Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:05,775
It's my dad. I think he killed her.
One of your frog things is missing.
2
00:00:05,776 --> 00:00:07,791
Dad was here the day that Mam died.
3
00:00:07,792 --> 00:00:10,671
What are you doing?
That's Mam's phone. Listen to that.
4
00:00:10,672 --> 00:00:12,591
How dare you threaten me?
5
00:00:12,592 --> 00:00:14,991
He's been lying.
Are you sure this is from Jim?
6
00:00:14,992 --> 00:00:18,015
I think he felt sorry for me
after the break-in.
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,511
Mam took that just before she died.
8
00:00:20,512 --> 00:00:23,871
That's the frog.
Did you take the money, Jim?
9
00:00:23,872 --> 00:00:29,391
I mean, why couldn't you leave it
alone? Why didn't we just go?
10
00:00:29,392 --> 00:00:31,791
Jesus Christ, Dad, you've got
to tell me the truth now.
11
00:00:31,792 --> 00:00:33,951
Did you kill her?
12
00:00:33,952 --> 00:00:36,927
You wanted the truth, Cat.
13
00:00:36,928 --> 00:00:39,071
You were right.
I killed your mother.
14
00:02:19,072 --> 00:02:23,823
Morning.
15
00:02:23,824 --> 00:02:25,551
Hello.
16
00:02:25,552 --> 00:02:27,571
Sleep all right?
17
00:02:28,672 --> 00:02:32,191
I did. A little.
Good.
18
00:02:34,192 --> 00:02:37,371
Well, OK. Here we go.
19
00:02:39,472 --> 00:02:43,311
Oh. That's it. That's it.
20
00:02:49,312 --> 00:02:53,679
I dreamed I was back in Floods.
Yeah?
21
00:02:53,680 --> 00:02:56,271
I was dancing.
22
00:03:03,472 --> 00:03:05,391
There we go.
23
00:03:05,392 --> 00:03:06,692
Now.
24
00:05:15,616 --> 00:05:20,463
Did you know that dogs
have sex backwards? What?
25
00:05:20,464 --> 00:05:24,159
Arse-to-arse.
26
00:05:24,160 --> 00:05:27,039
Apparently the male
turns his whole body around
27
00:05:27,040 --> 00:05:31,599
while he's still inside the bitch,
then ejaculates.
28
00:05:31,600 --> 00:05:33,471
What are you talking
about, Mary?
29
00:05:33,472 --> 00:05:36,879
It came up on one of my news feeds.
I think it's fascinating.
30
00:05:36,880 --> 00:05:38,895
When was the last time
you saw a dog
31
00:05:38,896 --> 00:05:41,391
hump the leg of a chair
with his arse?
32
00:05:41,392 --> 00:05:44,271
Oh, there's the video.
No, thank you.
33
00:05:49,216 --> 00:05:52,911
Oh, dear god.
34
00:05:52,912 --> 00:05:55,503
I mean, he really does turn
around at the end.
35
00:05:55,504 --> 00:05:58,911
Is it the angle, do you think?
Why does he turn away like that?
36
00:05:58,912 --> 00:06:05,199
Shame, probably.Morning.
37
00:06:05,200 --> 00:06:07,263
What are you watching?
38
00:06:07,264 --> 00:06:11,823
Nothing. Dogs having sex backwards.
39
00:06:11,824 --> 00:06:14,847
Good thing you specified that or it
would have been really weird.
40
00:06:14,848 --> 00:06:17,151
Good morning, Mary. Dr Hogan.
41
00:06:17,152 --> 00:06:20,751
Oh, yeah. Patricia's here.
42
00:06:20,752 --> 00:06:25,287
You're ready to go, Dad?
Yeah.
43
00:06:29,488 --> 00:06:31,695
How are you today? I'm fine.
44
00:06:31,696 --> 00:06:37,407
How are you, my darling? Late.
45
00:06:37,408 --> 00:06:40,959
I've got a great evening
planned for us, though.
46
00:06:40,960 --> 00:06:44,655
Excited? I'm intregued.
47
00:06:44,656 --> 00:06:47,391
Jim.Patricia.
48
00:06:47,392 --> 00:06:49,599
Look, I'm sorry
to keep bringing this up.
49
00:06:49,600 --> 00:06:52,767
No, no, no. I'm sorry,
we're just a bit disorganized.
50
00:06:52,768 --> 00:06:55,311
I promise I'll sort you out
tomorrow.
51
00:06:55,312 --> 00:06:57,471
It's not me doing the chasing here.
52
00:06:57,472 --> 00:07:01,359
Very soon the company
is going to tell me to stop coming.
Well, it won't come to that.
53
00:07:01,360 --> 00:07:04,191
I promise you, first thing tomorrow
you get everything you're owed.
54
00:07:04,192 --> 00:07:05,823
Giving my word on that.
55
00:07:05,824 --> 00:07:08,415
I'm certain your practice would help
if things are difficult.
