Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,607
It's my dad. I think he killed her.
2
00:00:03,608 --> 00:00:08,071
One of your frog things is missing.
3
00:00:08,072 --> 00:00:09,703
If you undermine me again,
4
00:00:09,704 --> 00:00:11,143
I swear to God...
5
00:00:11,144 --> 00:00:13,447
Do you understand me?
6
00:00:13,448 --> 00:00:15,127
I'm leaving.
7
00:00:15,128 --> 00:00:16,519
What?
8
00:00:16,520 --> 00:00:18,055
I was burgled, you know.
9
00:00:18,056 --> 00:00:19,351
They took all my money.
10
00:00:19,352 --> 00:00:24,775
You're not the only one with a score
to settle.
11
00:00:24,776 --> 00:00:26,647
Did you find a gun?
12
00:00:26,648 --> 00:00:27,943
No.
13
00:00:27,944 --> 00:00:33,175
Dad was here the day mum died.
14
00:00:33,176 --> 00:00:35,047
I don't trust the guards,
not with Dad.
15
00:00:35,048 --> 00:00:37,207
I don't want anything to do
with this, OK?
16
00:00:37,208 --> 00:00:39,607
Dad was there that day at Eddie's,
17
00:00:39,608 --> 00:00:41,815
and then Eddie killed himself.
18
00:00:41,816 --> 00:00:43,447
We had to tell them, Dad.
19
00:00:43,448 --> 00:00:45,127
They all know now
20
00:00:45,128 --> 00:00:50,407
that I am not a liar.
21
00:01:38,888 --> 00:01:40,903
Do you want to go? Hm?
22
00:01:40,904 --> 00:01:48,535
Not yet.
23
00:01:48,536 --> 00:01:51,703
What time is your flight?
24
00:01:51,704 --> 00:01:57,703
Not till tonight.
25
00:01:57,704 --> 00:01:59,527
He should have something with him.
26
00:01:59,528 --> 00:02:03,415
He... shouldn't be on his own,
he wouldn't want to be on his own.
27
00:02:03,416 --> 00:02:06,439
He's not on his own.
28
00:02:06,440 --> 00:02:12,967
He's with his mum.
29
00:02:12,968 --> 00:02:16,231
He wanted to hide, he wanted...
30
00:02:16,232 --> 00:02:20,551
...me to be with him.
31
00:02:20,552 --> 00:02:24,247
I should've stayed with him.
32
00:02:24,248 --> 00:02:27,703
I shouldn't have left.
33
00:02:27,704 --> 00:02:31,399
It's not your fault, Cat.
34
00:02:31,400 --> 00:02:36,151
You shouldn't feel guilty
about this.
35
00:02:36,152 --> 00:02:45,991
You weren't to know.
36
00:02:45,992 --> 00:02:51,511
You should've told me about
that gun.
37
00:02:51,512 --> 00:02:55,783
You could've come to me when
you found it.
38
00:02:55,784 --> 00:02:57,655
You should have spoken to me
about it.
39
00:02:57,656 --> 00:02:59,191
You made me think that
I imagined it.
40
00:02:59,192 --> 00:03:01,639
I wanted to protect you.
41
00:03:01,640 --> 00:03:03,607
I didn't know how you'd react
42
00:03:03,608 --> 00:03:06,247
if you knew there was a gun.
43
00:03:06,248 --> 00:03:07,927
Did you know he had one?
44
00:03:07,928 --> 00:03:10,327
No, of course not.
45
00:03:10,328 --> 00:03:12,727
Jesus Christ.
46
00:03:12,728 --> 00:03:19,927
I don't know what's going on in
Frank's head.
47
00:03:19,928 --> 00:03:24,631
What did you say to him?
48
00:03:24,632 --> 00:03:26,647
Really?
49
00:03:26,648 --> 00:03:28,711
Cat...
50
00:03:28,712 --> 00:03:48,679
Are you suggesting that I put
Frank up to this?
