Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:15,999
Cathleen Hogan.
Haven't seen you around.
2
00:00:16,000 --> 00:00:18,279
FIONA: They're bringing her back
in a couple of days.
3
00:00:18,280 --> 00:00:19,719
She'll be all nice
and done up then.
4
00:00:19,720 --> 00:00:20,999
CAT: Where's Dad?
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,279
MICHAEL:
He was the one who found Mam.
6
00:00:22,280 --> 00:00:23,919
CAT: She was sick.
She wasn't frail yet.
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,119
One of your frog things
is missing.
8
00:00:26,120 --> 00:00:28,599
We're not gonna have any
trouble, you and I, Cat, are we?
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,679
CAT:
Did Mam have a red cardigan?
10
00:00:30,680 --> 00:00:32,319
Not that I know of.
Why?
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,839
CAT: I think my dad
was cheating on my mam.
12
00:00:34,840 --> 00:00:36,199
Were you having an affair?
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,279
He always said you were mad.
14
00:00:38,280 --> 00:00:39,959
MICHAEL: What are you doing?
That's Mam's phone.
15
00:00:39,960 --> 00:00:41,919
JIM:
How dare you threaten me?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,959
- He's been lying.
- Dad wouldn't hurt Mam.
17
00:00:43,960 --> 00:00:45,919
JIM: I loved your mother
more than anything, Cat,
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,439
and I never hurt her.
19
00:00:47,440 --> 00:00:50,799
If you go near Sarah
one more time, I swear to God...
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,040
Do you understand me?
21
00:00:54,600 --> 00:00:56,200
[ Water running ]
22
00:01:48,840 --> 00:01:50,959
Garda Breen.
23
00:01:50,960 --> 00:01:52,959
- Cathleen Hogan.
- Could we talk?
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,879
Sure, yeah. Come in.
I'll make you a cup of coffee.
25
00:01:54,880 --> 00:01:56,760
Actually I'd prefer it
if we could go somewhere else.
26
00:01:58,520 --> 00:02:00,559
I just don't want this to be
on any record.
27
00:02:00,560 --> 00:02:02,079
Whatever it is,
you're safest in there.
28
00:02:02,080 --> 00:02:03,120
I promise you that much.
29
00:02:10,280 --> 00:02:11,200
It's my dad.
30
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
I think he...
31
00:02:16,960 --> 00:02:19,040
...he hurt my mam.
32
00:02:20,000 --> 00:02:22,160
I think he killed her.
33
00:03:31,160 --> 00:03:33,599
I think maybe he -- he hit her
34
00:03:33,600 --> 00:03:36,239
with one of the stone frogs
by the pond.
35
00:03:36,240 --> 00:03:37,279
Right.
36
00:03:37,280 --> 00:03:39,079
It should have been
on the ground
37
00:03:39,080 --> 00:03:41,159
right where Mam was,
but it's gone.
38
00:03:41,160 --> 00:03:42,799
Maybe he left blood on it.
39
00:03:42,800 --> 00:03:43,920
I-I tried to look for it.
40
00:03:45,000 --> 00:03:48,359
He had a-a cut on his hand.
41
00:03:48,360 --> 00:03:49,719
Right.
42
00:03:49,720 --> 00:03:51,719
So you think your dad
did all this
43
00:03:51,720 --> 00:03:53,759
because he had a new girlfriend
44
00:03:53,760 --> 00:03:56,599
and your mam
wasn't dying fast enough.
45
00:03:56,600 --> 00:03:58,519
If you don't believe me,
just say, and I'll go.
46
00:03:58,520 --> 00:04:01,039
What -- What did the others say?
Hmm?
47
00:04:01,040 --> 00:04:03,799
Have you discussed it with them?
48
00:04:03,800 --> 00:04:07,040
I t-tried telling my brother.
49
00:04:08,280 --> 00:04:09,479
It sounded batshit.
50
00:04:09,480 --> 00:04:11,639
Ah, well, it...
51
00:04:11,640 --> 00:04:13,559
It's a hard thing to hear
about your dad.
52
00:04:13,560 --> 00:04:15,959
I'm sure most people
wouldn't want to believe it.
53
00:04:15,960 --> 00:04:18,000
He's never seen
that side of him.
54
00:04:20,840 --> 00:04:22,439
Neither of them have.
55
00:04:22,440 --> 00:04:24,280
Daddy!
56
00:04:29,520 --> 00:04:31,719
Once you've seen it,
it's always there.
57
00:04:31,720 --> 00:04:33,200
YOUNG CAT: [ Screams]
58
00:04:34,360 --> 00:04:36,880
He is more than capable.
59
00:04:40,200 --> 00:04:42,359
Look, I can see you're worried.
60
00:04:42,360 --> 00:04:44,519
Let me have a word
with my superiors,
61
00:04:44,520 --> 00:04:45,759
see if we can look into this.
62
00:04:45,760 --> 00:04:48,879
I won't put the wrong word
in the wrong ear.
63
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
I'm a friend, Cat.
Trust me.
64
00:04:54,000 --> 00:04:55,680
When are you burying your mam?
65
00:04:56,760 --> 00:05:00,919
Well, it's the wake tomorrow.
The funeral's the day after.
66
00:05:00,920 --> 00:05:01,960
Maybe after that...
67
00:05:03,680 --> 00:05:04,880
...we can go for a drink.
68
00:05:13,600 --> 00:05:16,839
Watch yourself, will you, Cat?
69
00:05:16,840 --> 00:05:20,880
We're a small town
good at burying secrets...
70
00:05:21,880 --> 00:05:23,400
...and people.
71
00:05:24,840 --> 00:05:27,479
Let me do the hard work, okay?
72
00:05:27,480 --> 00:05:29,240
[ Down-tempo music playing ]
73
00:05:35,120 --> 00:05:37,800
[ Door opens, closes ]
74
00:05:44,000 --> 00:05:45,800
[ Woman vocalizing ]
75
00:06:08,080 --> 00:06:09,440
[ Engine stops ]
76
00:06:19,880 --> 00:06:21,599
YOUNG CAT: Daddy!
77
00:06:21,600 --> 00:06:23,320
- [ Indistinct shouting]
- [ Banging on door]
78
00:06:42,200 --> 00:06:43,640
[ Doorbell rings ]
79
00:07:11,240 --> 00:07:12,559
Barry.
80
00:07:12,560 --> 00:07:13,440
Cat.
81
00:07:26,160 --> 00:07:28,559
It's already been paid.
82
00:07:28,560 --> 00:07:30,800
- Number 6.
- Right.
83
00:07:36,280 --> 00:07:38,560
- [ Door opens ]
- JIM: You're early.
84
00:07:59,200 --> 00:08:01,839
Sorry about the mess.
85
00:08:01,840 --> 00:08:04,479
It's a bit of a monstrosity.