56
00:07:08,416 --> 00:07:10,671
We're fine, we're fine.
Michael, come on!
57
00:07:10,672 --> 00:07:13,311
Just trying to help. I know,
Patricia. I'm sorry.
58
00:07:13,312 --> 00:07:16,527
I'd appreciate it if you didn't
mention any of this to Mary
59
00:07:16,528 --> 00:07:19,215
because frankly I don't want her
getting worried, you know.
60
00:07:19,216 --> 00:07:22,191
It would be great if she got some of
that sun today, you know?
61
00:07:22,192 --> 00:07:25,591
See you later, Mam
Bye.
62
00:07:32,992 --> 00:07:35,487
Listen, Michael,
I thought you might be...
63
00:07:35,488 --> 00:07:38,271
You might be able to drop
a couple of shifts.
64
00:07:38,272 --> 00:07:40,767
Give your mother a bit of a hand out
at home.
65
00:07:40,768 --> 00:07:42,927
What? You getting rid of Patricia?
66
00:07:42,928 --> 00:07:45,087
No, no, I'm just thinking ahead.
67
00:07:45,088 --> 00:07:46,911
Your mother's in decline.
68
00:07:46,912 --> 00:07:49,167
She's not very happy and I thought
it would be nice
69
00:07:49,168 --> 00:07:51,807
if one of us was about the house
during the week, especially.
70
00:07:51,808 --> 00:07:55,455
You know,
Fiona's got the kids and...
71
00:07:55,456 --> 00:07:58,671
...Cat's not going to help, so...
72
00:07:58,672 --> 00:08:01,935
I'll have to ask my supervisors.
They're not very flexible.OK.
73
00:08:01,936 --> 00:08:04,719
Who knows, you might get a
new job going forward, Michael.
74
00:08:04,720 --> 00:08:08,607
Unless you think that Super Price,
of course, is your final location.
75
00:08:08,608 --> 00:08:13,791
Why don't you ask Sarah?
You pay her enough. Excuse me?
76
00:08:13,792 --> 00:08:15,471
Nothing.
77
00:08:15,472 --> 00:08:20,031
No, don't be a coward.
Go on, just say it.
78
00:08:20,032 --> 00:08:22,719
You pay her rent, Dad.
We all know it.
79
00:08:22,720 --> 00:08:26,463
You can't afford to pay for care and I
shouldn't be the one making sacrifices.
80
00:08:26,464 --> 00:08:28,671
This is not about Patricia.
This is not about Sarah.
81
00:08:28,672 --> 00:08:31,551
I'm not trying to cost cut here. I'm
trying to make your mother happy.
82
00:08:31,552 --> 00:08:34,239
Anyway, I pay for you, don't I?
You know.
83
00:08:34,240 --> 00:08:36,495
30 years of age,
still living at home.
84
00:08:36,496 --> 00:08:39,231
Drop me off here.
I'll walk the rest of the way.
85
00:08:39,232 --> 00:08:42,831
For Christ's sake.
Look, just ask your supervisor.
86
00:08:42,832 --> 00:08:45,995
That's all I'm saying.
87
00:09:09,856 --> 00:09:12,591
I dunno what you think.
88
00:09:12,592 --> 00:09:17,247
Sorry, I...
89
00:09:17,248 --> 00:09:20,127
You want some more, Barry?
90
00:09:20,128 --> 00:09:24,303
If you think it's working.Erm...
91
00:09:24,304 --> 00:09:29,631
I'll tell you what, I'll...
92
00:09:29,632 --> 00:09:34,431
...give you a couple of months.
93
00:09:34,432 --> 00:09:37,695
And...
94
00:09:37,696 --> 00:09:41,007
...I'll put you on repeat.
95
00:09:41,008 --> 00:09:45,711
There you are. You need anything
else, give me a call, yeah?
96
00:09:45,712 --> 00:09:53,343
Thank you.
97
00:09:57,712 --> 00:10:00,879
Hello.Hello.
Will I send in the next one?
98
00:10:00,880 --> 00:10:03,927
Erm, just give me a minute, yeah?
99
00:10:36,781 --> 00:10:39,852
You all right? Oh. Yeah.
100
00:10:39,853 --> 00:10:44,748
Yeah, absolutely fine. Thanks.
101
00:10:44,749 --> 00:10:47,196
Any news from Mrs Corcoran?
102
00:10:47,197 --> 00:10:50,364
No. I've been calling
but she's not answered.
103
00:10:50,365 --> 00:10:53,100
It's not like her. Do you
want me to call an ambulance?
104
00:10:53,101 --> 00:10:55,932
No, I'll drop in on her.
105
00:10:55,933 --> 00:10:58,668
Really? Are you sure?
It's on my way home, yeah.
106
00:10:58,669 --> 00:11:00,876
I could go with you, we'd get
a drink maybe after.
107
00:11:00,877 --> 00:11:03,420
I think I need to go home tonight.
