AS DEVILS.
3
00:01:29,598 --> 00:01:32,481
LEGEND HAS IT THAT THE DEVIL HIMSELF
HIDES AMONGST THEM
4
00:01:32,608 --> 00:01:34,629
AND COMES TO TAKE AWAY BAD CHILDREN.
5
00:01:34,722 --> 00:01:37,256
DURING THE YEARS,
CHILDREN HAVE ACTUALLY DISAPPEARED.
6
00:01:37,349 --> 00:01:43,083
AND NONE OF THEM
HAVE EVER RETURNED.
7
00:02:31,931 --> 00:02:34,334
Dad, dad!
8
00:02:35,487 --> 00:02:36,962
I'm scared, let's go!
9
00:02:40,100 --> 00:02:43,147
Dad, let's go home.
10
00:02:43,271 --> 00:02:44,910
Dad!
11
00:02:45,033 --> 00:02:47,283
I'm scared!
- Shut the fuck up!
12
00:04:53,705 --> 00:04:54,961
Did you find him?
13
00:05:25,705 --> 00:05:27,606
A 4-year-old boy,
Tommaso Conci,
14
00:05:27,723 --> 00:05:30,552
disappeared mysteriously
In Croce di Fassa
15
00:05:30,606 --> 00:05:33,468
during the December 5th
Krampus festivities.
16
00:05:33,586 --> 00:05:34,524
Please...
17
00:05:35,571 --> 00:05:37,592
Please, give him back.
18
00:05:38,486 --> 00:05:41,883
Search teams have been out
since dawn, but have found no trace.
19
00:05:42,010 --> 00:05:45,538
Tommi was wearing a dark jacket
and yellow boots.
20
00:05:45,661 --> 00:05:48,993
The local legend claims
that devils come to town
21
00:05:49,089 --> 00:05:50,957
and punish bad children.
22
00:05:51,042 --> 00:05:53,390
He's not the first child
to vanish from this valley.
23
00:05:53,509 --> 00:05:56,590
There's been a new development
in Tommi's case,
24
00:05:56,712 --> 00:05:58,634
the boy's father has been arrested.
25
00:05:58,730 --> 00:06:02,837
Manuel Conci was taken into custody
by the authorities.
26
00:06:02,959 --> 00:06:07,710
The official charge is murder
and concealment of the body.
27
00:06:08,468 --> 00:06:11,166
You know him well,
do you think he's guilty?
28
00:06:11,287 --> 00:06:14,203
- We're all upstanding citizens.
- Tommi's babysitter.
29
00:06:14,330 --> 00:06:19,584
Did you notice any signs
of trouble in the family?
30
00:06:19,679 --> 00:06:22,115
Any signs of violence
against Tommi?
31
00:06:22,241 --> 00:06:23,716
This is an x-ray
32
00:06:23,844 --> 00:06:27,656
of little Tommi's broken arm
from three months ago.
33
00:06:27,783 --> 00:06:32,054
When a father drinks a lot
and has trouble at work,
34
00:06:32,140 --> 00:06:34,062
he often takes it out on the kids.
35
00:06:34,189 --> 00:06:38,002
- Did Manuel drink a lot?
- Everyone drinks on Krampus.
36
00:06:38,098 --> 00:06:40,795
- He wasn't from here.
- If he did it,
37
00:06:40,916 --> 00:06:43,418
I say they should lock him up
for life.
38
00:06:43,511 --> 00:06:46,013
Linda, can you tell us
how you're feeling?
39
00:06:46,106 --> 00:06:49,093
Manuel would never hurt Tommi.
40
00:06:49,117 --> 00:06:52,164
You're certain
your husband's not guilty?
41
00:06:52,287 --> 00:06:54,570
The preliminary hearing judge
42
00:06:54,690 --> 00:06:56,908
ordered that Tommi's father
be released?
43
00:06:57,092 --> 00:07:00,401
Yes, since no body was found,
the search will continue.
44
00:07:00,488 --> 00:07:02,094
The boy's mother, Linda Conci,
45
00:07:02,218 --> 00:07:05,877
is now hospitalized
for attempted suicide.
46
00:07:05,966 --> 00:07:07,538
The case was never solved
47
00:07:07,663 --> 00:07:11,158
and still today
many think the father's guilty,
48
00:07:11,250 --> 00:07:14,297
but it remains a mystery
since no body has been found.
49
00:07:18,779 --> 00:07:23,050
5 YEARS LATER
50
00:07:41,777 --> 00:07:42,837
What is it?
51
00:08:12,528 --> 00:08:13,588
Call an ambulance.
52
00:08:18,774 --> 00:08:20,675
It's as if this kid doesn't exist.
53
00:08:20,760 --> 00:08:23,841
We went to the funfair
where the gypsies are,
54
00:08:23,964 --> 00:08:26,727
and all that we found was trash.
55
00:08:26,847 --> 00:08:29,992
- Why would they leave him behind?
- We don't know.
56
00:08:30,082 --> 00:08:33,577
The police sketch seemed similar
so we called you in,
57
00:08:33,701 --> 00:08:35,919
it's best if you take a look.
58
00:08:37,417 --> 00:08:41,207
- What's your name?
- The kid hasn't said a word.
59
00:08:41,293 --> 00:08:43,379
Tell me if these
remind you of anything.
60
00:08:44,784 --> 00:08:46,357
Recognize anyone?
61
00:08:52,953 --> 00:08:54,493
Is any of this familiar?
62
00:08:55,643 --> 00:08:56,800
What do you think?
63
00:09:04,036 --> 00:09:05,096
Is it him?
64
00:11:11,651 --> 00:11:13,770
We haven't reached
the boy's father yet.
65
00:11:39,487 --> 00:11:41,409
- Commissioner, the family.
- Thanks.
66
00:11:44,323 --> 00:11:46,672
- This is Dr. Tozzi.
- Clara.
67
00:11:46,822 --> 00:11:48,778
Nice to meet you.
My father.
68
00:11:48,905 --> 00:11:52,465
Tommi's still very confused,
try to comfort him.
69
00:11:52,588 --> 00:11:55,318
If he doesn't remember you,
don't pressure him.
