All language subtitles for Clarice 1x12 - Father Time (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,400 Previously on "Clarice"... 2 00:00:01,405 --> 00:00:02,903 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:02,908 --> 00:00:04,400 and Sandra Bishop are interviewed 4 00:00:04,405 --> 00:00:05,802 by Rebecca Clark-Sherman. 5 00:00:05,806 --> 00:00:07,104 DNA says you were right. 6 00:00:07,108 --> 00:00:09,395 Hudlin was the man you saw at Woodhaven 7 00:00:09,400 --> 00:00:10,865 the night Marilyn Felker killed herself. 8 00:00:10,869 --> 00:00:13,034 Karolina Savich was here on a student visa 9 00:00:13,039 --> 00:00:14,568 sponsored by Global Health Horizons. 10 00:00:14,572 --> 00:00:15,937 Hudlin led us to Karolina, 11 00:00:15,941 --> 00:00:18,238 who was sponsored here in the States by Tyson Conway, 12 00:00:18,243 --> 00:00:20,874 whose dad owns Alastor Pharmaceuticals. 13 00:00:20,878 --> 00:00:22,709 Tyson is our way to Nils. 14 00:00:22,713 --> 00:00:25,579 Special Agent Clarice Starling. 15 00:00:25,583 --> 00:00:27,380 - Mr. Hagen. - Do you like art? 16 00:00:27,384 --> 00:00:29,449 It's inspired by Alastor himself. 17 00:00:29,453 --> 00:00:30,684 Son of Cronos. 18 00:00:30,689 --> 00:00:32,586 Clarice, are you sure that this story you've been 19 00:00:32,590 --> 00:00:34,988 telling yourself is the whole story? 20 00:00:34,993 --> 00:00:36,324 Your daddy's a thief. 21 00:00:36,329 --> 00:00:38,191 What happens if you find out you've been 22 00:00:38,195 --> 00:00:40,193 building yourself on a lie? 23 00:00:52,076 --> 00:00:54,074 Oh, sorry about that. 24 00:00:54,079 --> 00:00:55,910 You do not want to mess with the parking cops 25 00:00:55,915 --> 00:00:57,312 in this part of the town. 26 00:00:57,317 --> 00:00:59,349 Thank you for being willing to switch days. 27 00:00:59,353 --> 00:01:02,585 Patients have professional conflicts all the time. 28 00:01:02,589 --> 00:01:05,388 I hope that whatever you have tomorrow goes well. 29 00:01:05,392 --> 00:01:07,455 We're just seizing some financial documents. 30 00:01:07,460 --> 00:01:08,724 That sounds routine. 31 00:01:08,729 --> 00:01:11,194 Is there anything about this case that would make you... 32 00:01:11,198 --> 00:01:14,164 There are pieces of a memory floating around. 33 00:01:14,168 --> 00:01:16,733 - Alright. - But I can't put them together. 34 00:01:16,737 --> 00:01:18,470 I can't... 35 00:01:19,906 --> 00:01:23,540 I feel stupid and helpless, and it is stickin' in my craw. 36 00:01:26,413 --> 00:01:28,645 - You don't do well with helpless. - No, ma'am. 37 00:01:28,650 --> 00:01:30,447 Why don't you tell me what you can remember? 38 00:01:32,286 --> 00:01:34,315 - It won't make any sense. - It doesn't need to. 39 00:01:34,320 --> 00:01:35,752 You don't have to have the whole picture. 40 00:01:35,756 --> 00:01:37,520 You're allowed to have blind spots. 41 00:01:39,059 --> 00:01:40,423 What? 42 00:01:40,427 --> 00:01:42,959 I don't have time for this. I'm busy. 43 00:01:42,963 --> 00:01:45,261 Why can't you say that you're angry? 44 00:01:47,101 --> 00:01:50,033 Unprocessed trauma often manifests itself into anger. 45 00:01:50,037 --> 00:01:52,569 I can help you if you talk to me. 46 00:01:52,573 --> 00:01:54,204 Mm-hmm. 47 00:01:54,208 --> 00:01:57,073 You know, I'd say I'm angry if I was angry, 48 00:01:57,077 --> 00:01:58,808 but I am busy. 49 00:01:58,812 --> 00:02:01,578 I am busy trying to do my job, and I don't need any more 50 00:02:01,582 --> 00:02:04,047 of these SOS calls from my subconscious. 51 00:02:04,051 --> 00:02:05,814 I thought you were gonna help me wrap all this up, 52 00:02:05,818 --> 00:02:06,950 and instead, you're just planting 53 00:02:06,954 --> 00:02:08,651 these little angry seeds in my brain 54 00:02:08,655 --> 00:02:10,820 - when I'm not angry. - Okay. 55 00:02:13,093 --> 00:02:14,557 You're not angry. 56 00:02:17,431 --> 00:02:20,630 Everyone actually really cares about their jobs here. 57 00:02:20,634 --> 00:02:21,998 I'm learning stuff. 58 00:02:22,002 --> 00:02:23,535 Good. 59 00:02:28,742 --> 00:02:31,672 - What? - Cat, parties I'm investigating 60 00:02:31,677 --> 00:02:33,275 are trying to get at me through you, 61 00:02:33,280 --> 00:02:37,113 through the... incident with Lila Gumb. 62 00:02:37,117 --> 00:02:39,349 - I'm so sorry, Mom... - No. Stop. 63 00:02:39,353 --> 00:02:41,349 This subject is politically connected, 64 00:02:41,354 --> 00:02:43,418 and he has deep pockets. 65 00:02:43,423 --> 00:02:45,724 He has everything to lose. 66 00:02:46,759 --> 00:02:48,591 We should expect the worst. 67 00:02:48,595 --> 00:02:50,293 So? 68 00:02:50,297 --> 00:02:54,330 They're not the only ones who can play games, Mom. 69 00:02:54,334 --> 00:02:55,765 That's true. 70 00:02:55,769 --> 00:02:57,801 I can take the hit. 71 00:02:57,805 --> 00:02:59,769 But you need to hit back harder. 72 00:02:59,773 --> 00:03:02,737 I just hate that you're in the line of fire. 73 00:03:02,742 --> 00:03:04,840 I'm here. I'll own it. 74 00:03:07,381 --> 00:03:09,779 Fry their asses, Mom. 75 00:03:09,783 --> 00:03:11,214 Really make it hurt. 76 00:03:21,024 --> 00:03:23,524 _ 77 00:03:23,529 --> 00:03:24,994 I need to take a leak. 78 00:03:24,998 --> 00:03:26,594 - Really? Come on, man. - Hey, hey. 79 00:03:26,599 --> 00:03:28,864 Just hold it. We're about to get the signal. 80 00:03:28,869 --> 00:03:31,367 AG's gonna green-light the raid any second. 81 00:03:31,371 --> 00:03:32,669 Yeah, I can't. 82 00:03:32,673 --> 00:03:34,370 I can't hold it. 83 00:03:34,374 --> 00:03:37,407 Try this. 84 00:03:37,411 --> 00:03:40,543 Uh, anybody got a bigger bottle? 85 00:03:43,850 --> 00:03:46,883 Oh, relax. Starling can handle it. 86 00:03:54,260 --> 00:03:56,159 Where's your manners, man? 87 00:03:56,163 --> 00:03:58,194 Okay, we got the green light to go in. 88 00:03:58,198 --> 00:03:59,829 We've got Alastor on fraud, 89 00:03:59,833 --> 00:04:02,398 but we need to dig deep to catch the guys at the top. 90 00:04:02,402 --> 00:04:04,901 Find the thing that connects Nils to it all. 91 00:04:07,107 --> 00:04:09,772 - Let's go. - Let's go. 92 00:04:33,233 --> 00:04:35,765 Nils Hagen. I'm Agent Paul Krendler. 93 00:04:35,769 --> 00:04:37,300 And this is a warrant 94 00:04:37,304 --> 00:04:40,904 granting me permission to search the premises. 95 00:04:51,918 --> 00:04:53,283 So this is it? 96 00:04:53,287 --> 00:04:56,254 Yeah. Nils really liked showing it to me. 97 00:04:57,223 --> 00:04:59,389 This painting goes deep with him. 98 00:04:59,393 --> 00:05:01,057 Interesting. 