All language subtitles for Czas Honoru S06E07.Zakładniczka [72]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,272 POLISH TELEVISION presents 3 00:00:19,480 --> 00:00:22,836 the TV series realised by AKSON STUDIO 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,872 Starring: 5 00:01:27,040 --> 00:01:30,157 THE TIME OF HONOR season 6 6 00:01:31,840 --> 00:01:32,829 Last episode 7 00:01:33,000 --> 00:01:35,958 I'm going to Warsaw. I must finish Janisz's case. 8 00:01:36,120 --> 00:01:38,076 Let's run away to South America. 9 00:01:38,320 --> 00:01:40,390 - How can we pay? - Rainer has money. 10 00:01:40,920 --> 00:01:43,150 Why are you here? Is Michal with you? 11 00:01:43,400 --> 00:01:44,674 I'm not a partisan. 12 00:01:44,920 --> 00:01:48,799 - And my liaison officer? - He took part in your rescue. 13 00:01:49,040 --> 00:01:51,076 Can you help me hide this? 14 00:01:52,200 --> 00:01:54,668 - Got a son? - He died on the eastern front. 15 00:01:54,920 --> 00:01:55,909 Not quite... 16 00:01:56,160 --> 00:01:58,833 Have a think about it all, Dr Kirchner. 17 00:01:59,080 --> 00:02:00,832 They have loads of dosh. 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,230 Dollars, gold, like in a bank. 19 00:02:03,480 --> 00:02:06,233 - They wanted the money. - Okon is gone. 20 00:02:06,720 --> 00:02:09,598 - You're coming with us. - I see you don't have 21 00:02:09,840 --> 00:02:12,070 - much to say here. - Shut up. 22 00:02:12,320 --> 00:02:14,550 - Don't shoot, a child. - What child? 23 00:02:15,880 --> 00:02:17,791 THE HOSTAGE episode 72 24 00:02:18,240 --> 00:02:22,074 You don't have to turn anyone in. Just say where you hid the money. 25 00:02:22,240 --> 00:02:24,549 I don't know anything about any money. 26 00:02:25,200 --> 00:02:28,590 Look, I really have more important things to do. 27 00:02:29,080 --> 00:02:31,913 - Don't waste the time. - What do you think, shit? 28 00:02:32,080 --> 00:02:35,356 - That we can't make you talk? - The Gestapo would say so. 29 00:02:37,560 --> 00:02:39,516 The Gestapo, did you say? 30 00:02:50,440 --> 00:02:52,032 Where is the money? 31 00:02:52,280 --> 00:02:53,554 Same question again. 32 00:02:53,720 --> 00:02:56,712 A courier gave you dosh from the West. Where is it? 33 00:02:57,280 --> 00:03:00,511 I know nothing about the courier. I was away on an op. 34 00:03:00,760 --> 00:03:03,069 Say where the dosh is! 35 00:03:05,640 --> 00:03:07,073 What is it? 36 00:03:33,920 --> 00:03:36,070 Only I can interrogate him. 37 00:03:36,240 --> 00:03:38,754 - Yes, comrade lieutenant! - Leave. 38 00:03:56,200 --> 00:03:58,111 They took the parcel for Ruda. 39 00:04:06,840 --> 00:04:08,432 Hear me? 40 00:04:08,600 --> 00:04:10,716 I don't know whether that's wise. 41 00:04:11,680 --> 00:04:13,033 What are you saying? 42 00:04:13,200 --> 00:04:15,998 You shouldn't get involved in these things. 43 00:04:18,120 --> 00:04:21,749 I took a parcel for my son's fianc�e. 44 00:04:23,720 --> 00:04:25,597 Do you know what she's in for? 45 00:04:29,440 --> 00:04:31,556 Should I disavow my sons, too? 46 00:04:32,520 --> 00:04:33,748 I didn't say that. 47 00:04:36,000 --> 00:04:38,753 I don't know, recently you've been strange. 48 00:04:39,200 --> 00:04:42,431 - What's going on with you? - Nothing. 49 00:04:44,120 --> 00:04:45,439 Really nothing. 50 00:05:11,120 --> 00:05:14,078 - Where is Katia? - Something's happened. 51 00:05:16,400 --> 00:05:18,197 They kidnapped her. 52 00:05:18,640 --> 00:05:20,756 The car didn't arrive at Warsaw. 53 00:05:20,920 --> 00:05:23,115 We suspect it was some gang's doing. 54 00:05:32,920 --> 00:05:34,035 You're "it"! 55 00:05:36,600 --> 00:05:39,797 - Will you play with us? - Strzalka, take her away. 56 00:05:39,960 --> 00:05:42,713 - Come, we'll look for mushrooms. - No... 57 00:05:42,880 --> 00:05:45,110 Come on, it will be fun, uncle is busy. 58 00:05:58,560 --> 00:05:59,788 We're in luck. 59 00:06:00,840 --> 00:06:02,876 We couldn't get a better hostage. 60 00:06:03,880 --> 00:06:05,518 What hostage? 