70
00:11:55,407 --> 00:11:57,427
We don't know what he's been through.
71
00:11:57,553 --> 00:12:00,218
- How do we know it's him?
- Through DNA.
72
00:12:00,307 --> 00:12:02,688
The test was 100% accurate.
73
00:12:02,775 --> 00:12:04,030
We've found Tommi.
74
00:12:42,398 --> 00:12:44,746
Tex... shut up!
75
00:14:25,445 --> 00:14:27,466
Tommi, light bothers mom.
76
00:14:28,680 --> 00:14:29,773
It's fine.
77
00:14:35,823 --> 00:14:37,461
Why don't you start a fire?
78
00:14:39,795 --> 00:14:40,789
Want to do it?
79
00:14:50,589 --> 00:14:51,845
It went out.
80
00:15:25,505 --> 00:15:26,597
Like it?
81
00:15:31,527 --> 00:15:33,067
That was your favorite dish...
82
00:15:34,153 --> 00:15:35,213
...remember?
83
00:15:37,132 --> 00:15:39,054
They said not to pressure him.
84
00:15:44,564 --> 00:15:45,721
What's your name?
85
00:15:49,849 --> 00:15:51,324
His name's Tommi.
86
00:15:51,867 --> 00:15:53,789
Maybe he went by another name.
87
00:15:56,063 --> 00:15:57,002
Tommi is fine.
88
00:16:11,951 --> 00:16:13,207
Get that fucking dog out of here.
89
00:16:14,674 --> 00:16:16,313
Come on.
90
00:16:25,757 --> 00:16:30,083
Don't worry,
I'll get rid of all my stuff
91
00:16:30,210 --> 00:16:32,263
and mom will make up your bed.
92
00:16:48,243 --> 00:16:49,816
We bought a pair every year.
93
00:16:54,201 --> 00:16:55,970
He can wear my pajamas tonight.
94
00:16:58,397 --> 00:17:00,265
Tomorrow you and I
will do some shopping.
95
00:17:08,744 --> 00:17:10,284
Let's take this off...
96
00:17:27,482 --> 00:17:28,608
It's okay.
97
00:17:43,370 --> 00:17:44,528
What got into you?
98
00:17:45,613 --> 00:17:46,902
He hurt me.
99
00:17:49,136 --> 00:17:50,392
He didn't do it on purpose.
100
00:17:53,269 --> 00:17:54,361
Where'll you sleep?
101
00:17:55,191 --> 00:17:56,895
Dunno.
On the couch.
102
00:17:58,938 --> 00:18:00,893
You can sleep here if you want.
103
00:18:27,062 --> 00:18:28,482
I can't believe it.
104
00:18:38,145 --> 00:18:41,771
After years of dreaming about this,
it now seems unreal.
105
00:18:42,598 --> 00:18:43,723
I know.
106
00:18:58,774 --> 00:18:59,713
May I?
107
00:19:03,355 --> 00:19:04,294
Yes.
108
00:19:14,501 --> 00:19:15,921
He's so quiet.
109
00:19:19,851 --> 00:19:21,938
He was a chatterbox as a kid.
110
00:19:27,955 --> 00:19:29,397
Wonder what they did to him.
111
00:19:34,586 --> 00:19:36,966
Why can't he remember anything?
- I don't want to know.
112
00:19:45,477 --> 00:19:48,044
Has he told you where he's been,
what happened?
113
00:19:49,064 --> 00:19:50,637
He doesn't remember a thing.
114
00:19:53,292 --> 00:19:56,306
- Move it with our drinks.
- Go to another bar, grumpy.
115
00:19:56,431 --> 00:19:58,168
If only there was another bar...
116
00:20:01,877 --> 00:20:03,199
Pour two more grappas.
117
00:20:08,315 --> 00:20:10,751
Dimitri, what the hell are you doing?
118
00:20:11,327 --> 00:20:13,031
Wake up!
119
00:20:19,687 --> 00:20:20,747
Squeeze it.
120
00:20:22,089 --> 00:20:23,476
He's flipping out.
121
00:20:24,651 --> 00:20:26,126
They say he remembers nothing.
122
00:20:27,534 --> 00:20:30,069
- It can't be him!
- Don't fucking shout, Flavio!
123
00:20:41,308 --> 00:20:42,947
We have to watch out for your brother.
124
00:20:46,947 --> 00:20:48,104
We need to stay calm.
125
00:21:26,826 --> 00:21:28,398
Tommi!
126
00:21:30,990 --> 00:21:32,312
Tommi!
127
00:21:54,629 --> 00:21:55,951
He doesn't smell like him.
128
00:21:58,250 --> 00:21:59,669
Or have his eyes.
129
00:22:01,516 --> 00:22:02,576
What?
130
00:22:03,823 --> 00:22:05,593
Tex doesn't even recognize him.
131
00:22:10,582 --> 00:22:12,799
You said the police
have no doubts, right?
132
00:22:16,475 --> 00:22:17,633
Then stop it.
133
00:22:23,235 --> 00:22:24,173
Sorry.
134
00:22:49,469 --> 00:22:52,680
LITTLE MARY VANISHED
IN THE FASSA VALLEY FOREST
135
00:22:54,626 --> 00:22:56,198
THE CROCE DI FASSA CURSE
136
00:22:56,324 --> 00:22:58,607
TOMMI, AGATA, AND SIMONE
Three missing kids
137
00:22:58,726 --> 00:23:02,833
Three missing kids in 50 years,
THE VALLEY OF MYSTERIES
138
00:23:14,870 --> 00:23:16,192
Zip up your jacket.
139
00:23:35,883 --> 00:23:37,106
See you in town.
140
00:23:44,692 --> 00:23:46,134
Mom runs every morning.
141
00:24:59,519 --> 00:25:00,939
So it's true, Tommi.
142
00:25:02,273 --> 00:25:03,234
You're back.
143
00:25:09,320 --> 00:25:10,380
Hi, Tommi.
144
00:25:11,691 --> 00:25:12,652
Do you remember Else?
145
00:25:14,509 --> 00:25:15,951
I was your babysitter.