99 00:05:01,061 --> 00:05:03,059 He ascribes special meaning to objects. 100 00:05:03,063 --> 00:05:05,828 There's some sort of magical thinking going on. 101 00:05:05,832 --> 00:05:08,898 It's... weird. 102 00:05:08,902 --> 00:05:11,100 "Weird"? Is that a clinical term? 103 00:05:11,104 --> 00:05:13,903 It's an Eva Gallows, but it's weird. 104 00:05:13,907 --> 00:05:17,307 Her style is unmistakable, and yet this is unlike 105 00:05:17,311 --> 00:05:19,742 any of her other paintings that I've ever seen. 106 00:05:19,746 --> 00:05:22,377 - It's out of character. - Well, means something to him. 107 00:05:22,382 --> 00:05:25,281 Let's take the damn thing and figure out why. 108 00:05:25,285 --> 00:05:26,916 On three. 109 00:05:30,423 --> 00:05:32,021 I love Raid Day. 110 00:05:32,025 --> 00:05:33,823 He's hoping Santa will bring him a pony. 111 00:05:33,827 --> 00:05:35,791 Oh, don't laugh. Murray confiscated 112 00:05:35,795 --> 00:05:38,660 a miniature Shetland once while working narcotics. 113 00:05:38,665 --> 00:05:40,661 I'll settle for a couple of forged checks 114 00:05:40,666 --> 00:05:42,965 and a ledger for an offshore bank account. 115 00:05:42,970 --> 00:05:45,201 AG wants us to put cuffs on Hagen. 116 00:05:45,205 --> 00:05:47,136 - In an evidentiary raid? - Mm-hmm. 117 00:05:47,140 --> 00:05:48,972 He must have really pissed her off. 118 00:05:48,976 --> 00:05:50,440 It's a bold move. 119 00:05:50,444 --> 00:05:52,508 Let the cameras catch him doing the perp walk. 120 00:05:52,512 --> 00:05:54,510 Reminds the world he's mortal. 121 00:05:54,514 --> 00:05:56,042 Looks like he beat us to the cameras. 122 00:05:56,047 --> 00:05:57,878 It's painful to hear 123 00:05:57,883 --> 00:06:00,549 these accusations against Alastor. 124 00:06:00,554 --> 00:06:02,518 I founded this company 125 00:06:02,522 --> 00:06:04,654 when I was only 34 years old. 126 00:06:04,658 --> 00:06:07,890 I wanted to make the world 127 00:06:07,894 --> 00:06:09,625 a little kinder. 128 00:06:09,629 --> 00:06:12,395 Ease some suffering. 129 00:06:12,399 --> 00:06:16,604 And it has been my privilege to do so 130 00:06:16,609 --> 00:06:19,134 for the past... 131 00:06:19,139 --> 00:06:21,537 ... 50 years. 132 00:06:23,810 --> 00:06:25,908 But I love this company. 133 00:06:25,912 --> 00:06:27,810 They are eatin' this up, boy. 134 00:06:27,814 --> 00:06:30,079 "I'm a weak old man". 135 00:06:30,083 --> 00:06:31,480 You know what would help that wheezing 136 00:06:31,484 --> 00:06:33,215 is a nice tap to the solar plexus. 137 00:06:33,220 --> 00:06:37,353 I've let myself go blind to some bad actors. 138 00:06:37,357 --> 00:06:41,491 But I promise you, my eyes are open now. 139 00:06:41,495 --> 00:06:45,900 I intend to cooperate fully with law enforcement. 140 00:06:45,905 --> 00:06:46,969 Mr. Hagen. 141 00:06:46,974 --> 00:06:48,540 - Hey... - No need. 142 00:06:49,869 --> 00:06:51,401 Agent... 143 00:06:51,405 --> 00:06:52,602 Krendler. 144 00:06:52,606 --> 00:06:54,771 Agent, may I? 145 00:06:54,775 --> 00:06:57,204 This is outrageous. 146 00:06:57,209 --> 00:06:58,774 He's doing his job. 147 00:07:00,414 --> 00:07:03,279 And I will do whatever I can 148 00:07:03,283 --> 00:07:05,448 to find out 149 00:07:05,452 --> 00:07:08,117 how my company has gone astray, 150 00:07:08,121 --> 00:07:10,353 and we will 151 00:07:10,357 --> 00:07:12,555 heal the harm that has been done. 152 00:07:15,429 --> 00:07:17,760 My eyes are open. 153 00:07:17,764 --> 00:07:20,029 My eyes are open now. 154 00:07:27,140 --> 00:07:29,038 Thank you. No further statement. 155 00:07:53,576 --> 00:07:55,776 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 156 00:07:58,786 --> 00:08:00,484 W-What am I looking at? 157 00:08:00,488 --> 00:08:02,250 I had a cousin who painted like this 158 00:08:02,255 --> 00:08:04,654 between story time and nap time. 159 00:08:04,659 --> 00:08:07,191 Nils said this was Cronos... 160 00:08:07,195 --> 00:08:10,430 a God in Greek mythology who emasculated his father 161 00:08:10,435 --> 00:08:12,600 and believed that his own children would overthrow him, 162 00:08:12,605 --> 00:08:14,503 so he swallowed them. 163 00:08:14,508 --> 00:08:16,273 Nice. Geez. 164 00:08:16,278 --> 00:08:19,712 "Li-berry", will you put us out of our misery, please? 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,267 This is an original Eva Gallows. 166 00:08:24,271 --> 00:08:26,969 Nils commissioned it when she was an up-and-coming artist. 167 00:08:26,973 --> 00:08:29,305 It is extraordinary. But it is unlike 168 00:08:29,309 --> 00:08:31,607 any Eva Gallows I've ever seen before. 169 00:08:31,611 --> 00:08:33,494 She doesn't usually use these color blocks, 170 00:08:33,499 --> 00:08:35,644 and she doesn't work in this encaustic style 171 00:08:35,649 --> 00:08:37,313 of thick build-ups of paint. 172 00:08:37,317 --> 00:08:39,549 If Nils commissioned it, he gave her instructions, right? 173 00:08:39,553 --> 00:08:43,219 A commissioned painting is, uh, usually a mirror of its patron. 174 00:08:43,223 --> 00:08:45,621 Well, then she probably has an in on his psychology 175 00:08:45,625 --> 00:08:48,057 - that no one else does. - I believe that. 176 00:08:48,061 --> 00:08:49,826 Well, let's grill Hagen about it. 177 00:08:49,830 --> 00:08:52,328 U.S. Attorney asked us to cut him loose an hour ago. 178 00:08:52,332 --> 00:08:54,397 Son of a bitch. 179 00:08:54,401 --> 00:08:57,932 Oh. Mm. He and the AG are probably at each other's throats 180 00:08:57,937 --> 00:09:00,535 over that little melodrama in front of the cameras. 181 00:09:00,540 --> 00:09:03,304 Mm. You and Starling go see this artist. 182 00:09:03,309 --> 00:09:05,373 See if she's got anything to say. 183 00:09:05,378 --> 00:09:08,511 You two, get into the evidence we seized today. 184 00:09:08,515 --> 00:09:10,546 If we don't tie this guy directly, 185 00:09:10,550 --> 00:09:13,418 he is flying off to a private island somewhere. 186 00:09:20,393 --> 00:09:24,560 You've been building this house for a long time. 187 00:09:24,564 --> 00:09:27,597 When you first started, you and Sophia were still married. 188 00:09:27,601 --> 00:09:30,266 - That's right. - The girls were, ah, 189 00:09:30,270 --> 00:09:32,470 - tiny. - Not so much anymore. 190 00:09:35,575 --> 00:09:38,040 I'm... sorry for today. 