86
00:08:04,480 --> 00:08:06,999
I meant to do it up
after Mam died, but...
87
00:08:07,000 --> 00:08:09,559
Have you thought about selling?
88
00:08:09,560 --> 00:08:11,519
No, Dad's insurance
paid off the mortgage,
89
00:08:11,520 --> 00:08:14,199
so I basically
live here for free.
90
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
Can't really sniff at that.
91
00:08:16,520 --> 00:08:19,040
The upside to suicide.
92
00:08:20,560 --> 00:08:21,400
Sorry.
93
00:08:24,720 --> 00:08:27,039
Uh, I'll just, um...
94
00:08:27,040 --> 00:08:29,280
I'll just bring this stuff
into the kitchen.
95
00:08:44,880 --> 00:08:47,400
I heard about what happened.
96
00:08:49,720 --> 00:08:51,480
That you haven't been well.
97
00:08:56,600 --> 00:08:58,959
The kettle's just boiled.
Do you want any tea?
98
00:08:58,960 --> 00:09:00,280
Sure.
99
00:09:04,040 --> 00:09:05,879
I -- I should have
stayed in touch.
100
00:09:05,880 --> 00:09:07,960
I'm sorry I didn't.
101
00:09:14,280 --> 00:09:16,880
It's not like I was ringing you
every other night.
102
00:09:25,080 --> 00:09:28,439
You don't have to talk about it
if you don't want to.
103
00:09:28,440 --> 00:09:31,320
Like, I don't mind
talking about it. I...
104
00:09:33,280 --> 00:09:36,320
I just don't really know
what to say.
105
00:09:38,280 --> 00:09:41,119
Apparently it runs in families.
106
00:09:41,120 --> 00:09:42,800
Apparently according to who?
107
00:09:45,520 --> 00:09:47,599
Well, I can't say I wasn't
thinking about my dad
108
00:09:47,600 --> 00:09:49,040
when I tried it,
so maybe they're right.
109
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
CAT: I'm so sorry.
110
00:09:58,160 --> 00:10:00,039
Do you know what? There's enough
misery in the world.
111
00:10:00,040 --> 00:10:01,560
Do you want to do something fun?
112
00:10:02,600 --> 00:10:04,280
Fun sounds good.
113
00:10:08,160 --> 00:10:10,159
You paid for the room.
114
00:10:10,160 --> 00:10:12,400
You've spent enough on me.
115
00:10:15,760 --> 00:10:18,120
You're very quiet.
Is everything all right?
116
00:10:19,880 --> 00:10:22,599
Why did you tell Cat you were
at the surgery when Mary died?
117
00:10:22,600 --> 00:10:24,119
Oh, Sarah, come on.
118
00:10:24,120 --> 00:10:26,119
If you knew what she was like?
119
00:10:26,120 --> 00:10:28,359
That's whyl told her.
120
00:10:28,360 --> 00:10:30,359
It's just as well telling her
one thing over another.
121
00:10:30,360 --> 00:10:32,199
Anyway,
everything would have been fine
122
00:10:32,200 --> 00:10:34,279
if she hadn't spotted
your cardigan.
123
00:10:34,280 --> 00:10:36,599
So where were you actually
if you had to hide it from her?
124
00:10:36,600 --> 00:10:37,919
Nowhere important.
125
00:10:37,920 --> 00:10:40,159
I mean, how the hell was
I to know she was gonna show up?
126
00:10:40,160 --> 00:10:42,199
Anyway, everything's okay.
127
00:10:42,200 --> 00:10:45,240
I'm just sorry.
Sorry I didn't warn you.
128
00:10:46,800 --> 00:10:49,039
Now I have a question.
129
00:10:49,040 --> 00:10:50,759
Go on.
130
00:10:50,760 --> 00:10:52,439
What do you think of Portugal?
131
00:10:52,440 --> 00:10:55,079
- Portugal?
- Mm.
132
00:10:55,080 --> 00:10:57,599
You know,
Porto, Lisbon, the Algarve.
133
00:10:57,600 --> 00:10:59,439
[ Laughs ]
134
00:10:59,440 --> 00:11:01,119
What, so are
we going on holiday?
135
00:11:01,120 --> 00:11:02,440
No.
136
00:11:03,680 --> 00:11:05,200
We're leaving.
137
00:11:07,320 --> 00:11:09,480
That was the plan, wasn't it?
138
00:11:13,480 --> 00:11:14,440
[ Sighs ]
139
00:11:14,520 --> 00:11:17,000
[ Sighs ]
140
00:11:23,680 --> 00:11:25,759
What's wrong?
141
00:11:25,760 --> 00:11:29,119
Jim, your wife has just died.
142
00:11:29,120 --> 00:11:31,480
I hadn't forgotten.
143
00:11:32,280 --> 00:11:35,479
So you don't think
this is all a bit of a rush?
144
00:11:35,480 --> 00:11:39,799
Well, look,
you said you wanted to go.
145
00:11:39,800 --> 00:11:42,319
I didn't think
you meant right now!
146
00:11:42,320 --> 00:11:43,999
[ Toilet flushes ]
147
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
I thought we had years
to think about it.
148
00:11:47,480 --> 00:11:49,480
What's to think about?
149
00:11:50,720 --> 00:11:52,640
I have a child, Jim.
150
00:11:53,880 --> 00:11:55,839
I still have
my stupid bloody husband.
151
00:11:55,840 --> 00:11:57,959
I can't just drop everything.
152
00:11:57,960 --> 00:11:59,520
You shouldn't be smoking
in here.
153
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
How would we even pay
for all this?
154
00:12:04,800 --> 00:12:06,559
I'm selling the house.
155
00:12:06,560 --> 00:12:08,679
You're selling the house?
156
00:12:08,680 --> 00:12:11,160
- Yeah.
- Do your kids know that?
157
00:12:13,360 --> 00:12:16,039
Has my daughter
managed to scare you off?
158
00:12:16,040 --> 00:12:17,199
Is that what's going on here?
159
00:12:17,200 --> 00:12:18,799
I just think
this is all a bit mad.
160
00:12:18,800 --> 00:12:20,039
That's what's going on.
161
00:12:20,040 --> 00:12:22,440
Hold on.
I've got something for you.
162
00:12:26,640 --> 00:12:29,959
I had wanted a better moment,
but...
163
00:12:29,960 --> 00:12:31,199
SARAH: What's this?
164
00:12:31,200 --> 00:12:34,199
This is what I was doing.
165
00:12:34,200 --> 00:12:37,479
I was buying the ring
when Mary passed.
166
00:12:37,480 --> 00:12:41,560
You know, I'd watched
Mary dying for years.
167
00:12:42,800 --> 00:12:44,359
I'd watched the marriage die
with her,
168
00:12:44,360 --> 00:12:48,639
but just knowing
that you were there,
169
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
knowing that you were
gonna be there after...
