All language subtitles for DBZ History of Trunks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:10,944 --> 00:00:16,109 Break through the shining clouds, and fly away. (Fly away) 3 00:00:16,149 --> 00:00:22,884 As a panorama spreads itself throughout my being. 4 00:00:22,923 --> 00:00:28,759 The earth, having been kicked in the face, gets angry. (Angry) 5 00:00:28,795 --> 00:00:34,893 And makes one of its volcanoes explode! 6 00:00:35,669 --> 00:00:42,040 If, within the thawed polar ice, 7 00:00:42,075 --> 00:00:50,005 there is a dinosaur, then I want to train him to balance atop a ball. 8 00:00:51,084 --> 00:00:54,451 CHA-LA HEAD-CHA-LA 9 00:00:54,488 --> 00:01:02,827 No matter what may happen, I feel as though nothing can bother me. 10 00:01:03,363 --> 00:01:06,491 CHA-LA HEAD-CHA-LA 11 00:01:06,533 --> 00:01:12,961 However hard your chest pounds, the Genki Dama will roar! 12 00:01:13,006 --> 00:01:15,804 CHA-LA HEAD-CHA-LA 13 00:01:15,842 --> 00:01:24,079 The emptier your head is, the more room there is to pack with dreams. 14 00:01:25,419 --> 00:01:28,786 CHA-LA HEAD-CHA-LA 15 00:01:28,822 --> 00:01:36,024 With a cheerful face and an Ultra-Z, today is ai-yai-yai-yai-yai... 16 00:01:36,063 --> 00:01:37,189 Sparking! 17 00:02:10,047 --> 00:02:10,843 Gohan! 18 00:02:10,881 --> 00:02:12,246 Hurry! Hurry! 19 00:02:21,759 --> 00:02:23,056 Father! 20 00:02:25,763 --> 00:02:27,754 Goku is... 21 00:02:29,800 --> 00:02:32,030 K-Kakarotto! 22 00:02:34,772 --> 00:02:36,672 Goku has died. 23 00:02:38,175 --> 00:02:42,339 Everyone seals up the sorrow in their hearts their own way, 24 00:02:42,379 --> 00:02:44,939 and peace continues for a short time. 25 00:02:46,083 --> 00:02:47,948 And then, half a year later... 26 00:02:53,123 --> 00:02:56,320 A devilish pair appears on an island in the south. 27 00:02:58,128 --> 00:03:00,790 The warriors step forward. However... 28 00:03:06,970 --> 00:03:08,335 Piccolo dies. 29 00:03:08,972 --> 00:03:09,961 As does Vegeta, 30 00:03:10,474 --> 00:03:11,304 Yamucha, 31 00:03:11,475 --> 00:03:12,464 Tienshinhan, 32 00:03:12,976 --> 00:03:13,965 and Kuririn. 33 00:03:16,380 --> 00:03:18,507 The world is plunged into the depths of terror as 34 00:03:18,549 --> 00:03:21,916 a result of these two Artificial Humans. 35 00:03:23,987 --> 00:03:27,479 This is the story of another future. 36 00:03:30,928 --> 00:03:37,356 "Defiance in the face of despair!! The remaining super warriors - Gohan and Trunks" (US Title: The History of Trunks) 37 00:03:39,678 --> 00:03:42,670 And now, thirteen years later... 38 00:03:55,694 --> 00:03:59,824 The Artificial Humans! The Artificial Humans are attacking! 39 00:04:09,140 --> 00:04:10,471 Somebody help! 40 00:04:19,651 --> 00:04:23,985 I'll give you all ten seconds. See if you can get away in that time. 41 00:04:24,656 --> 00:04:26,817 I don't think it's very likely, though. 42 00:04:28,159 --> 00:04:28,648 10... 43 00:04:30,161 --> 00:04:31,093 9... 44 00:04:32,163 --> 00:04:33,152 8... 45 00:04:33,665 --> 00:04:34,154 7... 46 00:04:35,166 --> 00:04:36,133 6... 47 00:04:36,668 --> 00:04:37,498 5... 48 00:04:39,170 --> 00:04:39,829 4... 49 00:04:40,672 --> 00:04:41,331 3... 50 00:04:43,174 --> 00:04:44,163 2... 51 00:04:45,176 --> 00:04:46,143 1... 52 00:04:47,178 --> 00:04:48,145 0! 53 00:04:54,185 --> 00:04:57,177 Devils! They're devils! 