191 00:09:38,044 --> 00:09:39,675 I've got calls into my cont... 192 00:09:39,679 --> 00:09:42,044 Once the ink is dry on this merger, 193 00:09:42,048 --> 00:09:44,447 you will be a rich man, 194 00:09:44,451 --> 00:09:46,182 and they will be back. 195 00:09:47,621 --> 00:09:49,619 I've been on the phone all morning. 196 00:09:49,623 --> 00:09:52,288 Everyone is still very eager to move ahead. 197 00:09:52,292 --> 00:09:56,025 This will all get taken care of with a fine. 198 00:09:58,598 --> 00:10:00,863 You will handle it beautifully. 199 00:10:07,607 --> 00:10:08,907 Thank you. 200 00:10:10,809 --> 00:10:13,075 Thank you, Joseph. 201 00:10:31,731 --> 00:10:33,262 Sorry to keep you waiting. 202 00:10:33,267 --> 00:10:35,164 - Thank you for your time, Ms. Gallows. - Mm. 203 00:10:35,168 --> 00:10:36,699 Time passes quickly here. 204 00:10:36,703 --> 00:10:38,568 Thank you. Glad you like them. 205 00:10:38,572 --> 00:10:39,902 So, you're here to talk about 206 00:10:39,906 --> 00:10:41,971 the painting I made for Nils Hagen? 207 00:10:41,975 --> 00:10:44,271 Well, um, actually, we wanted to talk about 208 00:10:44,276 --> 00:10:47,075 why it's not your painting. 209 00:10:47,080 --> 00:10:48,678 I've studied orphans... 210 00:10:48,682 --> 00:10:50,980 works that are intentionally outside of an artist's oeuvre 211 00:10:50,984 --> 00:10:53,349 are, uh, oftentimes the more interesting chapters 212 00:10:53,353 --> 00:10:54,750 of an artist's journey. 213 00:10:54,754 --> 00:10:56,288 Well, not this one. 214 00:10:57,623 --> 00:11:01,190 People abandon things out of callousness. 215 00:11:01,194 --> 00:11:02,458 Or necessity. 216 00:11:04,464 --> 00:11:06,464 You don't want to own this, Ms. Gallows? 217 00:11:07,666 --> 00:11:11,167 Look, Nils paid me. A lot. 218 00:11:11,171 --> 00:11:13,102 And the commission was very specific. 219 00:11:13,106 --> 00:11:14,804 The details weren't up to me. 220 00:11:14,808 --> 00:11:16,505 He controlled everything. 221 00:11:16,509 --> 00:11:20,176 He even had a... a paint lab make custom pigment. 222 00:11:20,180 --> 00:11:21,877 So, in the end, it seemed like 223 00:11:21,881 --> 00:11:24,983 he really just wanted that blank canvas with my name on it. 224 00:11:26,452 --> 00:11:29,051 You can't orphan something that was never yours. 225 00:11:29,055 --> 00:11:30,953 Well, that's kind of passing the buck, Ms. Gallows. 226 00:11:30,957 --> 00:11:33,522 It was a job, and I did it. 227 00:11:33,526 --> 00:11:35,191 You can't understand that, Agent? 228 00:11:35,195 --> 00:11:37,159 I'd like to talk about the original subject matter... 229 00:11:37,163 --> 00:11:39,462 A-Agent Starling, I think we got everything we're gonna get. 230 00:11:39,466 --> 00:11:40,832 Thanks, Eva. 231 00:11:42,234 --> 00:11:43,666 Sure. 232 00:11:46,806 --> 00:11:48,404 Why did you cut me off? 233 00:11:48,408 --> 00:11:50,373 Sorry, we don't know the right questions yet. 234 00:11:50,377 --> 00:11:52,408 We can push her harder. She knows more. 235 00:11:52,412 --> 00:11:54,343 Well, first, we need to unpack what she did tell us. 236 00:11:54,347 --> 00:11:55,978 She told us that she painted it, 237 00:11:55,982 --> 00:11:57,878 and she doesn't know a thing about it. That's crap. 238 00:11:57,882 --> 00:12:00,582 She told us that we might think we're looking at a painting, 239 00:12:00,587 --> 00:12:03,686 when in reality, we're looking at a blank canvas. 240 00:12:09,663 --> 00:12:14,668 ? Look inside my woman's eyes to see ? 241 00:12:18,104 --> 00:12:21,103 ? I love you, babe ? 242 00:12:21,107 --> 00:12:24,540 ? Do you love me? ? 243 00:12:26,546 --> 00:12:29,078 ? I love you, babe ? 244 00:12:29,082 --> 00:12:31,380 ? Do you love me? ? 245 00:12:55,308 --> 00:12:57,640 - Krendler. - It's Joe. 246 00:12:59,646 --> 00:13:01,110 Joe. 247 00:13:02,449 --> 00:13:04,580 Nils Hagen doesn't pay compliments. 248 00:13:06,586 --> 00:13:09,049 - Joe, what's going on? - I want you to tell my daughters 249 00:13:09,054 --> 00:13:12,921 I never did any of the... sexual stuff. 250 00:13:12,926 --> 00:13:14,824 I even tried to help Karolina out. 251 00:13:14,828 --> 00:13:17,059 I gave her money, a place to stay. 252 00:13:17,063 --> 00:13:19,495 What are you talking about? 253 00:13:19,499 --> 00:13:21,297 - Joe? - Don't let my girls think 254 00:13:21,301 --> 00:13:23,432 I was a sick monster. I never touched... 255 00:13:23,436 --> 00:13:24,800 Tell me where you are. 256 00:13:24,805 --> 00:13:26,568 Two young daughters at home. 257 00:13:26,573 --> 00:13:28,337 I never touched any of those women. 258 00:13:28,341 --> 00:13:30,406 Joe, tell me where you are. I'll come to you. 259 00:13:30,410 --> 00:13:32,675 When I landed at Alastor, I told my wife... 260 00:13:32,679 --> 00:13:36,612 "Our ship's finally come in". 261 00:13:36,616 --> 00:13:38,514 Now she doesn't even pick up my calls. 262 00:13:41,087 --> 00:13:42,752 I wanted them to be okay. 263 00:13:42,756 --> 00:13:46,322 - Joe... - I wanted my family to be okay. 264 00:13:46,326 --> 00:13:48,457 Joe. 265 00:13:49,863 --> 00:13:50,926 Joe! 266 00:14:53,975 --> 00:14:55,072 What's going on? 267 00:14:56,578 --> 00:14:58,175 Hey, what are you guys doing here? 268 00:14:58,180 --> 00:15:00,245 Turf war. D.C. Metro called us in. 269 00:15:00,250 --> 00:15:02,582 Guess they got ViCAP mixed up with Violent Crimes. 270 00:15:02,586 --> 00:15:04,784 - Well, it's pretty easy to do. - When Herman saw 271 00:15:04,789 --> 00:15:06,688 that Krendler was already here when we pulled up... 272 00:15:06,692 --> 00:15:08,987 Violent Crimes works with local PD here! 273 00:15:08,992 --> 00:15:11,124 - They called us! - They got their signals crossed. 274 00:15:11,128 --> 00:15:12,159 Or maybe they were just looking 275 00:15:12,163 --> 00:15:14,060 for a-a genuine FBI squad on the scene! 276 00:15:14,064 --> 00:15:17,094 Oh, God, is your head really this far up your ass?! 277 00:15:17,099 --> 00:15:18,797 - Excuse me? - I'm the one who called in 278 00:15:18,802 --> 00:15:20,564 local PD to check on the deceased. 279 00:15:20,569 --> 00:15:21,933 I was working him! 280 00:15:21,938 --> 00:15:24,303 He was a major part of a ViCAP investigation! 281 00:15:24,307 --> 00:15:26,939 I was on the phone with him when he died! 282 00:15:26,943 --> 00:15:29,842 You were working him, or was he working you? 283 00:15:29,846 --> 00:15:31,811 - I... - His suicide note. 284 00:15:31,815 --> 00:15:33,679 He's confessed to everything at Alastor. 