All language subtitles for Bonny & clide (2010) B

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ======================= Credits: impaired963 (?) Found somewhere on the web by truc1979@laposte.net ======================= 2 00:00:35,500 --> 00:00:38,790 He come on. What's for dinner? 3 00:00:39,490 --> 00:00:42,290 Who's hungry? I'm hungry. 4 00:00:42,900 --> 00:00:45,250 Couple sandwiches. 5 00:00:47,120 --> 00:00:51,500 Yeah, CW's got a brand new special. 6 00:01:13,140 --> 00:01:16,460 He and his passengers were 2 highway patrolmen... 7 00:01:16,460 --> 00:01:17,660 ...and a blind stenographer. How's that? 8 00:01:22,840 --> 00:01:26,060 That's great. That's great. 9 00:01:36,510 --> 00:01:39,740 Look at what we got here. 10 00:01:39,740 --> 00:01:41,650 Don't even move a muscle. 11 00:01:41,650 --> 00:01:45,150 Interrupting your little picnic, huh? 12 00:01:49,130 --> 00:01:50,270 Say Marshall! 13 00:01:53,740 --> 00:01:56,100 I ain't never seen shooting like that, Clide. 14 00:01:56,100 --> 00:01:56,850 Yeah. 15 00:01:56,850 --> 00:01:58,260 Good shot! 16 00:01:58,260 --> 00:02:01,760 What do we got here? Huh? 17 00:02:03,250 --> 00:02:05,250 We ain't going nowhere. 18 00:02:05,250 --> 00:02:06,970 Get his cuffs! 19 00:02:06,970 --> 00:02:08,400 You ain't getting away with this! 20 00:02:10,680 --> 00:02:12,790 You gonna pay for this! 21 00:02:12,790 --> 00:02:14,970 What's going on here? 22 00:02:15,790 --> 00:02:17,470 What you gonna do? Huh? 23 00:02:17,470 --> 00:02:20,970 Find out exactly what you're doing here. 24 00:02:21,230 --> 00:02:24,320 This is Missouri. What are you doing here? 25 00:02:24,320 --> 00:02:27,820 I know. 26 00:02:27,820 --> 00:02:30,570 You heard about the reward on the Barrow gang, right? 27 00:02:30,570 --> 00:02:33,770 You heard about the reward. You think it's OK? 28 00:02:33,770 --> 00:02:35,640 You think you can come down here... 29 00:02:35,640 --> 00:02:39,140 ...pick yourself a mighty fine reward. I can tell you, it ain't gonna happen. 30 00:02:39,600 --> 00:02:42,250 Shoot him. Shoot him. 31 00:02:42,250 --> 00:02:43,940 You ain't gonna get away with it. 32 00:02:43,940 --> 00:02:47,060 You know where you are? 33 00:02:47,060 --> 00:02:51,090 It's Missouri. You ain't got no laws around here. 34 00:02:51,090 --> 00:02:52,540 We got the pretty girls. 35 00:02:52,540 --> 00:02:54,510 They got the guns. We got the guns. 36 00:02:54,510 --> 00:02:57,000 We got the cars and we got a mind... 37 00:02:57,000 --> 00:02:58,870 ...to show you... 38 00:02:58,870 --> 00:03:03,560 ...that we ain't takin' it no more. 39 00:03:03,560 --> 00:03:05,320 Don't do it. 40 00:03:05,320 --> 00:03:10,400 Before I blow your brains into the next county, I want you to tell me something. 41 00:03:10,400 --> 00:03:13,900 I want you to tell all us something. 42 00:03:15,300 --> 00:03:16,890 Why you after us? 43 00:03:16,890 --> 00:03:20,390 There's all them poor people out there you should be protecting. 44 00:03:20,390 --> 00:03:23,100 Ain't enough people in Texas for you to look after... 45 00:03:23,100 --> 00:03:26,600 ...you got to come all the way across how many state lines? 46 00:03:26,600 --> 00:03:30,100 Looking for us? 47 00:03:30,860 --> 00:03:35,680 So what are we gonna do with him? 48 00:03:35,680 --> 00:03:37,150 I got an idea. 49 00:03:37,150 --> 00:03:39,090 What do you think Bonnie? 