54 00:04:58,189 --> 00:05:00,987 The Artificial Humans have appeared in Peppertown. This is hell! 55 00:05:01,026 --> 00:05:03,256 It's as if hell had arrived on earth. 56 00:05:03,295 --> 00:05:08,790 Now that the military has been destroyed, is there no one who can stand against them? 57 00:05:31,156 --> 00:05:33,989 They're pretty far away, we'll be okay here. 58 00:05:35,160 --> 00:05:40,120 But we don't know how long it might be before they head this way, do we? 59 00:05:40,165 --> 00:05:44,465 The Artificial Humans continue to attack mercilessly and indiscriminately! 60 00:05:44,502 --> 00:05:47,665 It's only a matter of time before Peppertown lies in ruins! 61 00:05:54,679 --> 00:05:58,513 If the Artificial Humans are not defeated, there can be no future! 62 00:05:59,184 --> 00:06:01,584 At this point, it's up to me to... 63 00:06:01,620 --> 00:06:03,781 Muten Roshi-sama, you must not! 64 00:06:05,123 --> 00:06:09,617 He's right! Piccolo, Vegeta, and even Yamucha were taken out by them! 65 00:06:12,130 --> 00:06:13,688 If only Goku... 66 00:06:14,633 --> 00:06:16,965 If only Goku had lived... 67 00:06:31,149 --> 00:06:36,644 Please, all I ask you is to spare my life! Take as many clothes as you want! 68 00:06:37,656 --> 00:06:41,888 Oh? You have such stylish clothes. I'm quite pleased. 69 00:06:46,164 --> 00:06:47,324 They're letting me live! 70 00:06:55,507 --> 00:06:58,840 What, you did him in? 71 00:06:59,678 --> 00:07:04,115 This is no good, Number 17! Didn't I tell you to at least leave the clothes? 72 00:07:05,116 --> 00:07:06,276 Oops. I forgot. 73 00:07:07,619 --> 00:07:10,213 The terror in Peppertown continues! 74 00:07:10,255 --> 00:07:14,624 What could this cruel, cold-blooded pair be thinking? 75 00:07:20,131 --> 00:07:21,598 Run away! Run away! 76 00:07:21,633 --> 00:07:24,466 If you dawdle around, you'll get run over! 77 00:07:26,137 --> 00:07:29,231 Peppertown is experiencing the absolute worst of all terrors! 78 00:07:29,274 --> 00:07:31,799 The Artificial Humans are running mad! 79 00:07:34,646 --> 00:07:37,114 Those miserable Artificial Humans! They won't get away with this! 80 00:07:37,148 --> 00:07:39,116 I don't know what it is they're thinking, 81 00:07:39,150 --> 00:07:41,448 killing their creator Doctor Gero, 82 00:07:41,486 --> 00:07:43,647 and all those innocent people, one after another! 83 00:07:45,156 --> 00:07:47,784 They're just a pair of monsters who take pleasure in killing. 84 00:07:47,826 --> 00:07:50,226 Can't anything be done about them? 85 00:07:51,663 --> 00:07:54,655 Mother, would you go on home without me? 86 00:07:59,671 --> 00:08:02,606 Trunks, what are you thinking of doing? 87 00:08:09,114 --> 00:08:11,082 You're not thinking... 88 00:08:19,124 --> 00:08:20,614 Trunks! 89 00:08:30,802 --> 00:08:33,464 Hey! That was awful! 90 00:08:36,641 --> 00:08:40,133 Hey, now! If you aren't lucky, you're headed for hell! 91 00:08:51,156 --> 00:08:53,624 Number 17! How long are you going to play around!? 92 00:08:53,658 --> 00:08:56,320 Let's hurry up and wreck this city! 93 00:09:11,109 --> 00:09:12,599 Let's go, Number 17. 94 00:09:27,625 --> 00:09:29,286 I'm too late. 95 00:10:00,158 --> 00:10:04,822 Gohan-san! Why are the Artificial Humans doing this!? 96 00:10:22,680 --> 00:10:29,643 I can't take this! I can't just let the Artificial Humans keep having their way! 97 00:10:29,687 --> 00:10:33,646 I want to become stronger! I want to get stronger and beat them! 98 00:10:33,691 --> 00:10:38,025 Gohan-san, please! Will you train me even harder? 