170
00:12:52,320 --> 00:12:54,520
That's what kept me going,
you know?
171
00:12:56,560 --> 00:12:58,479
She looked so well that morning.
172
00:12:58,480 --> 00:12:59,799
I really...
173
00:12:59,800 --> 00:13:03,199
You know, I hadn't intended
to be away all day,
174
00:13:03,200 --> 00:13:07,120
but I bought the ring,
and I was just...
175
00:13:08,400 --> 00:13:10,640
...I don't know,
happy to be away, I suppose.
176
00:13:13,520 --> 00:13:16,960
When I got home, she was gone.
177
00:13:20,000 --> 00:13:22,719
So you can see...
178
00:13:22,720 --> 00:13:25,720
You can see why I didn't want to
tell Cat or the others.
179
00:13:27,160 --> 00:13:29,039
Oh, my God.
180
00:13:29,040 --> 00:13:32,159
Look, I didn't mean to give it
to you this soon, all right?
181
00:13:32,160 --> 00:13:33,639
I-I wanted a better moment,
182
00:13:33,640 --> 00:13:35,319
but I didn't want you think
I wasn't serious.
183
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
I'm married, Jim.
184
00:13:36,321 --> 00:13:38,719
Yeah, I know, Sarah.
It's a gift.
185
00:13:38,720 --> 00:13:40,399
I'm not proposing.
186
00:13:40,400 --> 00:13:42,439
So, what have you told Cat?
187
00:13:42,440 --> 00:13:44,879
And -- And what
do the other two know?
188
00:13:44,880 --> 00:13:46,519
I don't want any more
angry visitors.
189
00:13:46,520 --> 00:13:51,199
Look, Michael and Fiona,
they think I was with you.
190
00:13:51,200 --> 00:13:55,839
And as far as I understand,
Cat believes the same.
191
00:13:55,840 --> 00:13:57,359
You told them that?
192
00:13:57,360 --> 00:14:00,399
No, no, no, no. They made
an assumption, you know?
193
00:14:00,400 --> 00:14:02,119
I mean, do you want me
to correct them,
194
00:14:02,120 --> 00:14:04,279
tell them I was out
buying a ring for you
195
00:14:04,280 --> 00:14:06,959
with money I don't have while
their mother was dying at home?
196
00:14:06,960 --> 00:14:09,399
I'd rather you not include me
in all these lies, Jim!
197
00:14:09,400 --> 00:14:10,920
Hey.
198
00:14:11,000 --> 00:14:12,960
Hey.
199
00:14:13,040 --> 00:14:14,680
Hey.
200
00:14:16,080 --> 00:14:19,279
I was just trying
to keep things simple.
201
00:14:19,280 --> 00:14:21,399
It's all right.
It's gonna be fine.
202
00:14:21,400 --> 00:14:24,120
Look, nobody's going to ask,
but even if they do...
203
00:14:25,960 --> 00:14:27,840
It's not a lie anyway.
204
00:14:37,320 --> 00:14:38,960
We should get back to work.
205
00:14:41,120 --> 00:14:43,799
No, no, keep it.
Keep it.
206
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
Think about
what you want to do...
207
00:14:47,280 --> 00:14:49,120
...where we're gonna go
from here.
208
00:14:59,640 --> 00:15:02,039
[ Knock on door ]
209
00:15:02,040 --> 00:15:03,439
Uh, yeah?
210
00:15:03,440 --> 00:15:04,639
Looks like Rita Corcoran
211
00:15:04,640 --> 00:15:06,439
hasn't shown up
for her appointment again.
212
00:15:06,440 --> 00:15:09,079
- Okay.
- Should I call her?
213
00:15:09,080 --> 00:15:10,279
No, no, no.
I'll do that.
214
00:15:10,280 --> 00:15:11,759
I, uh -- I've got a few minutes.
215
00:15:11,760 --> 00:15:13,279
Um...
216
00:15:13,280 --> 00:15:16,200
I also want to apologize to you.
217
00:15:19,400 --> 00:15:23,319
I'm sorry if I came on
a bit strong, you know?
218
00:15:23,320 --> 00:15:26,080
Sorry if I upset you.
It was never my intention.
219
00:15:34,920 --> 00:15:38,079
I want you to take it back.
220
00:15:38,080 --> 00:15:41,039
And I want us
to take it easy for a bit.
221
00:15:41,040 --> 00:15:42,160
I need some time to think.
222
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
All right.
223
00:15:47,680 --> 00:15:49,000
I'll send in the next patient.
224
00:15:49,960 --> 00:15:52,039
Yeah.
225
00:15:52,040 --> 00:15:54,039
[ Door closes ]
226
00:15:54,040 --> 00:15:56,479
CAT: Christ, I can't even
get out of this room.
227
00:15:56,480 --> 00:15:58,199
I used to be so good at this.
228
00:15:58,200 --> 00:15:59,879
Come on, bitch.
I'm coming for you.
229
00:15:59,880 --> 00:16:00,959
CAT: At least let me
get a better gun.
230
00:16:00,960 --> 00:16:02,799
- Nope.
- It's not fair!
231
00:16:02,800 --> 00:16:04,239
[ Gunfire]
232
00:16:04,240 --> 00:16:07,039
Ho ho ho!
233
00:16:07,040 --> 00:16:09,719
I'm done.
I'm calling it a bloody draw.
234
00:16:09,720 --> 00:16:13,719
Oh, get lost. You still can't
handle my A-game realness.
235
00:16:13,720 --> 00:16:16,680
Oh.
That's what that was?
236
00:16:17,640 --> 00:16:19,840
I'm so drunk.
237
00:16:21,040 --> 00:16:24,879
Shit!
It's dark outside.
238
00:16:24,880 --> 00:16:29,519
Here, look. Might as well
finish this off before you go.
239
00:16:29,520 --> 00:16:31,519
Could I stay?
240
00:16:31,520 --> 00:16:33,799
- Uh...
- I don't want to be weird.
241
00:16:33,800 --> 00:16:35,239
Oh, no, I'd love you to stay.
242
00:16:35,240 --> 00:16:37,639
- I can absolutely go.
- Do what you like.
243
00:16:37,640 --> 00:16:39,639
- I'd love you to stay.
- It's just it's late.
244
00:16:39,640 --> 00:16:41,160
[ Both laugh ]
245
00:16:43,320 --> 00:16:46,319
I haven't even finished
Mam's eulogy yet.
246
00:16:46,320 --> 00:16:48,439
Just read a Yeats poem.
247
00:16:48,440 --> 00:16:51,119
They go down a bloody storm
at a funeral.
248
00:16:51,120 --> 00:16:53,400
No, I want to write something.
249
00:16:56,160 --> 00:16:59,119
Start with the last thing
you spoke about with your mam.