51
00:08:05,048 --> 00:08:06,535
This is breaking and entering.
52
00:08:06,536 --> 00:08:10,039
I wasn't breaking and entering.
The window was already broken.
53
00:08:10,040 --> 00:08:11,143
What?
54
00:08:11,144 --> 00:08:12,871
The window in...
55
00:08:12,872 --> 00:08:14,647
I'm sorry.
56
00:08:14,648 --> 00:08:16,615
I was told you were up at the
funeral home,
57
00:08:16,616 --> 00:08:19,351
but I didn't want to catch you in
front of your dad, so...
58
00:08:19,352 --> 00:08:20,647
You followed me?
59
00:08:20,648 --> 00:08:22,087
I wanted to talk to you.
60
00:08:22,088 --> 00:08:24,487
What are you doing here anyway?
61
00:08:24,488 --> 00:08:26,839
Just wanted to find something
for him...
62
00:08:26,840 --> 00:08:30,247
For Barry's coffin.
63
00:08:30,248 --> 00:08:40,999
Sorry.
64
00:08:41,000 --> 00:08:47,047
You know, his dad did the
same thing.
65
00:08:47,048 --> 00:08:51,175
Parents kill you in the end.
66
00:08:51,176 --> 00:08:55,447
Their genetics, their diseases...
67
00:08:55,448 --> 00:08:58,135
...their secrets.
68
00:08:59,192 --> 00:09:02,023
Yep.
69
00:09:02,024 --> 00:09:04,471
That's what gets in the end.
70
00:09:04,472 --> 00:09:14,599
Come on.
71
00:09:21,896 --> 00:09:23,335
Why are you even slavin' after him?
72
00:09:23,336 --> 00:09:24,823
I'm sure if he wants to go he can
73
00:09:24,824 --> 00:09:30,103
wash and park his own shit,
can't he?
74
00:09:30,104 --> 00:09:33,991
Is it still all right for us
to come round?
75
00:09:33,992 --> 00:09:35,623
I mean, the kids adore you,
76
00:09:35,624 --> 00:09:37,927
and this house.
77
00:09:37,928 --> 00:09:40,087
Yeah, of course it's all right
for you to come round.
78
00:09:40,088 --> 00:09:42,823
Then we need to talk.
79
00:09:42,824 --> 00:09:44,167
We need to clear the air.
80
00:09:44,168 --> 00:09:47,911
I don't want us to be walking around
each other like...
81
00:09:47,912 --> 00:09:50,791
Well, like this.
82
00:09:50,792 --> 00:09:54,871
I think it's Cat that you need to
have this conversation with.
83
00:09:54,872 --> 00:09:59,863
I know.
84
00:09:59,864 --> 00:10:01,207
Oh, God...
85
00:10:01,208 --> 00:10:06,583
Why is it so hard to just talk?
86
00:10:06,584 --> 00:10:09,847
And why can't we just be honest and
vulnerable
87
00:10:09,848 --> 00:10:12,295
and talk about our feelings like
normal people?
88
00:10:12,296 --> 00:10:14,839
It's not normal.
89
00:10:14,840 --> 00:10:16,759
Normal people don't do things
like that,
90
00:10:16,760 --> 00:10:19,687
weird people do things like that.
Do they?
91
00:10:19,688 --> 00:10:22,279
Think we're the normal people.
92
00:10:22,280 --> 00:10:29,287
God, that's depressing.
93
00:10:29,288 --> 00:10:32,023
You should ask Dad to stay...
94
00:10:32,024 --> 00:10:36,199
...if you want him to.
95
00:10:36,200 --> 00:10:39,127
You should ask.
96
00:10:39,128 --> 00:10:42,055
It's not about what we want
though, is it?
97
00:10:42,056 --> 00:11:35,479
When has it ever been.
98
00:11:35,480 --> 00:11:37,447
Here.
99
00:11:37,448 --> 00:11:42,007
Take a look at this.