146
00:25:18,578 --> 00:25:20,926
It's too soon, give him time.
147
00:25:22,294 --> 00:25:23,233
Coke?
148
00:25:23,383 --> 00:25:26,244
- Two cokes and two slices of cake.
- Okay.
149
00:25:30,430 --> 00:25:31,490
Welcome back.
150
00:25:40,392 --> 00:25:41,517
Try this on.
151
00:25:48,656 --> 00:25:49,649
Looks good.
152
00:25:53,781 --> 00:25:55,201
Come give me a hand.
153
00:26:19,952 --> 00:26:21,873
I don't know how they found out.
154
00:26:22,802 --> 00:26:24,276
You should go home right away.
155
00:26:25,813 --> 00:26:26,774
In a bit.
156
00:26:28,824 --> 00:26:29,763
Where's Tommi?
157
00:26:30,938 --> 00:26:32,707
In town with Manuel.
158
00:26:32,924 --> 00:26:34,311
Warn him and go home.
159
00:26:38,210 --> 00:26:39,203
Want a ride?
160
00:26:40,868 --> 00:26:42,190
No need.
161
00:26:49,100 --> 00:26:50,039
What's wrong?
162
00:27:03,098 --> 00:27:04,037
Hi, Tommi.
163
00:27:07,454 --> 00:27:08,393
What do you want?
164
00:27:10,370 --> 00:27:12,009
Marica Nardi, remember?
165
00:27:12,131 --> 00:27:15,495
I'm a reporter.
We met five years ago.
166
00:27:18,890 --> 00:27:20,015
Tommi, how are you?
167
00:27:23,278 --> 00:27:26,522
Is there anything you want to say
to those who accused you?
168
00:27:26,642 --> 00:27:28,892
I've asserted my innocence
for five years.
169
00:27:28,980 --> 00:27:31,416
- But you never wrote that.
- You okay, Manuel?
170
00:27:33,529 --> 00:27:36,707
Tommi, are you happy to be back home?
171
00:27:38,365 --> 00:27:39,753
Tommi, don't!
Let's go.
172
00:27:44,612 --> 00:27:48,173
Get out! Leave!
173
00:27:48,296 --> 00:27:50,513
You're not Tommi! Who are you?
174
00:27:50,602 --> 00:27:52,819
- Stop it!
- You know he's not well.
175
00:27:52,940 --> 00:27:56,982
- Then leave him at home.
- He's not Tommi, he's not your son.
176
00:27:58,738 --> 00:28:00,791
He's the devil.
- Shut up!
177
00:28:03,062 --> 00:28:04,930
He looked straight at me
with certainty.
178
00:28:06,874 --> 00:28:08,195
Dimitri is crazy.
179
00:28:11,070 --> 00:28:12,359
Pay no attention to him.
180
00:28:13,441 --> 00:28:14,533
Dad...
181
00:28:15,490 --> 00:28:16,878
...do you recognize him?
182
00:28:18,757 --> 00:28:20,079
Everything is fine.
183
00:28:21,256 --> 00:28:22,414
Don't worry.
184
00:28:34,230 --> 00:28:37,146
The devil came to town
to take away the bad kids.
185
00:28:37,272 --> 00:28:39,041
But St. Nicholas sent him away.
186
00:28:39,675 --> 00:28:41,576
- To where?
- To hell.
187
00:28:43,038 --> 00:28:45,867
There's a big festival every year,
people dress like devils...
188
00:28:45,953 --> 00:28:47,078
It's for fun...
189
00:28:47,843 --> 00:28:50,824
...but Dimitri thinks it's real
because he's a bit crazy.
190
00:28:51,911 --> 00:28:55,472
He tends to yell and say odd things...
but don't be afraid.
191
00:28:56,267 --> 00:28:57,840
Do you believe in the devil?
192
00:28:59,791 --> 00:29:02,555
- No.
- How can you be so sure?
193
00:29:03,699 --> 00:29:05,119
Because the devil doesn't exist.
194
00:29:07,543 --> 00:29:10,142
But I dressed like a devil too,
for fun.
195
00:29:12,059 --> 00:29:12,998
What about me?
196
00:29:15,262 --> 00:29:16,868
You came with me.
197
00:29:16,992 --> 00:29:18,729
Did I dress like the devil?
198
00:29:21,028 --> 00:29:22,283
No, you were too young.
199
00:29:23,398 --> 00:29:24,458
You were afraid.
200
00:29:31,823 --> 00:29:32,948
You should go outside.
201
00:29:39,831 --> 00:29:41,121
Don't bring him in here.
202
00:29:43,451 --> 00:29:44,389
Why?
203
00:29:45,180 --> 00:29:46,950
What the fuck is with all of you?
204
00:29:47,807 --> 00:29:49,380
He wasn't raised by us.
205
00:29:50,017 --> 00:29:52,202
I can't treat him like a grandson.
206
00:29:57,609 --> 00:29:59,477
I'm the one who decides
for my son, okay?
207
00:30:02,029 --> 00:30:03,089
He needs affection.
208
00:30:04,944 --> 00:30:06,102
You give it to him.
209
00:30:39,507 --> 00:30:41,790
I saw Manuel at the party,
but not you.
210
00:30:44,952 --> 00:30:46,274
We fought.
211
00:30:46,522 --> 00:30:47,679
5 YEARS EARLIER
212
00:30:47,803 --> 00:30:48,961
What for this time?
213
00:30:51,550 --> 00:30:52,489
Nothing.
214
00:31:05,773 --> 00:31:08,984
No, no, no...
not here, no.
215
00:31:11,507 --> 00:31:15,449
I want to leave him...
but I feel guilty about Tommi.
216
00:31:18,425 --> 00:31:20,446
Having a father like that
isn't good for him.
217
00:31:21,308 --> 00:31:23,329
I know, he's not himself
when he drinks.
218
00:31:26,498 --> 00:31:28,781
Come stay with me, with Tommi.
219
00:31:30,630 --> 00:31:32,104
I'm making a serious offer.
220
00:31:40,656 --> 00:31:42,262
Go ahead.