250
00:16:59,120 --> 00:17:00,879
They go nuts for it.
251
00:17:00,880 --> 00:17:02,959
- Like any old shite.
- [ Laughs ]
252
00:17:02,960 --> 00:17:04,559
Well, if a dead person said it,
253
00:17:04,560 --> 00:17:06,239
suddenly it's
extraordinarily profound.
254
00:17:06,240 --> 00:17:09,519
- Oh, that's the rule, is it?
- Oh, yeah.
255
00:17:09,520 --> 00:17:13,999
Bad neighbors, utility bills.
256
00:17:14,000 --> 00:17:15,119
Prolapse.
257
00:17:15,120 --> 00:17:16,839
[ Laughs ]
258
00:17:16,840 --> 00:17:18,479
That's not a bad idea.
259
00:17:18,480 --> 00:17:20,040
It's all fair game.
260
00:17:22,080 --> 00:17:23,919
What was the last thing
you spoke about
261
00:17:23,920 --> 00:17:25,440
with your mam?
262
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
And your dad.
263
00:17:30,880 --> 00:17:32,919
See, Mam was sick awhile,
264
00:17:32,920 --> 00:17:37,279
so I think I knew
I was saying goodbye.
265
00:17:37,280 --> 00:17:39,040
Dad was...
266
00:17:41,560 --> 00:17:43,479
Don't know.
267
00:17:43,480 --> 00:17:46,160
Probably, "Don't you be late
for football!"
268
00:17:48,680 --> 00:17:53,520
Yeah, that was a bit different.
That was out of the blue.
269
00:17:59,240 --> 00:18:01,960
I've no idea what we last said.
270
00:18:07,320 --> 00:18:10,040
Have you got anyone now?
271
00:18:11,360 --> 00:18:12,519
Back in Dublin.
272
00:18:12,520 --> 00:18:14,639
- Like a boyfriend or girlfriend?
- No.
273
00:18:14,640 --> 00:18:16,959
I've got a dog.
274
00:18:16,960 --> 00:18:19,040
She's called Maggie.
275
00:18:20,480 --> 00:18:22,079
She's an intersectional feminist
276
00:18:22,080 --> 00:18:25,080
with great taste in
foreign-language cinema, and...
277
00:18:26,880 --> 00:18:30,159
...she's always supported
my career ambitions.
278
00:18:30,160 --> 00:18:32,399
Sounds like a dream.
279
00:18:32,400 --> 00:18:34,040
What about you?
280
00:18:35,200 --> 00:18:37,439
[ Snorts ]
281
00:18:37,440 --> 00:18:39,239
I've got a cat.
282
00:18:39,240 --> 00:18:40,880
Cats are shite.
283
00:18:41,880 --> 00:18:43,719
Eh, you're not so bad.
284
00:18:43,720 --> 00:18:45,560
But dogs love you.
285
00:18:47,520 --> 00:18:50,040
Dogs have a moral compass.
286
00:18:59,360 --> 00:19:00,840
[ Keys jingle ]
287
00:19:04,280 --> 00:19:06,000
BARRY:
Why did you stop coming back?
288
00:19:07,720 --> 00:19:09,800
This place...
289
00:19:13,560 --> 00:19:17,799
...brings back bad memories.
290
00:19:17,800 --> 00:19:19,960
I hope not all bad.
291
00:19:22,080 --> 00:19:23,360
No.
292
00:19:25,120 --> 00:19:28,279
Our families
used to be so close.
293
00:19:28,280 --> 00:19:30,399
I always wondered what happened.
294
00:19:30,400 --> 00:19:34,480
Dad died, and then everything
started to fall apart.
295
00:19:38,160 --> 00:19:41,520
I always wondered if you knew
what happened.
296
00:19:43,560 --> 00:19:44,960
Why?
297
00:19:52,080 --> 00:19:53,440
Cat.
298
00:19:58,600 --> 00:20:01,119
We were here.
299
00:20:01,120 --> 00:20:02,679
That day.
300
00:20:02,680 --> 00:20:06,680
Me and Dad,
we came to your house.
301
00:20:08,640 --> 00:20:11,879
I knew you weren't there,
so I didn't know why we were.
302
00:20:11,880 --> 00:20:14,799
Dad wouldn't tell me.
He was angry.
303
00:20:14,800 --> 00:20:17,479
Angrier than I'd ever seen him.
304
00:20:17,480 --> 00:20:19,559
I thought he was gonna
break down the door.
305
00:20:19,560 --> 00:20:21,240
But your dad lets him in.
306
00:20:22,680 --> 00:20:24,119
I was starting to worry,
307
00:20:24,120 --> 00:20:28,720
so I went to see
what was going on.
308
00:20:29,840 --> 00:20:32,959
Your dad was on the floor,
309
00:20:32,960 --> 00:20:36,879
mine standing over him,
screaming at him.
310
00:20:36,880 --> 00:20:39,120
I-I don't know why.
311
00:20:42,760 --> 00:20:44,000
That night...
312
00:20:45,400 --> 00:20:47,760
...your -- your dad
killed himself.
313
00:20:54,160 --> 00:20:56,360
I told Mam what happened, but...
314
00:20:58,720 --> 00:21:01,120
...Dad called me a liar.
315
00:21:03,320 --> 00:21:04,919
He said we hadn't even
been here,
316
00:21:04,920 --> 00:21:07,440
that I just made it all up.
317
00:21:13,240 --> 00:21:16,839
He alienated me
from my whole family,
318
00:21:16,840 --> 00:21:18,719
and even I believed
it eventually
319
00:21:18,720 --> 00:21:21,960
that I was wrong
or that I was just a liar.
320
00:21:23,120 --> 00:21:26,000
But I wasn't.
I remember now.
321
00:21:28,000 --> 00:21:29,640
I know.
322
00:21:31,080 --> 00:21:32,799
Because he's done it again,
323
00:21:32,800 --> 00:21:34,839
and no one will believe me now
because no one believed me then,
324
00:21:34,840 --> 00:21:36,759
and that's why
I wanted to tell you
325
00:21:36,760 --> 00:21:41,559
because I was hoping
that you would --
326
00:21:41,560 --> 00:21:43,480
believe me.
327
00:21:47,360 --> 00:21:49,200
What do you mean, "again"?
328
00:21:51,320 --> 00:21:54,040
I think he killed my mam.
329
00:22:00,760 --> 00:22:02,000
Barry.
330
00:22:05,800 --> 00:22:07,120
[ Car approaches ]
331
00:22:10,400 --> 00:22:11,560
[ Engine stops ]
332
00:22:24,440 --> 00:22:26,919
RITA: I thought I'd called.
I'm so sorry.
333
00:22:26,920 --> 00:22:28,039
Not at all, Rita.
334
00:22:28,040 --> 00:22:29,359
I just wanted to check up on you
335
00:22:29,360 --> 00:22:30,919
to see if you're all right,
you know?