50 00:03:39,090 --> 00:03:43,280 Well, I think we should take a few pictures of him... 51 00:03:43,280 --> 00:03:46,780 ...send them to the papers. Show 'em how friendly we all are. 52 00:03:46,780 --> 00:03:49,690 Woo hoo! Sounds like an idea to me. 53 00:03:49,690 --> 00:03:53,190 I got your camera right here. 54 00:03:53,190 --> 00:03:55,890 There you go. 55 00:03:55,890 --> 00:03:57,800 We're gonna get friendly. 56 00:03:57,800 --> 00:04:01,300 His hair. His hat. His big gun. 57 00:04:04,790 --> 00:04:07,660 Come on you gonna be a star! 58 00:04:07,660 --> 00:04:10,310 Yoo hoo! OK. 59 00:04:10,310 --> 00:04:13,810 I got ya'. Smile everybody. 60 00:04:18,110 --> 00:04:19,540 Now can we kill him? 61 00:04:19,540 --> 00:04:23,740 Now come on. Look. 62 00:04:23,740 --> 00:04:27,240 We're being all nice and friendly now. 63 00:04:27,240 --> 00:04:30,740 OK? So that's the Barrow gang. That's how we are. 64 00:04:32,340 --> 00:04:36,300 I say, we came out in this beautiful sunshine... 65 00:04:36,300 --> 00:04:39,800 ...with our beautiful gals for a picnic. 66 00:04:39,800 --> 00:04:41,760 And a party. 67 00:04:41,760 --> 00:04:44,200 We had a picnic, so... 68 00:04:44,200 --> 00:04:48,560 Let's have a party! Woo hoo! Let's do it! 69 00:04:57,720 --> 00:05:00,350 Get me out of these handcuffs! 70 00:05:12,820 --> 00:05:16,190 Ha ha! That's it. That's the long arm of the law. 71 00:05:27,440 --> 00:05:29,540 Come here. 72 00:06:03,510 --> 00:06:06,770 These are mighty tight. 73 00:06:43,070 --> 00:06:45,630 Are you gonna make me come? 74 00:06:45,630 --> 00:06:49,130 Are you gonna make me come? Come all over here. 75 00:07:46,680 --> 00:07:51,070 That's a great ride, baby! Oh yeah! 76 00:26:51,560 --> 00:26:56,840 Throw him in the lake? You up for that? Sure. 77 00:26:56,840 --> 00:27:01,750 I swear to god, you ain't seen the last of me! 78 00:27:15,390 --> 00:27:18,670 Hey! It's a turkey shoot! 79 00:27:18,670 --> 00:27:22,280 Show what you got! 80 00:27:22,280 --> 00:27:31,890 Do you hear something? I can't hear nothing. 81 00:27:31,890 --> 00:27:35,270 You ain't seen the last of me, Bonnie and Clide! 82 00:27:50,600 --> 00:27:54,780 Can we help you with something? Ummm. 83 00:27:54,780 --> 00:27:57,460 Perhaps do you wanna get it on? 84 00:27:57,460 --> 00:28:00,700 Uhh....the dress. 85 00:28:00,700 --> 00:28:03,420 Oh. Do you wanna see what it looks like? 86 00:28:03,420 --> 00:28:05,970 I dunno. Do you think it's me? 87 00:28:05,970 --> 00:28:08,150 Oh, I think it's totally you. 88 00:28:08,150 --> 00:28:11,650 OK. 89 00:28:57,370 --> 00:28:59,010 Oh my god! Is that a gun? 90 00:28:59,740 --> 00:29:02,510 Well, yeah. 91 00:29:02,510 --> 00:29:04,610 Is it loaded? 92 00:29:04,610 --> 00:29:07,220 It might be. Do you wanna touch it? 93 00:29:07,220 --> 00:29:08,220 Yeah. 94 00:29:08,220 --> 00:29:09,390 What's your name? 95 00:29:09,390 --> 00:29:12,090 My name...is Bonnie Parker. 96 00:29:12,090 --> 00:29:14,270 What do you do? 97 00:29:14,270 --> 00:29:16,730 Um...nothing. 98 00:29:16,730 --> 00:29:18,820 Why do you have a gun? 99 00:29:18,820 --> 00:29:21,980 I just, you know, like to keep myself safe. 100 00:29:21,980 --> 00:29:25,480 Can I hold it? There's like all sorts of perverts around. 