108
00:11:03,421 --> 00:11:05,220
OK.
109
00:11:16,621 --> 00:11:23,868
Have you taken it yet?
Ach. Stay still.
110
00:11:23,869 --> 00:11:26,364
Paranoid that Dad's going to
show up.
111
00:11:26,365 --> 00:11:32,028
He's going to be late. He called.
112
00:11:32,029 --> 00:11:37,136
There. No, wait. Didn't work.
113
00:11:38,573 --> 00:11:41,596
Mam.
114
00:11:41,597 --> 00:11:44,716
Do you think I'm disappointing?
115
00:11:44,717 --> 00:11:48,796
What's your father been saying now?
116
00:11:48,797 --> 00:11:52,636
It's just that Cat's all successful
with her job and her place.
117
00:11:52,637 --> 00:11:54,892
Fiona's got the kids.
118
00:11:54,893 --> 00:11:58,060
I'm just here working at the
Super Price...
119
00:11:58,061 --> 00:12:01,324
And making your mother very happy.
120
00:12:01,325 --> 00:12:07,420
Now shut up and let me take a photo.
Right.
121
00:12:07,421 --> 00:12:13,276
And hide the spliff. All right.
122
00:12:13,277 --> 00:12:17,884
There.
123
00:12:17,885 --> 00:12:23,308
Look at that smile. I look stoned.
124
00:12:23,309 --> 00:12:27,484
You look a little like your
father when he was young.
125
00:12:27,485 --> 00:12:30,556
He was the one who grew up
doing this sort of thing.
126
00:12:30,557 --> 00:12:33,580
I was a nice well-mannered
convent girl
127
00:12:33,581 --> 00:12:37,132
until he corrupted me
with his wayward influences.
128
00:12:37,133 --> 00:12:40,300
Piss off. I swear to you.
129
00:12:40,301 --> 00:12:45,484
He was getting high in his bike leathers
when I was doing my inter cert.
130
00:12:45,485 --> 00:12:49,132
He was not the man
he fancies himself now.
131
00:12:50,852 --> 00:12:52,703
Wow.
132
00:12:59,204 --> 00:13:04,675
So you liked a bit of rough.
133
00:13:04,676 --> 00:13:07,795
He was a sweet little thing really.
134
00:13:07,796 --> 00:13:11,875
Not unlike you.
135
00:13:11,876 --> 00:13:14,275
You should put this on one of those
dating apps.
136
00:13:14,276 --> 00:13:16,051
Oh, God, Mam.
137
00:13:16,052 --> 00:13:17,827
Find a nice young man for
yourself.
138
00:13:17,828 --> 00:13:22,051
Mam, the only gay men in a 15km
radius from around here
139
00:13:22,052 --> 00:13:25,795
are priests, priests and priests.
140
00:13:25,796 --> 00:13:29,347
Not really my sort of thing.
141
00:13:29,348 --> 00:13:31,795
I hope you can tell him one day.
142
00:13:31,796 --> 00:13:35,011
Your father.
143
00:13:35,312 --> 00:13:38,911
I want you to be able to talk
about things the way we do.
144
00:13:42,053 --> 00:13:44,740
What happened to your arm?
Nothing.
145
00:13:44,741 --> 00:13:46,900
I just slipped.
146
00:13:46,901 --> 00:13:51,988
Par for the course.
147
00:13:51,989 --> 00:13:54,820
Mam, I'm thinking about
dropping a few shifts.
148
00:13:54,821 --> 00:13:56,980
Helping out around here.
149
00:13:56,981 --> 00:14:00,004
I'm dying, Michael. I'm not senile.
150
00:14:00,005 --> 00:14:02,308
Yeah, but we'd have some fun.
151
00:14:02,309 --> 00:14:05,716
More fun than you have
with your one Patricia.
152
00:14:05,717 --> 00:14:09,076
Mary, Mary.
Where's your diaper, Mary?
153
00:14:09,077 --> 00:14:11,956
Go live your life.
154
00:14:11,957 --> 00:14:14,740
You're not going to feel
better about me dying
155
00:14:14,741 --> 00:14:18,772
just because you spent
my final days...
156
00:14:18,773 --> 00:14:21,892
...changing my knickers.
157
00:14:29,237 --> 00:14:32,237
This is wonderful.
158
00:15:08,501 --> 00:15:14,260
Hello. Rita.
159
00:15:14,261 --> 00:15:19,252
Mrs Corcoran.
160
00:15:19,253 --> 00:15:21,796
Jesus Christ!
161
00:15:21,797 --> 00:15:24,580
I've called the police.
Rita. It's me. I don't know you.
162
00:15:24,581 --> 00:15:27,988
It's Dr Hogan from the surgery.
You missed your appointment.
163
00:15:27,989 --> 00:15:33,748
You know, we are worried about you.
Look - I brought your prescriptions.
164
00:15:33,749 --> 00:15:37,396
Jim! I couldn't see you there.