336
00:22:30,920 --> 00:22:32,959
You're so kind, Jim.
337
00:22:32,960 --> 00:22:35,559
I don't like to leave the house.
338
00:22:35,560 --> 00:22:38,519
- I was burgled, you know?
- I do, yeah.
339
00:22:38,520 --> 00:22:41,359
They took all my money
and the remote.
340
00:22:41,360 --> 00:22:43,720
I don't know what they would
want with the remote.
341
00:22:47,240 --> 00:22:48,519
Oh.
342
00:22:48,520 --> 00:22:49,920
[ Laughs ]
343
00:22:51,400 --> 00:22:53,919
Now, do you mind if I listen
to your heart?
344
00:22:53,920 --> 00:22:57,400
- If you can find one.
- Ha! Stop it.
345
00:22:59,040 --> 00:23:00,400
Now...
346
00:23:07,160 --> 00:23:09,759
You're a true saint, Jim.
347
00:23:09,760 --> 00:23:12,359
Not many like you
'round here now.
348
00:23:12,360 --> 00:23:14,200
You care about people.
349
00:23:15,600 --> 00:23:18,119
Keep your children close, Jim.
350
00:23:18,120 --> 00:23:20,120
Don't end up like me.
351
00:23:23,600 --> 00:23:25,960
[ Humming tune ]
352
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
I'm sorry.
353
00:23:52,560 --> 00:23:55,360
Is that why none of you
came to the funeral?
354
00:23:58,920 --> 00:24:01,720
We were like relatives,
and none of you came.
355
00:24:04,880 --> 00:24:07,320
Dad said it was a private thing.
356
00:24:10,240 --> 00:24:11,480
Was it?
357
00:24:16,040 --> 00:24:18,040
Yeah, I suppose that's why.
358
00:24:25,720 --> 00:24:28,080
Did I tell you
I was the one who found him?
359
00:24:30,200 --> 00:24:31,760
My dad.
360
00:24:33,960 --> 00:24:36,120
He was in his study.
361
00:24:38,440 --> 00:24:43,080
He'd drank a bottle of Irish
and hanged himself.
362
00:24:45,280 --> 00:24:49,120
Which I thought was odd
because he usually drank Scotch.
363
00:25:00,120 --> 00:25:02,559
There's several
spare bedrooms upstairs.
364
00:25:02,560 --> 00:25:04,679
You can pick
whichever one you like.
365
00:25:04,680 --> 00:25:06,160
I'm going to bed.
366
00:25:24,760 --> 00:25:26,120
[ Door bumps ]
367
00:25:27,560 --> 00:25:28,760
CAT: Barry?
368
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
[ Soft bumping ]
369
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
[ Meows ]
370
00:25:57,441 --> 00:25:58,599
[ Gasps ]
371
00:25:58,600 --> 00:26:00,799
Jesus Christ.
372
00:26:00,800 --> 00:26:02,319
You scared the shit out of me.
373
00:26:02,320 --> 00:26:03,879
[ Shoe thuds ]
374
00:26:03,880 --> 00:26:05,799
Hello.
375
00:26:05,800 --> 00:26:07,439
What are you doing?
376
00:26:07,440 --> 00:26:09,439
Good boy.
377
00:26:09,440 --> 00:26:11,000
It's okay.
378
00:26:12,880 --> 00:26:14,559
Let's get you downstairs.
379
00:26:14,560 --> 00:26:16,039
Come on.
380
00:26:16,040 --> 00:26:18,959
You're a lovely little fella,
aren't you?
381
00:26:18,960 --> 00:26:20,279
[ Gasps ] Jesus!
382
00:26:20,280 --> 00:26:22,479
You didn't come home.
383
00:26:22,480 --> 00:26:23,800
I was worried about you.
384
00:26:30,440 --> 00:26:31,879
I'm sorry.
385
00:26:31,880 --> 00:26:35,199
He was -- just he was
really worried about you.
386
00:26:35,200 --> 00:26:36,679
I didn't feel I could say no.
387
00:26:36,680 --> 00:26:40,400
I'll just be out here,
you know, if...
388
00:26:47,320 --> 00:26:48,160
[ Switch clicks ]
389
00:26:52,120 --> 00:26:54,719
I tried calling,
but you didn't pick up.
390
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
I was asleep.
391
00:26:57,400 --> 00:26:59,399
Barry looks very shook.
Is he all right?
392
00:26:59,400 --> 00:27:01,039
Did he ask you to come here?
393
00:27:01,040 --> 00:27:02,599
No.
394
00:27:02,600 --> 00:27:06,080
Cat, I-I've just been
with a patient, you know? Rita.
395
00:27:07,720 --> 00:27:09,359
She's really not very well.
396
00:27:09,360 --> 00:27:11,719
And, well, her mind certainly
isn't what it used to be.
397
00:27:11,720 --> 00:27:14,239
I mean, the kids
don't see her anymore,
398
00:27:14,240 --> 00:27:19,120
husband died a while back,
and she's on her own, really.
399
00:27:20,560 --> 00:27:23,439
Look, this isn't
400
00:27:23,440 --> 00:27:26,239
how things are meant to be
between us, Cat.
401
00:27:26,240 --> 00:27:28,999
I could not bear it
if your mother's funeral
402
00:27:29,000 --> 00:27:31,079
is the last time
you and I speak.
403
00:27:31,080 --> 00:27:34,239
Now, I know I said
some things to you,
404
00:27:34,240 --> 00:27:38,319
and I know I've done
some things to hurt you.
405
00:27:38,320 --> 00:27:42,759
I have only ever wanted
to keep you safe, Cat.
406
00:27:42,760 --> 00:27:45,840
How can that
possibly be true, Dad?
407
00:27:48,200 --> 00:27:51,840
What world are you living in?
408
00:27:55,120 --> 00:27:56,759
Well, will I see you
at the wake?
409
00:27:56,760 --> 00:27:58,600
Yeah.
410
00:27:59,760 --> 00:28:01,880
I'll let you
get some sleep, then.
411
00:28:03,000 --> 00:28:04,960
I love you, Cat.
412
00:28:17,680 --> 00:28:19,639
[ Door opens ]
413
00:28:19,640 --> 00:28:21,480
[ Door closes ]
414
00:28:31,680 --> 00:28:34,359
[ Cellphone rings ]
415
00:28:34,360 --> 00:28:36,879
CAT: Hello.
I'm driving.
416
00:28:36,880 --> 00:28:38,799
Oh.
417
00:28:38,800 --> 00:28:40,519
No.
418
00:28:40,520 --> 00:28:42,240
It's my mother's wake.
419
00:28:45,920 --> 00:28:48,080
Okay.
Where do you want to meet?
420
00:28:51,720 --> 00:28:55,200
- Did you buy cake?
