Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,912
POLISH TELEVISION
presents
3
00:00:20,040 --> 00:00:23,430
the TV series realised by
AKSON STUDIO
4
00:00:26,360 --> 00:00:29,716
Starring:
5
00:01:27,520 --> 00:01:30,876
THE TIME OF HONOR
season 6
6
00:01:33,520 --> 00:01:34,839
In the last episode
7
00:01:35,000 --> 00:01:38,231
The defendant Wiktoria Rudnicka,
stand up.
8
00:01:38,840 --> 00:01:40,751
I'll draw a plan.
9
00:01:40,920 --> 00:01:42,956
Privately I respect you.
10
00:01:49,240 --> 00:01:54,155
Please read this in case
something unexpected happens.
11
00:01:55,520 --> 00:01:56,873
Nothing will happen.
12
00:01:57,040 --> 00:01:59,429
Brother-in-law
was to get her choccy.
13
00:01:59,600 --> 00:02:01,989
I thought it was her husband...
14
00:02:02,600 --> 00:02:03,715
Yes?
15
00:02:04,360 --> 00:02:06,920
- Is the U.S. passport so important?
- No.
16
00:02:07,160 --> 00:02:09,469
- So what is?
- I want to stay with you!
17
00:02:23,680 --> 00:02:26,831
- You're under arrest.
- That's a mistake.
18
00:02:31,040 --> 00:02:34,157
Mr Blachnitzky,
you're free, come with us.
19
00:02:41,200 --> 00:02:43,077
No! No!
20
00:02:48,600 --> 00:02:51,433
UNCLE FROM THE FOREST
episode 77
21
00:02:52,600 --> 00:02:55,273
How has it happened?
You're to protect us!
22
00:02:55,520 --> 00:02:57,750
- There is an enquiry.
- An enquiry?!
23
00:02:57,920 --> 00:02:59,911
This should have never happened.
24
00:03:00,080 --> 00:03:02,958
Some gang attacking
a government centre!
25
00:03:03,120 --> 00:03:05,156
You call yourself civilised?!
26
00:03:05,400 --> 00:03:08,756
It was diversionary,
specialists trained in England!
27
00:03:10,000 --> 00:03:11,672
I keep hearing about them!
28
00:03:12,040 --> 00:03:14,508
- When will you sort them?
- I assure you...
29
00:03:14,680 --> 00:03:17,319
Your assurance doesn't interest me!
30
00:03:17,480 --> 00:03:19,436
You've no idea about our losses.
31
00:03:19,680 --> 00:03:23,798
I know. I need to ask about that.
Was it documents or a prisoner?
32
00:03:24,040 --> 00:03:26,873
- That's not your business.
- I have to know.
33
00:03:27,040 --> 00:03:30,237
The only thing you have to do
is catch these people.
34
00:03:30,400 --> 00:03:33,631
You don't have to know.
35
00:03:34,720 --> 00:03:36,039
Ponyala?
36
00:03:37,000 --> 00:03:38,319
Yes sir!
37
00:03:54,880 --> 00:03:56,836
Get me a car now.
38
00:03:59,640 --> 00:04:01,153
Help me.
39
00:04:07,920 --> 00:04:10,309
Damn, it keeps bleeding.
40
00:04:11,200 --> 00:04:12,599
Get fresh sheets.
41
00:04:16,600 --> 00:04:20,275
- The lieutenant has the letter.
- Calm down.
42
00:04:20,520 --> 00:04:22,238
Everything will be fine.
43
00:04:31,560 --> 00:04:32,879
Water.
44
00:04:38,480 --> 00:04:42,189
Yes, I'm sending reinforcement,
3rd battalion of ISC.
45
00:04:42,440 --> 00:04:43,953
Report everything!
46
00:04:45,920 --> 00:04:48,150
- Got anything?
- We're working on it.
47
00:04:48,400 --> 00:04:49,833
Lebedev went mad!
48
00:04:50,080 --> 00:04:52,753
- I can imagine.
- I doubt it.
49
00:04:54,720 --> 00:04:56,039
Someone escaped.
50
00:04:56,600 --> 00:04:59,398
Didn't say who
but someone important.
51
00:05:01,400 --> 00:05:03,550
I got the whole department onto it.
52
00:05:03,720 --> 00:05:05,790
It's about our lives, got it?
53
00:05:07,880 --> 00:05:10,474
Maybe we should use Janisz?
54
00:05:11,480 --> 00:05:14,631
- Want me to deal with it?