165
00:15:37,397 --> 00:15:40,996
How did you get in?
Sure, the door was wide open.
166
00:15:40,997 --> 00:15:44,500
Come on, sure. Sit down.
You're all right.
167
00:15:44,501 --> 00:15:51,556
I haven't really called the police.
No, I know that, dear.
168
00:15:51,557 --> 00:15:55,444
There you go. Now.
169
00:15:55,445 --> 00:15:57,220
There we are.
170
00:15:57,221 --> 00:16:00,244
I find it hard to stay awake
sometimes.
171
00:16:00,245 --> 00:16:03,988
I'm always waking up somewhere.
172
00:16:03,989 --> 00:16:06,388
I never have any idea
what time it is.
173
00:16:06,389 --> 00:16:08,164
I don't think you should
be drinking,
174
00:16:08,165 --> 00:16:10,420
considering the combination
of medication you're on,
175
00:16:10,421 --> 00:16:12,580
if you don't mind me saying.
176
00:16:12,581 --> 00:16:15,844
I don't mind.
177
00:16:15,845 --> 00:16:19,732
Whether I listen...
178
00:16:19,733 --> 00:16:22,996
Ah, go on. You will.
179
00:16:22,997 --> 00:16:26,836
God! You're just a constant source
of trouble, aren't you?
180
00:16:26,837 --> 00:16:30,676
If you don't join me I'll have to
have it all to myself,
181
00:16:30,677 --> 00:16:38,356
and the Lord knows what that'll
do to my good health. Ha-ha!
182
00:16:38,357 --> 00:16:45,556
Right. Good luck.
183
00:16:45,557 --> 00:16:50,020
You look like shit.
184
00:16:54,533 --> 00:16:59,188
Easy, now.
185
00:16:59,189 --> 00:17:02,736
Ah, well.
186
00:17:11,861 --> 00:17:17,860
♪ The minstrel boy
to the war has gone
187
00:17:17,861 --> 00:17:24,628
♪ In the ranks of death
you will find him
188
00:17:24,629 --> 00:17:30,292
♪ His father's sword
he hath girded on
189
00:17:30,293 --> 00:17:37,204
♪ And his wild harp
slung behind him
190
00:17:37,205 --> 00:17:43,060
♪ "Land of song!"
Said the warrior bard
191
00:17:43,061 --> 00:17:47,961
♪ One faithful harp shall
praise thee... ♪
192
00:19:43,123 --> 00:19:50,082
Jim.
193
00:19:50,083 --> 00:19:55,942
Can you?
Yeah. Of course.
194
00:20:06,643 --> 00:20:10,894
That's all right.
195
00:20:17,395 --> 00:20:20,130
Didn't wake you when I
came in last night, did I?
196
00:20:20,131 --> 00:20:24,114
I didn't really sleep.
197
00:20:24,115 --> 00:20:29,202
Sorry about that.
198
00:20:29,203 --> 00:20:34,530
Did you go somewhere nice?
199
00:20:34,531 --> 00:20:37,410
She doesn't have
to be your secret, Jim.
200
00:20:37,411 --> 00:20:44,178
I'd prefer it if she wasn't. I know
our weekend in Paris days are over.
201
00:20:44,179 --> 00:20:46,242
I was with a patient.
202
00:20:46,243 --> 00:20:48,978
She was unwell and needed
some company.
203
00:20:48,979 --> 00:20:52,146
Did she now? Fair play to her.
204
00:20:52,147 --> 00:20:55,938
Wouldn't mind seeing a bit of you
out of working hours myself.
205
00:20:55,939 --> 00:21:00,162
Look, I'm around for the weekend,
the weather's supposed to be nice.
206
00:21:00,163 --> 00:21:04,674
Maybe we could tidy up the garden.
207
00:21:04,675 --> 00:21:08,754
I want to have a proper talk
about the future.
208
00:21:08,755 --> 00:21:11,586
And what exactly is it you'd like me
to do here, Mary?
209
00:21:11,587 --> 00:21:15,330
I mean, I wish I could
make things better, yeah?
210
00:21:15,331 --> 00:21:17,486
It's Patricia.
211
00:21:21,187 --> 00:21:24,187
Can we pay her today?
212
00:21:57,331 --> 00:21:59,538
Dr Hogan. Have you heard what
happened?
213
00:21:59,539 --> 00:22:02,802
No.One of your patients has
had some property stolen.
214
00:22:02,803 --> 00:22:05,202
She thinks at some point over
the last couple of days.
215
00:22:05,203 --> 00:22:08,178
Rita Corcoran. That's awful.
216
00:22:08,179 --> 00:22:11,538
It looks like money mostly,
but we can't be too sure because,
217
00:22:11,539 --> 00:22:14,322
well, she's not entirely clear.
218
00:22:14,323 --> 00:22:17,778
She said you called around yesterday
evening, doctor.
219
00:22:17,779 --> 00:22:21,378
Yeah, I did. Yeah.