99 00:10:39,697 --> 00:10:42,165 I can't just sit here doing nothing! 100 00:10:42,200 --> 00:10:47,137 I have my father's blood, the warrior-race Saiyan blood, running through me! 101 00:10:51,209 --> 00:10:52,176 Gohan-san! 102 00:10:54,045 --> 00:10:57,014 You remind me a lot of myself when I was younger. 103 00:10:57,048 --> 00:10:59,346 No matter how hard my mother tried to stop me, 104 00:10:59,384 --> 00:11:01,318 I felt like, I had to train, I had to train... 105 00:11:02,654 --> 00:11:05,646 Trunks, those guys are incredibly strong! 106 00:11:07,659 --> 00:11:09,820 Right! I'll do my best! 107 00:11:13,164 --> 00:11:14,825 Way to go, Trunks! 108 00:11:15,667 --> 00:11:17,635 Trunks! 109 00:11:17,669 --> 00:11:19,159 It's Mother, Gohan-san! 110 00:11:22,173 --> 00:11:24,141 Please don't say anything about this, okay? 111 00:11:29,180 --> 00:11:32,479 Oh, good, Trunks, you made it back okay. 112 00:11:32,517 --> 00:11:35,680 I was worried you may have gone to Peppertown. 113 00:11:36,187 --> 00:11:38,155 Uh, ahem. 114 00:11:38,189 --> 00:11:40,180 Ah, Gohan-kun, you're here too. 115 00:11:40,692 --> 00:11:41,659 Yes. 116 00:11:41,693 --> 00:11:44,321 This is perfect. You're probably hungry, aren't you? 117 00:11:44,362 --> 00:11:46,853 I brought plenty of groceries home, so you're eating with us. 118 00:11:50,702 --> 00:11:54,194 And hey, you two, I don't want you playing anything dangerous! 119 00:11:58,710 --> 00:12:00,871 Thanks to those Artificial Humans, 120 00:12:00,912 --> 00:12:03,608 I've been able to get less and less of what I've wanted to lately. 121 00:12:03,648 --> 00:12:07,106 I'll just have to cover for what's missing with my cooking skills. 122 00:12:07,151 --> 00:12:08,277 Well, go ahead and eat. 123 00:12:08,319 --> 00:12:09,581 I humbly accept. 124 00:12:12,824 --> 00:12:14,121 I humbly accept. 125 00:12:16,728 --> 00:12:18,161 Seconds, please. 126 00:12:19,497 --> 00:12:21,658 Amazing, so alike. 127 00:12:22,800 --> 00:12:24,165 What's that? 128 00:12:24,202 --> 00:12:26,871 Wearing that gi, and eating the way you were, 129 00:12:26,871 --> 00:12:30,102 you seem just like your father Son-kun. It's amazing. 130 00:12:32,310 --> 00:12:35,580 I made this gi because I wanted to be strong, like Father was. 131 00:12:35,580 --> 00:12:38,879 That's what I thought at the time, but I haven't had much luck. 132 00:12:38,916 --> 00:12:41,510 Maybe, but sometimes I hear stories about you. 133 00:12:41,552 --> 00:12:45,386 You're facing off against the Artificial Humans all by yourself. 134 00:12:45,423 --> 00:12:46,720 That's pretty cool. 135 00:12:48,526 --> 00:12:49,493 Well... 136 00:12:49,527 --> 00:12:51,427 But Trunks is starting to look up to those stories. 137 00:12:51,462 --> 00:12:54,920 I don't know what to do with him wanting to imitate you. Can you make him listen to reason? 138 00:13:09,914 --> 00:13:13,748 An impressive ki. He's every bit the son of Vegeta. 139 00:13:38,176 --> 00:13:39,837 Help me! 140 00:13:40,545 --> 00:13:42,945 What's wrong? Is that all you've got? 141 00:13:58,196 --> 00:13:59,128 Here. 142 00:14:07,238 --> 00:14:08,432 Gohan-san, 143 00:14:09,040 --> 00:14:11,668 What kind of person was my father? 