- No, do your duty.
55
00:05:15,000 --> 00:05:17,275
Report progress every hour.
56
00:05:35,520 --> 00:05:40,036
- Your pulse is raised, don't worry.
- They wouldn't let me examine him.
57
00:05:40,200 --> 00:05:42,430
You must be patient.
58
00:05:42,600 --> 00:05:45,114
Deep personality changes
are apparen't
59
00:05:45,280 --> 00:05:49,034
but whether it's a trauma
or physical injury... I don't know.
60
00:05:49,280 --> 00:05:54,115
Hans is underfed, dehydrated.
You know how the brain reacts?
61
00:06:06,280 --> 00:06:08,157
You must help us at once.
62
00:06:08,320 --> 00:06:11,153
- What's up? Is it Wladek?
- No...
63
00:06:12,840 --> 00:06:14,034
Well?
64
00:06:15,480 --> 00:06:17,914
Janisz was shot from close by.
65
00:06:19,760 --> 00:06:21,990
Go, Maria, what are you waiting for?
66
00:07:13,720 --> 00:07:17,076
The bullet went through,
he was bleeding but it stopped.
67
00:07:18,080 --> 00:07:19,638
Will he survive?
68
00:07:26,640 --> 00:07:29,757
- We must save him.
- I can't do anything.
69
00:07:30,000 --> 00:07:32,878
- At the hospital?
- He won't make it there.
70
00:07:37,360 --> 00:07:41,148
The first 3 days will decide,
you must be with him all the time.
71
00:07:43,960 --> 00:07:45,552
We'll take turns.
72
00:08:12,080 --> 00:08:13,149
Doctor...
73
00:08:17,160 --> 00:08:19,355
- Have you informed him?
- Sure,
74
00:08:19,840 --> 00:08:22,149
I left the message
in the usual place.
75
00:08:23,720 --> 00:08:25,551
More tea?
76
00:08:27,400 --> 00:08:29,391
No, I can't wait any longer.
77
00:08:29,840 --> 00:08:33,674
Something must have kept him.
If he turns up, I'll let you know.
78
00:08:33,840 --> 00:08:36,035
I don't doubt that, goodbye.
79
00:08:50,600 --> 00:08:54,639
- How is he?
- Alive but not looking good.
80
00:08:55,400 --> 00:08:57,072
Damn, what a shame.
81
00:08:58,440 --> 00:09:01,876
I've never seen anyone
go so mad. Like he wanted to get hit.
82
00:09:02,040 --> 00:09:03,393
Don't bury him yet.
83
00:09:04,760 --> 00:09:06,034
This op was shit.
84
00:09:06,280 --> 00:09:09,113
- You volunteered yourself.
- You know why.
85
00:09:11,480 --> 00:09:13,596
- You going back?
- What's to do here?
86
00:09:15,040 --> 00:09:16,712
I'm staying.
87
00:09:18,240 --> 00:09:19,912
I won't leave Ruda now.
88
00:09:20,160 --> 00:09:23,038
- How can you help?
- I just want to be here.
89
00:09:23,200 --> 00:09:25,430
- Back after the verdict.
- Why stay?
90
00:09:25,680 --> 00:09:29,593
- You'll achieve nothing!
- I'll be there when she's sentenced.
91
00:09:32,400 --> 00:09:33,879
Fine...
92
00:09:35,920 --> 00:09:38,514
Get the boys and go back.
I'm staying.
93
00:09:49,840 --> 00:09:51,239
What's the plan?
94
00:09:52,480 --> 00:09:54,596
Deal with Rainer.
Then we'll see.
95
00:10:07,640 --> 00:10:09,949
The bastard escaped.
96
00:10:12,400 --> 00:10:13,958
Wladek...
97
00:10:24,480 --> 00:10:26,118
Rainer's work.
98
00:10:45,920 --> 00:10:48,912
Fine, talk!
99
00:10:49,720 --> 00:10:51,597
Say who jumped.
100
00:10:52,280 --> 00:10:53,793
Talk...
101
00:10:54,640 --> 00:10:56,392
Say who jumped?
102
00:10:57,640 --> 00:11:00,757
Leave him, he's had enough.
103
00:11:02,680 --> 00:11:03,908
Private!
104
00:11:08,360 --> 00:11:09,713
Take him away.
105
00:11:12,880 --> 00:11:14,233
Next!
106
00:11:14,480 --> 00:11:16,311
- We'll call you.