220
00:22:21,379 --> 00:22:23,538
You notice anything?
221
00:22:23,539 --> 00:22:26,706
Well, I mean, her front door was
open, which I found very strange.
222
00:22:26,707 --> 00:22:28,578
I'm surprised she didn't...
223
00:22:28,579 --> 00:22:31,266
Did she not say anything about that?
She missed her appointment.
224
00:22:31,267 --> 00:22:33,474
She doesn't usually,
so that's why we were worried.
225
00:22:33,475 --> 00:22:35,442
That's why Dr Hogan went round.
Yeah.
226
00:22:35,443 --> 00:22:37,362
You know, I checked her out,
she seemed fine.
227
00:22:37,363 --> 00:22:39,666
Everything was fine when I left.
228
00:22:39,667 --> 00:22:43,750
I might need you to call down to the station
and put what you've said in writing.
229
00:22:43,851 --> 00:22:46,446
Nothing serious now, you understand,
230
00:22:46,447 --> 00:22:49,374
just so we have all
our ducks in a row.Yeah.
231
00:22:49,375 --> 00:22:52,630
I'm sure we'll find the time.
The sooner the better now, Jim.
232
00:22:52,631 --> 00:23:00,502
Yeah. Absolutely.
233
00:23:26,515 --> 00:23:33,474
Mam, did you see any
of my white tops?
234
00:23:35,299 --> 00:23:38,299
Shit. I'm going to be late.
235
00:24:10,483 --> 00:24:13,650
Patricia! Do you have any of my
white tops in the wash?
236
00:24:13,651 --> 00:24:19,266
I told you to check the cupboards.
237
00:24:19,267 --> 00:24:25,426
There's none there. Check again.
238
00:24:32,323 --> 00:24:34,818
It's not there. Patricia!
239
00:24:34,819 --> 00:24:38,819
Jesus, Michael. What did your last
slave die of?
240
00:25:24,115 --> 00:25:27,282
Oh. You all right?
241
00:25:27,283 --> 00:25:31,410
Yeah. I was just getting your top.
242
00:25:31,411 --> 00:25:34,602
Thanks.
243
00:25:41,203 --> 00:25:44,802
It's me.
244
00:25:44,803 --> 00:25:49,314
I found something in your drawer.
245
00:25:49,315 --> 00:25:52,962
You might want to find
better hiding places in the future.
246
00:25:52,963 --> 00:25:56,754
I don't know what your plans are
for the rest of the night
247
00:25:56,755 --> 00:26:00,258
but I want you to cancel them
and come home.
248
00:26:00,259 --> 00:26:03,330
I want you to explain this to me.
249
00:26:03,331 --> 00:26:04,962
Truthfully.
250
00:26:04,963 --> 00:26:07,410
Don't make me find out
some other way.
251
00:26:07,411 --> 00:26:13,458
To replay this message,
press 2...
252
00:26:13,459 --> 00:26:16,434
Mary here. Leave a message.
253
00:26:16,435 --> 00:26:19,842
How dare you threaten me!
254
00:26:19,843 --> 00:26:24,402
You have no idea. You don't know
the first thing.
255
00:26:24,403 --> 00:26:30,014
I will be home tonight
and we will talk about this.
256
00:26:54,115 --> 00:26:57,282
You got my message then.
257
00:26:57,283 --> 00:26:59,586
I got yours.
258
00:26:59,587 --> 00:27:02,034
I'm sorry, I shouldn't have spoken
to you like that.
259
00:27:02,035 --> 00:27:04,578
Before you go telling one your
stories,
260
00:27:04,579 --> 00:27:06,930
I have asked around.
261
00:27:06,931 --> 00:27:12,306
People are saying Rita
has been robbed.
262
00:27:12,307 --> 00:27:15,666
Is this why you went to her house?
263
00:27:15,667 --> 00:27:19,362
She missed an appointment, I was
concerned. For Christ's sake, Mary!
264
00:27:19,363 --> 00:27:23,394
This was a half-pissed, spur of the
moment thing. I didn't plan it!
265
00:27:23,395 --> 00:27:25,602
Michael is upstairs.
266
00:27:25,603 --> 00:27:28,242
Look, I... I was supposed
to give the money back.
267
00:27:28,243 --> 00:27:34,530
I meant to give it back today.
268
00:27:34,531 --> 00:27:37,650
I just wish you'd said something.
269
00:27:37,651 --> 00:27:39,954
If we're in trouble...
I didn't want to worry you.
270
00:27:39,955 --> 00:27:43,410
You're too proud, Jim.
You're too proud to talk to me.
271
00:27:43,411 --> 00:27:45,618
You're too proud to ask for help.
272
00:27:45,619 --> 00:27:50,562
Now you're behaving like you're
still some delinquent from the bog.
273
00:27:50,563 --> 00:27:55,266
For Christ's sake.
274
00:27:57,139 --> 00:27:59,586
What are we doing, Jim?
