All language subtitles for Blood.2018.S01E02.WEB.H264-GHOSTS.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,120 --> 00:00:15,999 Cathleen Hogan. Haven't seen you around. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,279 FIONA: They're bringing her back in a couple of days. 3 00:00:18,280 --> 00:00:19,719 She'll be all nice and done up then. 4 00:00:19,720 --> 00:00:20,999 CAT: Where's Dad? 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,279 MICHAEL: He was the one who found Mam. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,919 CAT: She was sick. She wasn't frail yet. 7 00:00:23,920 --> 00:00:26,119 One of your frog things is missing. 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,599 We're not gonna have any trouble, you and I, Cat, are we? 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,679 CAT: Did Mam have a red cardigan? 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,319 Not that I know of. Why? 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,839 CAT: I think my dad was cheating on my mam. 12 00:00:34,840 --> 00:00:36,199 Were you having an affair? 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,279 He always said you were mad. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,959 MICHAEL: What are you doing? That's Mam's phone. 15 00:00:39,960 --> 00:00:41,919 JIM: How dare you threaten me? 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,959 - He's been lying. - Dad wouldn't hurt Mam. 17 00:00:43,960 --> 00:00:45,919 JIM: I loved your mother more than anything, Cat, 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,439 and I never hurt her. 19 00:00:47,440 --> 00:00:50,799 If you go near Sarah one more time, I swear to God... 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,040 Do you understand me? 21 00:00:54,600 --> 00:00:56,200 [ Water running ] 22 00:01:48,840 --> 00:01:50,959 Garda Breen. 23 00:01:50,960 --> 00:01:52,959 - Cathleen Hogan. - Could we talk? 24 00:01:52,960 --> 00:01:54,879 Sure, yeah. Come in. I'll make you a cup of coffee. 25 00:01:54,880 --> 00:01:56,760 Actually I'd prefer it if we could go somewhere else. 26 00:01:58,520 --> 00:02:00,559 I just don't want this to be on any record. 27 00:02:00,560 --> 00:02:02,079 Whatever it is, you're safest in there. 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,120 I promise you that much. 29 00:02:10,280 --> 00:02:11,200 It's my dad. 30 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 I think he... 31 00:02:16,960 --> 00:02:19,040 ...he hurt my mam. 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 I think he killed her. 33 00:03:31,160 --> 00:03:33,599 I think maybe he -- he hit her 34 00:03:33,600 --> 00:03:36,239 with one of the stone frogs by the pond. 35 00:03:36,240 --> 00:03:37,279 Right. 36 00:03:37,280 --> 00:03:39,079 It should have been on the ground 37 00:03:39,080 --> 00:03:41,159 right where Mam was, but it's gone. 38 00:03:41,160 --> 00:03:42,799 Maybe he left blood on it. 39 00:03:42,800 --> 00:03:43,920 I-I tried to look for it. 40 00:03:45,000 --> 00:03:48,359 He had a-a cut on his hand. 41 00:03:48,360 --> 00:03:49,719 Right. 42 00:03:49,720 --> 00:03:51,719 So you think your dad did all this 43 00:03:51,720 --> 00:03:53,759 because he had a new girlfriend 44 00:03:53,760 --> 00:03:56,599 and your mam wasn't dying fast enough. 45 00:03:56,600 --> 00:03:58,519 If you don't believe me, just say, and I'll go. 46 00:03:58,520 --> 00:04:01,039 What -- What did the others say? Hmm? 47 00:04:01,040 --> 00:04:03,799 Have you discussed it with them? 48 00:04:03,800 --> 00:04:07,040 I t-tried telling my brother. 49 00:04:08,280 --> 00:04:09,479 It sounded batshit. 50 00:04:09,480 --> 00:04:11,639 Ah, well, it... 51 00:04:11,640 --> 00:04:13,559 It's a hard thing to hear about your dad. 52 00:04:13,560 --> 00:04:15,959 I'm sure most people wouldn't want to believe it. 53 00:04:15,960 --> 00:04:18,000 He's never seen that side of him. 54 00:04:20,840 --> 00:04:22,439 Neither of them have. 55 00:04:22,440 --> 00:04:24,280 Daddy! 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,719 Once you've seen it, it's always there. 57 00:04:31,720 --> 00:04:33,200 YOUNG CAT: [ Screams] 58 00:04:34,360 --> 00:04:36,880 He is more than capable. 59 00:04:40,200 --> 00:04:42,359 Look, I can see you're worried. 60 00:04:42,360 --> 00:04:44,519 Let me have a word with my superiors, 61 00:04:44,520 --> 00:04:45,759 see if we can look into this. 62 00:04:45,760 --> 00:04:48,879 I won't put the wrong word in the wrong ear. 63 00:04:48,880 --> 00:04:51,400 I'm a friend, Cat. Trust me. 64 00:04:54,000 --> 00:04:55,680 When are you burying your mam? 65 00:04:56,760 --> 00:05:00,919 Well, it's the wake tomorrow. The funeral's the day after. 66 00:05:00,920 --> 00:05:01,960 Maybe after that... 67 00:05:03,680 --> 00:05:04,880 ...we can go for a drink. 68 00:05:13,600 --> 00:05:16,839 Watch yourself, will you, Cat? 69 00:05:16,840 --> 00:05:20,880 We're a small town good at burying secrets... 70 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 ...and people. 71 00:05:24,840 --> 00:05:27,479 Let me do the hard work, okay? 72 00:05:27,480 --> 00:05:29,240 [ Down-tempo music playing ] 73 00:05:35,120 --> 00:05:37,800 [ Door opens, closes ] 74 00:05:44,000 --> 00:05:45,800 [ Woman vocalizing ] 75 00:06:08,080 --> 00:06:09,440 [ Engine stops ] 76 00:06:19,880 --> 00:06:21,599 YOUNG CAT: Daddy! 