101 00:29:25,480 --> 00:29:28,980 You can touch it all you like. 102 00:29:29,570 --> 00:29:33,670 You guys are like....You're so hot! 103 00:29:33,670 --> 00:29:37,780 I wanna see more! You get that off! 104 00:29:38,570 --> 00:29:43,420 You gonna help me. I'll help you. 105 00:30:23,830 --> 00:30:28,450 You like that. Keep teasing me like that. 106 00:54:40,140 --> 00:54:43,410 Hey y'all! Wow. 107 00:54:43,410 --> 00:54:46,910 Now. 108 00:54:46,910 --> 00:54:50,690 I guess you heard about the Barrow gang? 109 00:54:58,220 --> 00:55:00,630 Well that's us! 110 00:55:00,630 --> 00:55:05,170 Aw, come on now. Don't be scared. Gather round. 111 00:55:05,170 --> 00:55:10,390 We ain't gonna steal from you. You ain't got nothin'. 112 00:55:10,390 --> 00:55:14,530 Look. I'm Clide Barrow. 113 00:55:14,530 --> 00:55:17,570 And this here... I'm Miss Bonnie Parker. 114 00:55:17,570 --> 00:55:21,070 You heard of the Barrow Gang, right. Yeah. 115 00:55:21,070 --> 00:55:23,800 You know what you don't here of? 116 00:55:23,800 --> 00:55:26,780 You don't hear from them laws. 117 00:55:26,780 --> 00:55:30,280 About we here...shootin' our guns... 118 00:55:30,280 --> 00:55:33,160 ...and runnin' away in our automobiles... 119 00:55:33,160 --> 00:55:36,660 ...to give you money. 120 00:55:37,800 --> 00:55:40,470 This is for you guys. Come on. Take it. 121 00:55:40,470 --> 00:55:45,220 Take it. That's right. 122 00:55:45,220 --> 00:55:49,190 Cause we got a mountain of it! 123 00:55:53,460 --> 00:55:57,870 That's all for y'all. 124 00:55:57,870 --> 00:56:02,000 You ain't gonna be poor no more. Not with the Barrow Gang. 125 00:56:04,070 --> 00:56:07,030 And see what else we got for ya. 126 00:56:07,030 --> 00:56:12,720 Miss Bonnie picked these out herself, right? 127 00:56:12,720 --> 00:56:16,220 Look at that. 128 00:56:24,300 --> 00:56:29,030 Now listen y'all, listen one second, OK? 129 00:56:29,030 --> 00:56:32,220 We ain't here to do you no violence. 130 00:56:32,220 --> 00:56:34,700 We're here to be part of you. 131 00:56:34,700 --> 00:56:38,200 Because without you we ain't got no country. 132 00:56:38,200 --> 00:56:41,850 When the laws come round that mountaintop... 133 00:56:41,850 --> 00:56:44,640 ...and they're surely gonna come. You know that. 134 00:56:44,640 --> 00:56:48,140 When the laws come round and they say... 135 00:56:48,140 --> 00:56:52,050 You seen Bonnie and Clide? You seen Bonnie and Clide? 136 00:56:52,050 --> 00:56:55,990 You can tell 'em you seen us. You can tell 'em you seen Bonnie and Clide. 137 00:56:55,990 --> 00:56:59,010 You tell those suckers you seen us... 138 00:56:59,010 --> 00:57:01,660 ...and what we done here. 139 00:57:01,660 --> 00:57:06,630 Just tell 'em we headed in that direction to Oklahoma, OK? 140 00:57:06,630 --> 00:57:10,130 That all right? You do that for us? 141 00:57:10,130 --> 00:57:12,910 We want you to have a party, OK? 142 00:57:12,910 --> 00:57:18,310 We want you to have a fine party. Dress that goat. But first... 143 00:57:18,310 --> 00:57:22,710 I just want you to hear some words from my beautiful Bonnie. 144 00:57:22,710 --> 00:57:26,210 Who wrote something for you guys. 145 00:57:26,210 --> 00:57:29,710 You're gonna remember a long time. 146 00:57:29,710 --> 00:57:34,100 Now I got it here for you honey, somewhere. 147 00:57:36,300 --> 00:57:38,340 Now this here... 148 00:57:38,340 --> 00:57:41,620 Was written by Miss Bonnie Parker, herself... 149 00:57:41,620 --> 00:57:45,670 For you. This here is a ballad... 150 00:57:45,670 --> 00:57:49,170 ...of Bonnie and Clide. 