285 00:15:33,683 --> 00:15:35,348 He's confessed to everything, period. 286 00:15:36,920 --> 00:15:38,685 Wait, wha... What are you... 287 00:15:38,690 --> 00:15:40,154 What are you doing? 288 00:15:44,064 --> 00:15:46,258 Yeah, I'm, uh, having a situation here. 289 00:15:48,465 --> 00:15:49,996 Okay. 290 00:15:50,000 --> 00:15:51,764 Someone on the line for you. 291 00:15:56,072 --> 00:15:59,038 My team! We don't need to watch ViCAP 292 00:15:59,043 --> 00:16:01,773 kissing the AG's ass. Leave this mess to them. 293 00:16:01,778 --> 00:16:05,511 Alright, everyone, just a big misunderstanding. 294 00:16:05,515 --> 00:16:06,846 ViCAP's got it. 295 00:16:06,850 --> 00:16:09,282 Thank you. Drinks on us at McMurdo's. 296 00:16:09,286 --> 00:16:12,885 I will be filing a complaint with the SAC in the morning. 297 00:16:12,890 --> 00:16:15,887 ViCAP, crime scene's over here. 298 00:16:19,663 --> 00:16:20,893 I guess this is what happens 299 00:16:20,897 --> 00:16:22,528 when they let bitches have badges. 300 00:16:22,532 --> 00:16:23,994 - Yeah. - Ooh. 301 00:16:23,999 --> 00:16:25,864 - What'd you say? - Alright, relax. 302 00:16:25,869 --> 00:16:28,302 - Huh? Hey, what'd you say? - Easy, easy. Hey, enough. Enough. 303 00:16:28,306 --> 00:16:29,570 What'd you say, huh? 304 00:16:29,575 --> 00:16:32,240 Esquivel. Esquivel! Stand down. 305 00:16:32,245 --> 00:16:34,310 That's right, Agent Taco Bell. Stand down. 306 00:16:34,315 --> 00:16:35,708 Say one more thing, huh? One more thing. 307 00:16:35,712 --> 00:16:37,310 Trust me, he's not worth it. 308 00:16:37,314 --> 00:16:38,677 What is going on? 309 00:16:38,682 --> 00:16:40,613 Tony, you want to leash your guys? 310 00:16:40,618 --> 00:16:41,650 Eddie! 311 00:16:42,651 --> 00:16:44,382 What are you looking at, sweetheart? 312 00:16:45,689 --> 00:16:47,387 Huh? Had enough Mexican takeout? 313 00:16:47,392 --> 00:16:48,654 Hungry for something home grown? 314 00:16:48,658 --> 00:16:50,256 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo. 315 00:16:50,260 --> 00:16:53,659 Okay, okay! Knock it off! Knock it off! 316 00:16:53,663 --> 00:16:56,262 ViCAP, crime scene is in the living room. 317 00:16:56,266 --> 00:16:57,930 Let's go. 318 00:16:57,935 --> 00:16:59,233 Come on. 319 00:16:59,238 --> 00:17:01,503 Tony, get your guys out of here, 320 00:17:01,508 --> 00:17:03,272 or they're all getting written up. 321 00:17:04,579 --> 00:17:05,910 Let's go! 322 00:17:05,915 --> 00:17:07,446 Eddie! 323 00:17:17,387 --> 00:17:20,686 Yeah, I don't believe this for a second. 324 00:17:20,690 --> 00:17:24,056 Hudlin took advantage of an old man and took over his company, 325 00:17:24,060 --> 00:17:26,192 and the murders and the clinical trials 326 00:17:26,196 --> 00:17:29,729 all fall on Hudlin and no one else? Please. 327 00:17:29,733 --> 00:17:33,032 I'm surprised he didn't confess to killing JFK. 328 00:17:33,036 --> 00:17:35,101 We did find evidence that corroborates. 329 00:17:35,105 --> 00:17:37,370 Financials. 330 00:17:37,374 --> 00:17:39,071 They checked out. 331 00:17:39,075 --> 00:17:42,708 That he just happened to have on hand before killing himself. 332 00:17:42,712 --> 00:17:45,278 It's their MO. We would have pinned it all on Marilyn Felker 333 00:17:45,282 --> 00:17:46,646 if Starling hadn't kept looking. 334 00:17:46,651 --> 00:17:49,549 What do we have that ties Hagen directly? 335 00:17:49,554 --> 00:17:52,384 - He is a dangerous man. - Not much. 336 00:17:52,389 --> 00:17:56,088 Starling is keyed in on this painting Nils is obsessed with. 337 00:17:56,092 --> 00:17:57,390 She's building a profile, 338 00:17:57,394 --> 00:17:59,559 but other than that, we're coming up dry. 339 00:18:01,831 --> 00:18:04,897 I'm feeling a lot of pressure to close this. 340 00:18:04,901 --> 00:18:09,106 Everyone stands to profit if Alastor is sold to W & W. 341 00:18:09,111 --> 00:18:11,343 - Everyone. - How long can you hold it off? 342 00:18:11,348 --> 00:18:12,779 We need more time, Ruth. 343 00:18:12,784 --> 00:18:16,116 We have one move at the most, Paul. 344 00:18:16,121 --> 00:18:17,976 So use me wisely. 345 00:18:25,589 --> 00:18:27,420 Everything alright? 346 00:18:27,424 --> 00:18:29,455 Everyone knows about what happened last night. 347 00:18:29,459 --> 00:18:31,123 Yeah, well, you heard him. 348 00:18:31,127 --> 00:18:33,993 I did. And I wanted to knock him out, too. 349 00:18:33,997 --> 00:18:36,162 But I didn't. 350 00:18:36,166 --> 00:18:38,066 Well, I guess the stress of it all is just... 351 00:18:38,071 --> 00:18:39,831 George wants me to file paperwork about it 352 00:18:39,836 --> 00:18:41,502 for the lawsuit. 353 00:18:42,504 --> 00:18:44,937 - Why? - They want it on the record 354 00:18:44,941 --> 00:18:48,140 that you do things like break people's noses and get promoted. 355 00:18:48,144 --> 00:18:49,310 And I don't. 356 00:18:51,647 --> 00:18:54,280 Well, you got to do what you got to do, 357 00:18:54,284 --> 00:18:55,982 and I support you. 358 00:18:55,986 --> 00:18:58,684 - You know that. - That's not really the point. 359 00:18:58,688 --> 00:18:59,886 Okay, then what's the point? 360 00:18:59,891 --> 00:19:02,422 Clarice, you assaulted a fellow agent. 361 00:19:02,427 --> 00:19:03,558 That's not like you. 362 00:19:03,563 --> 00:19:04,960 Well, I'm fine. 363 00:19:10,107 --> 00:19:11,938 I am fine. 364 00:19:21,845 --> 00:19:24,677 Eva said Nils wasn't interested in her work. 365 00:19:24,681 --> 00:19:27,248 What he wanted was, essentially... 366 00:19:29,485 --> 00:19:31,550 ... a blank canvas. 367 00:19:31,554 --> 00:19:34,455 - Whoa. - Whoa. 368 00:19:35,658 --> 00:19:36,889 There's a long tradition 369 00:19:36,893 --> 00:19:40,493 of paintings on top of paintings. 370 00:19:40,497 --> 00:19:42,528 Vasari painting over da Vinci. 371 00:19:42,532 --> 00:19:44,530 Van Gogh painted over himself. 372 00:19:44,534 --> 00:19:45,998 In this case, it just so happens 373 00:19:46,002 --> 00:19:49,268 that the painting on top is the hidden one. 374 00:19:49,272 --> 00:19:52,104 It... It... It's Cronos. That's what he kept saying. 375 00:19:52,108 --> 00:19:54,707 But why not just have the painting? 376 00:19:54,711 --> 00:19:57,843 Why so cryptic? Nils doesn't traffic in humility. 377 00:19:57,847 --> 00:19:59,545 Why are you using luminol? 378 00:19:59,549 --> 00:20:02,014 This isn't a bedspread from the Travelodge. 379 00:20:02,018 --> 00:20:03,883 Well, you can keep your motel adventures to yourself, 380 00:20:03,887 --> 00:20:06,585 but everything glowing up there... 