77 00:06:21,600 --> 00:06:23,320 - [ Indistinct shouting] - [ Banging on door] 78 00:06:42,200 --> 00:06:43,640 [ Doorbell rings ] 79 00:07:11,240 --> 00:07:12,559 Barry. 80 00:07:12,560 --> 00:07:13,440 Cat. 81 00:07:26,160 --> 00:07:28,559 It's already been paid. 82 00:07:28,560 --> 00:07:30,800 - Number 6. - Right. 83 00:07:36,280 --> 00:07:38,560 - [ Door opens ] - JIM: You're early. 84 00:07:59,200 --> 00:08:01,839 Sorry about the mess. 85 00:08:01,840 --> 00:08:04,479 It's a bit of a monstrosity. 86 00:08:04,480 --> 00:08:06,999 I meant to do it up after Mam died, but... 87 00:08:07,000 --> 00:08:09,559 Have you thought about selling? 88 00:08:09,560 --> 00:08:11,519 No, Dad's insurance paid off the mortgage, 89 00:08:11,520 --> 00:08:14,199 so I basically live here for free. 90 00:08:14,200 --> 00:08:15,560 Can't really sniff at that. 91 00:08:16,520 --> 00:08:19,040 The upside to suicide. 92 00:08:20,560 --> 00:08:21,400 Sorry. 93 00:08:24,720 --> 00:08:27,039 Uh, I'll just, um... 94 00:08:27,040 --> 00:08:29,280 I'll just bring this stuff into the kitchen. 95 00:08:44,880 --> 00:08:47,400 I heard about what happened. 96 00:08:49,720 --> 00:08:51,480 That you haven't been well. 97 00:08:56,600 --> 00:08:58,959 The kettle's just boiled. Do you want any tea? 98 00:08:58,960 --> 00:09:00,280 Sure. 99 00:09:04,040 --> 00:09:05,879 I -- I should have stayed in touch. 100 00:09:05,880 --> 00:09:07,960 I'm sorry I didn't. 101 00:09:14,280 --> 00:09:16,880 It's not like I was ringing you every other night. 102 00:09:25,080 --> 00:09:28,439 You don't have to talk about it if you don't want to. 103 00:09:28,440 --> 00:09:31,320 Like, I don't mind talking about it. I... 104 00:09:33,280 --> 00:09:36,320 I just don't really know what to say. 105 00:09:38,280 --> 00:09:41,119 Apparently it runs in families. 106 00:09:41,120 --> 00:09:42,800 Apparently according to who? 107 00:09:45,520 --> 00:09:47,599 Well, I can't say I wasn't thinking about my dad 108 00:09:47,600 --> 00:09:49,040 when I tried it, so maybe they're right. 109 00:09:54,440 --> 00:09:56,000 CAT: I'm so sorry. 110 00:09:58,160 --> 00:10:00,039 Do you know what? There's enough misery in the world. 111 00:10:00,040 --> 00:10:01,560 Do you want to do something fun? 112 00:10:02,600 --> 00:10:04,280 Fun sounds good. 113 00:10:08,160 --> 00:10:10,159 You paid for the room. 114 00:10:10,160 --> 00:10:12,400 You've spent enough on me. 115 00:10:15,760 --> 00:10:18,120 You're very quiet. Is everything all right? 116 00:10:19,880 --> 00:10:22,599 Why did you tell Cat you were at the surgery when Mary died? 117 00:10:22,600 --> 00:10:24,119 Oh, Sarah, come on. 118 00:10:24,120 --> 00:10:26,119 If you knew what she was like? 119 00:10:26,120 --> 00:10:28,359 That's whyl told her. 120 00:10:28,360 --> 00:10:30,359 It's just as well telling her one thing over another. 121 00:10:30,360 --> 00:10:32,199 Anyway, everything would have been fine 122 00:10:32,200 --> 00:10:34,279 if she hadn't spotted your cardigan. 123 00:10:34,280 --> 00:10:36,599 So where were you actually if you had to hide it from her? 124 00:10:36,600 --> 00:10:37,919 Nowhere important. 125 00:10:37,920 --> 00:10:40,159 I mean, how the hell was I to know she was gonna show up? 126 00:10:40,160 --> 00:10:42,199 Anyway, everything's okay. 127 00:10:42,200 --> 00:10:45,240 I'm just sorry. Sorry I didn't warn you. 128 00:10:46,800 --> 00:10:49,039 Now I have a question. 129 00:10:49,040 --> 00:10:50,759 Go on. 130 00:10:50,760 --> 00:10:52,439 What do you think of Portugal? 131 00:10:52,440 --> 00:10:55,079 - Portugal? - Mm. 132 00:10:55,080 --> 00:10:57,599 You know, Porto, Lisbon, the Algarve. 133 00:10:57,600 --> 00:10:59,439 [ Laughs ] 134 00:10:59,440 --> 00:11:01,119 What, so are we going on holiday? 135 00:11:01,120 --> 00:11:02,440 No. 136 00:11:03,680 --> 00:11:05,200 We're leaving. 137 00:11:07,320 --> 00:11:09,480 That was the plan, wasn't it? 138 00:11:13,480 --> 00:11:14,440 [ Sighs ] 139 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 [ Sighs ] 140 00:11:23,680 --> 00:11:25,759 What's wrong? 141 00:11:25,760 --> 00:11:29,119 Jim, your wife has just died. 142 00:11:29,120 --> 00:11:31,480 I hadn't forgotten. 143 00:11:32,280 --> 00:11:35,479 So you don't think this is all a bit of a rush? 144 00:11:35,480 --> 00:11:39,799 Well, look, you said you wanted to go. 145 00:11:39,800 --> 00:11:42,319 I didn't think you meant right now! 146 00:11:42,320 --> 00:11:43,999 [ Toilet flushes ] 147 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 I thought we had years to think about it. 148 00:11:47,480 --> 00:11:49,480 What's to think about? 149 00:11:50,720 --> 00:11:52,640 I have a child, Jim. 150 00:11:53,880 --> 00:11:55,839 I still have my stupid bloody husband. 151 00:11:55,840 --> 00:11:57,959 I can't just drop everything. 152 00:11:57,960 --> 00:11:59,520 You shouldn't be smoking in here. 153 00:12:00,640 --> 00:12:02,720 How would we even pay for all this? 154 00:12:04,800 --> 00:12:06,559 I'm selling the house. 155 00:12:06,560 --> 00:12:08,679 You're selling the house? 156 00:12:08,680 --> 00:12:11,160 - Yeah. - Do your kids know that? 157 00:12:13,360 --> 00:12:16,039 Has my daughter managed to scare you off? 158 00:12:16,040 --> 00:12:17,199 Is that what's going on here? 159 00:12:17,200 --> 00:12:18,799 I just think this is all a bit mad. 160 00:12:18,800 --> 00:12:20,039 That's what's going on. 161 00:12:20,040 --> 00:12:22,440 Hold on. I've got something for you. 162 00:12:26,640 --> 00:12:29,959 I had wanted a better moment, but... 163 00:12:29,960 --> 00:12:31,199 SARAH: What's this? 164 00:12:31,200 --> 00:12:34,199 This is what I was doing. 