144 00:14:13,377 --> 00:14:18,007 He died soon after I was born, and I never knew him. 145 00:14:19,684 --> 00:14:22,744 Mother doesn't talk about him much, either. 146 00:14:23,588 --> 00:14:28,355 He was a hard man to please, but he was very strong, and proud of who he was. 147 00:14:28,726 --> 00:14:33,026 Really. Mother says the same thing. 148 00:14:38,169 --> 00:14:40,034 I'm back! 149 00:14:40,905 --> 00:14:43,066 Welcome home. How'd it go? 150 00:14:44,041 --> 00:14:46,475 I heard another city got destroyed. 151 00:14:46,511 --> 00:14:50,140 They say half the world's people've been killed now. 152 00:14:50,181 --> 00:14:52,149 Everyone's living in terror. 153 00:14:52,917 --> 00:14:55,750 Oh yeah, an' I heard some stories about Gohan. 154 00:14:56,254 --> 00:14:59,519 About Gohan!? How's Gohan-chan doin'!? 155 00:14:59,557 --> 00:15:04,153 Sounds as though he's partnerin' up with Trunks an' fightin' the Artificial Humans. 156 00:15:04,195 --> 00:15:07,653 I reckon he's still tryin' to avenge everyone else's deaths. 157 00:15:08,466 --> 00:15:13,335 If it weren't for them, he would've been a great scientist by now. 158 00:15:19,210 --> 00:15:26,707 Gohan, come home! I don't care about the Artificial Humans. Just come home soon. 159 00:15:35,826 --> 00:15:37,851 Get angry! You must become more angry! 160 00:15:37,895 --> 00:15:39,988 Anger will make you a Super Saiyan! 161 00:16:02,620 --> 00:16:03,955 Shoot! 162 00:16:03,955 --> 00:16:07,914 It's quite possible he might become an even greater warrior than I am! 163 00:16:07,959 --> 00:16:10,553 He could even win against the Artificial Humans! 164 00:16:12,330 --> 00:16:16,096 I bet this is the only amusement park still doing business these days. 165 00:16:16,133 --> 00:16:20,297 Our city still has a military presence, so the Artificial Humans won't attack us. 166 00:16:28,980 --> 00:16:32,438 Hey there, no cutting in, keep your place in line. 167 00:16:33,751 --> 00:16:36,447 Stay in line? You must be joking. 168 00:16:36,487 --> 00:16:38,785 No you don't, go back to your pla... 169 00:16:39,490 --> 00:16:41,151 I hate this guy. 170 00:16:51,669 --> 00:16:55,605 Hello? Is this the military? Hello? 171 00:16:56,340 --> 00:17:00,276 Hello? Hello? Hello...? 172 00:17:04,282 --> 00:17:06,216 We should have come here sooner! 173 00:17:06,884 --> 00:17:10,684 This stuff is too good to be used by regular humans! 174 00:17:21,966 --> 00:17:22,762 Over there, Trunks! 175 00:17:22,800 --> 00:17:23,630 Right! 176 00:17:24,769 --> 00:17:26,930 Number 17, hurry, hurry! 177 00:17:34,712 --> 00:17:36,703 What, you guys again? 178 00:17:36,747 --> 00:17:38,612 And we were in such a good mood, too. 179 00:17:38,649 --> 00:17:41,345 Number 17, take care of them quickly. 180 00:17:41,752 --> 00:17:43,014 All right. 181 00:17:43,854 --> 00:17:45,287 Trunks, stay back! 182 00:17:45,589 --> 00:17:46,681 Right. 183 00:18:21,125 --> 00:18:23,355 He's winning! Gohan-san is winning! 184 00:18:39,810 --> 00:18:42,278 Don't interfere, Number 18! 185 00:18:42,313 --> 00:18:45,714 Don't cry sour grapes. You almost had it there. 186 00:18:45,750 --> 00:18:47,980 Let's take care of these guys so we can play! 187 00:18:48,319 --> 00:18:49,616 Gohan-san! 188 00:19:31,061 --> 00:19:32,323 Lousy brat! 189 00:19:45,609 --> 00:19:46,974 Damn! 190 00:19:50,848 --> 00:19:51,974 Trunks! 