61 00:06:05,680 --> 00:06:07,830 - She's the minister's girl. - So? 62 00:06:08,080 --> 00:06:10,640 - We'll exchange her for Ruda. - We won't. 63 00:06:10,800 --> 00:06:12,358 So why did you keep her? 64 00:06:14,520 --> 00:06:16,272 Like you've not thought of it. 65 00:06:16,440 --> 00:06:18,954 - That's not our ways. - Enemies pick them. 66 00:06:19,120 --> 00:06:21,714 I won't fight with a small girl. 67 00:06:21,960 --> 00:06:25,555 You want Ruda to hang? We won't get more chances like this. 68 00:06:32,920 --> 00:06:35,354 We give the child to her mother. 69 00:06:39,760 --> 00:06:41,113 Hold it... 70 00:06:46,320 --> 00:06:48,276 I didn't know I had such a punch. 71 00:06:48,720 --> 00:06:50,790 First he was pretending to be tough 72 00:06:52,320 --> 00:06:54,629 but then he fell on the floor like a rag. 73 00:06:54,800 --> 00:06:57,678 - Did he say anything? - Not yet but he will. 74 00:06:57,840 --> 00:07:00,070 - When? - Relax, I'll talk to him. 75 00:07:00,640 --> 00:07:02,392 I have found a way with him. 76 00:07:02,560 --> 00:07:05,632 - Are you a complete fool? - What? 77 00:07:05,960 --> 00:07:07,473 Are you a complete fool? 78 00:07:08,520 --> 00:07:10,636 Hear yourself? Relax? I'll talk? 79 00:07:10,880 --> 00:07:13,348 Don't you get that our lives depend on him? 80 00:07:13,520 --> 00:07:17,593 - You think Rainer was kidding us? - So what am I to do? 81 00:07:17,760 --> 00:07:19,955 I don't know! You are the bloody SO! 82 00:07:20,800 --> 00:07:22,597 Get it out of him! 83 00:07:32,800 --> 00:07:35,394 I know nothing else, they just took him. 84 00:07:37,000 --> 00:07:40,276 He was in a bad way but Lewinska ordered to take him away. 85 00:07:41,440 --> 00:07:43,510 Have you seen Wladek? 86 00:07:44,200 --> 00:07:46,111 He went back in the forest. 87 00:07:46,280 --> 00:07:50,034 - Do you also want to go to the wood? - First I must find Janisz. 88 00:07:51,360 --> 00:07:54,830 - Fine but once you do, what next? - I don't know. 89 00:07:55,840 --> 00:07:57,558 Don't talk to me like Wladek. 90 00:07:57,720 --> 00:08:00,518 - Did you have an argument? - I must go. 91 00:08:02,080 --> 00:08:03,274 Wait. 92 00:08:04,120 --> 00:08:07,908 If you see Wladek, tell him I got a kite from Ruda. 93 00:08:08,240 --> 00:08:11,073 They treat her well, she's waiting for a trial. 94 00:08:13,840 --> 00:08:16,035 - You know how to find me. - Yes, I do. 95 00:08:36,240 --> 00:08:37,992 Good morning, Zosia. 96 00:08:39,080 --> 00:08:40,593 What's she doing here? 97 00:08:40,760 --> 00:08:44,594 Tola will work with us. We're so busy we could do with the help. 98 00:08:44,840 --> 00:08:47,593 Go get changed. And then come back to us. 99 00:08:49,920 --> 00:08:52,434 Have you gone nuts? She's a thief. 100 00:08:53,240 --> 00:08:55,800 It's a poor, lost girl, she was in a camp. 101 00:08:56,520 --> 00:09:00,433 - You're making a mistake. - The Germans beat her, experimented. 102 00:09:00,680 --> 00:09:03,353 - She's a child. - A child... 103 00:09:04,360 --> 00:09:07,511 You may know business but you don't know people. 104 00:09:15,400 --> 00:09:17,152 I can't read this rubbish. 105 00:09:23,840 --> 00:09:26,035 Karkowski vanished without trace. 106 00:09:27,160 --> 00:09:28,593 I lost the scent. 107 00:09:28,760 --> 00:09:31,593 - Anyway... - Perhaps he has a woman? 108 00:09:31,840 --> 00:09:34,274 - What? - If someone was looking for you, 109 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 they'd be sure to find you through me. 110 00:09:45,920 --> 00:09:47,911 Why are you helping me? 111 00:09:49,240 --> 00:09:51,196 Because I want to get you back. 112 00:09:53,520 --> 00:09:55,192 I'll be back soon. 113 00:10:14,120 --> 00:10:15,758 I feel overawed. 114 00:10:16,680 --> 00:10:19,752 Such a beautiful woman inviting me to her room... 115 00:10:24,800 --> 00:10:28,395 - I see you got a grip. - Yes, I have. 116 00:10:28,560 --> 00:10:31,233 You were right, the paper lives only one day. 117 00:10:32,320 --> 00:10:33,719 Please sit down. 118 00:10:38,160 --> 00:10:40,435 I don't predict longevity for you 119 00:10:40,600 --> 00:10:44,036 - if you keep lying to me. - I don't understand. 