151 00:57:49,170 --> 00:57:50,720 Listen up. 152 00:57:50,720 --> 00:57:53,900 We each of us have a good alibi... 153 00:57:53,900 --> 00:57:59,130 ...for being down here in the joint. But few of them are really justified. 154 00:57:59,130 --> 00:58:01,940 ...if you get right down to the point. 155 00:58:01,940 --> 00:58:04,870 Now Bonnie and Clide are the Barrow Gang... 156 00:58:04,870 --> 00:58:08,200 I'm sure how you all read how the rob and steal... 157 00:58:08,200 --> 00:58:13,680 And those who squeal are found dying and dead. 158 00:58:13,680 --> 00:58:16,750 There's lots of untruths to these write ups... 159 00:58:16,750 --> 00:58:19,330 They're not so ruthless as that. 160 00:58:19,330 --> 00:58:22,520 Their nature is raw. They hate all law... 161 00:58:22,520 --> 00:58:25,190 ...stool pigeons and rats. 162 00:58:25,190 --> 00:58:27,910 They call them cold-blooded killers... 163 00:58:27,910 --> 00:58:30,490 ...they say they're heartless and mean. 164 00:58:30,490 --> 00:58:33,990 But I say with pride, I once knew Cllide... 165 00:58:33,990 --> 00:58:37,490 ...when he was honest, upright, and clean. 166 00:58:37,490 --> 00:58:40,990 From heartbreak some people have suffered. 167 00:58:40,990 --> 00:58:43,940 From weariness some people have died. 168 00:58:43,940 --> 00:58:46,990 But all in all, our troubles are small... 169 00:58:46,990 --> 00:58:49,680 ...till we get like Bonnie and Clide. 170 00:58:49,680 --> 00:58:52,100 If a policeman is killed in Dallas... 171 00:58:52,100 --> 00:58:54,530 ...and they have no clue or guide... 172 00:58:54,530 --> 00:58:58,050 If they can't find a fiend, just wipe the slate clean... 173 00:58:58,050 --> 00:59:00,820 ...and hang it on Bonnie and Clide. 174 00:59:00,820 --> 00:59:05,390 If they try to act like citizens, and rent a nice flat... 175 00:59:05,390 --> 00:59:08,270 About the third night, they're invited to fight.. 176 00:59:08,270 --> 00:59:11,220 ...by a sub guns, "Rat Tat Tat". 177 00:59:11,220 --> 00:59:13,870 They don't think they're tough or desperate. 178 00:59:13,870 --> 00:59:16,590 They know the law always wins. 179 00:59:16,590 --> 00:59:20,360 They've been shot at before, they do not ignore... 180 00:59:20,360 --> 00:59:23,150 That death is the wages of sin. 181 00:59:23,150 --> 00:59:25,750 Some day they'll go down together... 182 00:59:25,750 --> 00:59:28,470 And they'll bury them side by side. 183 00:59:28,470 --> 00:59:31,970 To few it'll be grief, to the law a relief. 184 00:59:31,970 --> 00:59:35,470 But it's death for Bonnie and Clide! 185 00:59:41,410 --> 00:59:45,750 Now y'all go have a party! Yeah! 186 01:02:48,240 --> 01:02:50,600 Hey, you poor people. 187 01:02:56,120 --> 01:03:01,970 Miss Bonnie is giving her verses? 188 01:09:20,040 --> 01:09:23,050 Would you like to fuck my ass again? Well fuck me then. 189 01:09:26,320 --> 01:09:29,210 Would you like to fuck me? 190 01:09:38,630 --> 01:09:40,620 I've got my ass wide open for you. 191 01:17:32,560 --> 01:17:34,750 Alright gentlemen, listen up. 192 01:17:34,750 --> 01:17:38,940 These Thompson guns are capable of firing 180 rounds per minute. 193 01:17:38,940 --> 01:17:40,440 OK. 194 01:17:40,440 --> 01:17:42,990 Shred a man to pieces. Know what I'm saying. 195 01:17:42,990 --> 01:17:45,000 Knock him clean down. 196 01:17:45,000 --> 01:17:50,390 However, we're not going to use force to take down Bonnie and Clide. 