- Yes sir!
107
00:11:26,120 --> 00:11:28,588
Could comrade lieutenant
get involved?
108
00:11:29,680 --> 00:11:31,511
It's pointless like this.
109
00:11:31,760 --> 00:11:34,593
How would they know
who took part in the attack?
110
00:11:34,760 --> 00:11:36,955
Boss says they're all connected.
111
00:11:37,120 --> 00:11:39,190
Catch a thread and it comes apart.
112
00:11:39,360 --> 00:11:40,793
You know, Krupski?
113
00:11:41,040 --> 00:11:43,952
You catch your threads,
I'll go see my wife.
114
00:11:48,000 --> 00:11:51,549
- Why aren't you working?
- We've finished questioning.
115
00:11:51,800 --> 00:11:54,917
- And?
- No results.
116
00:11:55,440 --> 00:11:58,955
These are the last guys arrested,
they may know something.
117
00:11:59,120 --> 00:12:02,192
Comrade colonel,
my wife's just left the hospital.
118
00:12:02,360 --> 00:12:04,794
- So what?
- I'd like to check how she is.
119
00:12:05,040 --> 00:12:07,270
You will after work!
120
00:12:14,640 --> 00:12:17,029
What are you staring at?! Next!
121
00:12:17,680 --> 00:12:18,669
Yes sir.
122
00:12:19,760 --> 00:12:21,273
Private!
123
00:12:24,520 --> 00:12:27,080
- Next prisoner.
- Yes sir!
124
00:12:32,760 --> 00:12:34,273
You asleep?
125
00:12:35,560 --> 00:12:38,791
- How long do I wait for my brother?
- What happened?
126
00:12:38,960 --> 00:12:41,793
- Have you still got that car?
- What car?
127
00:12:41,960 --> 00:12:45,032
With wheels. The one you took
to do reconnaissance.
128
00:12:45,880 --> 00:12:47,472
Why do you need a car?
129
00:12:47,880 --> 00:12:50,155
I do. Can you get it?
130
00:12:50,800 --> 00:12:54,509
- I can, why?
- Just get it.
131
00:12:54,680 --> 00:12:56,591
Say what it is or it's over.
132
00:12:59,120 --> 00:13:01,236
I don't want to get anyone involved.
133
00:13:02,120 --> 00:13:04,714
I'll really hit you one day.
134
00:13:10,360 --> 00:13:12,555
I want to know where Lewinska lives.
135
00:13:13,920 --> 00:13:15,239
Are you crazy?
136
00:13:16,000 --> 00:13:19,754
- Is it why you stayed? To kill her?
- I ask you as my brother.
137
00:13:21,680 --> 00:13:24,831
- Fine but I'm coming along.
- No way, I go alone.
138
00:13:25,000 --> 00:13:26,558
I have the car.
139
00:13:29,400 --> 00:13:30,913
How many left?
140
00:13:33,320 --> 00:13:35,709
- One.
- A woman?
141
00:13:35,960 --> 00:13:39,430
Yes. Quite pretty in the photo.
Want to see?
142
00:13:39,680 --> 00:13:43,070
I have no time for rubbish,
bring her in. Thanks.
143
00:13:43,600 --> 00:13:45,113
Private!
144
00:13:51,160 --> 00:13:52,673
Bring the arrestee here.
145
00:14:07,960 --> 00:14:09,109
Sit down, bitch.
146
00:14:11,440 --> 00:14:14,671
Krupski, go to the canteen.
147
00:14:14,920 --> 00:14:18,071
- What for?
- I said, go to the canteen.
148
00:14:19,840 --> 00:14:21,398
Yes sir!
149
00:14:32,000 --> 00:14:34,639
- Why are you here?
- I'd like to know that.
150
00:14:35,280 --> 00:14:39,910
You've done your bit, I threw the
denunciation in the bin.
151
00:14:40,320 --> 00:14:42,356
- Should I believe it?
- I swear.
152
00:14:42,600 --> 00:14:43,828
What on?
153
00:14:45,120 --> 00:14:48,237
- On my dead body!
- That could happen.
154
00:14:49,520 --> 00:14:52,398
If I mention our agreement.
155
00:14:53,280 --> 00:14:55,953
What do you want from me?
I can't let you go.
156
00:14:56,400 --> 00:14:59,836
If they got you on other charges,
they'll be in your file.
157
00:15:00,080 --> 00:15:05,950
We agreed you'd leave me,
my child and my colleagues alone.