100
00:11:42,008 --> 00:11:45,031
It was on the desk when we
found him.
101
00:11:45,032 --> 00:11:48,247
From his... His old man to yours.
102
00:11:48,248 --> 00:11:54,967
Doesn't paint Jim in the best light.
Yeah, I've... I've read it.
103
00:11:54,968 --> 00:11:58,231
I got the gun tested.
104
00:11:58,232 --> 00:12:01,232
Pulled in a favour from a pal in
the lab, on the QT.
105
00:12:02,504 --> 00:12:06,631
Your dad's prints are on the gun.
106
00:12:06,632 --> 00:12:10,327
I know it's not for your mom, but at
least it's something.
107
00:12:10,328 --> 00:12:13,159
Another death, another link
to your dad.
108
00:12:13,160 --> 00:12:14,647
But Dad was at home all that night,
109
00:12:14,648 --> 00:12:15,991
he didn't do this.
110
00:12:15,992 --> 00:12:18,343
Cat, no. I'm just talking about
presenting the evidence.
111
00:12:18,344 --> 00:12:20,215
There isn't any evidence,
that's just a lie.
112
00:12:20,216 --> 00:12:23,671
The man's a killer, isn't he?!
113
00:12:23,672 --> 00:12:26,599
Isn't he?!
114
00:12:26,600 --> 00:12:40,951
I would've made detective by now if
it wasn't for your dad.
115
00:12:40,952 --> 00:12:45,463
I cut my leg open chasing after some
little prick.
116
00:12:45,464 --> 00:12:49,687
Got a bit infected, so I went up to
your dad and he said it'd clear up.
117
00:12:49,688 --> 00:12:53,143
And I trusted him.
118
00:12:53,144 --> 00:12:55,591
A week later I collapse on the job,
119
00:12:55,592 --> 00:13:01,111
nearly lost my leg.
120
00:13:01,112 --> 00:13:03,271
So, I made a complaint.
121
00:13:03,272 --> 00:13:07,495
Super shot it down - "Jim's a
friend, Dez. You understand."
122
00:13:07,496 --> 00:13:10,903
I didn't understand.
123
00:13:10,904 --> 00:13:13,207
It wasn't fair that he should just
get away with it,
124
00:13:13,208 --> 00:13:16,039
so I went higher.
125
00:13:16,040 --> 00:13:18,679
That's when I started picking
up disciplinaries
126
00:13:18,680 --> 00:13:21,895
for shite I didn't even do.
127
00:13:21,896 --> 00:13:24,103
The kind of jobs you wouldn't
give a security guard.
128
00:13:24,104 --> 00:13:30,055
They would even transfer me.
129
00:13:30,056 --> 00:13:32,791
Men like him...
130
00:13:32,792 --> 00:13:34,567
...they come in here
131
00:13:34,568 --> 00:13:36,247
with their money.
132
00:13:36,248 --> 00:13:37,879
They buy the big houses
133
00:13:37,880 --> 00:13:39,127
and they buy the authorities,
134
00:13:39,128 --> 00:13:42,967
and they to do what they want
to who they want.
135
00:13:42,968 --> 00:13:46,135
And then they all get to move on...
136
00:13:46,136 --> 00:14:00,007
...while we pick up the pieces.
137
00:14:00,008 --> 00:14:04,039
Even bringing him in for
questioning would be enough.
138
00:14:04,040 --> 00:14:06,967
People talk.
139
00:14:06,968 --> 00:14:11,335
There's more than one way to
ruin a man.
140
00:14:11,336 --> 00:14:14,503
And all you have to do...
141
00:14:14,504 --> 00:14:17,191
...is say he wasn't with you.
142
00:14:17,192 --> 00:14:21,559
You don't know where he was the
night Barry died.
143
00:14:21,560 --> 00:14:22,807
He's leaving tonight.
144
00:14:22,808 --> 00:14:24,967
Just let it go. Where?
145
00:14:24,968 --> 00:14:26,023
I don't know.