275
00:27:59,587 --> 00:28:01,842
What are we trying to save?
276
00:28:01,843 --> 00:28:07,122
I don't know.
277
00:28:07,123 --> 00:28:12,498
We both know this doesn't
get any better. Not for me.
278
00:28:12,499 --> 00:28:15,042
I can barely leave the house.
279
00:28:15,043 --> 00:28:17,298
Our children are grown.
280
00:28:17,299 --> 00:28:19,362
They have their own lives.
281
00:28:19,363 --> 00:28:24,210
I've savoured every last
moment with you all.
282
00:28:24,211 --> 00:28:26,802
I've made my final memories.
283
00:28:26,803 --> 00:28:30,354
All I'm doing...
284
00:28:30,355 --> 00:28:32,850
...is waiting.
285
00:28:32,851 --> 00:28:35,922
And now...
286
00:28:35,923 --> 00:28:39,042
...I want to go.
287
00:28:39,043 --> 00:28:41,202
You see, this... This is it.
You see, this is it.
288
00:28:41,203 --> 00:28:43,794
This is why I didn't say
anything to you.
289
00:28:43,795 --> 00:28:46,482
Because you just think you're a
burden. You aren't a burden.
290
00:28:46,483 --> 00:28:50,226
Mary, you aren't.
This isn't about you.
291
00:28:50,227 --> 00:28:53,922
I've always said
there will come a time
292
00:28:53,923 --> 00:28:59,106
when I would want to make a choice.
293
00:28:59,107 --> 00:29:01,698
We both know what this thing does.
294
00:29:01,699 --> 00:29:08,226
We know how it ends.
295
00:29:08,227 --> 00:29:12,546
I'll be unable to move...
296
00:29:12,547 --> 00:29:15,282
...or speak...
297
00:29:15,283 --> 00:29:17,154
...or breathe on my own.
298
00:29:17,155 --> 00:29:24,258
I won't wait for that to happen,
Jim. For my body to die before I do.
299
00:29:24,259 --> 00:29:29,874
It's my death, Jim.
300
00:29:29,875 --> 00:29:35,586
I believe I've been spared the last
of my faculties this long
301
00:29:35,587 --> 00:29:42,402
so I can decide
how and why it happens.
302
00:29:42,403 --> 00:29:45,282
You're just depressed,
that's all it is.
303
00:29:45,283 --> 00:29:47,154
I can help you with that.
304
00:29:47,155 --> 00:29:52,770
This isn't coming from a place
of sadness, my darling.
305
00:29:52,771 --> 00:29:58,242
This is coming
from a place of peace.
306
00:29:58,243 --> 00:30:03,474
I want to die happy.
307
00:30:03,475 --> 00:30:06,162
Let me help you.
308
00:30:06,163 --> 00:30:12,690
You know how to help me.
309
00:30:12,691 --> 00:30:16,434
Look, just give me the weekend.
310
00:30:16,435 --> 00:30:20,322
Yes? That's all I'm asking.
Just give me the weekend.
311
00:30:20,323 --> 00:30:22,626
We'll do all the things that you
love to do
312
00:30:22,627 --> 00:30:29,298
and you'll feel completely
differently after.
313
00:30:29,299 --> 00:30:31,266
Just give me the weekend.
314
00:30:31,267 --> 00:30:34,818
Will you do that?
315
00:30:45,482 --> 00:30:48,937
This is different. Yeah, to hell
with the weekend, I thought.
316
00:30:48,938 --> 00:30:51,481
I'm going to take a
couple of extra days.
317
00:30:51,482 --> 00:30:53,881
Oh! Oh? Yeah.
318
00:30:53,882 --> 00:30:56,953
I'm going to have an extended
weekend.
319
00:30:56,954 --> 00:31:00,025
Sorry I couldn't arrange
the trip to Paris.
320
00:31:00,026 --> 00:31:03,337
Think we make a good job of it here
ourselves anyway.
321
00:31:03,338 --> 00:31:06,745
Will we? We certainly will.
322
00:31:06,746 --> 00:31:11,113
I'll be by your side the whole time,
do all the things you want to do.
323
00:31:11,114 --> 00:31:16,017
You won't be able to get rid of me.
324
00:31:20,618 --> 00:31:22,585
No, no, no. Not that one.
325
00:31:22,586 --> 00:31:25,081
It's dead. That's not dead.
326
00:31:25,082 --> 00:31:27,145
It's a baby.
327
00:31:27,146 --> 00:31:30,457
It's finding its way in a cruel
and complicated world.
328
00:31:30,458 --> 00:31:35,353
Leave it alone.
329
00:31:35,354 --> 00:31:40,249
Cat can't make it tomorrow.
What? Again?
330
00:31:40,250 --> 00:31:42,409
You know, how many times is that?
331
00:31:42,410 --> 00:31:48,073
I'm sure she's just rushed off her
feet.Yeah.
332
00:31:48,074 --> 00:31:50,761
You'll look after her, won't you?