158
00:15:06,280 --> 00:15:08,714
Either I leave,
or we go inside together.
159
00:15:08,960 --> 00:15:10,393
Or I could kill you!
160
00:15:35,360 --> 00:15:36,793
Thanks goodness.
161
00:15:36,960 --> 00:15:40,430
They only stopped you
for questioning. I can release you.
162
00:15:45,920 --> 00:15:47,512
What about them?
163
00:15:48,680 --> 00:15:52,116
You're to release professor Majerski
and Adam Kosowski.
164
00:15:52,680 --> 00:15:55,990
- That was the agreement.
- Woman, go back to your child!
165
00:16:01,680 --> 00:16:04,478
There. Give it to the porters.
166
00:16:05,360 --> 00:16:06,429
Guard!
167
00:16:07,200 --> 00:16:09,794
- Is that all?
- Yes.
168
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
I don't want to see you again.
169
00:16:14,000 --> 00:16:17,197
- Take her out.
- Majerski and Adam.
170
00:16:34,120 --> 00:16:36,554
- Why her?
- What?
171
00:16:37,120 --> 00:16:39,350
Why did you choose Lewinska?
172
00:16:40,040 --> 00:16:43,396
- You'd do better to go for Bierut.
- I'm shooting no one.
173
00:16:43,800 --> 00:16:47,156
- So what are we doing here?
- I didn't invite you here.
174
00:16:51,720 --> 00:16:53,438
That's her, go.
175
00:16:53,600 --> 00:16:54,999
Go.
176
00:17:25,240 --> 00:17:27,390
What is she doing at a school?
177
00:17:28,560 --> 00:17:30,915
Is this some propaganda?
178
00:17:31,360 --> 00:17:33,396
How the reds love children?
179
00:17:49,560 --> 00:17:50,879
Is that her daughter?
180
00:17:54,160 --> 00:17:56,116
- Are we following her?
- No.
181
00:17:56,280 --> 00:17:58,510
- Pardon?
- I said, no.
182
00:17:58,680 --> 00:18:00,636
You need her address?
183
00:18:01,920 --> 00:18:03,558
Not anymore.
184
00:18:41,560 --> 00:18:43,118
Lewinska here.
185
00:18:44,280 --> 00:18:45,872
Got any news for me?
186
00:18:48,320 --> 00:18:50,470
What are you doing?
187
00:18:51,920 --> 00:18:54,718
Don't you get it
Lebedev won't wait forever?
188
00:18:56,560 --> 00:18:58,596
You are to find those bandits.
189
00:18:59,880 --> 00:19:01,108
Pretty?
190
00:19:02,520 --> 00:19:04,397
Pretty.
191
00:19:10,240 --> 00:19:11,832
I made one for you too.
192
00:19:12,920 --> 00:19:16,230
- I have a headache, not now.
- Put it on.
193
00:19:17,520 --> 00:19:20,273
- What for?
- It's a magical hat.
194
00:19:20,440 --> 00:19:22,715
If you put it on, you'll feel better.
195
00:19:29,760 --> 00:19:31,876
Are you feeling better?
196
00:19:33,640 --> 00:19:34,755
Yes.
197
00:19:37,360 --> 00:19:38,918
Better...
198
00:20:02,680 --> 00:20:03,954
Mr Mazurek...
199
00:20:04,400 --> 00:20:06,994
- Back from work already?
- What's up?
200
00:20:07,160 --> 00:20:09,958
No one's been to see your wife.
201
00:20:10,200 --> 00:20:11,872
- Sure?
- When?
202
00:20:12,040 --> 00:20:14,918
Unless through a window.
I've been here all day.
203
00:20:15,160 --> 00:20:16,275
There.
204
00:20:16,440 --> 00:20:18,032
God bless you.
205
00:20:18,400 --> 00:20:21,119
Is it political or just infidelity?
206
00:20:21,280 --> 00:20:23,555
Mr Mazurek, it's not your business.
207
00:20:23,800 --> 00:20:25,199
Yes sir.
208
00:20:32,840 --> 00:20:34,319
Emilka?
209
00:21:22,000 --> 00:21:23,399
Coming!
210
00:21:34,760 --> 00:21:37,399
What are you doing? Now?
211
00:21:37,560 --> 00:21:40,632
- I had to see you.
- He comes back at 6pm.
212
00:21:40,880 --> 00:21:43,553
- I'm off. What about the money?