381 00:20:06,589 --> 00:20:09,355 is, uh... biological. 382 00:20:09,359 --> 00:20:11,057 Mm. 383 00:20:11,061 --> 00:20:14,360 Eva said that Nils provided the pigment for the base. 384 00:20:14,364 --> 00:20:15,895 - Blood? - Yeah. 385 00:20:15,899 --> 00:20:17,029 Yeah. 386 00:20:17,033 --> 00:20:18,564 Oh, man. 387 00:20:18,568 --> 00:20:20,900 Yeah. Um, don't know if it's human. 388 00:20:20,904 --> 00:20:23,803 Well, it's not illegal, but it's too weird not to pursue. 389 00:20:23,807 --> 00:20:25,638 Get the artist in here. 390 00:20:25,642 --> 00:20:29,408 Hudlin hinted at something even darker going on. 391 00:20:29,412 --> 00:20:30,873 Said he didn't want his daughters to think 392 00:20:30,877 --> 00:20:32,977 he was "involved with the sex stuff". 393 00:20:32,982 --> 00:20:34,814 This isn't about sex. 394 00:20:34,818 --> 00:20:37,383 This is about power and anger. 395 00:20:37,387 --> 00:20:39,085 Not everyone knows the difference. 396 00:20:39,089 --> 00:20:41,921 Well, we should ask our artist about that, too. 397 00:20:41,925 --> 00:20:44,323 With Hudlin's "suicide confession", 398 00:20:44,327 --> 00:20:47,259 Nils Hagen can just run the clock out. 399 00:20:47,263 --> 00:20:48,928 Hm. 400 00:20:50,266 --> 00:20:52,264 AG Martin has given us a Hail Mary... 401 00:20:52,268 --> 00:20:55,301 a warrant to search Global Health Horizons. 402 00:20:55,305 --> 00:20:58,604 Alastor was GHH's primary donor. Maybe there's something there. 403 00:20:58,608 --> 00:21:00,606 Starling, you talk to Tyson Conway. 404 00:21:00,610 --> 00:21:02,007 You have the best relationship with him. 405 00:21:02,011 --> 00:21:03,442 Mm-hmm. 406 00:21:03,446 --> 00:21:05,277 If he's smart, he's scared. 407 00:21:05,281 --> 00:21:06,979 Bring him over. 408 00:21:06,984 --> 00:21:08,715 Tell him it's his last shot. 409 00:21:08,720 --> 00:21:10,084 Yes, sir. 410 00:21:10,089 --> 00:21:12,250 Okay. 411 00:21:12,255 --> 00:21:13,486 Let's do it. 412 00:21:15,592 --> 00:21:17,790 Starling, hang on. 413 00:21:21,698 --> 00:21:24,030 The Black Coalition 414 00:21:24,035 --> 00:21:25,999 cited the incident with Eddie... 415 00:21:26,004 --> 00:21:27,633 ... the fact that you weren't reprimanded. 416 00:21:27,637 --> 00:21:29,201 To demonstrate a disparity 417 00:21:29,205 --> 00:21:31,604 between how Black and Caucasian agents are treated? 418 00:21:31,608 --> 00:21:33,105 Well, they have a point, sir. 419 00:21:33,109 --> 00:21:36,308 Look, you were provoked last night. I was there. 420 00:21:36,312 --> 00:21:39,645 And I saw how you were treated in the van before the raid. 421 00:21:39,649 --> 00:21:41,514 - I'd be upset, too. - Respectfully, sir, 422 00:21:41,518 --> 00:21:45,418 "upset" is for when someone breaks a nail. 423 00:21:45,423 --> 00:21:47,619 I'd be righteously pissed off, too. 424 00:21:47,624 --> 00:21:49,555 But you got to take it in stride. 425 00:21:49,559 --> 00:21:51,991 - I usually do. - I know. 426 00:21:51,995 --> 00:21:54,293 I promised the Director that this is the case. 427 00:21:54,297 --> 00:21:56,796 But he wants confirmation. 428 00:21:56,800 --> 00:21:58,631 Confirmation, sir? 429 00:21:58,635 --> 00:22:00,501 Get your therapist to sign that. 430 00:22:06,042 --> 00:22:07,707 Yes, sir. 431 00:22:07,712 --> 00:22:09,741 Conway first. 432 00:22:09,746 --> 00:22:11,577 Clock's ticking, Starling. 433 00:22:11,581 --> 00:22:13,614 Get out of here. 434 00:22:19,300 --> 00:22:21,999 - _ - Starling. 435 00:22:22,003 --> 00:22:23,736 Take a look at this. 436 00:22:26,840 --> 00:22:28,172 Itineraries? 437 00:22:28,176 --> 00:22:29,416 For the scholarship recipients. 438 00:22:30,644 --> 00:22:33,444 You coming after me now? 439 00:22:33,448 --> 00:22:35,378 The evidence we gathered from Alastor 440 00:22:35,383 --> 00:22:37,081 contained some troubling things. 441 00:22:37,085 --> 00:22:38,949 You're working me now. I can tell by your eyes. 442 00:22:38,953 --> 00:22:40,850 I'm trying to protect you. 443 00:22:40,855 --> 00:22:43,020 There are billions of dollars on the line. 444 00:22:43,024 --> 00:22:44,955 People get crazy around that kind of money. 445 00:22:44,959 --> 00:22:46,490 - God. - If you talk to me now, 446 00:22:46,494 --> 00:22:47,758 I can help you. 447 00:22:47,763 --> 00:22:49,158 The FBI, we can help you. 448 00:22:49,163 --> 00:22:51,028 But it has got to be now. 449 00:22:51,032 --> 00:22:52,930 There won't be another chance. 450 00:22:52,934 --> 00:22:54,600 I don't know anything. 451 00:22:55,602 --> 00:22:58,669 Okay, look. Ty, when we love someone, 452 00:22:58,674 --> 00:23:00,572 we see who we need them to be. 453 00:23:00,577 --> 00:23:02,642 So let me be your eyes right now, okay? 454 00:23:02,647 --> 00:23:05,441 Your father is a dangerous man. 455 00:23:05,446 --> 00:23:07,776 - No, he's not. - I study dangerous people, 456 00:23:07,781 --> 00:23:10,279 and your father is a different species. 457 00:23:10,284 --> 00:23:12,750 He scares me, and I don't scare easy. 458 00:23:12,754 --> 00:23:14,251 I know this is so hard, 459 00:23:14,255 --> 00:23:15,919 and I'm sorry, but you might have to consider 460 00:23:15,923 --> 00:23:18,222 that he does not have your best interest at heart. 461 00:23:18,226 --> 00:23:19,957 Don't talk about him that way. 462 00:23:23,698 --> 00:23:25,295 Joe Hudlin is dead. 463 00:23:25,299 --> 00:23:26,630 He turned up dead last night. 464 00:23:26,634 --> 00:23:28,932 Hudlin was the bad actor in all of this. 465 00:23:28,936 --> 00:23:31,735 - I thi... - Everything went bad when Joe Hudlin showed up. 466 00:23:34,142 --> 00:23:35,806 I think you know better. 467 00:23:35,810 --> 00:23:37,441 It went bad long before. 468 00:23:37,445 --> 00:23:38,876 My father came up hard. 469 00:23:38,880 --> 00:23:40,544 He lost most of his family when he was a kid. 470 00:23:40,548 --> 00:23:44,281 That's why he's a bit hard. But... he's a good man. 471 00:23:44,285 --> 00:23:46,250 Ty, your father sells a drug 472 00:23:46,254 --> 00:23:49,286 he knows will cause birth defects. 473 00:23:49,290 --> 00:23:51,488 That is not what a good man does. 474 00:24:05,640 --> 00:24:07,838 You know, I'd hoped I'd never see this again. 475 00:24:07,842 --> 00:24:09,106 The painting is unlike 476 00:24:09,110 --> 00:24:11,175 anything you've done before or since. 477 00:24:11,179 --> 00:24:13,345 What's the story here, Eva? 478 00:24:21,822 --> 00:24:24,190 I'd had shows that were well-reviewed. 