- It's in there with the crisps.
421
00:28:58,200 --> 00:29:01,399
- Michael, are you joking?
- That's all they had.
422
00:29:01,400 --> 00:29:03,679
I don't want people
standing around my mother's body
423
00:29:03,680 --> 00:29:05,759
eating the face off
Thomas the bloody Tank Engine.
424
00:29:05,760 --> 00:29:06,959
That's actually Tony the Train.
425
00:29:06,960 --> 00:29:08,639
It's a children's birthday cake!
426
00:29:08,640 --> 00:29:10,639
Yeah, well, maybe if Dad had put
some money towards caterers.
427
00:29:10,640 --> 00:29:12,079
Stop it.
428
00:29:12,080 --> 00:29:14,279
And where do you think
it all went?
429
00:29:14,280 --> 00:29:16,599
JIM: Where do you think
what all went?
430
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
MICHAEL: Nothing.
431
00:29:19,440 --> 00:29:20,639
Uh, right, well, look,
432
00:29:20,640 --> 00:29:22,399
the undertakers are gonna
be here in an hour,
433
00:29:22,400 --> 00:29:23,799
so I'm gonna set up
the living room.
434
00:29:23,800 --> 00:29:25,679
- No sign of Cat yet?
- She'll be here soon.
435
00:29:25,680 --> 00:29:27,799
Okay, okay.
I'm gonna --
436
00:29:27,800 --> 00:29:30,119
Look, how do I look? I've put on
a few pounds, I mean.
437
00:29:30,120 --> 00:29:31,519
No, you haven't.
You look great.
438
00:29:31,520 --> 00:29:33,279
Thank you, Fiona.
439
00:29:33,280 --> 00:29:34,359
Well, look,
Patricia can't make it.
440
00:29:34,360 --> 00:29:35,679
She sends her love.
441
00:29:35,680 --> 00:29:37,999
But it's best appearances
tonight, everybody.
442
00:29:38,000 --> 00:29:40,839
Please make sure that Cat
gets the message, all right?
443
00:29:40,840 --> 00:29:43,400
And, Michael,
don't you have a comb?
444
00:29:49,400 --> 00:29:51,599
Did Cat stay over at Barry's?
445
00:29:51,600 --> 00:29:53,719
I told Cat about Sarah.
446
00:29:53,720 --> 00:29:55,719
Christ, Michael.
447
00:29:55,720 --> 00:29:56,919
Look, she'd figured it out,
like.
448
00:29:56,920 --> 00:29:58,239
I just couldn't keep lying.
449
00:29:58,240 --> 00:29:59,839
We should have told her
in the first place.
450
00:29:59,840 --> 00:30:02,439
How does she always manage to
make you feel so sorry for her?
451
00:30:02,440 --> 00:30:04,639
We were calling her crazy
when we knew she was right.
452
00:30:04,640 --> 00:30:06,559
Will you keep your voice down?
453
00:30:06,560 --> 00:30:08,159
Dad already knows.
I already told him.
454
00:30:08,160 --> 00:30:11,559
Look, he was gonna find out.
455
00:30:11,560 --> 00:30:14,679
Anyway, Cat's fine with it.
It's not gonna be a problem.
456
00:30:14,680 --> 00:30:17,599
What? Look, I'm just trying
to keep the peace here, Fiona.
457
00:30:17,600 --> 00:30:18,959
I'm sorry if that's an issue.
458
00:30:18,960 --> 00:30:20,759
Cat's out for blood, Michael.
459
00:30:20,760 --> 00:30:22,479
She's gonna use this
to attack Dad.
460
00:30:22,480 --> 00:30:24,039
Yeah, well,
maybe she has a right.
461
00:30:24,040 --> 00:30:25,119
[ Sighs ]
462
00:30:25,120 --> 00:30:26,719
Look, he's not a saint, Fiona,
463
00:30:26,720 --> 00:30:28,959
and you take his side
every single time.
464
00:30:28,960 --> 00:30:30,400
Will you just take them
into the living room?
465
00:30:38,280 --> 00:30:39,200
[ Footsteps ]
466
00:30:41,200 --> 00:30:43,160
SARAH: Hey.
Thanks for coming.
467
00:30:45,360 --> 00:30:47,119
Look, I'm gonna take
a whole ton of shite
468
00:30:47,120 --> 00:30:48,519
for being late to me mam's wake,
469
00:30:48,520 --> 00:30:49,800
so if you don't mind...
470
00:30:51,280 --> 00:30:55,519
J-Jim wasn't with me
the day your mam died.
471
00:30:55,520 --> 00:30:59,039
He said that's what you thought.
472
00:30:59,040 --> 00:31:00,719
Where was he?
473
00:31:00,720 --> 00:31:03,639
He told me he went
to buy a ring.
474
00:31:03,640 --> 00:31:05,319
Like a promise ring.
475
00:31:05,320 --> 00:31:08,199
But I don't know.
It felt funny.
476
00:31:08,200 --> 00:31:10,319
Like, why would he have
all these lies just for that?
477
00:31:10,320 --> 00:31:12,079
So I went to the shop.
478
00:31:12,080 --> 00:31:14,799
I know it sounds mad,
but I wanted to be sure.
479
00:31:14,800 --> 00:31:19,799
And apparently he did buy
a ring, that ring,
480
00:31:19,800 --> 00:31:23,079
just not on the Friday when
your mam died, like he said --
481
00:31:23,080 --> 00:31:24,519
on the Saturday.
482
00:31:24,520 --> 00:31:28,279
So he's lying to me too
about where he was.
483
00:31:28,280 --> 00:31:31,079
- Why would you do that if...
- If he didn't have to.
484
00:31:31,080 --> 00:31:32,719
SARAH: Yeah.
485
00:31:32,720 --> 00:31:34,519
I don't know.
486
00:31:34,520 --> 00:31:36,600
Maybe there's
another other woman.
487
00:31:39,200 --> 00:31:40,639
I just can't help but worry
488
00:31:40,640 --> 00:31:43,359
that he's made me his alibi
for something.
489
00:31:43,360 --> 00:31:45,519
I thought you should know,
because, well,
490
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
you're clearly worried
about him too.
491
00:31:49,920 --> 00:31:51,479
Thank you.
I appreciate it.
492
00:31:51,480 --> 00:31:53,880
Just don't tell him
I said anything.
493
00:31:54,880 --> 00:31:56,040
Do you love him?
494
00:31:57,320 --> 00:31:59,160
Like, actually?
495
00:32:00,200 --> 00:32:02,319
Yeah.
496
00:32:02,320 --> 00:32:04,800
But I've loved liars before.
497
00:32:06,880 --> 00:32:09,399
I should go.
498
00:32:09,400 --> 00:32:11,040
Good luck with your wake.