165 00:12:34,200 --> 00:12:37,479 I was buying the ring when Mary passed. 166 00:12:37,480 --> 00:12:41,560 You know, I'd watched Mary dying for years. 167 00:12:42,800 --> 00:12:44,359 I'd watched the marriage die with her, 168 00:12:44,360 --> 00:12:48,639 but just knowing that you were there, 169 00:12:48,640 --> 00:12:51,080 knowing that you were gonna be there after... 170 00:12:52,320 --> 00:12:54,520 That's what kept me going, you know? 171 00:12:56,560 --> 00:12:58,479 She looked so well that morning. 172 00:12:58,480 --> 00:12:59,799 I really... 173 00:12:59,800 --> 00:13:03,199 You know, I hadn't intended to be away all day, 174 00:13:03,200 --> 00:13:07,120 but I bought the ring, and I was just... 175 00:13:08,400 --> 00:13:10,640 ...I don't know, happy to be away, I suppose. 176 00:13:13,520 --> 00:13:16,960 When I got home, she was gone. 177 00:13:20,000 --> 00:13:22,719 So you can see... 178 00:13:22,720 --> 00:13:25,720 You can see why I didn't want to tell Cat or the others. 179 00:13:27,160 --> 00:13:29,039 Oh, my God. 180 00:13:29,040 --> 00:13:32,159 Look, I didn't mean to give it to you this soon, all right? 181 00:13:32,160 --> 00:13:33,639 I-I wanted a better moment, 182 00:13:33,640 --> 00:13:35,319 but I didn't want you think I wasn't serious. 183 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 I'm married, Jim. 184 00:13:36,321 --> 00:13:38,719 Yeah, I know, Sarah. It's a gift. 185 00:13:38,720 --> 00:13:40,399 I'm not proposing. 186 00:13:40,400 --> 00:13:42,439 So, what have you told Cat? 187 00:13:42,440 --> 00:13:44,879 And -- And what do the other two know? 188 00:13:44,880 --> 00:13:46,519 I don't want any more angry visitors. 189 00:13:46,520 --> 00:13:51,199 Look, Michael and Fiona, they think I was with you. 190 00:13:51,200 --> 00:13:55,839 And as far as I understand, Cat believes the same. 191 00:13:55,840 --> 00:13:57,359 You told them that? 192 00:13:57,360 --> 00:14:00,399 No, no, no, no. They made an assumption, you know? 193 00:14:00,400 --> 00:14:02,119 I mean, do you want me to correct them, 194 00:14:02,120 --> 00:14:04,279 tell them I was out buying a ring for you 195 00:14:04,280 --> 00:14:06,959 with money I don't have while their mother was dying at home? 196 00:14:06,960 --> 00:14:09,399 I'd rather you not include me in all these lies, Jim! 197 00:14:09,400 --> 00:14:10,920 Hey. 198 00:14:11,000 --> 00:14:12,960 Hey. 199 00:14:13,040 --> 00:14:14,680 Hey. 200 00:14:16,080 --> 00:14:19,279 I was just trying to keep things simple. 201 00:14:19,280 --> 00:14:21,399 It's all right. It's gonna be fine. 202 00:14:21,400 --> 00:14:24,120 Look, nobody's going to ask, but even if they do... 203 00:14:25,960 --> 00:14:27,840 It's not a lie anyway. 204 00:14:37,320 --> 00:14:38,960 We should get back to work. 205 00:14:41,120 --> 00:14:43,799 No, no, keep it. Keep it. 206 00:14:43,800 --> 00:14:45,240 Think about what you want to do... 207 00:14:47,280 --> 00:14:49,120 ...where we're gonna go from here. 208 00:14:59,640 --> 00:15:02,039 [ Knock on door ] 209 00:15:02,040 --> 00:15:03,439 Uh, yeah? 210 00:15:03,440 --> 00:15:04,639 Looks like Rita Corcoran 211 00:15:04,640 --> 00:15:06,439 hasn't shown up for her appointment again. 212 00:15:06,440 --> 00:15:09,079 - Okay. - Should I call her? 213 00:15:09,080 --> 00:15:10,279 No, no, no. I'll do that. 214 00:15:10,280 --> 00:15:11,759 I, uh -- I've got a few minutes. 215 00:15:11,760 --> 00:15:13,279 Um... 216 00:15:13,280 --> 00:15:16,200 I also want to apologize to you. 217 00:15:19,400 --> 00:15:23,319 I'm sorry if I came on a bit strong, you know? 218 00:15:23,320 --> 00:15:26,080 Sorry if I upset you. It was never my intention. 219 00:15:34,920 --> 00:15:38,079 I want you to take it back. 220 00:15:38,080 --> 00:15:41,039 And I want us to take it easy for a bit. 221 00:15:41,040 --> 00:15:42,160 I need some time to think. 222 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 All right. 223 00:15:47,680 --> 00:15:49,000 I'll send in the next patient. 224 00:15:49,960 --> 00:15:52,039 Yeah. 225 00:15:52,040 --> 00:15:54,039 [ Door closes ] 226 00:15:54,040 --> 00:15:56,479 CAT: Christ, I can't even get out of this room. 227 00:15:56,480 --> 00:15:58,199 I used to be so good at this. 228 00:15:58,200 --> 00:15:59,879 Come on, bitch. I'm coming for you. 229 00:15:59,880 --> 00:16:00,959 CAT: At least let me get a better gun. 230 00:16:00,960 --> 00:16:02,799 - Nope. - It's not fair! 231 00:16:02,800 --> 00:16:04,239 [ Gunfire] 232 00:16:04,240 --> 00:16:07,039 Ho ho ho! 233 00:16:07,040 --> 00:16:09,719 I'm done. I'm calling it a bloody draw. 234 00:16:09,720 --> 00:16:13,719 Oh, get lost. You still can't handle my A-game realness. 235 00:16:13,720 --> 00:16:16,680 Oh. That's what that was? 236 00:16:17,640 --> 00:16:19,840 I'm so drunk. 237 00:16:21,040 --> 00:16:24,879 Shit! It's dark outside. 238 00:16:24,880 --> 00:16:29,519 Here, look. Might as well finish this off before you go. 239 00:16:29,520 --> 00:16:31,519 Could I stay? 240 00:16:31,520 --> 00:16:33,799 - Uh... - I don't want to be weird. 