479 00:24:25,625 --> 00:24:28,692 But I couldn't break through. 480 00:24:28,696 --> 00:24:30,160 My professors... 481 00:24:30,164 --> 00:24:31,195 they were men. 482 00:24:31,199 --> 00:24:32,465 They were all men. 483 00:24:33,533 --> 00:24:35,401 They basically told me... 484 00:24:36,670 --> 00:24:38,469 Well, they couldn't understand 485 00:24:38,473 --> 00:24:41,305 why I wasn't jumping at the opportunity to find a patron. 486 00:24:41,309 --> 00:24:42,806 You were young. 487 00:24:42,810 --> 00:24:44,710 When you hear something enough, you believe it. 488 00:24:45,846 --> 00:24:49,012 Nils Hagen took an interest. 489 00:24:49,016 --> 00:24:50,714 He had such an amazing collection, 490 00:24:50,718 --> 00:24:52,282 impeccable taste. 491 00:24:52,286 --> 00:24:54,451 I was so hungry. 492 00:24:54,455 --> 00:24:55,953 And he liked my work. 493 00:24:55,957 --> 00:24:58,188 Put me up in this amazing loft. 494 00:24:58,192 --> 00:25:00,224 It was intoxicating. 495 00:25:00,228 --> 00:25:02,025 Yeah, I bet. 496 00:25:02,029 --> 00:25:03,293 And controlling? 497 00:25:03,297 --> 00:25:05,195 Yeah, that's a word for it. 498 00:25:05,199 --> 00:25:07,631 You must've been terrified. 499 00:25:07,635 --> 00:25:10,067 By the time I realized how bad it was, 500 00:25:10,071 --> 00:25:11,902 I couldn't get out. 501 00:25:11,906 --> 00:25:13,904 He wanted children. 502 00:25:13,908 --> 00:25:15,339 With me. 503 00:25:15,343 --> 00:25:17,209 Eva, did you want to have children with him? 504 00:25:19,012 --> 00:25:20,978 You know he wouldn't use birth control? 505 00:25:20,982 --> 00:25:22,279 He wouldn't let me. 506 00:25:22,284 --> 00:25:25,381 He monitored my... 507 00:25:25,386 --> 00:25:27,651 all of that. 508 00:25:27,655 --> 00:25:31,660 But I have known since I was 15 that I can't have kids. 509 00:25:32,159 --> 00:25:35,759 And when I finally needed to get away from him, 510 00:25:35,763 --> 00:25:38,195 I told him. 511 00:25:38,199 --> 00:25:40,264 I can't imagine he was kind. 512 00:25:40,268 --> 00:25:42,199 He was very angry. 513 00:25:44,038 --> 00:25:46,770 And I was afraid. 514 00:25:46,774 --> 00:25:49,006 One day, he just came into my room. 515 00:25:49,010 --> 00:25:51,441 The first time I'd seen him smile in weeks. 516 00:25:51,445 --> 00:25:53,110 And he says 517 00:25:53,114 --> 00:25:56,914 he's going to commission me to make him a painting. 518 00:25:56,918 --> 00:25:59,182 And then, he'd let me go. 519 00:25:59,186 --> 00:26:01,351 And that's how this painting happened. 520 00:26:01,355 --> 00:26:02,686 Yes. 521 00:26:02,691 --> 00:26:04,788 Well, we've sprayed the painting in luminol. 522 00:26:04,792 --> 00:26:06,723 Whose blood is that? 523 00:26:06,727 --> 00:26:08,358 It's his blood. 524 00:26:10,865 --> 00:26:12,231 That's Nils Hagen's blood? 525 00:26:13,466 --> 00:26:15,899 He'd draw it over days 526 00:26:15,903 --> 00:26:17,901 and watch me paint. 527 00:26:17,905 --> 00:26:20,604 Look, I know that he might be a dream for a shrink, 528 00:26:20,608 --> 00:26:22,406 but that wasn't my job. 529 00:26:22,410 --> 00:26:24,408 I wanted out. 530 00:26:24,412 --> 00:26:26,777 Some people... 531 00:26:26,781 --> 00:26:29,114 They're just unfathomable, you know? 532 00:26:30,617 --> 00:26:33,852 It's weird, that, in the corner. 533 00:26:34,955 --> 00:26:37,054 Is there something under the paint? 534 00:26:37,058 --> 00:26:38,322 Where, Esquivel? 535 00:26:38,326 --> 00:26:39,923 Five stars. 536 00:26:39,927 --> 00:26:41,325 Right here. 537 00:26:44,431 --> 00:26:46,763 Huh. 538 00:26:54,809 --> 00:26:56,473 Eva, did you do this? 539 00:26:56,477 --> 00:26:58,241 No. Those aren't mine. 540 00:26:58,245 --> 00:27:01,144 He could have added them. Anyone could have. 541 00:27:01,148 --> 00:27:03,113 Do you think Eddie knows you're not Mexican? 542 00:27:03,117 --> 00:27:06,516 - No, I don't think he cares. - Mm. 543 00:27:06,520 --> 00:27:07,949 Krendler's sending me to my shrink 544 00:27:07,954 --> 00:27:10,019 to atone for breaking his stupid nose. 545 00:27:10,024 --> 00:27:11,755 - Yeah? - Yeah. 546 00:27:11,759 --> 00:27:14,825 Yeah, they don't like it when we lash out. 547 00:27:14,829 --> 00:27:16,960 I think it scares them. 548 00:27:16,964 --> 00:27:19,463 But sometimes, it's... it's right there, you know? 549 00:27:19,467 --> 00:27:21,331 The rage. 550 00:27:21,335 --> 00:27:23,202 Right under the surface. 551 00:27:25,105 --> 00:27:28,639 I saw a lot of crap in my service days. It's... 552 00:27:28,643 --> 00:27:30,941 It's been a lot of work for me to... 553 00:27:30,945 --> 00:27:32,344 keep the monster at bay. 554 00:27:33,412 --> 00:27:35,711 Do you mean last night? 555 00:27:35,716 --> 00:27:37,814 That was your monster? 556 00:27:37,818 --> 00:27:39,783 Sort of. 557 00:27:39,787 --> 00:27:42,285 Yeah. 558 00:27:46,459 --> 00:27:48,394 But you were defending me. 559 00:27:49,462 --> 00:27:52,331 I can defend you without hurting myself. 560 00:27:53,466 --> 00:27:54,865 Jesse says 561 00:27:54,869 --> 00:27:58,201 that if I keep hurting myself, 562 00:27:58,205 --> 00:28:00,939 I can't help anyone else. 563 00:28:05,012 --> 00:28:06,779 Hey, thank you. 564 00:28:08,014 --> 00:28:09,546 For defending me. 565 00:28:11,652 --> 00:28:14,351 Well, I hate how he talked to you. 566 00:28:14,355 --> 00:28:16,086 You know, hate... 567 00:28:16,090 --> 00:28:17,888 it's a lot to carry. 568 00:28:26,901 --> 00:28:29,599 Esquivel. 569 00:28:29,603 --> 00:28:32,838 Sometimes, I don't think I can hack it here. 570 00:28:33,873 --> 00:28:36,406 To strike another officer is extreme. 571 00:28:36,411 --> 00:28:38,509 You must have already been at a high emotional pitch 572 00:28:38,514 --> 00:28:41,277 when you arrived at the scene. 573 00:28:41,282 --> 00:28:42,881 Were you? 574 00:28:44,451 --> 00:28:46,750 Still all the anger around the past? 575 00:28:46,754 --> 00:28:48,185 Maybe memories of your father? 576 00:28:48,189 --> 00:28:49,720 Something like that. 577 00:28:49,724 --> 00:28:51,188 In his notes, your past therapist 578 00:28:51,192 --> 00:28:54,059 was concerned about suppressed rage. 579 00:28:58,631 --> 00:29:01,732 I need to know what I'm missing. What about hypnosis? 580 00:29:01,736 --> 00:29:03,266 I want to. Maybe I can find it. 581 00:29:03,270 --> 00:29:05,769 Your anger is not in the past. It's in the present. 582 00:29:05,773 --> 00:29:07,704 You already know the truth. 