191 00:19:52,183 --> 00:19:53,150 You aren't getting away! 192 00:21:07,658 --> 00:21:10,627 Hmph. Well, we can't play here any more. 193 00:21:10,661 --> 00:21:13,721 We still have to finish them off. 194 00:21:14,131 --> 00:21:16,122 Surely they're already dead. 195 00:21:16,166 --> 00:21:19,135 And if they are alive, we'll see them again. 196 00:21:19,169 --> 00:21:20,158 Let's go home. 197 00:21:21,906 --> 00:21:22,873 All right then. 198 00:22:14,158 --> 00:22:17,559 T-This is the last Senzu. 199 00:22:29,840 --> 00:22:34,209 T-Trunks, you... take it. 200 00:22:36,180 --> 00:22:39,911 You're... our last hope. 201 00:23:04,908 --> 00:23:06,466 What happened, Trunks!? 202 00:23:06,510 --> 00:23:09,638 Gohan-san was protecting me, and he... 203 00:23:09,680 --> 00:23:12,877 Hurry and lay him down on the bed! We'll have to call a doctor! 204 00:23:17,021 --> 00:23:20,479 It's all right. He's no longer in any mortal danger. 205 00:23:22,960 --> 00:23:25,121 Your mother knew all about what you were doing. 206 00:23:25,162 --> 00:23:28,654 About how you and Gohan-kun were fighting together. 207 00:23:29,800 --> 00:23:31,665 I'm sorry, Mother. 208 00:23:32,302 --> 00:23:34,395 If only Son-kun were alive... 209 00:23:34,638 --> 00:23:37,334 Pretty soon, the time machine will be finished. 210 00:23:37,374 --> 00:23:39,467 Once it's done, you'll be able to get inside it, 211 00:23:39,510 --> 00:23:42,035 and it will take you back in time to when Son-kun was still alive... 212 00:23:47,284 --> 00:23:50,879 Damn you, Artificial Humans! 213 00:24:05,169 --> 00:24:06,966 Get angry! You've got to get angrier! 214 00:24:08,572 --> 00:24:11,905 Damn! While we're here doing this, who knows what they're up to? 215 00:24:47,845 --> 00:24:49,244 Shit! 216 00:24:50,848 --> 00:24:53,544 Why can't I become a Super Saiyan? 217 00:24:54,218 --> 00:24:56,083 Just a little farther, Trunks. 218 00:24:56,120 --> 00:24:58,054 It was awfully hard for me, too. 219 00:25:01,291 --> 00:25:04,226 Becoming a Super Saiyan is a matter of anger. 220 00:25:04,795 --> 00:25:06,695 I thought about how Piccolo-san and Kuririn-san, 221 00:25:06,730 --> 00:25:09,426 and everyone else were killed by the Artificial Humans. 222 00:25:09,466 --> 00:25:14,267 And as I dwelt on that, it finally happened, and I became a Super Saiyan. 223 00:25:14,304 --> 00:25:17,102 You've got Vegeta-san's blood flowing through you. 224 00:25:17,141 --> 00:25:20,736 You'll be a Super Saiyan before long. That's for sure! 225 00:25:25,048 --> 00:25:26,811 The Metroplex! 226 00:25:28,652 --> 00:25:32,588 Damned Artificial Humans! They've finally come to this city! 227 00:25:33,824 --> 00:25:35,485 This time you've had it! 228 00:25:39,396 --> 00:25:41,887 Gohan-san, are you in any shape for this? 229 00:25:42,332 --> 00:25:45,301 Trunks, you stay here, you hear me? 230 00:25:45,335 --> 00:25:48,304 No way! If you're going, Gohan-san, then I'm going too! 231 00:25:48,338 --> 00:25:50,306 I'm a lot stronger than before! 232 00:25:50,340 --> 00:25:54,470 Trunks! Don't take the Artificial Humans' power so lightly! 233 00:25:55,078 --> 00:25:57,137 I won't be a burden any longer! 234 00:25:57,181 --> 00:26:00,708 I want to fight along side you, Gohan-san! 235 00:26:09,560 --> 00:26:12,427 Okay, you got it. Trunks, let's go! 236 00:26:12,462 --> 00:26:13,121 Right! 