- Nothing yet.
213
00:21:43,720 --> 00:21:45,631
- You must get it out of him.
- How?
214
00:21:45,880 --> 00:21:47,757
Think of something.
215
00:21:47,920 --> 00:21:51,151
When we have the cash,
Rainer will get us to Argentina.
216
00:22:07,640 --> 00:22:09,119
Wozniak.
217
00:22:32,400 --> 00:22:34,994
God, what now?
218
00:22:41,360 --> 00:22:43,920
We must get it out of him
where the money is.
219
00:22:57,360 --> 00:23:00,909
So the defendant denies
that the American intelligence
220
00:23:01,080 --> 00:23:04,789
was to free her from jail
through international agreements?
221
00:23:05,920 --> 00:23:09,356
I have never contacted
the American intelligence.
222
00:23:09,880 --> 00:23:11,677
Your Honour,
223
00:23:12,720 --> 00:23:15,757
the prosecutor's office
has a message
224
00:23:15,920 --> 00:23:18,229
delivered to the
defendant's cell.
225
00:23:18,480 --> 00:23:20,675
Its content leaves no doubts.
226
00:23:20,920 --> 00:23:25,198
The sender informs the defendant
that she'll be freed from the prison,
227
00:23:25,440 --> 00:23:28,273
proving her connections
with the underground
228
00:23:28,440 --> 00:23:30,476
or even foreign intelligence.
229
00:23:32,120 --> 00:23:35,874
I apply to include
this message in the evidence.
230
00:23:36,040 --> 00:23:37,792
I permit.
231
00:23:41,240 --> 00:23:44,152
Prosecutor,
any questions to the defendant?
232
00:23:45,320 --> 00:23:46,833
No, your Honour.
233
00:23:47,440 --> 00:23:48,668
Defence?
234
00:23:49,800 --> 00:23:52,758
The defence has no questions,
your Honour.
235
00:24:09,000 --> 00:24:11,594
Say where you hid the cash!
236
00:24:11,760 --> 00:24:13,318
Tell me!
237
00:24:14,200 --> 00:24:16,794
You understand
you won't leave here alive?
238
00:24:18,880 --> 00:24:21,030
Well? Tell me!
239
00:24:22,280 --> 00:24:23,713
Emilka,
240
00:24:24,920 --> 00:24:27,070
I've done everything for you...
241
00:24:27,240 --> 00:24:29,800
I want to puke when I see you.
242
00:24:42,760 --> 00:24:45,274
Rainer?
What are you doing here?
243
00:24:45,640 --> 00:24:47,153
You?
244
00:24:49,960 --> 00:24:51,632
You're a godsend.
245
00:24:53,160 --> 00:24:55,230
You may get something out of him.
246
00:24:58,440 --> 00:25:01,273
- You're reaping the rewards.
- Wozniak,
247
00:25:02,880 --> 00:25:04,791
I've been waiting for you.
248
00:25:05,200 --> 00:25:09,671
Finally I've come myself.
I see everyone is here now.
249
00:25:10,480 --> 00:25:11,959
Perhaps you...
250
00:25:22,320 --> 00:25:27,348
You really want me to remember
my colleagues' methods?
251
00:25:29,240 --> 00:25:30,593
Quiet...
252
00:25:33,840 --> 00:25:35,751
- Funny...
- What?
253
00:25:38,080 --> 00:25:39,638
That radio announcer.
254
00:25:43,040 --> 00:25:45,998
It's your stalker's fianc�e.
255
00:25:49,640 --> 00:25:53,599
...Warsaw awaits another bridge.
256
00:25:54,640 --> 00:25:58,633
In Warsaw a trial of traitors
charged with a number of murders
257
00:25:58,800 --> 00:26:00,870
of Polish nationals is underway.
258
00:26:01,120 --> 00:26:06,194
The main accused in this important
trial is Wiktoria Rudnicka.
259
00:26:18,400 --> 00:26:22,313
Recruited by the American
intelligence, with other members
260
00:26:22,480 --> 00:26:25,597
of reactionary underground
and ex-SS officers
261
00:26:25,760 --> 00:26:29,435
she joined a secret organisation
whose goal was to liquidate
262
00:26:29,600 --> 00:26:32,956
prominent PWP activists
in the country.
263
00:26:33,120 --> 00:26:37,238
Rudnicka is charged with leading
this murderous organisation.
264
00:26:37,400 --> 00:26:40,119
She can receive the extreme penalty.