120 00:10:44,400 --> 00:10:47,676 - How do you mean? - Why wasn't Karkowski on your list? 121 00:10:48,120 --> 00:10:51,715 - He was your most important spy. - I know who you mean. 122 00:10:52,080 --> 00:10:53,798 He wasn't because he's dead. 123 00:10:54,280 --> 00:10:55,599 Dead... 124 00:11:00,520 --> 00:11:01,919 I saw him in this hotel. 125 00:11:04,400 --> 00:11:05,719 Ms Celina, 126 00:11:08,760 --> 00:11:11,399 I didn't want to tell you he was here because 127 00:11:11,560 --> 00:11:14,074 I wanted to give you specifics. 128 00:11:16,080 --> 00:11:19,311 Then there was this shooting and Karkowski vanished. 129 00:11:19,480 --> 00:11:21,869 - Where can I find him? - I don't know. 130 00:11:24,720 --> 00:11:27,314 You really want to go back to prison? 131 00:11:29,680 --> 00:11:31,511 Karkowski has a fianc�e. 132 00:11:32,280 --> 00:11:34,669 He'll be sure to want to contact her. 133 00:11:37,600 --> 00:11:39,238 The address. 134 00:11:39,840 --> 00:11:41,876 You know the address already. 135 00:11:54,000 --> 00:11:55,911 - There you go. - Thank you. 136 00:11:56,560 --> 00:11:58,039 Can we talk? 137 00:11:58,200 --> 00:11:59,838 Please, sit down. 138 00:12:00,960 --> 00:12:02,951 I have a problem with my daughter. 139 00:12:04,120 --> 00:12:05,439 I'm sorry. 140 00:12:06,920 --> 00:12:09,480 You said you could destroy her documents. 141 00:12:21,880 --> 00:12:23,438 I could do something. 142 00:12:23,600 --> 00:12:26,239 I want her to live legally under her own name, 143 00:12:26,480 --> 00:12:29,552 without the constant fear someone will arrest her. 144 00:12:29,720 --> 00:12:32,473 Ms Helena, who wouldn't? 145 00:12:32,640 --> 00:12:34,676 Mr Wozniak, this is not a plea. 146 00:12:39,400 --> 00:12:41,277 I thought it would be worse. 147 00:12:42,480 --> 00:12:43,469 Yes? 148 00:12:56,120 --> 00:12:57,348 Oh my God! 149 00:12:58,480 --> 00:13:00,675 God, you're alive?! 150 00:13:04,560 --> 00:13:07,632 How good you're here. Are you coming back to us? 151 00:13:07,800 --> 00:13:12,237 No, I have a job. Everything is fine. Can we talk freely here? 152 00:13:12,400 --> 00:13:13,992 Yes, yes... 153 00:13:14,160 --> 00:13:17,391 Excuse me, sir, please wait in the corridor, will you? 154 00:13:17,560 --> 00:13:18,754 Thank you. 155 00:13:26,040 --> 00:13:27,951 Come here, sit down, please. 156 00:13:31,520 --> 00:13:33,636 You don't want to come back to us? 157 00:13:34,120 --> 00:13:36,156 I work for a government centre. 158 00:13:37,960 --> 00:13:39,234 Nevermind that. 159 00:13:39,480 --> 00:13:41,914 I take care of special patients, 160 00:13:43,320 --> 00:13:45,993 prisoners, help them come round. 161 00:13:46,520 --> 00:13:48,431 Do you know what I mean? 162 00:13:50,000 --> 00:13:51,638 Yes, I do. 163 00:13:51,800 --> 00:13:54,792 We got your former patient, Janisz. 164 00:13:57,360 --> 00:14:00,875 - What name? - You must remember, 165 00:14:01,360 --> 00:14:05,069 - they tried to rescue him. - We might have had one like that. 166 00:14:05,240 --> 00:14:07,435 If we don't help him, he'll hang. 167 00:14:08,920 --> 00:14:10,638 But what could I do? 168 00:14:11,760 --> 00:14:15,070 I'll help him escape, you make sure he gets to his lot. 169 00:14:16,280 --> 00:14:20,239 - I don't have such contacts. - Maria, this man is going to die. 170 00:14:21,600 --> 00:14:24,512 I have a plan how to get him out. 171 00:14:26,280 --> 00:14:27,713 You know me. 172 00:14:28,480 --> 00:14:33,031 You know I wouldn't run the risk if I thought there was another way. 173 00:14:52,040 --> 00:14:53,632 You won't leave here 174 00:14:54,280 --> 00:14:57,033 until you've told me where you hid the money. 175 00:14:57,440 --> 00:15:01,319 - What is this, wood or a pipe? - Wood, why? 176 00:15:01,880 --> 00:15:05,031 - But solid wood or reinforced? - What's the matter? 177 00:15:05,480 --> 00:15:09,473 If it's solid wood, it will break after a few blows. It's too small. 178 00:15:09,640 --> 00:15:11,517 Shut up, you shit! 179 00:15:17,480 --> 00:15:19,232 Bloody hell! 180 00:15:20,920 --> 00:15:22,239 Didn't I tell you? 181 00:15:26,480 --> 00:15:28,277 Where is the money? 182 00:15:29,000 --> 00:15:31,070 Say where you hid the money! 183 00:15:42,040 --> 00:15:47,114 My dear, I feel you're about to tell me everything. 