221
00:31:42,353 --> 00:31:42,747
I took sleeping pills
and will be out In 10 minutes.
222
00:31:42,770 --> 00:31:45,599
I took sleeping pills
and will be out In 10 minutes.
223
00:31:46,454 --> 00:31:47,414
Will you talk to him?
224
00:31:48,600 --> 00:31:49,539
Yes.
225
00:32:04,231 --> 00:32:05,454
I spoke to Flavio.
226
00:32:07,178 --> 00:32:08,620
He apologized for his brother.
227
00:32:10,190 --> 00:32:11,128
Okay.
228
00:32:12,591 --> 00:32:13,913
Sorry, I'm...
229
00:32:14,321 --> 00:32:15,643
I'm just a bit tense.
230
00:32:18,293 --> 00:32:19,385
So is Tommi.
231
00:32:21,528 --> 00:32:23,396
He can tell you don't want him around.
232
00:32:24,956 --> 00:32:25,895
Really?
233
00:32:27,614 --> 00:32:28,740
He needs you.
234
00:32:32,292 --> 00:32:33,253
But...
235
00:32:35,110 --> 00:32:36,749
I can't bring myself to do it.
236
00:32:38,473 --> 00:32:40,876
I no longer know how.
- Don't worry.
237
00:32:42,894 --> 00:32:44,117
One day at a time.
238
00:32:51,063 --> 00:32:53,892
Let's have a party...
at Flavio's pub.
239
00:32:54,650 --> 00:32:57,981
We'll invite the town's kids
so he can make friends.
240
00:32:59,230 --> 00:33:00,169
That'd be good.
241
00:33:03,362 --> 00:33:04,301
Will you help me?
242
00:33:07,623 --> 00:33:09,261
Let's go in, it's cold.
243
00:33:10,345 --> 00:33:11,306
Be right there.
244
00:34:25,492 --> 00:34:26,431
Well?
245
00:34:36,031 --> 00:34:39,494
I knew it... He's come back for me.
246
00:34:40,067 --> 00:34:41,454
He's come back for me...
247
00:34:42,309 --> 00:34:44,013
- You need to star calm.
- He's come back or me...
248
00:34:44,071 --> 00:34:45,393
There must be an explanation.
249
00:36:10,749 --> 00:36:12,137
I don't want to watch!
250
00:36:14,113 --> 00:36:16,014
- Look at what you've done.
- Let go of me!
251
00:36:45,537 --> 00:36:47,492
- Does he remember anything?
- Not yet.
252
00:36:47,714 --> 00:36:49,189
Manuel, we have to tell her.
253
00:36:50,565 --> 00:36:52,434
You heard what they said,
give it time.
254
00:36:54,025 --> 00:36:54,964
Linda?
255
00:36:58,413 --> 00:37:00,282
He killed our dog last night.
256
00:37:01,232 --> 00:37:03,417
- It's probably normal.
- What?
257
00:37:03,539 --> 00:37:04,959
What happened exactly?
258
00:37:05,364 --> 00:37:07,898
Well, the old dog
kept barking at him...
259
00:37:08,344 --> 00:37:10,529
We don't really know what happened.
He was alone.
260
00:37:15,486 --> 00:37:17,288
I'd like to talk to Tommi alone.
261
00:37:18,529 --> 00:37:19,785
It was barking.
262
00:37:20,868 --> 00:37:24,079
- What were you thinking?
- It hated me.
263
00:37:31,663 --> 00:37:32,657
He didn't do it on purpose.
264
00:37:33,585 --> 00:37:35,966
Manuel...he used a knife.
265
00:37:36,531 --> 00:37:38,617
Yes. So what?
266
00:37:39,510 --> 00:37:41,913
He's changed after living
a different life...so?
267
00:37:42,714 --> 00:37:45,215
Want to abandon your son
because you don't like him?
268
00:37:52,419 --> 00:37:55,183
We'll have the party anyway.
I'll handle it.
269
00:38:01,260 --> 00:38:02,418
Coming to the pub?
270
00:38:03,310 --> 00:38:05,429
I need to stop by home.
Dad will drive me.
271
00:38:06,994 --> 00:38:10,620
- Will you take Tommi?
- No, I'd rather you take him.
272
00:38:14,650 --> 00:38:18,178
She's his mom...
she doesn't even recognize him.
273
00:38:19,935 --> 00:38:23,179
- They did all those tests...
- I don't care what they did.
274
00:38:23,299 --> 00:38:24,686
I'm telling you what I see.
275
00:38:26,693 --> 00:38:30,636
My Tommi... would never have killed Tex.
276
00:38:32,363 --> 00:38:34,384
You don't know what he's been through.
277
00:38:34,509 --> 00:38:35,569
Do you?
278
00:38:36,431 --> 00:38:40,221
You all act like experts
but don't know s it.
279
00:38:44,183 --> 00:38:46,139
Is there something
you're not telling me?
280
00:38:48,828 --> 00:38:50,302
Aren't you listening to me?
281
00:38:51,262 --> 00:38:53,665
Christ, Salvo, you're a priest.
282
00:38:53,793 --> 00:38:56,196
Don't treat me like a madman
for believing in the devil.
283
00:38:56,451 --> 00:38:57,838
Want me to say you're right?
284
00:38:58,373 --> 00:39:00,459
Very well, you're right.
285
00:39:01,032 --> 00:39:04,560
That boy's the devil
who came from hell to piss you off.
286
00:39:04,683 --> 00:39:07,086
Don't fill Linda's head
with this nonsense too.
287
00:39:07,566 --> 00:39:11,094
- It's her I'm worried about.
- Well you're not helping her.
288
00:39:11,218 --> 00:39:13,982
I'll bring him here
so you can see for yourself.
289
00:39:14,101 --> 00:39:17,247
No, you need to spend time
with Tommi.
290
00:39:17,336 --> 00:39:20,996
Like when he was younger...
- Dad, are you ready?
291
00:39:22,301 --> 00:39:25,163
Yes, we can go, Linda.
292
00:39:31,366 --> 00:39:32,426
Linda...
293
00:39:33,224 --> 00:39:35,442
The party's at the pub, right?