265
00:26:41,240 --> 00:26:44,949
We will keep you informed
about the trial.
266
00:26:57,800 --> 00:27:02,191
- What happened?
- I feel ill. Excuse me.
267
00:27:02,360 --> 00:27:04,794
Yes, go home.
268
00:27:12,080 --> 00:27:13,559
She really went pale.
269
00:27:15,400 --> 00:27:16,753
Fine,
270
00:27:18,360 --> 00:27:20,032
who's on standby?
271
00:27:24,080 --> 00:27:25,832
I'm sorry.
272
00:27:29,720 --> 00:27:31,950
I really had to read it out.
273
00:27:32,880 --> 00:27:34,598
I'm sorry.
274
00:27:35,200 --> 00:27:37,111
I'll check on Janisz.
275
00:27:46,040 --> 00:27:48,554
I don't get it
why they make up this libel.
276
00:27:50,560 --> 00:27:54,439
Ruda, a chief of ex-SS men...
Who would I believe it?
277
00:27:55,920 --> 00:27:59,515
Today people will believe anything
to have peace and quiet.
278
00:27:59,680 --> 00:28:01,591
I don't recognise this country.
279
00:28:01,840 --> 00:28:04,479
- I'll testify.
- What are you talking about?
280
00:28:04,720 --> 00:28:07,473
I'm saying
I'll be a witness in this trial.
281
00:28:07,640 --> 00:28:08,993
Are you mad?
282
00:28:09,240 --> 00:28:14,234
Foreign correspondents will be there.
They must learn Ruda was never a spy.
283
00:28:14,480 --> 00:28:16,630
You think they'll let you speak?
284
00:28:17,160 --> 00:28:21,233
- They'll kill you, that will be it.
- I've thought it through.
285
00:28:25,600 --> 00:28:28,239
Where's Zosia?
She was to leave for a moment.
286
00:28:28,400 --> 00:28:31,517
- Pierogi need making.
- And they say I'm the lazy one.
287
00:28:42,480 --> 00:28:46,439
- I brought a guest.
- Please, sit down. I'm coming.
288
00:28:46,680 --> 00:28:50,036
No, Tola better serve him,
he also was in Auschwitz.
289
00:28:50,200 --> 00:28:51,315
They can talk.
290
00:28:51,480 --> 00:28:53,436
- Good morning.
- Good morning.
291
00:28:53,600 --> 00:28:55,795
Where were you?
292
00:28:56,880 --> 00:28:59,952
- 5th block... why?
- When?
293
00:29:01,720 --> 00:29:03,950
From 1941.
294
00:29:04,840 --> 00:29:07,400
First in 5th, then Birkenau.
295
00:29:09,160 --> 00:29:10,878
What else should I show you?
296
00:29:11,480 --> 00:29:14,677
- Not enough?
- They brought you in 1941?
297
00:29:15,440 --> 00:29:18,796
They didn't tattoo then yet.
298
00:29:19,040 --> 00:29:21,429
They only started in 1942.
299
00:29:22,760 --> 00:29:24,955
Leave me alone!
300
00:29:25,720 --> 00:29:27,199
Let go!
301
00:29:31,840 --> 00:29:34,718
You never saw Auschwitz!
302
00:29:39,200 --> 00:29:41,919
Here is your poor soul.
303
00:30:03,400 --> 00:30:05,231
Janisz's still unconscious.
304
00:30:17,920 --> 00:30:19,478
My evidence.
305
00:30:24,920 --> 00:30:28,356
I won't just watch you stand
before the firing squad.
306
00:30:29,000 --> 00:30:30,718
Think for a moment.
307
00:30:31,000 --> 00:30:33,116
No one will even read it.
308
00:30:35,080 --> 00:30:39,153
They will.
I know how to get it to Lewinska.
309
00:30:40,320 --> 00:30:41,514
What,
310
00:30:42,120 --> 00:30:46,033
comrade Lewinska will be moved
by the story and ask you to testify?
311
00:30:49,800 --> 00:30:51,233
Wladek...
312
00:30:51,400 --> 00:30:54,119
Wladek!
What's up with you?
313
00:31:03,720 --> 00:31:05,711
They are people too.
314
00:32:06,080 --> 00:32:07,593
Thief!
315
00:32:07,760 --> 00:32:10,718
Stealing shoes!
316
00:32:12,880 --> 00:32:15,030
Move, you moron!
317
00:32:32,680 --> 00:32:34,193
Katia!