184 00:15:53,600 --> 00:15:55,318 I come here every day, 185 00:15:57,320 --> 00:15:59,197 I tell him what Jas is up to... 186 00:16:01,640 --> 00:16:03,870 This is my normal life. 187 00:16:05,840 --> 00:16:07,956 I'm a loony with a child. 188 00:16:08,800 --> 00:16:10,756 I also speak to my father. 189 00:16:11,160 --> 00:16:13,151 Only he died during the war. 190 00:16:14,640 --> 00:16:16,949 Do you think that makes things easier? 191 00:16:20,400 --> 00:16:21,674 I'm sorry. 192 00:16:24,320 --> 00:16:25,719 I'm sorry, Michal. 193 00:16:28,480 --> 00:16:30,391 I'm just trying to understand. 194 00:16:32,200 --> 00:16:34,156 Janek returned from England, 195 00:16:35,520 --> 00:16:37,317 got me out of the ghetto, 196 00:16:38,600 --> 00:16:41,797 together we survived the occupation and the rising. 197 00:16:44,440 --> 00:16:45,714 What for? 198 00:16:47,840 --> 00:16:49,990 So he could die in peacetime? 199 00:17:00,760 --> 00:17:02,716 I can't keep going like this... 200 00:17:07,280 --> 00:17:08,474 I must go. 201 00:17:14,240 --> 00:17:15,912 - Thank you. - Goodbye. 202 00:17:16,160 --> 00:17:19,516 Mum, you really asked Wozniak to help? He's a scoundrel. 203 00:17:19,760 --> 00:17:23,639 I'd go to the devil himself so I wouldn't have to see you struggle. 204 00:17:24,400 --> 00:17:27,517 Wanda, all you need to do is go to see him at the SO. 205 00:17:27,880 --> 00:17:29,552 You'll be safe. 206 00:17:30,880 --> 00:17:32,791 You trust him?! 207 00:17:33,320 --> 00:17:34,958 I gave him no choice. 208 00:17:36,240 --> 00:17:40,552 - And Bronek? - No, Wozniak can't deal with that. 209 00:17:41,320 --> 00:17:43,197 How do you see it? 210 00:17:43,520 --> 00:17:46,353 - I won't leave Bronek. - Who told you to? 211 00:17:47,200 --> 00:17:48,269 Think about it. 212 00:17:48,520 --> 00:17:52,991 You could start living legally under your own name. Work at a theatre. 213 00:17:55,400 --> 00:17:56,549 Good morning. 214 00:17:56,720 --> 00:17:59,917 - Yes? - Wanda, look... 215 00:18:00,720 --> 00:18:03,029 How do you know it's not a provocation? 216 00:18:04,640 --> 00:18:07,712 As far as I know Baranowski, he's an honest man. 217 00:18:07,880 --> 00:18:10,269 They may have made him. You know how. 218 00:18:10,520 --> 00:18:14,957 You asked me to let you know when I know something about Janisz. 219 00:18:17,200 --> 00:18:19,111 How does he want to get him out? 220 00:18:19,280 --> 00:18:21,475 He'll fake his death certificate. 221 00:18:21,640 --> 00:18:24,074 Bodies are transported at once 222 00:18:24,240 --> 00:18:26,879 to the town charnel in a special car. 223 00:18:27,040 --> 00:18:30,157 - How many people? - Just the driver. 224 00:18:38,360 --> 00:18:39,793 Why is he doing this? 225 00:18:42,880 --> 00:18:44,552 Why are you? 226 00:18:51,960 --> 00:18:53,234 Thank you, mum. 227 00:18:56,160 --> 00:18:57,479 Be wise. 228 00:19:03,440 --> 00:19:04,714 Doctor, 229 00:19:06,640 --> 00:19:08,949 - good you're alone. - What is it? 230 00:19:09,120 --> 00:19:11,759 We're opening a Polish Workers' Party here. 231 00:19:11,920 --> 00:19:14,639 Four people have signed up and I'm the chair. 232 00:19:14,800 --> 00:19:17,712 Congratulations. What do I have to do with that? 233 00:19:17,880 --> 00:19:20,269 We'd like you to join us. 234 00:19:20,440 --> 00:19:22,476 Here is a membership declaration. 235 00:19:22,960 --> 00:19:25,952 - I am to enter the Polish party? - As a German 236 00:19:26,200 --> 00:19:30,955 you should dissociate yourself from the murderous German ideology. 237 00:19:31,120 --> 00:19:33,634 - I try to do that every day. - Not enough. 238 00:19:34,160 --> 00:19:37,789 You are an alien here. Someone may have something against it. 239 00:19:39,320 --> 00:19:40,639 Is this a threat? 240 00:19:43,520 --> 00:19:46,671 Good morning. What happened, sister? 241 00:19:46,840 --> 00:19:48,831 Sister Wiesia suggests 242 00:19:50,680 --> 00:19:52,238 that I join the PWP. 243 00:19:52,640 --> 00:19:55,393 I have a membership declaration for you too, 244 00:19:55,640 --> 00:19:59,918 - you just need to fill it in. - No political recruiting here. 245 00:20:00,080 --> 00:20:02,878 - I'm not recruiting anyone. - Please leave. 