499
00:32:29,120 --> 00:32:31,000
[ Car approaches ]
500
00:32:33,520 --> 00:32:35,239
[ Engine stops ]
501
00:32:35,240 --> 00:32:37,480
[ Car door opens, closes ]
502
00:32:43,240 --> 00:32:44,480
Sorry.
503
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
[ Door closes ]
504
00:33:03,041 --> 00:33:05,039
MICHAEL:
[ Breathing heavily ]
505
00:33:05,040 --> 00:33:07,720
Come on. Why don't we go
finish up in the kitchen?
506
00:33:09,080 --> 00:33:13,359
Oh, for Christ's sake, Michael,
will you calm down?
507
00:33:13,360 --> 00:33:15,759
Dad, it's upsetting him.
508
00:33:15,760 --> 00:33:17,279
I'm not gonna have him
in a different room
509
00:33:17,280 --> 00:33:18,639
than the rest of us
while the wake's going on.
510
00:33:18,640 --> 00:33:21,120
He can just man up
for his mother.
511
00:33:25,640 --> 00:33:26,480
[ Door opens ]
512
00:33:34,720 --> 00:33:36,200
She looks lovely, doesn't she?
513
00:33:47,040 --> 00:33:49,039
Dad was worried about you
last night.
514
00:33:49,040 --> 00:33:50,319
You disappeared.
515
00:33:50,320 --> 00:33:51,720
Well, he found me.
516
00:33:53,960 --> 00:33:57,959
Look, no histrionics tonight,
all right?
517
00:33:57,960 --> 00:34:00,680
Let's just mourn.
518
00:34:03,600 --> 00:34:06,039
It's a bit poetic for Dad.
519
00:34:06,040 --> 00:34:08,040
Did he tell you to say that?
520
00:34:10,720 --> 00:34:13,920
Will you put these in the pot
and then move it to the hob?
521
00:34:17,560 --> 00:34:18,760
[ Sizzles ]
522
00:34:21,040 --> 00:34:23,040
Don't worry, Fiona.
I'll behave.
523
00:34:27,960 --> 00:34:29,359
[ Gasps ]
524
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
You all right?
525
00:34:38,440 --> 00:34:40,200
You should be more careful.
526
00:34:42,960 --> 00:34:44,840
[ Down-tempo music plays ]
527
00:35:10,560 --> 00:35:12,159
Would you like a glass, Cat?
528
00:35:12,160 --> 00:35:15,359
Oh, no, you're -- you're grand,
Kieron.
529
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
PRIEST: If you'd all please
join me around Mary's coffin.
530
00:35:39,280 --> 00:35:41,159
How's your hand?
531
00:35:41,160 --> 00:35:42,280
Oh, fine.
532
00:35:43,880 --> 00:35:45,199
Who's he?
He's new.
533
00:35:45,200 --> 00:35:46,799
He's just the window cleaner.
534
00:35:46,800 --> 00:35:49,320
Window cleaners come to wakes?
535
00:35:56,760 --> 00:35:59,479
Dad moved one of those
frog things yesterday.
536
00:35:59,480 --> 00:36:01,799
- What?
- At the pond.
537
00:36:01,800 --> 00:36:04,359
He was cleaning, and he moved
a frog like he was --
538
00:36:04,360 --> 00:36:06,280
he was trying to cover a gap.
539
00:36:07,360 --> 00:36:09,599
Are you saying
you don't trust him either?
540
00:36:09,600 --> 00:36:12,359
I'm saying
I saw him move a frog.
541
00:36:12,360 --> 00:36:14,359
PRIEST: In the name
of the Father, the Son,
542
00:36:14,360 --> 00:36:16,119
the Holy Spirit, amen.
543
00:36:16,120 --> 00:36:17,400
- Amen.
- Amen.
544
00:36:31,200 --> 00:36:33,799
All right?
I scrubbed that up.
545
00:36:33,800 --> 00:36:35,759
You know, I just thought
it would look a bit morbid
546
00:36:35,760 --> 00:36:36,920
with all these people coming.
547
00:36:39,440 --> 00:36:41,880
Haven't seen your brother,
have you?
548
00:36:44,120 --> 00:36:46,119
It's just he was supposed to be
549
00:36:46,120 --> 00:36:47,599
looking after
your cousin Kieron.
550
00:36:47,600 --> 00:36:50,839
Uncle Paddy said he just
found him pissing on the drive.
551
00:36:50,840 --> 00:36:53,080
Apparently he's been
on the wine.
552
00:36:54,520 --> 00:36:55,760
No.
553
00:36:59,360 --> 00:37:01,600
Don't stay out too long, Cat.
554
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
[ Up-tempo electronic music
plays ]
555
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
[ Both breathing heavily ]
556
00:37:20,640 --> 00:37:22,359
- No, stop, stop.
- What?
557
00:37:22,360 --> 00:37:24,359
My mam's body's
literally downstairs.
558
00:37:24,360 --> 00:37:26,000
She's not looking.
559
00:37:30,040 --> 00:37:33,359
No, no.
My dad doesn't know.
560
00:37:33,360 --> 00:37:35,839
- You said you were out.
- I am, just not to my dad.
561
00:37:35,840 --> 00:37:38,159
Oh, for Christ's sake.
562
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
Just let me get you off.
563
00:37:43,520 --> 00:37:45,679
Come on.
564
00:37:45,680 --> 00:37:48,119
You'll feel better.
565
00:37:48,120 --> 00:37:50,119
Good memory for a bad day.
566
00:37:50,120 --> 00:37:52,360
Okay, okay.
Just do it quickly.
567
00:38:01,680 --> 00:38:04,159
- Jesus!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
568
00:38:04,160 --> 00:38:05,919
Just looking for the toilet.
569
00:38:05,920 --> 00:38:08,079
Sure, yeah.
Be my guest.
570
00:38:08,080 --> 00:38:09,280
KIERON: Thank you.
571
00:38:12,760 --> 00:38:15,279
- [ Laughing ]
- Shit!
572
00:38:15,280 --> 00:38:17,439
It's not funny, Wicko.
What if he says something?
573
00:38:17,440 --> 00:38:19,600
- Who cares?
- I do!
574
00:38:20,920 --> 00:38:23,439
- [ Indistinct praying ]
- It's the last rosary.
575
00:38:23,440 --> 00:38:26,599
You're a grown man
and a massive fucking gay.
576
00:38:26,600 --> 00:38:28,639
Shh!
577
00:38:28,640 --> 00:38:30,479
Own it.
578
00:38:30,480 --> 00:38:32,999
Your fly's undone, by the way.
579
00:38:33,000 --> 00:38:34,720
Piss off.
580
00:38:50,040 --> 00:38:52,519
JIM: The stew is wonderful.
Thank you, Fiona.
581
00:38:52,520 --> 00:38:54,000
It was Mam's recipe.