241 00:16:33,800 --> 00:16:35,239 Oh, no, I'd love you to stay. 242 00:16:35,240 --> 00:16:37,639 - I can absolutely go. - Do what you like. 243 00:16:37,640 --> 00:16:39,639 - I'd love you to stay. - It's just it's late. 244 00:16:39,640 --> 00:16:41,160 [ Both laugh ] 245 00:16:43,320 --> 00:16:46,319 I haven't even finished Mam's eulogy yet. 246 00:16:46,320 --> 00:16:48,439 Just read a Yeats poem. 247 00:16:48,440 --> 00:16:51,119 They go down a bloody storm at a funeral. 248 00:16:51,120 --> 00:16:53,400 No, I want to write something. 249 00:16:56,160 --> 00:16:59,119 Start with the last thing you spoke about with your mam. 250 00:16:59,120 --> 00:17:00,879 They go nuts for it. 251 00:17:00,880 --> 00:17:02,959 - Like any old shite. - [ Laughs ] 252 00:17:02,960 --> 00:17:04,559 Well, if a dead person said it, 253 00:17:04,560 --> 00:17:06,239 suddenly it's extraordinarily profound. 254 00:17:06,240 --> 00:17:09,519 - Oh, that's the rule, is it? - Oh, yeah. 255 00:17:09,520 --> 00:17:13,999 Bad neighbors, utility bills. 256 00:17:14,000 --> 00:17:15,119 Prolapse. 257 00:17:15,120 --> 00:17:16,839 [ Laughs ] 258 00:17:16,840 --> 00:17:18,479 That's not a bad idea. 259 00:17:18,480 --> 00:17:20,040 It's all fair game. 260 00:17:22,080 --> 00:17:23,919 What was the last thing you spoke about 261 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 with your mam? 262 00:17:27,600 --> 00:17:29,160 And your dad. 263 00:17:30,880 --> 00:17:32,919 See, Mam was sick awhile, 264 00:17:32,920 --> 00:17:37,279 so I think I knew I was saying goodbye. 265 00:17:37,280 --> 00:17:39,040 Dad was... 266 00:17:41,560 --> 00:17:43,479 Don't know. 267 00:17:43,480 --> 00:17:46,160 Probably, "Don't you be late for football!" 268 00:17:48,680 --> 00:17:53,520 Yeah, that was a bit different. That was out of the blue. 269 00:17:59,240 --> 00:18:01,960 I've no idea what we last said. 270 00:18:07,320 --> 00:18:10,040 Have you got anyone now? 271 00:18:11,360 --> 00:18:12,519 Back in Dublin. 272 00:18:12,520 --> 00:18:14,639 - Like a boyfriend or girlfriend? - No. 273 00:18:14,640 --> 00:18:16,959 I've got a dog. 274 00:18:16,960 --> 00:18:19,040 She's called Maggie. 275 00:18:20,480 --> 00:18:22,079 She's an intersectional feminist 276 00:18:22,080 --> 00:18:25,080 with great taste in foreign-language cinema, and... 277 00:18:26,880 --> 00:18:30,159 ...she's always supported my career ambitions. 278 00:18:30,160 --> 00:18:32,399 Sounds like a dream. 279 00:18:32,400 --> 00:18:34,040 What about you? 280 00:18:35,200 --> 00:18:37,439 [ Snorts ] 281 00:18:37,440 --> 00:18:39,239 I've got a cat. 282 00:18:39,240 --> 00:18:40,880 Cats are shite. 283 00:18:41,880 --> 00:18:43,719 Eh, you're not so bad. 284 00:18:43,720 --> 00:18:45,560 But dogs love you. 285 00:18:47,520 --> 00:18:50,040 Dogs have a moral compass. 286 00:18:59,360 --> 00:19:00,840 [ Keys jingle ] 287 00:19:04,280 --> 00:19:06,000 BARRY: Why did you stop coming back? 288 00:19:07,720 --> 00:19:09,800 This place... 289 00:19:13,560 --> 00:19:17,799 ...brings back bad memories. 290 00:19:17,800 --> 00:19:19,960 I hope not all bad. 291 00:19:22,080 --> 00:19:23,360 No. 292 00:19:25,120 --> 00:19:28,279 Our families used to be so close. 293 00:19:28,280 --> 00:19:30,399 I always wondered what happened. 294 00:19:30,400 --> 00:19:34,480 Dad died, and then everything started to fall apart. 295 00:19:38,160 --> 00:19:41,520 I always wondered if you knew what happened. 296 00:19:43,560 --> 00:19:44,960 Why? 297 00:19:52,080 --> 00:19:53,440 Cat. 298 00:19:58,600 --> 00:20:01,119 We were here. 299 00:20:01,120 --> 00:20:02,679 That day. 300 00:20:02,680 --> 00:20:06,680 Me and Dad, we came to your house. 301 00:20:08,640 --> 00:20:11,879 I knew you weren't there, so I didn't know why we were. 302 00:20:11,880 --> 00:20:14,799 Dad wouldn't tell me. He was angry. 303 00:20:14,800 --> 00:20:17,479 Angrier than I'd ever seen him. 304 00:20:17,480 --> 00:20:19,559 I thought he was gonna break down the door. 305 00:20:19,560 --> 00:20:21,240 But your dad lets him in. 306 00:20:22,680 --> 00:20:24,119 I was starting to worry, 307 00:20:24,120 --> 00:20:28,720 so I went to see what was going on. 308 00:20:29,840 --> 00:20:32,959 Your dad was on the floor, 309 00:20:32,960 --> 00:20:36,879 mine standing over him, screaming at him. 310 00:20:36,880 --> 00:20:39,120 I-I don't know why. 311 00:20:42,760 --> 00:20:44,000 That night... 312 00:20:45,400 --> 00:20:47,760 ...your -- your dad killed himself. 313 00:20:54,160 --> 00:20:56,360 I told Mam what happened, but... 314 00:20:58,720 --> 00:21:01,120 ...Dad called me a liar. 315 00:21:03,320 --> 00:21:04,919 He said we hadn't even been here, 316 00:21:04,920 --> 00:21:07,440 that I just made it all up. 317 00:21:13,240 --> 00:21:16,839 He alienated me from my whole family, 318 00:21:16,840 --> 00:21:18,719 and even I believed it eventually 319 00:21:18,720 --> 00:21:21,960 that I was wrong or that I was just a liar. 320 00:21:23,120 --> 00:21:26,000 But I wasn't. I remember now. 321 00:21:28,000 --> 00:21:29,640 I know. 322 00:21:31,080 --> 00:21:32,799 Because he's done it again, 323 00:21:32,800 --> 00:21:34,839 and no one will believe me now because no one believed me then, 324 00:21:34,840 --> 00:21:36,759 and that's why I wanted to tell you 325 00:21:36,760 --> 00:21:41,559 because I was hoping that you would -- 326 00:21:41,560 --> 00:21:43,480 believe me. 327 00:21:47,360 --> 00:21:49,200 What do you mean, "again"? 328 00:21:51,320 --> 00:21:54,040 I think he killed my mam. 329 00:22:00,760 --> 00:22:02,000 Barry. 