246 00:20:05,280 --> 00:20:06,554 Of course. 247 00:20:12,920 --> 00:20:15,639 First they want to throw you out, then... 248 00:20:15,880 --> 00:20:17,757 Do you understand any of this? 249 00:20:33,880 --> 00:20:35,757 You're back at last. 250 00:20:38,600 --> 00:20:40,079 I've seen mum. 251 00:20:42,400 --> 00:20:43,913 But we agreed. 252 00:20:45,200 --> 00:20:47,395 I met her by accident on the market. 253 00:20:54,760 --> 00:20:56,193 What did you tell her? 254 00:20:56,360 --> 00:20:59,352 Now an important announcement.: the Polish Radio 255 00:20:59,600 --> 00:21:02,876 invites all to a radio announcer contest... 256 00:21:03,040 --> 00:21:05,429 - Wanda? What did you tell her? - Hold on. 257 00:21:05,600 --> 00:21:07,477 The auditions will last 3 days. 258 00:21:07,720 --> 00:21:11,554 We start on Tuesday at 10am to 6pm at the Praga studio. 259 00:21:12,640 --> 00:21:15,393 All interested are welcome. 260 00:21:15,560 --> 00:21:17,198 The auditions... 261 00:21:18,120 --> 00:21:20,588 Don't be a child. Why are you listening? 262 00:21:20,760 --> 00:21:23,320 You can't get legal work, not as an actress. 263 00:21:23,480 --> 00:21:25,596 - You're wrong. - Pardon? 264 00:21:27,200 --> 00:21:29,475 - I wanted to talk about that. - What? 265 00:21:29,640 --> 00:21:31,995 That I intend to come out. 266 00:21:33,160 --> 00:21:36,197 - Mum sorted it out with Wozniak. - Wozniak? 267 00:21:37,240 --> 00:21:39,629 Congrats on new mates. Thought about me? 268 00:21:39,880 --> 00:21:42,394 Have you? Have you thought about me? 269 00:21:43,320 --> 00:21:46,551 - You made your mind up. - You keep doing what you want. 270 00:22:01,080 --> 00:22:05,392 In 1941-45 I took part in the resistance movement against Hitler. 271 00:22:05,840 --> 00:22:07,671 It's general on purpose. 272 00:22:07,840 --> 00:22:10,274 After the war I did no anti-state acts. 273 00:22:10,440 --> 00:22:13,273 Now I have no contact with gangs. 274 00:22:15,320 --> 00:22:18,471 - Well, alright? - Yes, but... 275 00:22:19,320 --> 00:22:21,834 Ms Wanda, I'm risking more than you are. 276 00:22:22,760 --> 00:22:25,718 I cleaned your file, did a new profile, what else? 277 00:22:25,960 --> 00:22:27,109 So... 278 00:22:28,680 --> 00:22:30,830 my daughter cannot be arrested now? 279 00:22:31,600 --> 00:22:33,477 No one is after her anymore. 280 00:22:33,640 --> 00:22:37,792 We're after Bronek. If you stay away from him, all will be fine. 281 00:22:38,280 --> 00:22:40,748 There is nothing in the paperwork on you. 282 00:22:41,840 --> 00:22:43,637 Stay away from my fianc�? 283 00:22:45,400 --> 00:22:47,834 You know Bronek didn't return to Poland. 284 00:22:50,000 --> 00:22:52,036 As you wish. 285 00:22:53,120 --> 00:22:57,318 Now you can go to the city council to get documents under your name. 286 00:22:59,680 --> 00:23:01,079 One more thing. 287 00:23:03,160 --> 00:23:07,551 I take no money from you but quid pro quo. 288 00:23:09,000 --> 00:23:10,592 You can relax. 289 00:23:10,840 --> 00:23:13,752 Neither I, nor my daughter are going to inform 290 00:23:14,000 --> 00:23:15,831 that you were a Gestapo spy. 291 00:23:18,040 --> 00:23:20,679 Why such ugly words? 292 00:23:21,880 --> 00:23:24,997 - Thank you, ladies. Goodbye. - Goodbye. 293 00:23:46,000 --> 00:23:47,558 Better late than never. 294 00:23:48,600 --> 00:23:51,672 Time's out. What have you found out on Karkowski? 295 00:23:51,840 --> 00:23:53,512 You won't even say hello? 296 00:23:56,920 --> 00:23:58,956 If no news, I'll kill Rainer today. 297 00:23:59,440 --> 00:24:02,273 Bronek, I am not your enemy. 298 00:24:07,880 --> 00:24:09,950 Karkowski has a fianc�e in Warsaw. 299 00:24:10,120 --> 00:24:13,476 I know, he left her before he fled to England. 300 00:24:13,640 --> 00:24:17,599 I have her address. Rainer says he'll be sure to try to contact her. 301 00:24:17,760 --> 00:24:19,830 Why look for her if he left her? 302 00:24:21,680 --> 00:24:23,671 Feelings are complex. 303 00:24:33,200 --> 00:24:35,634 Let me know when you're done with Rainer. 304 00:24:37,320 --> 00:24:38,992 You can be sure. 305 00:24:58,960 --> 00:25:02,748 - Why do they need my child? - Maybe it's political? 