294
00:39:35,530 --> 00:39:36,655
Yes.
295
00:39:36,747 --> 00:39:39,095
Maybe I'll stop by and say hello.
296
00:40:17,397 --> 00:40:19,133
You loved it when you were small.
297
00:40:20,247 --> 00:40:22,016
When you get on it, you'll remember.
298
00:40:24,443 --> 00:40:25,382
Give it to me.
299
00:40:30,946 --> 00:40:32,169
Who are we waiting for?
300
00:40:33,285 --> 00:40:34,410
The latecomers.
301
00:40:41,869 --> 00:40:43,573
Are you sure Dimitri won't come?
302
00:40:44,271 --> 00:40:45,210
Yes.
303
00:40:46,161 --> 00:40:47,100
Don't worry.
304
00:40:52,471 --> 00:40:55,715
Dimitri... what are you doing?
305
00:40:58,718 --> 00:41:00,422
One candle would suffice.
306
00:41:03,042 --> 00:41:04,964
I want to light them all.
307
00:41:08,359 --> 00:41:11,887
There's a party at your brother's pub.
Shall we go?
308
00:41:14,413 --> 00:41:15,352
No.
309
00:41:23,639 --> 00:41:26,468
I called 100 people.
Why hasn't anyone come?
310
00:41:28,827 --> 00:41:30,629
Because nobody likes you.
311
00:41:36,963 --> 00:41:38,383
I don't want to see him.
312
00:41:39,494 --> 00:41:41,231
You argued with your brother?
313
00:41:44,139 --> 00:41:45,232
No.
314
00:41:46,285 --> 00:41:47,246
Tommi.
315
00:41:49,456 --> 00:41:50,548
Dimitri...
316
00:41:55,446 --> 00:41:56,888
He scares me.
317
00:41:58,746 --> 00:42:00,931
A child scares you?
318
00:42:05,952 --> 00:42:07,525
He's not a child.
319
00:42:15,883 --> 00:42:17,303
He seems to be having fun.
320
00:42:20,271 --> 00:42:23,285
Nobody is having fun here.
321
00:42:45,897 --> 00:42:47,983
My son is alive, got that?
322
00:42:49,485 --> 00:42:50,807
I'm not a killer!
323
00:42:54,000 --> 00:42:56,251
You're pissed off that I'm innocent?
324
00:42:56,723 --> 00:42:58,842
That I'm not Croce di Fassa's devil?
325
00:43:00,151 --> 00:43:02,816
- Calm down.
- Fuck off, I'm perfectly calm.
326
00:43:02,938 --> 00:43:05,374
- Don't touch me.
- I'm perfectly calm.
327
00:43:05,500 --> 00:43:06,822
I'm perfectly calm!
328
00:43:08,736 --> 00:43:12,613
- Go inside.
- No! Let go, asshole!
329
00:43:12,740 --> 00:43:14,127
Let go!
330
00:44:00,915 --> 00:44:01,876
Let's go.
331
00:44:03,414 --> 00:44:04,474
Let's go!
332
00:44:32,787 --> 00:44:34,491
Are you sure it's him?
333
00:44:35,991 --> 00:44:38,689
Are you sure it's Tommi?
- Yes.
334
00:44:39,835 --> 00:44:40,993
Of course.
335
00:44:42,718 --> 00:44:43,711
It's Tommi.
336
00:44:46,881 --> 00:44:48,487
You're still shaken up, Linda.
337
00:44:50,437 --> 00:44:53,518
And Manuel isn't helping you.
Admit it.
338
00:44:58,958 --> 00:45:00,433
Why did you stay with him?
339
00:45:04,243 --> 00:45:05,532
I'm all he had.
340
00:45:10,425 --> 00:45:12,479
It's like you enjoy hurting yourself.
341
00:45:18,337 --> 00:45:19,909
That's not true.
342
00:47:49,688 --> 00:47:53,249
Your call is being transferred
to voicemail.
343
00:47:59,106 --> 00:48:00,264
Your call is being--
344
00:49:33,985 --> 00:49:35,623
Why are you fucking him again?
345
00:49:36,868 --> 00:49:38,287
It's none of your business.
346
00:49:45,804 --> 00:49:47,443
You're ruining everything.
347
00:49:48,559 --> 00:49:50,940
There's been nothing left to ruin
for 5 years.
348
00:49:51,730 --> 00:49:53,816
So you're with me
because you pity me?
349
00:49:56,823 --> 00:49:58,560
Because you're not a killer.
350
00:50:06,145 --> 00:50:08,526
The headaches, the crying fits...
351
00:50:09,188 --> 00:50:12,519
...the tranquilizers...
352
00:50:12,999 --> 00:50:15,184
You even tried to kill yourself, Linda.
353
00:50:17,997 --> 00:50:21,656
I stayed with you, not vice versa.
- Nobody asked you to.
354
00:50:22,641 --> 00:50:25,656
I did it for you,
because we are a family.
355
00:50:25,781 --> 00:50:27,103
What family?
356
00:50:27,254 --> 00:50:28,674
We're no longer a family.
357
00:50:28,760 --> 00:50:31,042
You lost him.
You ruined everything.
358
00:50:31,161 --> 00:50:33,542
- But we've fucking found him!
- That's not him!
359
00:51:23,118 --> 00:51:24,177
Tommi!
360
00:51:29,684 --> 00:51:30,744
Tommi!
361
00:51:34,553 --> 00:51:35,973
Tommi!
362
00:51:37,916 --> 00:51:39,303
Tommi!
363
00:51:42,818 --> 00:51:43,910
Was he at home?
364
00:51:44,899 --> 00:51:47,280
- Was he at home?
- No.
365
00:51:49,608 --> 00:51:50,864
He wasn't at home.
366
00:51:52,363 --> 00:51:54,581
Let's keep looking for him.
367
00:51:55,951 --> 00:51:57,273
Look at the state you're in...
368
00:51:58,833 --> 00:52:00,440
How did you lose him?
369
00:52:54,281 --> 00:52:55,275
Manuel?
370
00:53:21,956 --> 00:53:23,758
Wake up, mom!