197 01:17:50,390 --> 01:17:54,900 We're gonna use stealth. 198 01:18:00,090 --> 01:18:02,180 Who the hell are they? 199 01:18:05,100 --> 01:18:08,390 Gentlemen, I call them Honeytraps. 200 01:18:08,390 --> 01:18:11,890 Couple of sleazy broads gonna bring down Clide Barrow? 201 01:18:11,890 --> 01:18:15,390 Gentlemen I assure you they can do more than fuck. 202 01:18:26,320 --> 01:18:28,280 How much do they charge an hour? 203 01:18:29,500 --> 01:18:32,500 More than you sugar. Wanna see why? 204 01:39:10,100 --> 01:39:11,720 Well, hello. 205 01:39:11,720 --> 01:39:13,180 How you doing sweet thing? 206 01:39:13,180 --> 01:39:14,500 I'm good how are you? 207 01:39:14,500 --> 01:39:15,520 What ya' doing? 208 01:39:15,520 --> 01:39:16,890 Just walking. 209 01:39:16,890 --> 01:39:19,220 Uh huh. Where to? 210 01:39:19,220 --> 01:39:21,120 Well that all just depends. 211 01:39:21,120 --> 01:39:22,940 On what? 212 01:39:22,940 --> 01:39:25,260 Well where are you going? 213 01:39:25,260 --> 01:39:30,650 Well here, me and my lady are just about deciding. 214 01:39:30,650 --> 01:39:34,950 Thinkin' about finding some honeysuckle down in that wood. 215 01:39:34,950 --> 01:39:38,980 Well their in bloom this time of year so you'll have some. 216 01:39:39,390 --> 01:39:42,480 Absolutely. 217 01:39:49,940 --> 01:39:51,850 Come and join the show. 218 01:39:51,850 --> 01:39:53,970 I'll be you director. 219 01:39:53,970 --> 01:39:57,470 It's a romance. Yeah. Now. 220 01:39:57,470 --> 01:40:00,970 I've got to make me like one of them Hollywood directors. 221 01:40:03,830 --> 01:40:07,300 Ain't never seen a film like that at the gold mine. 222 01:40:08,750 --> 01:40:10,620 You're so not shy! 223 01:40:11,500 --> 01:40:12,930 We really aren't around here. 224 01:40:12,930 --> 01:40:14,980 Let's get these off. 225 01:40:17,320 --> 01:40:20,850 Take that honeysuckle! 226 01:40:21,830 --> 01:40:23,890 Let me give you a hand. 227 01:40:23,890 --> 01:40:25,730 Thank you! 228 01:40:25,730 --> 01:40:28,060 Oh. Such a gentleman. 229 01:40:29,550 --> 01:40:32,810 Oh, she definitely ain't got no concealed weapons in there! 230 01:40:32,810 --> 01:40:35,250 I don't think so, but I might be hiding something else. 231 01:40:39,070 --> 01:40:41,430 You know what? Let's get these dresses. 232 01:40:47,980 --> 01:40:50,120 Have a seat. 233 01:40:51,100 --> 01:40:53,620 It's like a picnic. 234 01:41:13,750 --> 01:41:15,430 You taste just like honey 235 01:41:16,600 --> 01:41:18,930 And you're suckling, huh? 236 01:42:19,230 --> 01:42:22,220 Yee ha! 237 01:42:23,920 --> 01:42:25,480 That's ridin'! 238 01:42:31,990 --> 01:42:34,540 You like that girlie! Uh huh! 239 01:43:39,030 --> 01:43:43,080 Do you like that? See how much! 240 01:43:50,230 --> 01:43:53,230 Put some honeysuckle right on that! 241 01:44:56,490 --> 01:44:59,560 Who wants to come have a ride on good old Clide? 242 01:45:03,240 --> 01:45:04,770 Who's first? 243 01:45:06,110 --> 01:45:08,620 Miss Parker, I surely declare. 244 01:45:08,620 --> 01:45:11,130 She's always first on the buggie. 245 01:46:59,910 --> 01:47:01,730 Shall we take a looksee at that? 246 01:47:08,880 --> 01:47:10,740 What a pretty place! 247 01:47:22,150 --> 01:47:23,360 Lookee what I got. 248 01:47:23,360 --> 01:47:26,170 Anybody want these? Anybody want these? 249 01:47:28,280 --> 01:47:30,940 Ain't that a mighty shame? 