330 00:22:05,800 --> 00:22:07,120 [ Car approaches ] 331 00:22:10,400 --> 00:22:11,560 [ Engine stops ] 332 00:22:24,440 --> 00:22:26,919 RITA: I thought I'd called. I'm so sorry. 333 00:22:26,920 --> 00:22:28,039 Not at all, Rita. 334 00:22:28,040 --> 00:22:29,359 I just wanted to check up on you 335 00:22:29,360 --> 00:22:30,919 to see if you're all right, you know? 336 00:22:30,920 --> 00:22:32,959 You're so kind, Jim. 337 00:22:32,960 --> 00:22:35,559 I don't like to leave the house. 338 00:22:35,560 --> 00:22:38,519 - I was burgled, you know? - I do, yeah. 339 00:22:38,520 --> 00:22:41,359 They took all my money and the remote. 340 00:22:41,360 --> 00:22:43,720 I don't know what they would want with the remote. 341 00:22:47,240 --> 00:22:48,519 Oh. 342 00:22:48,520 --> 00:22:49,920 [ Laughs ] 343 00:22:51,400 --> 00:22:53,919 Now, do you mind if I listen to your heart? 344 00:22:53,920 --> 00:22:57,400 - If you can find one. - Ha! Stop it. 345 00:22:59,040 --> 00:23:00,400 Now... 346 00:23:07,160 --> 00:23:09,759 You're a true saint, Jim. 347 00:23:09,760 --> 00:23:12,359 Not many like you 'round here now. 348 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 You care about people. 349 00:23:15,600 --> 00:23:18,119 Keep your children close, Jim. 350 00:23:18,120 --> 00:23:20,120 Don't end up like me. 351 00:23:23,600 --> 00:23:25,960 [ Humming tune ] 352 00:23:43,400 --> 00:23:44,800 I'm sorry. 353 00:23:52,560 --> 00:23:55,360 Is that why none of you came to the funeral? 354 00:23:58,920 --> 00:24:01,720 We were like relatives, and none of you came. 355 00:24:04,880 --> 00:24:07,320 Dad said it was a private thing. 356 00:24:10,240 --> 00:24:11,480 Was it? 357 00:24:16,040 --> 00:24:18,040 Yeah, I suppose that's why. 358 00:24:25,720 --> 00:24:28,080 Did I tell you I was the one who found him? 359 00:24:30,200 --> 00:24:31,760 My dad. 360 00:24:33,960 --> 00:24:36,120 He was in his study. 361 00:24:38,440 --> 00:24:43,080 He'd drank a bottle of Irish and hanged himself. 362 00:24:45,280 --> 00:24:49,120 Which I thought was odd because he usually drank Scotch. 363 00:25:00,120 --> 00:25:02,559 There's several spare bedrooms upstairs. 364 00:25:02,560 --> 00:25:04,679 You can pick whichever one you like. 365 00:25:04,680 --> 00:25:06,160 I'm going to bed. 366 00:25:24,760 --> 00:25:26,120 [ Door bumps ] 367 00:25:27,560 --> 00:25:28,760 CAT: Barry? 368 00:25:32,120 --> 00:25:34,120 [ Soft bumping ] 369 00:25:56,440 --> 00:25:57,440 [ Meows ] 370 00:25:57,441 --> 00:25:58,599 [ Gasps ] 371 00:25:58,600 --> 00:26:00,799 Jesus Christ. 372 00:26:00,800 --> 00:26:02,319 You scared the shit out of me. 373 00:26:02,320 --> 00:26:03,879 [ Shoe thuds ] 374 00:26:03,880 --> 00:26:05,799 Hello. 375 00:26:05,800 --> 00:26:07,439 What are you doing? 376 00:26:07,440 --> 00:26:09,439 Good boy. 377 00:26:09,440 --> 00:26:11,000 It's okay. 378 00:26:12,880 --> 00:26:14,559 Let's get you downstairs. 379 00:26:14,560 --> 00:26:16,039 Come on. 380 00:26:16,040 --> 00:26:18,959 You're a lovely little fella, aren't you? 381 00:26:18,960 --> 00:26:20,279 [ Gasps ] Jesus! 382 00:26:20,280 --> 00:26:22,479 You didn't come home. 383 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 I was worried about you. 384 00:26:30,440 --> 00:26:31,879 I'm sorry. 385 00:26:31,880 --> 00:26:35,199 He was -- just he was really worried about you. 386 00:26:35,200 --> 00:26:36,679 I didn't feel I could say no. 387 00:26:36,680 --> 00:26:40,400 I'll just be out here, you know, if... 388 00:26:47,320 --> 00:26:48,160 [ Switch clicks ] 389 00:26:52,120 --> 00:26:54,719 I tried calling, but you didn't pick up. 390 00:26:54,720 --> 00:26:56,120 I was asleep. 391 00:26:57,400 --> 00:26:59,399 Barry looks very shook. Is he all right? 392 00:26:59,400 --> 00:27:01,039 Did he ask you to come here? 393 00:27:01,040 --> 00:27:02,599 No. 394 00:27:02,600 --> 00:27:06,080 Cat, I-I've just been with a patient, you know? Rita. 395 00:27:07,720 --> 00:27:09,359 She's really not very well. 396 00:27:09,360 --> 00:27:11,719 And, well, her mind certainly isn't what it used to be. 397 00:27:11,720 --> 00:27:14,239 I mean, the kids don't see her anymore, 398 00:27:14,240 --> 00:27:19,120 husband died a while back, and she's on her own, really. 399 00:27:20,560 --> 00:27:23,439 Look, this isn't 400 00:27:23,440 --> 00:27:26,239 how things are meant to be between us, Cat. 401 00:27:26,240 --> 00:27:28,999 I could not bear it if your mother's funeral 402 00:27:29,000 --> 00:27:31,079 is the last time you and I speak. 403 00:27:31,080 --> 00:27:34,239 Now, I know I said some things to you, 404 00:27:34,240 --> 00:27:38,319 and I know I've done some things to hurt you. 405 00:27:38,320 --> 00:27:42,759 I have only ever wanted to keep you safe, Cat. 406 00:27:42,760 --> 00:27:45,840 How can that possibly be true, Dad? 407 00:27:48,200 --> 00:27:51,840 What world are you living in? 408 00:27:55,120 --> 00:27:56,759 Well, will I see you at the wake? 409 00:27:56,760 --> 00:27:58,600 Yeah. 410 00:27:59,760 --> 00:28:01,880 I'll let you get some sleep, then. 411 00:28:03,000 --> 00:28:04,960 I love you, Cat. 412 00:28:17,680 --> 00:28:19,639 [ Door opens ] 413 00:28:19,640 --> 00:28:21,480 [ Door closes ] 414 00:28:31,680 --> 00:28:34,359 [ Cellphone rings ] 415 00:28:34,360 --> 00:28:36,879 CAT: Hello. I'm driving. 416 00:28:36,880 --> 00:28:38,799 Oh. 417 00:28:38,800 --> 00:28:40,519 No. 418 00:28:40,520 --> 00:28:42,240 It's my mother's wake. 419 00:28:45,920 --> 00:28:48,080 Okay. Where do you want to meet? 420 00:28:51,720 --> 00:28:55,200 - Did you buy cake? - It's in there with the crisps. 