371
00:53:32,078 --> 00:53:33,203
Go away.
372
00:53:33,552 --> 00:53:34,808
Why don't you want me?
373
00:53:35,186 --> 00:53:36,311
Get out of here!
374
00:53:37,652 --> 00:53:39,935
Stop trailing me.
- You're hurting me!
375
00:53:40,055 --> 00:53:41,147
Go away, go!
376
00:53:44,731 --> 00:53:45,670
Fuck you!
377
00:54:18,108 --> 00:54:19,430
What's wrong, are you ill?
378
00:54:22,081 --> 00:54:23,141
I didn't sleep at all.
379
00:54:24,419 --> 00:54:25,357
Nightmares?
380
00:54:46,233 --> 00:54:47,652
It was him.
381
00:54:55,907 --> 00:54:57,196
Linda?
382
00:54:57,893 --> 00:54:59,215
She had errands in the city.
383
00:54:59,815 --> 00:55:01,235
She doesn't want to come.
384
00:55:01,737 --> 00:55:03,156
That's not true, Tommi.
385
00:55:03,242 --> 00:55:04,302
She hates me.
386
00:55:05,740 --> 00:55:06,679
She loves you.
387
00:55:08,078 --> 00:55:09,618
She hurt me.
388
00:55:12,147 --> 00:55:13,086
When?
389
00:55:16,567 --> 00:55:17,954
Where were you, Manuel?
390
00:55:19,514 --> 00:55:21,600
I got home late last night.
391
00:55:23,839 --> 00:55:26,668
Linda would never hurt him.
- Yes, she would.
392
00:55:26,753 --> 00:55:28,141
So would grandpa.
393
00:55:30,981 --> 00:55:32,882
Can you give us a minute?
394
00:55:51,002 --> 00:55:53,504
- Hi, Dimitri, what's up?
- Where's the Commissioner?
395
00:55:53,629 --> 00:55:55,813
- He's busy.
- I need to see him.
396
00:55:55,903 --> 00:55:56,995
Not now, he's busy.
397
00:55:57,087 --> 00:55:59,523
Let's wait out there for him.
398
00:56:00,419 --> 00:56:02,953
Commissioner! I have to speak with him!
399
00:56:03,078 --> 00:56:04,847
Commissioner!
It has to be the truth!
400
00:56:04,935 --> 00:56:07,437
- Dimitri! Let him go.
- It has to be the truth!
401
00:56:07,562 --> 00:56:09,965
Tommi!
- Let's go!
402
00:56:10,061 --> 00:56:11,503
Commissioner!
403
00:56:22,810 --> 00:56:26,119
- Come stay here.
- No, let's go away.
404
00:56:27,646 --> 00:56:28,935
Far away...
405
00:56:30,016 --> 00:56:31,720
- Where to?
- Anywhere.
406
00:56:33,187 --> 00:56:34,826
I could ask to be transferred.
407
00:56:37,896 --> 00:56:39,797
Do it now.
408
00:56:40,716 --> 00:56:41,677
Yes...
409
00:56:52,663 --> 00:56:54,913
At least have the nerve
to say it to my face.
410
00:56:56,250 --> 00:56:57,244
What?
411
00:57:00,094 --> 00:57:01,416
That you don't want to.
412
00:57:03,137 --> 00:57:04,393
That's not true.
413
00:57:09,159 --> 00:57:10,601
You think I'm crazy.
414
00:57:13,772 --> 00:57:15,312
You're not crazy.
415
00:57:22,261 --> 00:57:23,867
But you don't believe me.
416
00:57:26,137 --> 00:57:28,322
I almost swallowed that glass!
417
00:57:30,845 --> 00:57:33,280
Linda, he's just a kid.
418
00:57:36,291 --> 00:57:37,613
You're an asshole.
419
00:57:38,597 --> 00:57:41,197
I'm trying to help you, you know.
420
00:57:49,680 --> 00:57:51,155
I'm not crazy.
421
00:57:54,389 --> 00:57:55,961
Linda, this isn't you.
422
00:57:59,417 --> 00:58:00,739
Put them down.
423
00:58:02,333 --> 00:58:03,393
I'm not crazy.
424
00:58:04,255 --> 00:58:05,194
What the hell?
425
00:58:14,601 --> 00:58:15,856
Yes, it's Hannes.
426
00:58:16,715 --> 00:58:17,872
Send an ambulance, immediately!
427
00:58:19,086 --> 00:58:20,079
Yes, to my house.
428
00:58:23,314 --> 00:58:24,756
We have to put a stop to this.
429
00:58:28,759 --> 00:58:31,162
- We're closed, Manuel.
- I need to piss.
430
00:58:32,283 --> 00:58:34,020
Manuel, leave him alone!
431
00:58:38,914 --> 00:58:39,875
Open the door!
432
00:58:39,971 --> 00:58:42,701
Open this fucking door!
433
00:58:45,640 --> 00:58:47,694
Dimitri, open the door!
434
00:58:48,395 --> 00:58:49,869
Why were you at the police station?
435
00:58:50,477 --> 00:58:52,858
Don't say anything, Dimitri!
436
00:58:52,943 --> 00:58:57,269
- Looking for Hannes?
- Open the fucking door!
437
00:58:59,926 --> 00:59:02,755
- What did you want to tell him?
- Open up!
438
00:59:06,717 --> 00:59:10,562
What did you want to tell him?
439
00:59:10,689 --> 00:59:11,530
Take it easy.
440
00:59:11,650 --> 00:59:14,031
Dimitri, look at me.
Look at me, take it easy.
441
00:59:14,149 --> 00:59:16,432
What did you want with Hannes?
442
00:59:17,928 --> 00:59:19,217
What?
443
00:59:19,337 --> 00:59:21,718
I want to go to jail.
444
00:59:21,836 --> 00:59:25,462
Dimitri, look at me.
445
00:59:25,552 --> 00:59:27,158
What did you want with Hannes?
446
00:59:27,538 --> 00:59:29,755
- I'll call the cops!
- Go ahead.
447
00:59:35,290 --> 00:59:37,671
- That's not Tommi.