306 00:25:03,240 --> 00:25:06,789 - What are you on about? - You have enemies even in the party. 307 00:25:07,800 --> 00:25:11,315 But only bandits would be able to do that? 308 00:25:13,960 --> 00:25:15,439 I give you my word, 309 00:25:16,680 --> 00:25:17,829 we'll find her. 310 00:25:29,880 --> 00:25:31,359 Where is the money?! 311 00:25:33,080 --> 00:25:36,629 Say where the cash is and I get a doctor and you go to your cell. 312 00:25:36,800 --> 00:25:37,869 I know nothing! 313 00:25:38,120 --> 00:25:39,473 Where is the dosh?! 314 00:25:43,000 --> 00:25:45,468 - His brother took it. - Whose brother? 315 00:25:45,720 --> 00:25:47,153 Kmicic's. 316 00:25:51,560 --> 00:25:52,834 Brother, did you say? 317 00:25:53,080 --> 00:25:55,036 Came from the West... 318 00:25:59,880 --> 00:26:01,074 Him? 319 00:26:06,360 --> 00:26:07,679 Yes. 320 00:26:11,360 --> 00:26:13,794 - No! - Where did he take it? 321 00:26:13,960 --> 00:26:16,713 He took it all and went to Warsaw. 322 00:26:17,200 --> 00:26:20,351 If you're lying, we start all over, got it? 323 00:26:20,520 --> 00:26:23,273 I'm telling the truth. I swear. 324 00:26:23,520 --> 00:26:25,351 Guard! 325 00:26:27,960 --> 00:26:30,520 Take the prisoner to the doctor. 326 00:26:34,120 --> 00:26:36,350 Tell Ms Halina to come and clean up. 327 00:26:36,600 --> 00:26:37,715 Yes sir! 328 00:27:01,280 --> 00:27:02,872 Did I wake you up? 329 00:27:04,800 --> 00:27:06,995 I couldn't sleep anyway. 330 00:27:08,160 --> 00:27:09,798 Neither could I. 331 00:27:12,240 --> 00:27:14,117 Want some tea? 332 00:27:15,880 --> 00:27:16,949 Please. 333 00:27:22,480 --> 00:27:25,472 I was thinking about what you said about Janek. 334 00:27:26,800 --> 00:27:28,597 I don't want to talk about him. 335 00:27:32,960 --> 00:27:34,791 But when you can't sleep, 336 00:27:36,800 --> 00:27:38,358 you think about the past? 337 00:27:40,760 --> 00:27:42,273 Isn't it normal 338 00:27:44,800 --> 00:27:46,950 to think about the past? 339 00:27:48,880 --> 00:27:51,599 Sometimes I think I'm 70. 340 00:27:56,160 --> 00:27:57,991 You're doing well. 341 00:27:58,240 --> 00:27:59,753 I'm serious. 342 00:28:01,200 --> 00:28:03,634 Nothing awaits me in this life, 343 00:28:05,520 --> 00:28:07,238 it's all over... 344 00:28:09,440 --> 00:28:10,919 Nonsense. 345 00:28:11,520 --> 00:28:16,230 - You're young, beautiful... - Stop it. 346 00:28:17,640 --> 00:28:18,959 What are you saying? 347 00:28:19,120 --> 00:28:22,112 I'm a mother and a widow. 348 00:28:22,680 --> 00:28:25,433 When I look at Jas, I think... 349 00:28:31,920 --> 00:28:33,239 Michal... 350 00:29:19,040 --> 00:29:20,553 I'm sorry... 351 00:29:55,360 --> 00:29:56,759 Good morning. 352 00:30:01,400 --> 00:30:03,994 - Don't ask why I'm here. - Why are you here? 353 00:30:06,880 --> 00:30:08,552 How did you get in? 354 00:30:09,800 --> 00:30:13,429 - These locks are useless. - How did you find me? 355 00:30:14,760 --> 00:30:16,113 Through Lena. 356 00:30:17,840 --> 00:30:19,034 Right... 357 00:30:20,480 --> 00:30:23,517 - Did you know Bronek is in Warsaw? - Where? 358 00:30:23,760 --> 00:30:27,514 - He didn't give me his address. - Why is he back? 359 00:30:28,640 --> 00:30:32,349 Probably same as you. You're just the same. 360 00:30:35,000 --> 00:30:36,194 How can I find him? 361 00:30:36,880 --> 00:30:39,235 Are you here to find out where Bronek is? 362 00:30:45,920 --> 00:30:48,514 I'm here to finish our conversation. 363 00:30:50,880 --> 00:30:52,996 I thought we said everything. 364 00:30:53,160 --> 00:30:54,639 Was it that important? 365 00:30:56,520 --> 00:30:59,318 Your job for the Americans came before us? 366 00:31:04,360 --> 00:31:05,475 I'm sorry. 367 00:31:07,880 --> 00:31:08,915 Hello? 368 00:31:09,640 --> 00:31:11,437 Fine, I'll be 10 minutes. 369 00:31:12,960 --> 00:31:14,188 My successor? 370 00:31:14,360 --> 00:31:17,079 I'm not here to look for another fianc�. 371 00:31:18,440 --> 00:31:21,512 We'll talk when I've finished my part here. 372 00:31:21,680 --> 00:31:24,956 - I thought everything had been said. - Maybe not? 373 00:31:30,120 --> 00:31:31,473 But go now. 374 00:31:32,720 --> 00:31:36,918 I'll leave you a message in our old contact box in Powisle. 