250 01:47:38,310 --> 01:47:39,740 I can't go home without my knickers! 251 01:47:39,740 --> 01:47:43,240 You surely can't. 252 01:50:44,930 --> 01:50:49,490 How 'bout I give you a river view? A river view? 253 01:50:51,190 --> 01:50:54,100 If I slip y'all coming down with me. 254 01:50:54,100 --> 01:50:57,600 My knickers are all ready down there. 255 01:51:31,840 --> 01:51:35,120 If this isn't a girl's dream? 256 01:51:52,400 --> 01:51:54,590 You wanna go? You jealous? 257 01:51:54,590 --> 01:51:55,120 Yes. 258 01:52:01,400 --> 01:52:03,780 You come be my sunshine. 259 01:52:41,540 --> 01:52:43,150 You look so good! 260 01:53:14,100 --> 01:53:16,510 All right Clide, get her. 261 01:54:51,030 --> 01:54:54,000 There you go. Big Ben baby. 262 01:55:42,630 --> 01:55:48,930 Nice to be at a little stop in the country! 263 01:55:56,530 --> 01:55:58,650 That was delicious! 264 01:55:59,700 --> 01:56:03,030 Hey, a little bit more honey for you baby! 265 01:56:10,440 --> 01:56:18,320 What's going to be round the next corner? 266 01:56:18,320 --> 01:56:21,950 Look, I gots me an idea OK? 267 01:56:21,950 --> 01:56:23,830 What we gonna do... 268 01:56:23,830 --> 01:56:27,800 ...gonna get ourselves a nice little house. 269 01:56:27,800 --> 01:56:31,300 On the other side of the state line, right? Yeah. 270 01:56:31,300 --> 01:56:34,060 And then, all the robbin' we doin'... 271 01:56:34,060 --> 01:56:36,310 ...we do it the other side of the state line. 272 01:56:36,310 --> 01:56:39,110 The laws ain't never gonna catch us, right? 273 01:56:39,110 --> 01:56:43,830 And you're gonna have you're own little garden...your place. 274 01:56:43,830 --> 01:56:45,180 And we goin' a be safe. 275 01:56:45,180 --> 01:56:46,070 Yeah. 276 01:56:46,070 --> 01:56:49,570 Cause look, you know, we ain't doing this just for us. 277 01:56:49,570 --> 01:56:53,070 We ain't doin' it just for the money. 278 01:56:53,070 --> 01:56:54,670 Not about the gettin' anything. 279 01:56:54,670 --> 01:56:59,890 It's about the getting away from everything. 280 01:56:59,890 --> 01:57:02,020 Bein' free. 281 01:57:02,020 --> 01:57:04,770 Let's go be free then. 282 01:57:04,770 --> 01:57:08,270 Let's get away. Let's go. 283 01:57:08,270 --> 01:57:09,950 Come on! 284 01:57:09,950 --> 01:57:11,790 I'm driving! 285 01:57:11,790 --> 01:57:13,770 Oh no! Oh yeah! 286 01:57:54,500 --> 01:57:55,960 Can I be of assistance? 287 01:57:55,960 --> 01:57:57,960 Yeah, uh, sir. 288 01:57:57,960 --> 01:57:59,780 You think you can help me and my friend out? 289 01:57:59,780 --> 01:58:02,310 Oh surely. What's the matter? 290 01:58:02,310 --> 01:58:06,110 I don't know. Some engine trouble. 291 01:58:06,110 --> 01:58:08,100 We also ran into this tree. 292 01:58:08,100 --> 01:58:11,600 Oh my. Well... 293 01:58:11,600 --> 01:58:17,850 Oh yeah, you surely got problems with your axle. 294 01:58:20,640 --> 01:58:23,590 Yeah, look.... 295 01:58:23,590 --> 01:58:27,090 I ain't got much in the way of tools back there. 296 01:58:27,950 --> 01:58:30,590 But you know what? 297 01:58:30,590 --> 01:58:34,090 I got me a pile of dollar bills. 298 01:58:35,560 --> 01:58:38,740 Why don't I go see what I can figure out. 299 01:58:40,250 --> 01:58:42,240 OK. Anything helps. 300 01:59:58,720 --> 02:00:03,140 And that is the story of Bonnie and Clide. 21803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.