146
00:14:26,024 --> 00:14:30,007
We have to move fast, Cat.
147
00:14:30,008 --> 00:14:31,159
I... I need to think.
148
00:14:31,160 --> 00:14:32,407
Cat.
149
00:14:32,408 --> 00:14:33,607
I just need to think.
150
00:14:33,608 --> 00:14:39,703
Cat, I won't wait forever!
151
00:15:11,132 --> 00:15:13,291
Fiona thought you might want these.
152
00:15:13,292 --> 00:15:15,547
Oh, yeah! Good. Thanks.
153
00:15:15,132 --> 00:15:18,203
So, we're having a bit of a drink
this afternoon before my flight.
154
00:15:18,204 --> 00:15:19,787
You're around, aren't you?
155
00:15:19,788 --> 00:15:26,075
Yeah.
Great.
156
00:15:26,076 --> 00:15:30,251
You're hovering, Michael.
It's just...
157
00:15:30,252 --> 00:15:33,179
It's just Mam's only just died,
like. Everything's just been
158
00:15:33,180 --> 00:15:35,579
turned upside down. Michael,
you're not going to make me
159
00:15:35,580 --> 00:15:37,307
feel guilty.
I'm not trying to.
160
00:15:37,308 --> 00:15:39,899
I have been picking up
after all of you for years now,
161
00:15:39,900 --> 00:15:43,115
so it's perfectly acceptable for me
to look after myself now,
162
00:15:43,116 --> 00:15:44,891
after everything I've been through.
163
00:15:44,892 --> 00:15:47,099
You're not the only one
who's been through it, Dad.
164
00:15:47,100 --> 00:15:50,651
Yeah. Look, Michael,
OK, look, listen,
165
00:15:50,652 --> 00:15:53,099
I'll tell you what we'll do.
When I get myself sorted out,
166
00:15:53,100 --> 00:15:55,307
I'll give you a call.
You can come down and see me.
167
00:15:55,308 --> 00:15:58,139
It'd be great to see you. You might
even go to Dublin and hang out with
168
00:15:58,140 --> 00:15:59,915
Cat, find yourself a girlfriend.
169
00:15:59,916 --> 00:16:18,875
I'm gay, Dad!
170
00:16:21,180 --> 00:16:25,883
Michael, hi. Er, I've got to
head back up to Dublin. Erm...
171
00:16:25,884 --> 00:16:31,451
I'm leaving soon.
But I'll be back for...
172
00:16:31,452 --> 00:16:47,099
...for his funeral.
173
00:16:47,100 --> 00:16:49,883
He wasn't really saying he was.
174
00:16:49,884 --> 00:17:01,163
Dad was here the day Mam died.
175
00:17:01,164 --> 00:17:02,555
We make...
176
00:17:02,556 --> 00:17:08,411
...decisions
throughout our life, Cat.
177
00:17:08,412 --> 00:17:15,803
And some of them have consequences
that we really do not see coming.
178
00:17:15,804 --> 00:17:26,459
Your dad's prints...
179
00:17:26,460 --> 00:17:57,419
Fuck! FUCK!
180
00:17:57,420 --> 00:18:01,307
So, are you coming or going?
181
00:18:01,308 --> 00:18:05,435
I have no idea what to do.
182
00:18:05,436 --> 00:18:11,051
I can tell.
183
00:18:11,052 --> 00:18:14,987
Do you think I should do it?
184
00:18:14,988 --> 00:18:17,531
Set Dad up?
185
00:18:17,532 --> 00:18:21,419
Do you think he deserves it?
186
00:18:21,420 --> 00:18:25,019
You tell me.
187
00:18:25,020 --> 00:18:27,563
Do you think you could
live with that,
188
00:18:27,564 --> 00:18:30,299
doing that to your father?
189
00:18:30,300 --> 00:18:32,027
Could Fiona?
190
00:18:32,028 --> 00:18:36,347
Could Michael?