237 00:26:18,535 --> 00:26:21,834 Trunks, you're our last hope. 238 00:26:21,872 --> 00:26:27,333 If you were to die, there won't be any warriors left to defend the earth. 239 00:26:27,377 --> 00:26:30,778 You're the last warrior, and a few years from now, 240 00:26:30,814 --> 00:26:34,409 you'll have the ability to defeat the Artificial Humans. 241 00:26:52,536 --> 00:26:57,530 Give it up, Number 17. There are hardly any humans left here. 242 00:26:57,574 --> 00:26:59,303 Let's go somewhere else. 243 00:26:59,343 --> 00:27:03,404 Chances are there's a place to the north of there where the humans are hiding. 244 00:27:03,780 --> 00:27:05,407 Don't be in such a hurry! 245 00:27:05,449 --> 00:27:07,610 Let's be more thorough. 246 00:27:07,651 --> 00:27:10,051 If we don't carefully exterminate everyone, 247 00:27:10,087 --> 00:27:13,022 then where's the fun of it all for us? 248 00:27:16,293 --> 00:27:19,490 We could just as well blow it all up at once. 249 00:27:22,633 --> 00:27:25,124 Okay then, let's play some kind of game. 250 00:27:25,168 --> 00:27:27,466 You could run them over with a car or something. 251 00:27:29,373 --> 00:27:31,034 That might be fun too... 252 00:27:54,431 --> 00:27:57,195 Number 17, you look hilarious! 253 00:27:58,669 --> 00:28:03,368 I like these clothes. When they get ragged, it annoys me. 254 00:28:03,407 --> 00:28:06,899 They're not as sturdy as our bodies, you understand. 255 00:28:06,944 --> 00:28:09,640 I've only got four more sets like this. 256 00:28:10,914 --> 00:28:14,714 But never mind that, Son Gohan. You really are still alive. 257 00:28:17,054 --> 00:28:19,113 We won't let you go this time. 258 00:28:19,623 --> 00:28:22,353 We're going to fight you at full power and kill you. 259 00:28:25,262 --> 00:28:28,754 I am not going to die! Not even if this body is destroyed... 260 00:28:30,834 --> 00:28:34,600 There will be another who will arise and carry out my last wish... 261 00:28:36,907 --> 00:28:40,434 And he will defeat you Artificial Humans! 262 00:31:40,290 --> 00:31:41,382 Gohan-san! 263 00:31:46,363 --> 00:31:49,924 I can't feel Gohan-san's ki! 264 00:32:14,057 --> 00:32:16,116 Gohan-san... 265 00:32:30,307 --> 00:32:31,467 Gohan-san... 266 00:32:32,542 --> 00:32:33,736 Gohan-san! 267 00:32:34,177 --> 00:32:36,475 Goha- Gohan-san! 268 00:32:50,193 --> 00:32:51,956 Gohan-san... 269 00:33:06,810 --> 00:33:08,141 This can't be! 270 00:33:11,281 --> 00:33:16,446 Gohan-san! Gohan-san! Gohan-san! 271 00:33:17,187 --> 00:33:20,350 GOHAN-SAN! 272 00:33:47,384 --> 00:33:50,353 And so, three years later... 273 00:33:50,854 --> 00:33:54,950 I'm home, Mother. I managed to buy a lot of good groceries today. 274 00:33:55,592 --> 00:33:57,321 Welcome back. Guess what, Trunks. 275 00:33:57,360 --> 00:33:59,658 We've got just about enough energy charged 276 00:33:59,696 --> 00:34:01,459 in the time machine for a round-trip journey. 277 00:34:02,132 --> 00:34:05,727 This will be enough to let you go about twenty years into the past. 278 00:34:05,769 --> 00:34:08,101 It took nearly eight months to charge it this much... 279 00:34:08,138 --> 00:34:09,571 too bad we can't test it. 280 00:34:09,606 --> 00:34:13,167 I think it will get you there and back safely, though. 281 00:34:14,411 --> 00:34:16,743 If only my lab hadn't been destroyed, 282 00:34:16,780 --> 00:34:20,113 I could have made it a lot better. 