318
00:32:48,880 --> 00:32:51,269
Hello. What a pretty dress.
319
00:32:52,160 --> 00:32:54,435
Mum bought it for me.
320
00:32:55,760 --> 00:32:57,955
You don't live in the forest anymore?
321
00:32:58,200 --> 00:32:59,758
I came to see you.
322
00:33:00,280 --> 00:33:02,840
- You'll live with us?
- No.
323
00:33:03,080 --> 00:33:04,479
Listen,
324
00:33:06,000 --> 00:33:08,434
you have to help me, OK?
325
00:33:09,200 --> 00:33:11,589
- Yes.
- Give it to mum,
326
00:33:12,320 --> 00:33:15,710
only to mum.
No one else, remember.
327
00:33:16,840 --> 00:33:18,193
Go.
328
00:34:14,160 --> 00:34:15,388
Sir...
329
00:34:16,840 --> 00:34:18,956
I didn't...
330
00:34:21,840 --> 00:34:23,512
Holy Mother...
331
00:34:31,720 --> 00:34:34,757
- You're not from "Zycie Warszawy"?
- No.
332
00:34:35,600 --> 00:34:37,079
From Polish Radio.
333
00:34:38,520 --> 00:34:41,239
- Death sentence, eh?
- Pardon?
334
00:34:41,840 --> 00:34:46,038
Death penalty.
In our office the bets are 10:1.
335
00:34:46,720 --> 00:34:49,109
There's no evidence she was a spy.
336
00:34:49,280 --> 00:34:51,589
You can see something's up, though.
337
00:34:51,760 --> 00:34:53,034
She's here.
338
00:34:53,280 --> 00:34:54,508
Bitch.
339
00:35:37,760 --> 00:35:39,398
This is from the uncle.
340
00:35:40,280 --> 00:35:43,033
- What uncle?
- From the forest.
341
00:35:43,200 --> 00:35:46,317
Where you have bonfires
and play hide-and-seek.
342
00:35:46,480 --> 00:35:49,199
He said it was important
for you to read.
343
00:35:50,760 --> 00:35:53,513
- Where did you meet him?
- At school.
344
00:36:13,920 --> 00:36:16,832
A patient from an accident,
critical state.
345
00:36:17,000 --> 00:36:18,672
Can you help me?
346
00:36:19,520 --> 00:36:20,953
Of course.
347
00:36:35,240 --> 00:36:36,719
He's dead.
348
00:36:37,440 --> 00:36:38,793
Excuse me.
349
00:36:39,800 --> 00:36:42,633
- Doctor, the meeting.
- Not now.
350
00:36:51,280 --> 00:36:52,793
Hans...
351
00:37:09,720 --> 00:37:11,312
Hans...
352
00:37:17,520 --> 00:37:18,999
Hans...
353
00:37:20,400 --> 00:37:22,391
Hans!
354
00:37:42,600 --> 00:37:45,353
85+4...
355
00:37:46,640 --> 00:37:48,039
5+4?
356
00:37:48,680 --> 00:37:52,753
- 5+4=9.
- 9, good. Write it here.
357
00:37:53,000 --> 00:37:54,956
89, yes?
358
00:37:56,280 --> 00:37:58,396
Keep going, I'll be right back.
359
00:38:03,400 --> 00:38:06,233
- Thank you for coming.
- Ada, what's up?
360
00:38:06,760 --> 00:38:09,558
First you tell me off like a private,
361
00:38:09,720 --> 00:38:12,188
then you say you want to see me,
what is it?
362
00:38:12,360 --> 00:38:13,713
Janisz has vanished.
363
00:38:13,960 --> 00:38:16,155
- I lost the last trace.
- Damn!
364
00:38:16,400 --> 00:38:17,958
That's it.
365
00:38:19,080 --> 00:38:20,354
We're sinking.
366
00:38:24,600 --> 00:38:26,511
Get a grip.
367
00:38:27,480 --> 00:38:28,754
Ada,
368
00:38:30,080 --> 00:38:32,640
we got out of worse stuff.
369
00:38:33,600 --> 00:38:37,912
- I was hoping you'd say that.
- It will be fine, Ada.
370
00:38:38,880 --> 00:38:40,199
Yes?
371
00:38:58,280 --> 00:39:01,238
This is Polish Radio.
News of the day.
372
00:39:01,400 --> 00:39:04,631
Today we may hear
the verdict in the trial of traitors.