421 00:28:58,200 --> 00:29:01,399 - Michael, are you joking? - That's all they had. 422 00:29:01,400 --> 00:29:03,679 I don't want people standing around my mother's body 423 00:29:03,680 --> 00:29:05,759 eating the face off Thomas the bloody Tank Engine. 424 00:29:05,760 --> 00:29:06,959 That's actually Tony the Train. 425 00:29:06,960 --> 00:29:08,639 It's a children's birthday cake! 426 00:29:08,640 --> 00:29:10,639 Yeah, well, maybe if Dad had put some money towards caterers. 427 00:29:10,640 --> 00:29:12,079 Stop it. 428 00:29:12,080 --> 00:29:14,279 And where do you think it all went? 429 00:29:14,280 --> 00:29:16,599 JIM: Where do you think what all went? 430 00:29:16,600 --> 00:29:17,920 MICHAEL: Nothing. 431 00:29:19,440 --> 00:29:20,639 Uh, right, well, look, 432 00:29:20,640 --> 00:29:22,399 the undertakers are gonna be here in an hour, 433 00:29:22,400 --> 00:29:23,799 so I'm gonna set up the living room. 434 00:29:23,800 --> 00:29:25,679 - No sign of Cat yet? - She'll be here soon. 435 00:29:25,680 --> 00:29:27,799 Okay, okay. I'm gonna -- 436 00:29:27,800 --> 00:29:30,119 Look, how do I look? I've put on a few pounds, I mean. 437 00:29:30,120 --> 00:29:31,519 No, you haven't. You look great. 438 00:29:31,520 --> 00:29:33,279 Thank you, Fiona. 439 00:29:33,280 --> 00:29:34,359 Well, look, Patricia can't make it. 440 00:29:34,360 --> 00:29:35,679 She sends her love. 441 00:29:35,680 --> 00:29:37,999 But it's best appearances tonight, everybody. 442 00:29:38,000 --> 00:29:40,839 Please make sure that Cat gets the message, all right? 443 00:29:40,840 --> 00:29:43,400 And, Michael, don't you have a comb? 444 00:29:49,400 --> 00:29:51,599 Did Cat stay over at Barry's? 445 00:29:51,600 --> 00:29:53,719 I told Cat about Sarah. 446 00:29:53,720 --> 00:29:55,719 Christ, Michael. 447 00:29:55,720 --> 00:29:56,919 Look, she'd figured it out, like. 448 00:29:56,920 --> 00:29:58,239 I just couldn't keep lying. 449 00:29:58,240 --> 00:29:59,839 We should have told her in the first place. 450 00:29:59,840 --> 00:30:02,439 How does she always manage to make you feel so sorry for her? 451 00:30:02,440 --> 00:30:04,639 We were calling her crazy when we knew she was right. 452 00:30:04,640 --> 00:30:06,559 Will you keep your voice down? 453 00:30:06,560 --> 00:30:08,159 Dad already knows. I already told him. 454 00:30:08,160 --> 00:30:11,559 Look, he was gonna find out. 455 00:30:11,560 --> 00:30:14,679 Anyway, Cat's fine with it. It's not gonna be a problem. 456 00:30:14,680 --> 00:30:17,599 What? Look, I'm just trying to keep the peace here, Fiona. 457 00:30:17,600 --> 00:30:18,959 I'm sorry if that's an issue. 458 00:30:18,960 --> 00:30:20,759 Cat's out for blood, Michael. 459 00:30:20,760 --> 00:30:22,479 She's gonna use this to attack Dad. 460 00:30:22,480 --> 00:30:24,039 Yeah, well, maybe she has a right. 461 00:30:24,040 --> 00:30:25,119 [ Sighs ] 462 00:30:25,120 --> 00:30:26,719 Look, he's not a saint, Fiona, 463 00:30:26,720 --> 00:30:28,959 and you take his side every single time. 464 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 Will you just take them into the living room? 465 00:30:38,280 --> 00:30:39,200 [ Footsteps ] 466 00:30:41,200 --> 00:30:43,160 SARAH: Hey. Thanks for coming. 467 00:30:45,360 --> 00:30:47,119 Look, I'm gonna take a whole ton of shite 468 00:30:47,120 --> 00:30:48,519 for being late to me mam's wake, 469 00:30:48,520 --> 00:30:49,800 so if you don't mind... 470 00:30:51,280 --> 00:30:55,519 J-Jim wasn't with me the day your mam died. 471 00:30:55,520 --> 00:30:59,039 He said that's what you thought. 472 00:30:59,040 --> 00:31:00,719 Where was he? 473 00:31:00,720 --> 00:31:03,639 He told me he went to buy a ring. 474 00:31:03,640 --> 00:31:05,319 Like a promise ring. 475 00:31:05,320 --> 00:31:08,199 But I don't know. It felt funny. 476 00:31:08,200 --> 00:31:10,319 Like, why would he have all these lies just for that? 477 00:31:10,320 --> 00:31:12,079 So I went to the shop. 478 00:31:12,080 --> 00:31:14,799 I know it sounds mad, but I wanted to be sure. 479 00:31:14,800 --> 00:31:19,799 And apparently he did buy a ring, that ring, 480 00:31:19,800 --> 00:31:23,079 just not on the Friday when your mam died, like he said -- 481 00:31:23,080 --> 00:31:24,519 on the Saturday. 482 00:31:24,520 --> 00:31:28,279 So he's lying to me too about where he was. 483 00:31:28,280 --> 00:31:31,079 - Why would you do that if... - If he didn't have to. 484 00:31:31,080 --> 00:31:32,719 SARAH: Yeah. 485 00:31:32,720 --> 00:31:34,519 I don't know. 486 00:31:34,520 --> 00:31:36,600 Maybe there's another other woman. 487 00:31:39,200 --> 00:31:40,639 I just can't help but worry 488 00:31:40,640 --> 00:31:43,359 that he's made me his alibi for something. 489 00:31:43,360 --> 00:31:45,519 I thought you should know, because, well, 490 00:31:45,520 --> 00:31:48,000 you're clearly worried about him too. 491 00:31:49,920 --> 00:31:51,479 Thank you. I appreciate it. 492 00:31:51,480 --> 00:31:53,880 Just don't tell him I said anything. 493 00:31:54,880 --> 00:31:56,040 Do you love him? 494 00:31:57,320 --> 00:31:59,160 Like, actually? 495 00:32:00,200 --> 00:32:02,319 Yeah. 496 00:32:02,320 --> 00:32:04,800 But I've loved liars before. 