375 00:31:44,600 --> 00:31:45,669 Goodbye. 376 00:31:46,680 --> 00:31:49,353 - But watch out for Lena. - Pardon? 377 00:31:49,600 --> 00:31:50,999 You heard me. 378 00:31:51,560 --> 00:31:53,596 She's not who we thought she was. 379 00:31:54,440 --> 00:31:57,955 - What are you talking about? - I can't tell you everything. 380 00:31:59,160 --> 00:32:03,597 - What do you suspect her of? - It's not suspicions. It's facts. 381 00:32:03,840 --> 00:32:07,276 - What facts? - Not now, later. 382 00:32:08,040 --> 00:32:10,873 Please don't tell her everything. 383 00:32:38,360 --> 00:32:39,634 Thank you. 384 00:32:41,160 --> 00:32:43,196 Ms Wanda Ryszkowska. 385 00:32:47,200 --> 00:32:49,794 That's me. Good morning. 386 00:32:50,360 --> 00:32:51,475 Is that you? 387 00:32:52,240 --> 00:32:53,878 Come in. 388 00:33:03,920 --> 00:33:06,559 With this tune I'd like to say goodbye to you. 389 00:33:06,800 --> 00:33:12,079 Thanks for listening. Join us at 4pm tomorrow for Music Lover's Nook. 390 00:33:12,640 --> 00:33:16,553 Now let's hear to today's news. 391 00:33:25,480 --> 00:33:27,391 - I'm impressed. - Thank you. 392 00:33:27,560 --> 00:33:29,790 You're made for radio, and for stage. 393 00:33:30,040 --> 00:33:31,268 I'm glad. 394 00:33:32,520 --> 00:33:36,195 So if you agree, we'll prepare the contract now. 395 00:33:37,960 --> 00:33:39,313 Of course. 396 00:34:49,640 --> 00:34:51,119 Damn it... 397 00:34:53,720 --> 00:34:56,393 - Hands up. Halt! - I only transport corpses. 398 00:34:56,560 --> 00:34:58,198 Turn around! Halt! 399 00:35:01,840 --> 00:35:03,910 Run into the forest! 400 00:35:18,960 --> 00:35:20,154 Have you found her? 401 00:35:21,160 --> 00:35:25,551 Not yet but I came to report that Janisz is with his lot. 402 00:35:25,720 --> 00:35:26,789 Thank you. 403 00:35:44,760 --> 00:35:47,957 Come on, guys. I'm not a communist. 404 00:35:48,120 --> 00:35:50,554 You'll take the girl to her place. 405 00:35:51,000 --> 00:35:52,194 Yes sir. 406 00:35:53,640 --> 00:35:54,629 And the food. 407 00:35:54,880 --> 00:35:58,236 - Don't be cheeky. - We confiscate the food and the car. 408 00:35:58,760 --> 00:36:02,196 - How do I get to the city? - The boys will get you to a road... 409 00:36:02,440 --> 00:36:04,556 Commander, the girl's gone. 410 00:36:05,440 --> 00:36:07,271 - How? - Maybe she legged it. 411 00:36:07,440 --> 00:36:10,000 No, gentlemen... Look for her. 412 00:36:10,440 --> 00:36:11,634 Katia! 413 00:36:12,320 --> 00:36:14,834 Katia! Katia! 414 00:36:22,800 --> 00:36:24,153 Jelen... 415 00:36:25,360 --> 00:36:26,554 She's there! 416 00:36:37,480 --> 00:36:39,550 Katia, you don't need to run. 417 00:36:40,400 --> 00:36:43,756 - We'll take you to Warsaw. - I don't want to leave here. 418 00:36:45,680 --> 00:36:47,079 What do you mean? 419 00:36:48,160 --> 00:36:51,470 Let me stay with you, uncle. 420 00:37:05,160 --> 00:37:07,594 Emilka, I'm coming. 421 00:37:14,600 --> 00:37:17,273 Listen carefully, I'll ask only once. 422 00:37:17,520 --> 00:37:20,830 - Where is Karkowski? - Fled to England. 423 00:37:21,760 --> 00:37:24,991 - I swear I'm telling the truth. - You think I'm a fool? 424 00:37:25,480 --> 00:37:29,393 - Your wife was his fianc�e. - She hates the dog, and rightly so! 425 00:37:30,080 --> 00:37:31,354 Irus! 426 00:37:35,480 --> 00:37:37,710 Irus, do you know you... 427 00:37:39,600 --> 00:37:41,318 - Where's Karkowski? - Who? 428 00:37:41,480 --> 00:37:44,916 - Where's your fianc� Karkowski? - I don't want to know! 429 00:37:45,760 --> 00:37:47,990 - His child? - Mine. 430 00:37:50,000 --> 00:37:52,036 My wife has no contact with him. 431 00:37:52,200 --> 00:37:55,158 Man, either let us live normally or shoot. 432 00:37:55,320 --> 00:37:57,675 I am sick of this raking up the past. 433 00:38:17,400 --> 00:38:18,389 Sister? 434 00:38:19,320 --> 00:38:20,912 Yes, doctor? 435 00:38:21,600 --> 00:38:24,751 Do you still have those declarations of membership? 436 00:38:25,960 --> 00:38:27,359 I'll get them. 437 00:38:27,960 --> 00:38:30,952 I just wanted to see it, haven't made my mind up yet. 438 00:38:31,120 --> 00:38:34,430 You're doing the right thing, comrade. 