283 00:34:20,650 --> 00:34:26,714 Mother, with the strength I have now, I think it's enough to defeat the Artificial Humans. 284 00:34:26,756 --> 00:34:29,122 I shouldn't need to go to the trouble of traveling into the past and learning from them. 285 00:34:29,159 --> 00:34:30,820 You're just having wishful thoughts. 286 00:34:30,860 --> 00:34:33,055 Sure, you've become a lot stronger, 287 00:34:33,096 --> 00:34:37,123 but I'm sure you haven't forgotten how Gohan-kun was killed three years ago. 288 00:34:37,167 --> 00:34:39,135 I don't think there's that much difference 289 00:34:39,169 --> 00:34:42,070 between how strong he was then and how strong you are now. 290 00:34:42,839 --> 00:34:44,898 I've trained so much since then! 291 00:34:44,941 --> 00:34:47,774 Quite frankly, I know this time I can take them! 292 00:34:47,811 --> 00:34:51,611 We interrupt this program for an update on the Artificial Humans. 293 00:34:51,648 --> 00:34:53,912 They are currently attacking Bridgetown, 294 00:34:53,950 --> 00:34:58,284 an area 900 meters south of Metro West. 295 00:34:58,355 --> 00:35:01,017 Residents in the area are advised to use caution. 296 00:35:01,958 --> 00:35:03,425 That's really close to here. 297 00:35:04,027 --> 00:35:07,326 N-Now hold on, Trunks. Don't get any crazy... 298 00:35:08,732 --> 00:35:13,101 I'll be back. I'm going to show you I can beat them! 299 00:35:13,570 --> 00:35:15,970 Whoa, Trunks! Wait! 300 00:35:19,109 --> 00:35:22,704 Gohan-san, and everyone else, I will avenge you this day! 301 00:35:22,746 --> 00:35:24,907 You just wait and see what's coming, Artificial Humans! 302 00:35:41,831 --> 00:35:43,458 Let's head on back. 303 00:35:43,500 --> 00:35:44,990 I'm with you. 304 00:35:51,374 --> 00:35:54,434 Artificial Humans! You've had it this time! 305 00:35:54,477 --> 00:35:57,776 You killed Gohan-san, and I will take revenge! 306 00:35:57,814 --> 00:36:00,282 Such a brat. He never learns, does he? 307 00:36:00,316 --> 00:36:02,784 We don't like you guys. 308 00:36:14,731 --> 00:36:17,165 What nerve! Now you've done it! 309 00:37:31,641 --> 00:37:32,903 I did it! 310 00:37:39,849 --> 00:37:43,444 He's certainly become several times stronger than last time. 311 00:37:43,486 --> 00:37:45,977 But his attacks are all so direct. 312 00:37:46,022 --> 00:37:48,388 I think that will just wear him out. 313 00:38:17,453 --> 00:38:19,250 They're dodging me. 314 00:38:19,289 --> 00:38:21,757 My energy is missing them by a hair's breadth... 315 00:38:43,813 --> 00:38:46,543 It's no use! They're dodging them! 316 00:38:52,722 --> 00:38:53,916 Where are they!? 317 00:38:56,159 --> 00:38:57,626 Where did they go!? 318 00:39:48,711 --> 00:39:50,941 You seem to be breathing pretty hard. 319 00:40:00,823 --> 00:40:07,126 Unfortunately for you, our energy lasts forever, and is inexhaustible. 320 00:40:14,671 --> 00:40:18,368 Looks like you've completely lost your will to fight. 321 00:40:18,408 --> 00:40:21,502 Let's put an end to this, Number 17. 322 00:41:17,467 --> 00:41:18,832 Is he dead? 323 00:41:21,437 --> 00:41:26,306 Artificial Humans! Why are you doing this!? 324 00:41:27,009 --> 00:41:30,968 Doctor Gero apparently built us for the purpose of world domination, 325 00:41:31,013 --> 00:41:33,481 but that doesn't matter to us. 326 00:41:33,516 --> 00:41:38,249 Whenever we see humans, it angers us. We hate humans. 