333
00:31:50,762 --> 00:31:55,177
What? Cat. You'll try with her.
334
00:31:55,178 --> 00:31:57,769
She doesn't ask for help,
but she'll need it.
335
00:31:57,770 --> 00:31:59,929
Of course, of course.
336
00:31:59,930 --> 00:32:04,889
I really don't want her
to be on her own.
337
00:32:11,690 --> 00:32:16,017
Oh, wow, that shot was all
about power and...
338
00:32:24,218 --> 00:32:26,761
Oh.Oh, for Christ's sake.
339
00:32:26,762 --> 00:32:34,489
Come on, what are you doing?
Up, up, up, up.
340
00:32:34,490 --> 00:32:38,041
All right? That's it. Come back,
let's get you into the chair.
341
00:32:38,042 --> 00:32:39,481
Oh, oh, oh.
342
00:32:39,482 --> 00:32:42,247
Let's get you into the chair, now.
There you go.
343
00:32:46,730 --> 00:32:48,745
Oh, there we are.
344
00:32:48,746 --> 00:32:50,761
Fish, feeding the fish.
345
00:32:50,762 --> 00:32:57,625
It's just the heat, you know.
You're probably dehydrated as well.
346
00:32:57,626 --> 00:33:01,425
Just need to lie down for a bit.
347
00:33:25,226 --> 00:33:31,273
Hello, darling. How are you?
348
00:33:31,274 --> 00:33:33,721
Is... Is it night? It is.
349
00:33:33,722 --> 00:33:38,953
It is.
350
00:33:38,954 --> 00:33:42,649
I've made you tea.Oh.
Are you coming?
351
00:33:42,650 --> 00:33:44,713
Oh. Why not?
352
00:33:44,714 --> 00:33:47,737
What are you doing? Stop!
353
00:33:54,074 --> 00:33:57,193
That's it. Now.
354
00:33:57,194 --> 00:34:02,617
Right. There we go. There we are.
355
00:34:02,618 --> 00:34:07,597
Right.
356
00:34:12,698 --> 00:34:15,721
Willkommen et bienvenue, madame.
357
00:34:23,066 --> 00:34:26,137
This is ridiculous!
Oui, oui. Bien sur.
358
00:34:26,138 --> 00:34:28,729
Allez les bleus, allez les bleus.
359
00:34:28,730 --> 00:34:32,761
I don't believe it.
360
00:34:32,762 --> 00:34:36,649
Alors. Plus du vin? Please.
361
00:34:36,650 --> 00:34:38,665
Here you go, look.
362
00:34:38,666 --> 00:34:41,401
Ah. Sit down. Look.
363
00:34:41,402 --> 00:34:45,625
That's it. You'll be grand.
364
00:34:45,626 --> 00:34:49,945
Good. And...
365
00:34:49,946 --> 00:34:54,505
...dinner is served.
366
00:34:54,506 --> 00:34:59,917
Thank you, darling. Don't say
I'm not thinking about you.
367
00:35:09,421 --> 00:35:12,588
Accent. Yeah.
368
00:35:12,589 --> 00:35:18,700
Something T, R,
something S something.
369
00:35:21,901 --> 00:35:26,844
Stress.
370
00:35:26,845 --> 00:35:33,516
Ah, so, yes. You're good, yeah.
Thank you for that.
371
00:35:33,517 --> 00:35:36,540
Would you like another one?
372
00:35:36,541 --> 00:35:39,612
Will we have a little whiskey?
373
00:35:39,613 --> 00:35:43,740
Certainly, yeah.
374
00:35:43,741 --> 00:35:48,396
Ah!
375
00:35:48,397 --> 00:35:56,316
"Happiness Is Me And You"
by Gilbert O'Sullivan
376
00:35:56,317 --> 00:35:58,620
I haven't heard that in a while.
377
00:35:58,621 --> 00:36:01,404
Yeah. Your old school dance.
378
00:36:01,405 --> 00:36:03,756
You in that dreadful suit.
379
00:36:03,757 --> 00:36:07,500
God, I was so frightened you
were going to turn me down.
380
00:36:07,501 --> 00:36:10,284
All your friends were there
laughing at me.
381
00:36:10,285 --> 00:36:14,124
I'd gone such a long way
just to ask you to dance.
382
00:36:14,125 --> 00:36:17,100
What's the name of that huge nun?
383
00:36:17,101 --> 00:36:20,124
Sister Claire.No.
384
00:36:20,125 --> 00:36:25,164
Sister Martina. That's it.
Sister Martina. Jesus.
385
00:36:25,165 --> 00:36:27,132
Do you remember she caught us
in the toilets?
386
00:36:27,133 --> 00:36:30,780
Had your hand down me trousers.
I felt like such a deviant.
387
00:36:30,781 --> 00:36:32,988
Get out of it. You were loving it.
388
00:36:37,021 --> 00:36:38,940
How's your legs doing?