191
00:18:36,348 --> 00:18:40,331
I don't think you'd be
satisfied with revenge.
192
00:18:40,332 --> 00:18:48,539
I think all you really want
is the truth.
193
00:18:48,540 --> 00:18:52,427
You all lied to me.
194
00:18:52,428 --> 00:18:59,099
My whole life.
195
00:18:59,100 --> 00:19:03,419
So... this all began with a lie.
196
00:19:03,420 --> 00:19:07,691
And now you want to end it with one.
197
00:19:07,692 --> 00:19:11,147
Why did you lie to me, Mam?
198
00:19:11,148 --> 00:19:17,051
How could you let that happen?
199
00:19:26,556 --> 00:19:34,859
It's Michael.
200
00:19:34,860 --> 00:19:38,315
Hey.
Have you gone yet?
201
00:19:38,316 --> 00:19:39,899
Are you all right?
202
00:19:39,900 --> 00:19:53,579
I need to talk to you.
Where are you?
203
00:19:53,580 --> 00:19:57,851
Oh! Hello, Rita. I'm glad
you finally made it in. Yes, well,
204
00:19:57,852 --> 00:20:02,219
I was under strict orders from Dr
Hogan to come in for a blood test.
205
00:20:02,220 --> 00:20:05,099
He knows I hate them.
Your nurse can never find my vein.
206
00:20:05,100 --> 00:20:07,451
Well, I'm sure she'll manage.
Just take a seat.
207
00:20:07,452 --> 00:20:10,331
Could I speak to Dr Hogan?
He isn't here, I'm afraid.
208
00:20:10,332 --> 00:20:11,819
He's, erm, leaving.
209
00:20:11,820 --> 00:20:16,619
Well, actually, he's left. His last
day was a few days ago.Oh.
210
00:20:16,620 --> 00:20:20,267
I think he's planning on going
abroad for a while. I understand.
211
00:20:20,268 --> 00:20:22,715
His poor wife.
212
00:20:22,716 --> 00:20:26,315
I wanted to give this back to him.
213
00:20:26,316 --> 00:20:29,723
He must have left it for me
this morning.
214
00:20:29,724 --> 00:20:34,667
I think he felt sorry for me
after the break-in.
215
00:20:34,668 --> 00:20:39,323
Are you sure this is from Jim? Oh,
yes. I recognise his handwriting.
216
00:20:39,324 --> 00:20:41,819
You can't mistake
a doctor's handwriting.
217
00:20:41,820 --> 00:20:44,555
Rita, I didn't know
they'd taken so much.
218
00:20:44,556 --> 00:20:46,475
I don't know how much they took.
219
00:20:46,476 --> 00:20:49,979
I don't keep a very good record
of these things.
220
00:20:49,980 --> 00:20:52,283
Perhaps I should post it.
221
00:20:52,284 --> 00:20:55,499
Well, I could take it.
I mean, I could drop it round.
222
00:20:55,500 --> 00:20:57,563
Unless that makes you
feel uncomfortable.
223
00:20:57,564 --> 00:20:59,867
Oh, no, not at all.
224
00:20:59,868 --> 00:21:02,939
I trust you, Sarah.
You'll tell him.
225
00:21:02,940 --> 00:21:05,771
The only people who should
give me any money
226
00:21:05,772 --> 00:21:22,091
are the bastards who took it.
227
00:21:22,092 --> 00:21:26,891
Hey.
228
00:21:26,892 --> 00:21:30,299
This is a bit emo, isn't it?
229
00:21:30,300 --> 00:21:35,339
I didn't think. Do you want to go
somewhere else? No, of course not.
230
00:21:35,340 --> 00:21:45,899
Do you want one? My mam's favourite.
231
00:21:45,900 --> 00:21:48,779
I'm sorry for dragging you out here.
What's up?
232
00:21:48,780 --> 00:21:54,635
Well, I kind of came out to Dad.
233
00:21:54,636 --> 00:21:56,363
Shit.