327 00:41:39,155 --> 00:41:42,921 You can't get away with this! You can't get away with this! 328 00:42:33,509 --> 00:42:34,976 And now to finish you... 329 00:42:37,180 --> 00:42:37,976 Wait. 330 00:42:38,514 --> 00:42:40,607 It will be me who finishes him off. 331 00:43:07,043 --> 00:43:10,843 Trunks! Trunks! You're okay! 332 00:43:20,523 --> 00:43:21,990 Mother... 333 00:43:22,158 --> 00:43:27,186 Thank goodness. Trunks, you've been out for the last five days straight. 334 00:43:27,763 --> 00:43:35,504 I'm sorry, Mother. You were right, I'm not nearly a match for the Artificial Humans. 335 00:43:35,504 --> 00:43:37,972 I'm glad you came back to me alive. 336 00:43:38,007 --> 00:43:40,942 You've got a strong streak of luck, just like your mother. 337 00:43:42,712 --> 00:43:47,149 As soon as I've recovered, I'm ready to take the time machine. 338 00:43:47,817 --> 00:43:53,187 That sounds good. First you'll go twenty years into the past and give Son-kun... 339 00:43:53,222 --> 00:43:56,350 I mean, Gohan-kun's father this medicine. 340 00:43:57,526 --> 00:44:00,393 If only he hadn't died from that heart disease, 341 00:44:00,429 --> 00:44:03,796 I doubt the terrible state the world is in would have come about like this. 342 00:44:04,300 --> 00:44:08,964 This father of Gohan-san's, was he really all that strong? 343 00:44:09,805 --> 00:44:12,569 He certainly was strong as well, 344 00:44:12,608 --> 00:44:15,372 but no matter what terrible thing happened... 345 00:44:15,411 --> 00:44:18,676 You felt like he would take care of things for you... 346 00:44:19,982 --> 00:44:23,440 He always had a way of making you feel like that. 347 00:44:25,588 --> 00:44:27,283 I... 348 00:44:27,323 --> 00:44:30,724 I look forward to meeting Father. 349 00:44:33,396 --> 00:44:36,331 I'm not sure you'll want to expect too much. 350 00:44:46,309 --> 00:44:49,369 Here. This is the cure for the heart disease. 351 00:44:49,412 --> 00:44:52,040 Be sure you give it right to Son-kun, okay? 352 00:44:52,081 --> 00:44:53,912 Don't get in over your head. 353 00:44:59,121 --> 00:45:02,022 Right! You be careful too, Mother. 354 00:45:02,892 --> 00:45:04,826 So then, 355 00:45:04,860 --> 00:45:06,418 I'm counting on you! 356 00:45:12,134 --> 00:45:13,465 I'll be back. 357 00:45:17,773 --> 00:45:23,541 And so, Trunks boards the time machine, bound for today's era. 358 00:45:23,579 --> 00:45:29,279 Waiting for him there was a whole new battle. 359 00:46:00,232 --> 00:46:05,636 Heads up! Some dangerous guys are closing in to confront us, 360 00:46:06,638 --> 00:46:12,372 Everyone on our side is, that's right, acting recklessly, 361 00:46:13,379 --> 00:46:19,682 I don't believe in this history, so make your decision clear, 362 00:46:20,386 --> 00:46:26,518 Make yourself look your best for a one-two punch! 363 00:46:27,459 --> 00:46:31,987 The azure wind brings its hope, 364 00:46:32,698 --> 00:46:36,361 And as the legend begins to run forward, 365 00:46:36,402 --> 00:46:40,429 Be there to inscribe its tale yourself. 366 00:46:40,739 --> 00:46:45,199 The azure wind bring its hope, 367 00:46:46,044 --> 00:46:49,673 And it shines its light upon the unseen days ahead. 368 00:46:49,715 --> 00:46:56,985 You are (you are) our Hope. 369 00:47:07,209 --> 00:47:12,893 The End 370 00:47:13,893 --> 00:47:23,893 Downloaded From www.AllSubs.org 27302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.