497 00:32:06,880 --> 00:32:09,399 I should go. 498 00:32:09,400 --> 00:32:11,040 Good luck with your wake. 499 00:32:29,120 --> 00:32:31,000 [ Car approaches ] 500 00:32:33,520 --> 00:32:35,239 [ Engine stops ] 501 00:32:35,240 --> 00:32:37,480 [ Car door opens, closes ] 502 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 Sorry. 503 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 [ Door closes ] 504 00:33:03,041 --> 00:33:05,039 MICHAEL: [ Breathing heavily ] 505 00:33:05,040 --> 00:33:07,720 Come on. Why don't we go finish up in the kitchen? 506 00:33:09,080 --> 00:33:13,359 Oh, for Christ's sake, Michael, will you calm down? 507 00:33:13,360 --> 00:33:15,759 Dad, it's upsetting him. 508 00:33:15,760 --> 00:33:17,279 I'm not gonna have him in a different room 509 00:33:17,280 --> 00:33:18,639 than the rest of us while the wake's going on. 510 00:33:18,640 --> 00:33:21,120 He can just man up for his mother. 511 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 [ Door opens ] 512 00:33:34,720 --> 00:33:36,200 She looks lovely, doesn't she? 513 00:33:47,040 --> 00:33:49,039 Dad was worried about you last night. 514 00:33:49,040 --> 00:33:50,319 You disappeared. 515 00:33:50,320 --> 00:33:51,720 Well, he found me. 516 00:33:53,960 --> 00:33:57,959 Look, no histrionics tonight, all right? 517 00:33:57,960 --> 00:34:00,680 Let's just mourn. 518 00:34:03,600 --> 00:34:06,039 It's a bit poetic for Dad. 519 00:34:06,040 --> 00:34:08,040 Did he tell you to say that? 520 00:34:10,720 --> 00:34:13,920 Will you put these in the pot and then move it to the hob? 521 00:34:17,560 --> 00:34:18,760 [ Sizzles ] 522 00:34:21,040 --> 00:34:23,040 Don't worry, Fiona. I'll behave. 523 00:34:27,960 --> 00:34:29,359 [ Gasps ] 524 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 You all right? 525 00:34:38,440 --> 00:34:40,200 You should be more careful. 526 00:34:42,960 --> 00:34:44,840 [ Down-tempo music plays ] 527 00:35:10,560 --> 00:35:12,159 Would you like a glass, Cat? 528 00:35:12,160 --> 00:35:15,359 Oh, no, you're -- you're grand, Kieron. 529 00:35:15,360 --> 00:35:18,000 PRIEST: If you'd all please join me around Mary's coffin. 530 00:35:39,280 --> 00:35:41,159 How's your hand? 531 00:35:41,160 --> 00:35:42,280 Oh, fine. 532 00:35:43,880 --> 00:35:45,199 Who's he? He's new. 533 00:35:45,200 --> 00:35:46,799 He's just the window cleaner. 534 00:35:46,800 --> 00:35:49,320 Window cleaners come to wakes? 535 00:35:56,760 --> 00:35:59,479 Dad moved one of those frog things yesterday. 536 00:35:59,480 --> 00:36:01,799 - What? - At the pond. 537 00:36:01,800 --> 00:36:04,359 He was cleaning, and he moved a frog like he was -- 538 00:36:04,360 --> 00:36:06,280 he was trying to cover a gap. 539 00:36:07,360 --> 00:36:09,599 Are you saying you don't trust him either? 540 00:36:09,600 --> 00:36:12,359 I'm saying I saw him move a frog. 541 00:36:12,360 --> 00:36:14,359 PRIEST: In the name of the Father, the Son, 542 00:36:14,360 --> 00:36:16,119 the Holy Spirit, amen. 543 00:36:16,120 --> 00:36:17,400 - Amen. - Amen. 544 00:36:31,200 --> 00:36:33,799 All right? I scrubbed that up. 545 00:36:33,800 --> 00:36:35,759 You know, I just thought it would look a bit morbid 546 00:36:35,760 --> 00:36:36,920 with all these people coming. 547 00:36:39,440 --> 00:36:41,880 Haven't seen your brother, have you? 548 00:36:44,120 --> 00:36:46,119 It's just he was supposed to be 549 00:36:46,120 --> 00:36:47,599 looking after your cousin Kieron. 550 00:36:47,600 --> 00:36:50,839 Uncle Paddy said he just found him pissing on the drive. 551 00:36:50,840 --> 00:36:53,080 Apparently he's been on the wine. 552 00:36:54,520 --> 00:36:55,760 No. 553 00:36:59,360 --> 00:37:01,600 Don't stay out too long, Cat. 554 00:37:06,240 --> 00:37:08,440 [ Up-tempo electronic music plays ] 555 00:37:12,240 --> 00:37:13,680 [ Both breathing heavily ] 556 00:37:20,640 --> 00:37:22,359 - No, stop, stop. - What? 557 00:37:22,360 --> 00:37:24,359 My mam's body's literally downstairs. 558 00:37:24,360 --> 00:37:26,000 She's not looking. 559 00:37:30,040 --> 00:37:33,359 No, no. My dad doesn't know. 560 00:37:33,360 --> 00:37:35,839 - You said you were out. - I am, just not to my dad. 561 00:37:35,840 --> 00:37:38,159 Oh, for Christ's sake. 562 00:37:38,160 --> 00:37:40,160 Just let me get you off. 563 00:37:43,520 --> 00:37:45,679 Come on. 564 00:37:45,680 --> 00:37:48,119 You'll feel better. 565 00:37:48,120 --> 00:37:50,119 Good memory for a bad day. 566 00:37:50,120 --> 00:37:52,360 Okay, okay. Just do it quickly. 567 00:38:01,680 --> 00:38:04,159 - Jesus! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 568 00:38:04,160 --> 00:38:05,919 Just looking for the toilet. 569 00:38:05,920 --> 00:38:08,079 Sure, yeah. Be my guest. 570 00:38:08,080 --> 00:38:09,280 KIERON: Thank you. 571 00:38:12,760 --> 00:38:15,279 - [ Laughing ] - Shit! 572 00:38:15,280 --> 00:38:17,439 It's not funny, Wicko. What if he says something? 573 00:38:17,440 --> 00:38:19,600 - Who cares? - I do! 574 00:38:20,920 --> 00:38:23,439 - [ Indistinct praying ] - It's the last rosary. 575 00:38:23,440 --> 00:38:26,599 You're a grown man and a massive fucking gay. 576 00:38:26,600 --> 00:38:28,639 Shh! 577 00:38:28,640 --> 00:38:30,479 Own it. 578 00:38:30,480 --> 00:38:32,999 Your fly's undone, by the way. 579 00:38:33,000 --> 00:38:34,720 Piss off. 580 00:38:50,040 --> 00:38:52,519 JIM: The stew is wonderful. Thank you, Fiona. 581 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 It was Mam's recipe. 