439 00:38:45,480 --> 00:38:46,833 Thank you. 440 00:38:52,800 --> 00:38:54,392 They've found her. 441 00:38:54,560 --> 00:38:56,551 They let her go with the driver. 442 00:38:56,800 --> 00:38:58,631 - Where is she? - Come. 443 00:38:59,680 --> 00:39:00,954 Come on in. 444 00:39:06,200 --> 00:39:07,758 Katia... 445 00:39:10,720 --> 00:39:11,869 I'm your mum. 446 00:39:12,120 --> 00:39:14,236 I don't have any parents. 447 00:39:17,960 --> 00:39:19,552 May I go now? 448 00:39:29,440 --> 00:39:31,317 Stand them evenly. 449 00:39:34,760 --> 00:39:35,988 Is that even? 450 00:39:36,160 --> 00:39:38,469 Tomorrow you'll wash the floor again. 451 00:39:38,720 --> 00:39:40,711 You've told me ten times already. 452 00:39:42,480 --> 00:39:45,916 - Anything else? - No, you can go. 453 00:39:49,240 --> 00:39:52,676 Don't push her so much, she needs a bit more heart. 454 00:39:53,840 --> 00:39:55,592 Count the sales, Zosia. 455 00:39:56,280 --> 00:39:57,872 And that's it for today. 456 00:39:58,480 --> 00:40:00,675 We won't be staying here overnight. 457 00:40:00,840 --> 00:40:02,956 That's how well you know people. 458 00:40:45,640 --> 00:40:48,473 Professor Blaszczyk, don't know the other one. 459 00:40:48,880 --> 00:40:50,552 That's Blachnitzky. 460 00:40:51,640 --> 00:40:53,153 Are you sure? 461 00:40:53,400 --> 00:40:54,628 Yes. 462 00:40:59,680 --> 00:41:00,908 Let's go. 463 00:41:13,960 --> 00:41:16,997 - Take care of him, OK? - Everything will be fine. 464 00:41:18,280 --> 00:41:20,794 Remember, it's our professor's brother. 465 00:41:44,200 --> 00:41:45,269 Coming! 466 00:41:51,760 --> 00:41:53,478 - Yes? - Good evening, 467 00:41:53,720 --> 00:41:56,951 - I'm looking for a friend... - What friend? 468 00:41:59,240 --> 00:42:00,355 Where is he? 469 00:42:20,800 --> 00:42:22,153 Good evening. 470 00:42:25,240 --> 00:42:26,673 Who are you? 471 00:42:27,320 --> 00:42:30,039 Americans, Soviets? 472 00:42:30,600 --> 00:42:32,716 Anyway, what's the difference... 473 00:42:32,880 --> 00:42:36,031 Like between a bunk with fleas and an flat in Florida. 474 00:42:36,200 --> 00:42:37,679 Americans... 475 00:42:38,600 --> 00:42:40,158 We have an offer for you. 476 00:42:40,400 --> 00:42:43,551 I know what you want. The answer is no. 477 00:42:44,080 --> 00:42:46,435 You do your third war without me. 478 00:42:46,680 --> 00:42:50,195 - I see you thought it through. - Many times. 479 00:42:50,920 --> 00:42:52,592 Believe me... 480 00:42:53,040 --> 00:42:55,270 What are you waiting for? Shoot. 481 00:42:56,200 --> 00:42:58,760 I should have done it myself long ago. 482 00:43:07,160 --> 00:43:09,993 I promised your wife I'd bring you in one piece. 483 00:43:10,360 --> 00:43:13,238 - You arrested my wife? - No, 484 00:43:13,760 --> 00:43:15,716 we had no reasons to arrest her. 485 00:43:19,520 --> 00:43:22,239 She's waiting for you in Florida. 486 00:43:27,800 --> 00:43:30,234 - Thank you. - Got the letter? 487 00:43:31,920 --> 00:43:33,148 Maybe they took it? 488 00:43:34,000 --> 00:43:35,228 Maybe. 489 00:43:43,920 --> 00:43:46,070 They'll be shooting today. 490 00:43:48,160 --> 00:43:49,559 How come? 491 00:43:50,880 --> 00:43:52,598 They tapped it in Morse code. 492 00:43:52,760 --> 00:43:55,115 But there was supposed to be an amnesty. 493 00:44:01,280 --> 00:44:02,599 Shoot. 494 00:44:42,320 --> 00:44:43,548 In the next episode 495 00:44:43,720 --> 00:44:47,918 I had no idea about it. Blaszczyk is my university professor. 496 00:44:48,160 --> 00:44:51,277 He asked me to help his brother who's wanted by the SO. 497 00:44:51,640 --> 00:44:53,119 What about the money? 498 00:44:53,280 --> 00:44:55,555 It's in a safe place. I hid it. 499 00:44:56,040 --> 00:45:00,955 - In a few days I'll have loads of... - What did I tell you, you louse? 500 00:45:01,600 --> 00:45:03,397 Bronislaw Wojciechowski? 501 00:45:08,800 --> 00:45:10,358 Have you put on weight? 502 00:45:22,400 --> 00:45:25,392 Subtitles: Anna Lycett DUBBFILM 503 00:45:26,305 --> 00:46:26,594 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3eu3f Help other users to choose the best subtitles 35902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.