583 00:29:07,708 --> 00:29:10,073 Getting the memory from me will make it feel less real, 584 00:29:10,077 --> 00:29:12,077 make it hurt less. 585 00:29:14,748 --> 00:29:16,446 You know, the people I study. 586 00:29:16,450 --> 00:29:17,981 At the end of the day, they're all just looking 587 00:29:17,985 --> 00:29:19,883 for a way to feel powerful. 588 00:29:19,887 --> 00:29:21,885 You think I want power over you? 589 00:29:21,889 --> 00:29:25,288 I think anyone who dissects other people craves power, yes. 590 00:29:25,292 --> 00:29:26,690 You think that about yourself? 591 00:29:28,462 --> 00:29:30,727 You use your hand to cover your arm. 592 00:29:30,731 --> 00:29:32,295 There are burn marks. 593 00:29:34,101 --> 00:29:35,932 Go on. 594 00:29:38,939 --> 00:29:41,607 I know you did not grow up in this neighborhood. 595 00:29:42,942 --> 00:29:44,975 I hear your accent. Suburban. 596 00:29:44,979 --> 00:29:46,379 You learned your English 597 00:29:46,384 --> 00:29:47,811 by hearing native speakers in the home... 598 00:29:47,815 --> 00:29:49,980 and affluent ones, at that. 599 00:29:49,984 --> 00:29:52,783 And I'm guessing that scar travels all the way up your arm. 600 00:29:52,787 --> 00:29:55,252 I'm guessing you have burn marks covering your body. 601 00:29:55,256 --> 00:29:57,921 You didn't return to Chinatown to serve your community. 602 00:29:57,925 --> 00:30:00,824 This is where you search for the thing that was lost. 603 00:30:00,828 --> 00:30:03,862 This is where you cope with why you were even alive. 604 00:30:05,465 --> 00:30:07,130 You want to finish? 605 00:30:07,134 --> 00:30:08,632 I'm finished. 606 00:30:08,636 --> 00:30:10,433 I just have one question. 607 00:30:10,437 --> 00:30:11,701 Why are you trying to sabotage 608 00:30:11,705 --> 00:30:13,870 your chances of going back to work today? 609 00:30:13,874 --> 00:30:15,835 And I'm not saying that 610 00:30:15,840 --> 00:30:18,040 because you just lashed out at me. 611 00:30:18,045 --> 00:30:19,509 I can take that. 612 00:30:19,513 --> 00:30:20,844 We've talked about how your job 613 00:30:20,848 --> 00:30:23,313 triggers the emotions of a past trauma. 614 00:30:23,317 --> 00:30:25,647 I see how your experience with Buffalo Bill 615 00:30:25,652 --> 00:30:29,051 has brought a deeper hurt with your father to the surface. 616 00:30:29,056 --> 00:30:31,488 But the question is, 617 00:30:31,492 --> 00:30:33,290 how will you live without feeling like 618 00:30:33,294 --> 00:30:35,323 everything you do is built on it? 619 00:30:35,328 --> 00:30:36,859 Because it is not. 620 00:30:41,068 --> 00:30:43,333 But it seems like you're asking me 621 00:30:43,337 --> 00:30:47,337 to supply a memory that you already have, 622 00:30:47,341 --> 00:30:49,539 and you want me to force you 623 00:30:49,543 --> 00:30:53,476 to stop going to a job that traumatizes you. 624 00:30:53,480 --> 00:30:57,516 And both of those things need to come from you. 625 00:30:58,751 --> 00:31:00,348 I fought for my job. 626 00:31:00,353 --> 00:31:01,984 I love my job. 627 00:31:01,989 --> 00:31:03,288 Do you? 628 00:31:04,591 --> 00:31:07,057 You are not its prisoner. 629 00:31:07,061 --> 00:31:10,193 You are not in its well. 630 00:31:10,197 --> 00:31:13,230 You can decide yourself not to go back to work today. 631 00:31:13,234 --> 00:31:16,902 But forcing yourself to go when you're traumatized... 632 00:31:18,504 --> 00:31:21,338 Well, that's just turning rage on yourself. 633 00:31:28,883 --> 00:31:30,213 Starling. 634 00:31:30,217 --> 00:31:31,882 Sir. 635 00:31:34,355 --> 00:31:36,052 Li wouldn't sign my slip. 636 00:31:36,056 --> 00:31:38,188 Mm, damnit. I'm gonna call her. 637 00:31:38,192 --> 00:31:40,125 We need you today. 638 00:31:45,900 --> 00:31:47,264 What's this? 639 00:31:47,268 --> 00:31:49,799 I think Dr. Li agrees with the Bureau. 640 00:31:49,803 --> 00:31:52,235 About my fitness. 641 00:31:52,239 --> 00:31:54,905 She didn't say anything to me. 642 00:31:54,909 --> 00:31:58,208 The day I got into Quantico was the best day of my life. 643 00:31:58,212 --> 00:31:59,910 It is all I ever wanted. 644 00:31:59,914 --> 00:32:01,645 I was on the path. 645 00:32:01,649 --> 00:32:03,482 And then something... 646 00:32:04,784 --> 00:32:07,619 ... changed me, and now I'm just... 647 00:32:08,922 --> 00:32:10,921 I can't do my job. 648 00:32:10,925 --> 00:32:12,455 I am seeing red. 649 00:32:12,459 --> 00:32:13,459 We all do sometimes. 650 00:32:13,464 --> 00:32:15,991 No, all the time. 651 00:32:15,996 --> 00:32:18,662 Like a monster, and it won't let me be. 652 00:32:18,666 --> 00:32:20,427 I can't be who I'm supposed to be. 653 00:32:20,432 --> 00:32:23,232 I can't be the agent I am supposed to be, 654 00:32:23,237 --> 00:32:24,634 and that is killing me. 655 00:32:24,638 --> 00:32:25,969 - That is... - Starling. 656 00:32:25,973 --> 00:32:28,471 This job gets to all of us. 657 00:32:28,475 --> 00:32:31,308 I had to leave for a time to get sober. 658 00:32:31,312 --> 00:32:33,109 You need to take a minute. 659 00:32:33,113 --> 00:32:35,578 Go for a run. Clear your head. 660 00:32:35,582 --> 00:32:37,781 Do not quit. 661 00:32:41,088 --> 00:32:44,788 You're a decent man, sir, and a good father. 662 00:32:44,792 --> 00:32:47,958 I know being a father is important to you. 663 00:32:47,962 --> 00:32:49,659 And... 664 00:32:51,699 --> 00:32:54,364 Well, I'm grateful to have gotten some time in your unit. 665 00:32:56,437 --> 00:32:58,737 I haven't had something like this in a... 666 00:33:00,673 --> 00:33:02,341 ... a long... 667 00:33:04,110 --> 00:33:05,775 ... long while. 668 00:33:11,352 --> 00:33:13,016 But if I stay, it'll kill me. 669 00:33:30,385 --> 00:33:32,053 Agent Starling? 670 00:33:33,622 --> 00:33:35,688 Rebecca? 671 00:33:35,692 --> 00:33:37,419 Where have you been? After you disappeared, we... 672 00:33:37,423 --> 00:33:39,123 I never left. 673 00:33:39,128 --> 00:33:40,993 Not really. 674 00:33:40,997 --> 00:33:44,163 I couldn't with those women still twisting in the wind. 675 00:33:44,167 --> 00:33:46,063 When I saw Nils Hagen in handcuffs, 676 00:33:46,068 --> 00:33:47,298 I knew that I had to step up. 677 00:33:47,303 --> 00:33:48,801 It's not my case anymore. 678 00:33:48,805 --> 00:33:49,969 What? 679 00:33:49,973 --> 00:33:51,303 Go inside. 680 00:33:51,307 --> 00:33:53,572 Tell anyone on ViCAP. They can help you. 681 00:33:53,576 --> 00:33:55,007 You can trust them. 682 00:33:55,011 --> 00:33:57,543 I trust you. You were there with me. 683 00:33:57,547 --> 00:33:59,678 I'm sorry, Rebecca, 684 00:33:59,682 --> 00:34:02,014 ma'am, but it is not my case anymore. 