389
00:36:38,941 --> 00:36:42,492
Here, love. Let the doctor
have a look at it now.
390
00:36:42,493 --> 00:36:44,124
That's it.
391
00:36:44,125 --> 00:36:47,724
♪ That will see us through
392
00:36:47,725 --> 00:36:54,444
♪ Happiness is me and you
393
00:36:54,445 --> 00:37:01,116
♪ There may be girls
that I'll remember
394
00:37:01,117 --> 00:37:07,596
♪ Who made me happy for a while
395
00:37:07,597 --> 00:37:13,068
♪ But none of them compare
with you my love
396
00:37:13,069 --> 00:37:18,732
♪ However hard they they all
may try... ♪
397
00:37:18,733 --> 00:37:20,796
There we are. Now. There you go.
398
00:37:20,797 --> 00:37:26,604
♪ If the bus that we're taking
399
00:37:26,605 --> 00:37:33,324
♪ Has for ages kept us waiting
400
00:37:33,325 --> 00:37:35,676
♪ What does it matter
401
00:37:35,677 --> 00:37:38,796
♪ Even in a queue
402
00:37:38,797 --> 00:37:43,864
♪ Happiness is me and you. ♪
403
00:38:08,893 --> 00:38:11,628
Ah, Wicko! Is this not a good time?
404
00:38:11,629 --> 00:38:14,076
You said today was all right
but I can come back another time.
405
00:38:14,077 --> 00:38:18,348
No, no, no, no. You're grand,
you're grand. How much is it?20.
406
00:38:18,349 --> 00:38:21,948
Who is it, Jim? You're all right,
Mary, it's just Wicko.
407
00:38:21,949 --> 00:38:23,628
All right, Mrs H?
408
00:38:23,629 --> 00:38:26,652
Very well.Thanks.
409
00:38:26,653 --> 00:38:28,668
Is Michael in?
410
00:38:28,669 --> 00:38:30,924
No, no, he's just gone to his work.
411
00:38:30,925 --> 00:38:34,044
Well, say hi to him for me.
I will, yeah.
412
00:38:34,045 --> 00:38:35,916
See you in a couple of weeks.
413
00:38:35,917 --> 00:38:39,612
Goodbye, Mrs H.Bye.
414
00:38:39,613 --> 00:38:42,732
Here, look, if you give me five
minutes I can help you out.
415
00:38:42,733 --> 00:38:44,364
I just want to feed the fish.
416
00:38:44,365 --> 00:38:46,620
Do you want me to get your chair?
417
00:38:46,621 --> 00:38:48,444
No, I'll sit on the garden seat,
sure.
418
00:38:48,445 --> 00:38:50,412
Are you sure? Stop fussing.
All right. OK.
419
00:38:50,413 --> 00:38:52,620
Look, I'll come and join
you in a minute.
420
00:38:52,621 --> 00:38:58,368
Just got to do this thing here.
421
00:39:05,869 --> 00:39:10,188
Ah!
422
00:39:10,189 --> 00:39:13,464
Ow!
423
00:39:21,565 --> 00:39:28,572
Jesus!
424
00:39:28,573 --> 00:39:31,164
Mary. Jesus.
425
00:39:33,229 --> 00:39:39,084
Argh, argh!
426
00:39:41,149 --> 00:39:43,116
Wait, wait, wait.
427
00:39:43,117 --> 00:39:48,732
Jesus!
428
00:39:48,733 --> 00:39:52,380
I'll just get the phone.
I'll go and phone the ambulance.
429
00:39:52,381 --> 00:39:55,164
N-n-n... P-p-p...
430
00:39:55,165 --> 00:39:56,988
What?
431
00:39:56,989 --> 00:40:00,876
Do it.
432
00:40:00,877 --> 00:40:06,828
P-please? No.Please.
433
00:40:06,829 --> 00:40:08,844
Don't ask me.
434
00:40:08,845 --> 00:40:11,148
Do it.
435
00:40:11,149 --> 00:40:14,848
Please.
436
00:40:46,333 --> 00:40:48,208
I love you.
437
00:42:19,645 --> 00:42:22,620
That's it.
438
00:42:22,621 --> 00:42:25,692
That's what happened, Cat.
439
00:42:25,693 --> 00:42:27,632
That's the truth.
440
00:42:35,533 --> 00:42:39,204
I never got to say goodbye.
441
00:42:49,021 --> 00:42:53,724
Oh!
442
00:42:53,725 --> 00:42:56,988
I'm so sorry, Dad.
443
00:42:56,989 --> 00:43:01,740
Oh, no!
444
00:43:01,741 --> 00:43:04,764
Sorry, Dad!
445
00:43:08,413 --> 00:43:15,756
It's all right, darling.
It's all right.
446
00:43:15,757 --> 00:43:21,772
I'll tell them everything.
447
00:43:24,973 --> 00:43:31,304
It's all right.
I'm so sorry, Dad.
33254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.