582
00:38:57,840 --> 00:39:00,119
How's your hand, Cat?
583
00:39:00,120 --> 00:39:01,679
It's fine.
584
00:39:01,680 --> 00:39:03,240
So why aren't you eating?
585
00:39:04,400 --> 00:39:05,959
Some really good people
there tonight.
586
00:39:05,960 --> 00:39:07,519
Some very good people.
587
00:39:07,520 --> 00:39:09,559
I mean, I wish
you'd come and spoken to them.
588
00:39:09,560 --> 00:39:11,280
They're all asking for you.
589
00:39:17,240 --> 00:39:19,640
Wonderful stew, Fiona.
Thank you.
590
00:39:20,000 --> 00:39:21,319
Think I'll go to bed.
591
00:39:21,320 --> 00:39:23,159
Actually, Dad, there's something
592
00:39:23,160 --> 00:39:25,239
I wanted to talk about
with everyone here.
593
00:39:25,240 --> 00:39:27,119
I'm sure it can wait
till the morning.
594
00:39:27,120 --> 00:39:28,559
And so I talked to Sarah,
595
00:39:28,560 --> 00:39:30,519
and, um, she said
that you weren't with her
596
00:39:30,520 --> 00:39:31,679
the day that Mam died.
597
00:39:31,680 --> 00:39:33,159
She doesn't know where you were.
598
00:39:33,160 --> 00:39:34,279
Jesus help us.
Not again.
599
00:39:34,280 --> 00:39:37,599
She told me about
some, uh, promise ring
600
00:39:37,600 --> 00:39:39,999
that you were busy buying her,
601
00:39:40,000 --> 00:39:41,959
but apparently
that's not true either.
602
00:39:41,960 --> 00:39:43,039
Oh, Christ!
What ring?
603
00:39:43,040 --> 00:39:45,039
So he wasn't at the surgery,
604
00:39:45,040 --> 00:39:46,999
he wasn't making house calls,
and he wasn't with Sarah.
605
00:39:47,000 --> 00:39:48,439
You can ask her yourselves.
606
00:39:48,440 --> 00:39:51,119
He left threatening messages
on Mam's phone.
607
00:39:51,120 --> 00:39:52,919
He threatened me
in the middle of nowhere
608
00:39:52,920 --> 00:39:54,399
because I was asking questions.
609
00:39:54,400 --> 00:39:56,639
I can't be the only one here
still wondering
610
00:39:56,640 --> 00:40:00,680
where the hell he actually was
and why he keeps lying about it.
611
00:40:07,800 --> 00:40:10,160
JIM: And where the hell
were you, Cat?
612
00:40:11,440 --> 00:40:12,879
What?
613
00:40:12,880 --> 00:40:15,240
You were never here.
614
00:40:16,400 --> 00:40:20,759
You had absolutely no idea
what was happening to us,
615
00:40:20,760 --> 00:40:22,239
to this family,
616
00:40:22,240 --> 00:40:25,199
or what may or may not
have been going on.
617
00:40:25,200 --> 00:40:28,239
You didn't even know how sick
your mother was.
618
00:40:28,240 --> 00:40:31,279
She was out there on that walker
the day she fell.
619
00:40:31,280 --> 00:40:33,119
The one I told her not to use.
620
00:40:33,120 --> 00:40:34,879
Who bought her that?
Hmm?
621
00:40:34,880 --> 00:40:36,199
Are you being serious?
622
00:40:36,200 --> 00:40:38,080
That reminds me,
you were very late that day.
623
00:40:39,600 --> 00:40:41,559
Where were you?
624
00:40:41,560 --> 00:40:44,399
I know what you're doing.
625
00:40:44,400 --> 00:40:47,279
You've told enough
tall tales in your time, Cat.
626
00:40:47,280 --> 00:40:49,039
Don't expect
anyone around this table
627
00:40:49,040 --> 00:40:51,240
to take this seriously from you.
628
00:41:00,520 --> 00:41:01,840
You need help, Cat.
629
00:41:04,400 --> 00:41:05,760
Me?
630
00:41:07,680 --> 00:41:09,319
He pays your mortgage.
631
00:41:09,320 --> 00:41:11,639
He pushed the priest
to let your thick fucking kids
632
00:41:11,640 --> 00:41:12,839
into that fancy school.
633
00:41:12,840 --> 00:41:14,919
He lets you live here rent-free.
634
00:41:14,920 --> 00:41:16,679
That's why you're sitting there
saying nothing,
635
00:41:16,680 --> 00:41:18,479
because he's bought you.
636
00:41:18,480 --> 00:41:22,159
He's targeted you both with
his love and his generosity
637
00:41:22,160 --> 00:41:25,199
so you can't see
exactly what he is.
638
00:41:25,200 --> 00:41:28,560
What exactly is that, Cat?
639
00:41:31,400 --> 00:41:33,079
Sarah and I have split up.
640
00:41:33,080 --> 00:41:36,319
Largely, I presume,
to the prying of your sister.
641
00:41:36,320 --> 00:41:38,519
I don't know why Sarah told Cat
all these things.
642
00:41:38,520 --> 00:41:43,159
Probably to get back at me.
But anyway, we've split up.
643
00:41:43,160 --> 00:41:45,959
I'm sorry
I didn't tell you sooner,
644
00:41:45,960 --> 00:41:48,119
but, um,
it's only just happened.
645
00:41:48,120 --> 00:41:53,000
And I'm sorry that this has got
so out of hand.
646
00:41:54,600 --> 00:41:56,280
MICHAEL:
Well, where were you, Dad?
647
00:42:01,800 --> 00:42:03,880
You still haven't said.
648
00:42:05,880 --> 00:42:08,160
Really, Michael?
649
00:42:10,120 --> 00:42:12,560
I think your mother would be
appalled by all this.
650
00:42:37,120 --> 00:42:39,159
BREEN: Hello.
You've reached Dez Breen.
651
00:42:39,160 --> 00:42:40,599
I'm not available at the moment,
652
00:42:40,600 --> 00:42:42,319
but if you leave
your name and number,
653
00:42:42,320 --> 00:42:43,599
I will return your call.
654
00:42:43,600 --> 00:42:45,559
- Please speak slowly.
- [ Beep]
655
00:42:45,560 --> 00:42:47,799
Dez, it's Cat Hogan.
656
00:42:47,800 --> 00:42:50,160
Can you give me a call
when you get this, please?
657
00:44:25,000 --> 00:44:27,160
[ Cellphone vibrates ]
658
00:44:38,360 --> 00:44:41,399
BREEN:
Jim, Dez Breen here.
659
00:44:41,400 --> 00:44:44,639
Sorry to call late in the day
like this, but we need a word.
660
00:44:44,640 --> 00:44:45,880
Give us a call.
661
00:44:53,360 --> 00:44:55,440
[ Woman vocalizing ]
46446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.