- What?
448
00:59:41,120 --> 00:59:42,594
He's not your son.
449
00:59:43,778 --> 00:59:44,772
Why?
450
00:59:45,925 --> 00:59:47,367
Tell me! Why? Tell me!
451
00:59:49,769 --> 00:59:51,887
The night of the festival...
452
01:00:51,846 --> 01:00:52,938
Tommi!
453
01:01:07,798 --> 01:01:08,858
Tommi!
454
01:01:10,104 --> 01:01:11,327
Tommi, come back!
455
01:01:19,266 --> 01:01:20,805
Tommi, stop!
456
01:01:25,576 --> 01:01:26,514
Tommi!
457
01:01:36,594 --> 01:01:37,555
Tommi...
458
01:01:40,567 --> 01:01:41,627
Tommi?
459
01:01:49,664 --> 01:01:50,920
And then...
460
01:01:51,618 --> 01:01:54,698
...Tommi wasn't moving anymore.
461
01:02:01,900 --> 01:02:02,993
But he was alive.
462
01:02:03,982 --> 01:02:05,205
He must've been.
463
01:02:06,673 --> 01:02:07,995
He was dead.
464
01:02:11,638 --> 01:02:13,277
Manuel, it's not his fault!
465
01:02:16,315 --> 01:02:17,570
It was an accident.
466
01:02:23,329 --> 01:02:24,869
Someone must've found him then.
467
01:02:26,918 --> 01:02:28,687
He fainted,
the gypsies took him!
468
01:02:28,807 --> 01:02:29,932
Manuel...
469
01:02:31,466 --> 01:02:32,526
...listen up.
470
01:02:38,673 --> 01:02:40,147
Dimitri hadn't come back.
471
01:02:51,197 --> 01:02:52,257
Where's Tommi?
472
01:02:57,252 --> 01:02:58,956
I didn't mean to.
473
01:03:01,352 --> 01:03:02,575
Didn't mean to what?
474
01:03:02,857 --> 01:03:03,950
Dimitri, look at me.
475
01:03:04,715 --> 01:03:06,255
Dimitri, look at me!
476
01:03:09,167 --> 01:03:10,937
- I didn't mean to.
477
01:03:11,218 --> 01:03:12,857
Dimitri, what the fuck did you do?
478
01:03:15,125 --> 01:03:17,408
It took us over an hour to find him.
479
01:03:31,590 --> 01:03:32,846
We have to call the cops.
480
01:03:40,206 --> 01:03:41,145
No.
481
01:03:49,496 --> 01:03:52,380
It wasn't me, it wasn't me...
482
01:03:52,507 --> 01:03:55,204
Dimitri, we'll take him to the bunker.
483
01:03:55,902 --> 01:03:57,060
Nobody will find him there.
484
01:04:02,757 --> 01:04:03,883
What bunker?
485
01:04:08,074 --> 01:04:09,680
There's a bunker in the forest...
486
01:04:12,399 --> 01:04:13,654
...near the spring.
487
01:04:17,844 --> 01:04:19,318
Manuel, I'm sorry.
488
01:04:22,713 --> 01:04:24,482
Everyone thought you'd done it...
489
01:04:26,397 --> 01:04:28,964
...but we didn't have the guts
to say anything.
490
01:05:44,330 --> 01:05:45,718
That dickhead isn't picking up.
491
01:05:47,374 --> 01:05:49,427
- Have her institutionalized.
- No.
492
01:05:49,520 --> 01:05:50,459
Why?
493
01:05:50,801 --> 01:05:54,526
- Maybe she needs help.
- She's not the problem.
494
01:05:55,926 --> 01:05:56,887
Wait here for me.
495
01:06:08,323 --> 01:06:09,645
He's driving her crazy.
496
01:06:09,764 --> 01:06:11,500
You've gone crazy.
497
01:06:11,590 --> 01:06:14,921
Shut up, or I will make you shut up!
498
01:06:20,911 --> 01:06:21,850
Linda...
499
01:06:23,794 --> 01:06:24,919
...let's go home.
500
01:08:07,962 --> 01:08:08,955
Who are you?
501
01:08:23,497 --> 01:08:24,655
You're not my son.
502
01:11:15,221 --> 01:11:16,925
My son was killed!
503
01:11:17,752 --> 01:11:19,172
Did you really not know?
504
01:11:19,930 --> 01:11:23,141
He was hidden in a hole
for five years!
505
01:11:26,272 --> 01:11:27,495
Your son is alive.
506
01:11:30,789 --> 01:11:34,765
What I still don't get is how
you faked the test results!
507
01:12:26,845 --> 01:12:31,116
I sent the lab two identical strands
of hair from the boy.
508
01:12:32,482 --> 01:12:34,885
I couldn't risk it not being him.
509
01:12:36,711 --> 01:12:38,480
You just picked any kid.
510
01:12:39,978 --> 01:12:41,584
I did it for Linda.
511
01:12:52,343 --> 01:12:53,304
Linda!
512
01:12:56,506 --> 01:12:58,691
Go on, tell her.
513
01:12:59,806 --> 01:13:00,898
Tell her!
514
01:13:08,583 --> 01:13:10,964
I'd put him to sleep.
515
01:13:15,181 --> 01:13:16,950
Then I gave him to you.
516
01:13:22,998 --> 01:13:25,280
- Where did you take him?
- Be quiet, Linda.
517
01:13:25,944 --> 01:13:27,582
Don't say anything.
518
01:13:29,468 --> 01:13:30,626
Linda...
519
01:13:59,258 --> 01:14:00,732
Mom...
520
01:14:06,337 --> 01:14:07,560
Mom!
521
01:14:13,063 --> 01:14:14,385
Mom!
522
01:14:15,242 --> 01:14:18,573
Mom, wake up!
- Leave me alone.
523
01:14:18,669 --> 01:14:20,755
Wake up, mom!
524
01:14:20,911 --> 01:14:24,057
Stop it, I'm tired...
525
01:14:25,523 --> 01:14:27,162
Let me sleep.
526
01:14:27,926 --> 01:14:31,323
- Wake up, mom.