582 00:38:57,840 --> 00:39:00,119 How's your hand, Cat? 583 00:39:00,120 --> 00:39:01,679 It's fine. 584 00:39:01,680 --> 00:39:03,240 So why aren't you eating? 585 00:39:04,400 --> 00:39:05,959 Some really good people there tonight. 586 00:39:05,960 --> 00:39:07,519 Some very good people. 587 00:39:07,520 --> 00:39:09,559 I mean, I wish you'd come and spoken to them. 588 00:39:09,560 --> 00:39:11,280 They're all asking for you. 589 00:39:17,240 --> 00:39:19,640 Wonderful stew, Fiona. Thank you. 590 00:39:20,000 --> 00:39:21,319 Think I'll go to bed. 591 00:39:21,320 --> 00:39:23,159 Actually, Dad, there's something 592 00:39:23,160 --> 00:39:25,239 I wanted to talk about with everyone here. 593 00:39:25,240 --> 00:39:27,119 I'm sure it can wait till the morning. 594 00:39:27,120 --> 00:39:28,559 And so I talked to Sarah, 595 00:39:28,560 --> 00:39:30,519 and, um, she said that you weren't with her 596 00:39:30,520 --> 00:39:31,679 the day that Mam died. 597 00:39:31,680 --> 00:39:33,159 She doesn't know where you were. 598 00:39:33,160 --> 00:39:34,279 Jesus help us. Not again. 599 00:39:34,280 --> 00:39:37,599 She told me about some, uh, promise ring 600 00:39:37,600 --> 00:39:39,999 that you were busy buying her, 601 00:39:40,000 --> 00:39:41,959 but apparently that's not true either. 602 00:39:41,960 --> 00:39:43,039 Oh, Christ! What ring? 603 00:39:43,040 --> 00:39:45,039 So he wasn't at the surgery, 604 00:39:45,040 --> 00:39:46,999 he wasn't making house calls, and he wasn't with Sarah. 605 00:39:47,000 --> 00:39:48,439 You can ask her yourselves. 606 00:39:48,440 --> 00:39:51,119 He left threatening messages on Mam's phone. 607 00:39:51,120 --> 00:39:52,919 He threatened me in the middle of nowhere 608 00:39:52,920 --> 00:39:54,399 because I was asking questions. 609 00:39:54,400 --> 00:39:56,639 I can't be the only one here still wondering 610 00:39:56,640 --> 00:40:00,680 where the hell he actually was and why he keeps lying about it. 611 00:40:07,800 --> 00:40:10,160 JIM: And where the hell were you, Cat? 612 00:40:11,440 --> 00:40:12,879 What? 613 00:40:12,880 --> 00:40:15,240 You were never here. 614 00:40:16,400 --> 00:40:20,759 You had absolutely no idea what was happening to us, 615 00:40:20,760 --> 00:40:22,239 to this family, 616 00:40:22,240 --> 00:40:25,199 or what may or may not have been going on. 617 00:40:25,200 --> 00:40:28,239 You didn't even know how sick your mother was. 618 00:40:28,240 --> 00:40:31,279 She was out there on that walker the day she fell. 619 00:40:31,280 --> 00:40:33,119 The one I told her not to use. 620 00:40:33,120 --> 00:40:34,879 Who bought her that? Hmm? 621 00:40:34,880 --> 00:40:36,199 Are you being serious? 622 00:40:36,200 --> 00:40:38,080 That reminds me, you were very late that day. 623 00:40:39,600 --> 00:40:41,559 Where were you? 624 00:40:41,560 --> 00:40:44,399 I know what you're doing. 625 00:40:44,400 --> 00:40:47,279 You've told enough tall tales in your time, Cat. 626 00:40:47,280 --> 00:40:49,039 Don't expect anyone around this table 627 00:40:49,040 --> 00:40:51,240 to take this seriously from you. 628 00:41:00,520 --> 00:41:01,840 You need help, Cat. 629 00:41:04,400 --> 00:41:05,760 Me? 630 00:41:07,680 --> 00:41:09,319 He pays your mortgage. 631 00:41:09,320 --> 00:41:11,639 He pushed the priest to let your thick fucking kids 632 00:41:11,640 --> 00:41:12,839 into that fancy school. 633 00:41:12,840 --> 00:41:14,919 He lets you live here rent-free. 634 00:41:14,920 --> 00:41:16,679 That's why you're sitting there saying nothing, 635 00:41:16,680 --> 00:41:18,479 because he's bought you. 636 00:41:18,480 --> 00:41:22,159 He's targeted you both with his love and his generosity 637 00:41:22,160 --> 00:41:25,199 so you can't see exactly what he is. 638 00:41:25,200 --> 00:41:28,560 What exactly is that, Cat? 639 00:41:31,400 --> 00:41:33,079 Sarah and I have split up. 640 00:41:33,080 --> 00:41:36,319 Largely, I presume, to the prying of your sister. 641 00:41:36,320 --> 00:41:38,519 I don't know why Sarah told Cat all these things. 642 00:41:38,520 --> 00:41:43,159 Probably to get back at me. But anyway, we've split up. 643 00:41:43,160 --> 00:41:45,959 I'm sorry I didn't tell you sooner, 644 00:41:45,960 --> 00:41:48,119 but, um, it's only just happened. 645 00:41:48,120 --> 00:41:53,000 And I'm sorry that this has got so out of hand. 646 00:41:54,600 --> 00:41:56,280 MICHAEL: Well, where were you, Dad? 647 00:42:01,800 --> 00:42:03,880 You still haven't said. 648 00:42:05,880 --> 00:42:08,160 Really, Michael? 649 00:42:10,120 --> 00:42:12,560 I think your mother would be appalled by all this. 650 00:42:37,120 --> 00:42:39,159 BREEN: Hello. You've reached Dez Breen. 651 00:42:39,160 --> 00:42:40,599 I'm not available at the moment, 652 00:42:40,600 --> 00:42:42,319 but if you leave your name and number, 653 00:42:42,320 --> 00:42:43,599 I will return your call. 654 00:42:43,600 --> 00:42:45,559 - Please speak slowly. - [ Beep] 655 00:42:45,560 --> 00:42:47,799 Dez, it's Cat Hogan. 656 00:42:47,800 --> 00:42:50,160 Can you give me a call when you get this, please? 657 00:44:25,000 --> 00:44:27,160 [ Cellphone vibrates ] 658 00:44:38,360 --> 00:44:41,399 BREEN: Jim, Dez Breen here. 659 00:44:41,400 --> 00:44:44,639 Sorry to call late in the day like this, but we need a word. 660 00:44:44,640 --> 00:44:45,880 Give us a call. 661 00:44:53,360 --> 00:44:55,440 [ Woman vocalizing ] 46446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.