685 00:34:05,021 --> 00:34:06,252 If you change your mind. 686 00:34:09,526 --> 00:34:11,792 - "Whose stories are worth telling?" - _ 687 00:34:13,028 --> 00:34:15,928 You don't just close the book, Agent Starling. 688 00:34:22,906 --> 00:34:24,436 I see you're redecorating. 689 00:34:24,440 --> 00:34:26,205 Well, you learn to live with the absurdities. 690 00:34:26,209 --> 00:34:28,173 What's up? 691 00:34:28,177 --> 00:34:29,675 Why do you need me? 692 00:34:29,679 --> 00:34:32,246 W-Well, y-you're smarter than us. 693 00:34:33,615 --> 00:34:35,614 It's painted in blood. 694 00:34:35,618 --> 00:34:37,116 Nils Hagen's blood. 695 00:34:37,120 --> 00:34:38,350 That's confirmed? 696 00:34:38,354 --> 00:34:41,086 Yeah. We need DNA samples. 697 00:34:41,090 --> 00:34:44,390 Just when I think there's hope for our species. 698 00:34:44,394 --> 00:34:45,858 Where's Clarice? 699 00:35:18,127 --> 00:35:19,823 Why are you trying to sabotage 700 00:35:19,828 --> 00:35:21,793 your chances of going back? 701 00:35:26,135 --> 00:35:27,433 You're asking me 702 00:35:27,438 --> 00:35:29,968 to supply a memory that you already have. 703 00:35:29,973 --> 00:35:32,137 Your daddy's a coward. 704 00:35:32,141 --> 00:35:33,605 You are not its prisoner. 705 00:35:33,610 --> 00:35:36,044 You are not in its well. 706 00:35:37,179 --> 00:35:39,745 You already know the truth. 707 00:35:39,749 --> 00:35:43,282 A memory that you already have. 708 00:35:44,890 --> 00:35:46,551 A memory that you already have. 709 00:35:46,555 --> 00:35:48,721 Stop! 710 00:35:48,726 --> 00:35:50,691 You're my good little deputy. 711 00:35:52,699 --> 00:35:55,026 A memory that you already... 712 00:36:15,485 --> 00:36:16,949 Hey. 713 00:36:18,955 --> 00:36:20,719 You know what you need to do, right? 714 00:36:24,933 --> 00:36:26,998 You're my good little deputy. 715 00:37:16,412 --> 00:37:18,377 Your daddy's a coward. 716 00:37:29,625 --> 00:37:32,291 Your daddy's a thief. 717 00:37:32,295 --> 00:37:35,294 You think I won't do nothing in front of your own little girl?! 718 00:37:35,298 --> 00:37:36,892 I should kill you for sending her 719 00:37:36,897 --> 00:37:38,328 and put her out of her misery 720 00:37:38,333 --> 00:37:40,031 for having to carry you her whole life! 721 00:37:40,036 --> 00:37:42,067 Whole life! Whole life! Whole life! 722 00:38:26,949 --> 00:38:29,081 You're my good little deputy. 723 00:38:52,141 --> 00:38:54,037 What matters is how you're going to live 724 00:38:54,042 --> 00:38:57,141 without feeling that everything you do is built on it. 725 00:38:57,146 --> 00:38:59,111 Because it's not. 726 00:39:12,294 --> 00:39:14,893 First, I never want to see anything like this 727 00:39:14,897 --> 00:39:16,161 ever again. 728 00:39:16,165 --> 00:39:18,063 What'd you find? 729 00:39:18,067 --> 00:39:21,700 The sample from the painting, it was fetal. 730 00:39:21,704 --> 00:39:23,569 Fetal tissue. 731 00:39:27,009 --> 00:39:28,741 There's tissue 732 00:39:28,746 --> 00:39:32,211 from five separate fetuses on Ms. Gallows' painting. 733 00:39:32,215 --> 00:39:34,479 Three female, two male. 734 00:39:34,483 --> 00:39:36,081 They all had different mothers, 735 00:39:36,085 --> 00:39:37,480 none of whom are in the Bu system, 736 00:39:37,485 --> 00:39:39,584 but they all had the same father... 737 00:39:39,589 --> 00:39:40,886 Nils Hagen. 738 00:39:40,890 --> 00:39:42,851 Wha... How could he possibly... 739 00:39:42,856 --> 00:39:45,356 Probably miscarriages. 740 00:39:45,361 --> 00:39:48,193 None were viable. 741 00:39:48,197 --> 00:39:50,596 They all had severe abnormalities. 742 00:39:50,600 --> 00:39:52,867 None of them would have even survived to term. 743 00:39:54,102 --> 00:39:57,836 I also tested Karolina Savich's baby. 744 00:39:57,840 --> 00:40:00,203 - That's the suicide? - Yeah, that's right. 745 00:40:00,208 --> 00:40:01,939 Hudlin mentioned it before he died. 746 00:40:01,944 --> 00:40:04,776 That baby also had developmental issues. 747 00:40:04,780 --> 00:40:06,280 Hell of a coincidence. 748 00:40:07,949 --> 00:40:09,414 Nils Hagen was the father. 749 00:40:09,418 --> 00:40:11,118 To all of these children. 750 00:40:12,554 --> 00:40:14,720 Hagen's impregnating women. 751 00:40:14,724 --> 00:40:17,089 - Why? - Who cares why? 752 00:40:17,093 --> 00:40:19,958 Myth? Immortality? 753 00:40:19,962 --> 00:40:22,126 I'm saying right now, I'm sick of men 754 00:40:22,131 --> 00:40:24,028 and what they leave behind. 755 00:40:24,033 --> 00:40:25,264 I'm sick of it. 756 00:40:31,440 --> 00:40:34,473 How many women can you forcibly impregnate and... 757 00:40:34,477 --> 00:40:36,875 miscarry for you? 758 00:40:36,879 --> 00:40:38,744 Even for a multi-millionaire, 759 00:40:38,748 --> 00:40:42,247 how does someone not notice? 760 00:40:42,251 --> 00:40:44,549 For God's sake. 761 00:40:44,553 --> 00:40:47,150 Not if your kid is bringing over fresh women 762 00:40:47,155 --> 00:40:50,087 specifically from war-torn countries. 763 00:40:50,092 --> 00:40:52,089 Ty said it himself... half the women he brought over 764 00:40:52,093 --> 00:40:53,991 don't have a home to go back to. 765 00:41:02,138 --> 00:41:05,172 Receipts from the travel agency that books travel for GHH. 766 00:41:06,274 --> 00:41:09,174 The men get a ticket to come over and go back. 767 00:41:09,178 --> 00:41:11,946 - But the women... - Young women under 30. 768 00:41:14,115 --> 00:41:16,014 They're going one way. 769 00:41:19,121 --> 00:41:21,286 Conway's been trafficking women for his father. 770 00:41:21,290 --> 00:41:24,024 That bastard's more dangerous than his old man. 771 00:41:25,160 --> 00:41:26,625 Hello? 772 00:41:26,629 --> 00:41:29,027 Agent Starling, it's Ty. 773 00:41:32,134 --> 00:41:33,631 Ty, what are you doing here? 774 00:41:33,636 --> 00:41:35,134 Can I come up? I need to talk to you. 775 00:41:35,139 --> 00:41:36,969 My father. Please. 776 00:41:38,307 --> 00:41:39,604 He knew. 777 00:41:39,608 --> 00:41:41,306 I can't live with this. 778 00:41:41,310 --> 00:41:42,774 Please. 779 00:41:45,047 --> 00:41:46,878 I need you. 780 00:41:46,882 --> 00:41:48,180 I need to... 781 00:41:48,184 --> 00:41:50,983 I need to help you. 782 00:41:54,657 --> 00:41:55,988 Come on up. 783 00:42:05,000 --> 00:42:08,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.