- No, let me sleep.
527
01:14:31,449 --> 01:14:34,464
Wake up, mom!
528
01:14:34,589 --> 01:14:36,675
- Come on...
- Mom, wake up!
529
01:14:36,767 --> 01:14:38,788
Mom!
- Go to your room.
530
01:14:38,913 --> 01:14:40,869
Mom, wake up, mom!
531
01:14:40,995 --> 01:14:45,418
- Go to your room.
- Wake up, mom.
532
01:14:45,511 --> 01:14:47,696
Hush. Hush.
533
01:14:49,099 --> 01:14:52,343
- Mom...
- Hush, hush...
534
01:14:59,190 --> 01:15:00,282
Quiet down.
535
01:15:06,365 --> 01:15:10,057
Go to sleep, go to sleep,
sleep.
536
01:15:11,330 --> 01:15:14,726
Good boy, sleep.
537
01:15:15,493 --> 01:15:17,612
Go to sleep.
538
01:15:39,133 --> 01:15:40,356
Linda...
539
01:16:02,517 --> 01:16:03,773
Tommi?
540
01:16:08,506 --> 01:16:09,729
Tommi?
541
01:16:18,276 --> 01:16:19,434
Linda...
542
01:16:20,071 --> 01:16:21,610
Are you awake?
543
01:17:20,739 --> 01:17:23,273
Look at how lovely he is
when he's asleep.
544
01:17:32,879 --> 01:17:34,583
Will you put him to bed?
545
01:17:41,175 --> 01:17:42,465
Dad...
546
01:17:44,122 --> 01:17:46,176
...my head hurts.
547
01:17:54,468 --> 01:17:56,424
You just need to sleep.
548
01:17:57,704 --> 01:17:58,959
Sleep...
549
01:17:59,050 --> 01:18:00,371
I'll take care of everything.
550
01:18:34,989 --> 01:18:36,212
Tommi!
551
01:18:41,332 --> 01:18:42,490
Tommi!
552
01:18:49,275 --> 01:18:50,367
Tommi!
553
01:18:57,123 --> 01:18:58,281
Was he at home?
554
01:18:59,013 --> 01:19:01,198
Was he at home?
- No.
555
01:19:01,992 --> 01:19:03,434
He wasn't at home.
556
01:19:04,010 --> 01:19:05,878
Let's keep looking for him.
557
01:19:06,413 --> 01:19:08,816
Look at the state you're in,
how did you lose him?
558
01:19:08,943 --> 01:19:13,083
He was with me,
I left him alone for a second.
559
01:19:13,428 --> 01:19:16,639
He was with me.
- Let's split up to look for him.
560
01:19:17,303 --> 01:19:20,132
I'll go up there,
on the other side of the road.
561
01:19:20,987 --> 01:19:22,526
It's all your fault.
562
01:19:23,934 --> 01:19:25,856
How will I tell Linda?
563
01:19:25,984 --> 01:19:28,649
How will I tell Linda?
564
01:19:38,316 --> 01:19:39,638
Tommi!
565
01:20:06,345 --> 01:20:08,628
He vanished into thin air.
566
01:20:09,324 --> 01:20:11,377
It made no sense to me.
567
01:20:12,238 --> 01:20:14,160
The devil must've taken him away.
568
01:20:16,146 --> 01:20:18,167
The kids from the pub took him.
569
01:20:20,214 --> 01:20:25,763
They thought they'd killed him...
so they buried him.
570
01:20:27,517 --> 01:20:29,057
But it was you.
571
01:20:33,187 --> 01:20:34,345
How could you?
572
01:20:37,287 --> 01:20:39,156
I remember nothing.
573
01:20:39,626 --> 01:20:40,882
How could you, Linda?
574
01:20:41,452 --> 01:20:44,947
Nothing... I don't know.
575
01:20:51,637 --> 01:20:53,822
No, no, no.
576
01:20:53,912 --> 01:20:55,167
Sweet lord.
577
01:20:57,051 --> 01:20:58,340
Help!
578
01:21:06,437 --> 01:21:07,824
You killed my son.
579
01:21:08,198 --> 01:21:09,738
Help!
580
01:21:12,010 --> 01:21:13,299
Where's the boy?
581
01:21:14,380 --> 01:21:16,597
Linda, where's the boy?
- Shut up!
582
01:21:17,103 --> 01:21:18,578
Help!
583
01:21:31,838 --> 01:21:33,061
Help!
584
01:21:48,302 --> 01:21:50,104
Grab on to the rope!
585
01:21:50,481 --> 01:21:52,567
I'll pull you up!
586
01:21:52,691 --> 01:21:54,329
I'll pull you up!
587
01:21:55,125 --> 01:21:56,283
Come on!
588
01:21:57,944 --> 01:21:59,102
Come on!
589
01:22:02,461 --> 01:22:03,618
Come on!
590
01:22:22,353 --> 01:22:23,675
Dad!
591
01:23:27,025 --> 01:23:30,422
A year has gone by, and you...
592
01:23:31,382 --> 01:23:32,824
How are you doing?
593
01:23:35,609 --> 01:23:36,570
Fine.
594
01:23:38,845 --> 01:23:40,865
If you want to take on this responsibility,
595
01:23:40,959 --> 01:23:42,728
be honest with me.
596
01:23:52,907 --> 01:23:54,447
I'll ask you again...
597
01:23:56,174 --> 01:23:57,496
How are you doing?
598
01:24:03,990 --> 01:24:05,792
I should've killed all three of them.
599
01:24:30,224 --> 01:24:32,441
Tell me why
I should sign this for you.
600
01:24:40,475 --> 01:24:42,758
Because all we have left
is each other.
601
01:25:38,644 --> 01:25:40,031
WORLDWIDE, 8 MILLION CHILDREN DISAPPEAR
EVERY YEAR.
602
01:25:40,086 --> 01:25:41,506
IN EUROPE, 270 THOUSAND.
603
01:25:41,591 --> 01:25:44,955
ONE CHILD EVERY TWO MINUTES.
604
01:25:47,934 --> 01:25:51,779
DEEP IN THE WOOD
37373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.