373
00:39:04,800 --> 00:39:09,316
members of a secret organisation
charged with murders of Poles.
374
00:39:09,480 --> 00:39:12,711
The main accused in this trial
is Wiktoria Rudnicka.
375
00:39:12,880 --> 00:39:14,074
It's a good sign.
376
00:39:15,480 --> 00:39:16,833
Why?
377
00:39:17,000 --> 00:39:19,639
The judges got new evidence.
378
00:39:20,560 --> 00:39:22,312
The trial will be resumed.
379
00:39:23,560 --> 00:39:25,516
- What evidence?
- My evidence.
380
00:39:26,040 --> 00:39:30,352
Lewinska must have delivered it to
court. They'll call me as a witness.
381
00:39:31,280 --> 00:39:32,952
I'll give evidence.
382
00:39:48,480 --> 00:39:51,711
Stand up,
the verdict is to be announced.
383
00:39:54,600 --> 00:39:56,955
The court of the Republic of Poland
384
00:39:58,000 --> 00:40:00,150
finds Wiktoria Rudnicka
385
00:40:00,640 --> 00:40:04,838
guilty of high treason and sentences
her to death by hanging.
386
00:40:05,320 --> 00:40:06,469
Didn't I tell you?
387
00:40:08,080 --> 00:40:10,548
The defendant Johann Klaus
388
00:40:10,720 --> 00:40:13,632
is guilty of the offences
389
00:40:14,360 --> 00:40:17,033
and sentenced to
20 years' imprisonment.
390
00:40:18,800 --> 00:40:22,873
The court sentences Kurt Schmidt
391
00:40:23,600 --> 00:40:26,194
to 20 years' imprisonment.
392
00:41:34,800 --> 00:41:37,678
My name is Wladyslaw Konarski,
aka "Kmicic".
393
00:41:37,840 --> 00:41:41,196
I'd like to give evidence in
Wiktoria Rudnicka's trial.
394
00:41:43,040 --> 00:41:45,270
I know Wiktoria Rudnicka
is innocent
395
00:41:45,520 --> 00:41:48,353
and my evidence
will help clear her.
396
00:41:53,160 --> 00:41:55,276
- What's the time?
- 8:10pm.
397
00:42:06,840 --> 00:42:08,478
Wanda, watch out!
398
00:42:19,800 --> 00:42:22,792
Celina... Celina...
399
00:42:26,080 --> 00:42:28,071
Wanda, are you alright?
400
00:42:32,080 --> 00:42:33,354
Celina...
401
00:42:34,320 --> 00:42:35,799
Celina...
402
00:42:38,160 --> 00:42:39,798
Celina...
403
00:42:40,880 --> 00:42:42,472
Celina...
404
00:42:44,880 --> 00:42:46,029
In the next episode
405
00:42:46,200 --> 00:42:49,397
Nothing will be fine again.
We lost everything.
406
00:42:49,560 --> 00:42:51,915
- Youth, dreams...
- Son...
407
00:42:52,160 --> 00:42:54,276
Wait, he's saying something!
408
00:42:55,880 --> 00:42:58,189
Wozniak!
409
00:42:59,880 --> 00:43:01,313
You've impressed me.
410
00:43:02,840 --> 00:43:05,149
You made the right decision.
411
00:43:14,800 --> 00:43:18,076
- I read Janisz's letter.
- Not now. Got a full mag?
412
00:43:18,240 --> 00:43:20,708
- Why?
- We'll tell you on the way.
413
00:43:21,560 --> 00:43:22,959
Wiktoria Rudnicka?
414
00:43:23,200 --> 00:43:25,236
It will be this Friday.
415
00:43:25,640 --> 00:43:26,709
So soon?
416
00:43:27,120 --> 00:43:30,078
People talk
how the Home Army and krauts
417
00:43:30,240 --> 00:43:32,390
murder Poles for American money.
418
00:43:32,920 --> 00:43:36,595
I'll keep fighting to the end.
I'll help by freeing Ruda.
419
00:43:36,840 --> 00:43:38,478
Thanks but how?
420
00:43:38,720 --> 00:43:40,836
Like we've never done it before.
421
00:43:41,640 --> 00:43:43,278
No rules.
422
00:43:57,840 --> 00:44:00,832
Subtitles: Anna Lycett
DUBBFILM
423
00:44:01,305 --> 00:45:01,267
Please rate this subtitle at www.osdb.link/44q9z
Help other users to choose the best subtitles
29373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.