234
00:21:56,364 --> 00:21:58,139
Yeah.
235
00:21:58,140 --> 00:22:00,347
Sort of by accident.
236
00:22:00,348 --> 00:22:04,331
What do you mean, by accident?
237
00:22:04,332 --> 00:22:08,411
Just like, I didn't plan it,
it just happened.
238
00:22:08,412 --> 00:22:14,651
And what did he say? Just...
239
00:22:14,652 --> 00:22:16,811
I fled the scene!
240
00:22:16,812 --> 00:22:20,555
Wow. Oh, my God.
241
00:22:20,556 --> 00:22:23,483
Are you all right? Yeah.
242
00:22:23,484 --> 00:22:28,859
Yeah? Mmm.
243
00:22:28,860 --> 00:22:41,195
Do you want him to stay?
244
00:22:41,196 --> 00:22:52,331
I just wish he wanted to.
245
00:22:52,332 --> 00:22:54,875
Listen, Cat, I wanted to say
I'm sorry for anything I did
246
00:22:54,876 --> 00:23:00,299
that pushed you out.
247
00:23:00,300 --> 00:23:02,843
I'm sorry for lying.
248
00:23:02,844 --> 00:23:07,787
I'm sorry for lying
about Sarah for Dad.
249
00:23:07,788 --> 00:23:24,395
I'm sorry for not listening to you.
250
00:23:24,396 --> 00:23:34,139
After all, it's just going to be us
now for a while anyway, so.
251
00:23:34,140 --> 00:23:37,211
I know Fiona feels the same.
252
00:23:37,212 --> 00:23:55,211
There we go.
253
00:23:55,212 --> 00:23:58,811
Hey, did you sort things out with
your window cleaner?
254
00:23:58,812 --> 00:24:00,587
I think that's finished.
255
00:24:00,588 --> 00:24:03,803
Oh, shit. Ah, it's fine.
256
00:24:03,804 --> 00:24:06,251
I'm getting back on the dating apps,
actually.
257
00:24:06,252 --> 00:24:09,419
God. What?
258
00:24:09,420 --> 00:24:13,355
Don't blame me, it was Mam that got
me onto them in the first place.
259
00:24:13,356 --> 00:24:15,803
The problem is finding someone who
hasn't had Dad check out
260
00:24:15,804 --> 00:24:20,747
their privates first.
261
00:24:20,748 --> 00:24:23,819
Why are you wearing the same shirt
in all of these?
262
00:24:23,820 --> 00:24:25,739
It's my good shirt.
263
00:24:25,740 --> 00:24:26,891
What? I want to look smart,
264
00:24:26,892 --> 00:24:29,099
I want to look like someone who
doesn't use dating apps.
265
00:24:29,100 --> 00:24:31,499
What if you look like someone who's
only got one shirt?
266
00:24:31,500 --> 00:24:33,899
That's good.
267
00:24:33,900 --> 00:24:36,107
Mam took that.
268
00:24:36,108 --> 00:24:40,235
Just before she died.
269
00:24:40,236 --> 00:24:49,643
It was a nice day.
270
00:24:49,644 --> 00:24:50,939
What?
271
00:24:50,940 --> 00:24:53,483
You said Mam took this? Yeah.
272
00:24:53,484 --> 00:24:55,115
When?
273
00:24:55,116 --> 00:25:01,211
Don't know, like two or three
days before she died?
274
00:25:01,212 --> 00:25:07,835
That's the frog. Huh?
275
00:25:07,836 --> 00:25:11,051
The one from the pan,
the one that's missing.
276
00:25:11,052 --> 00:25:12,395
So?
277
00:25:12,396 --> 00:25:14,939
But it's there before she died,
right on that spot,
278
00:25:14,940 --> 00:25:23,195
and now it's gone.
279
00:25:23,196 --> 00:25:25,355
Where you going now?
280
00:25:25,356 --> 00:25:27,799
I'll see you at the house.
281
00:25:38,343 --> 00:25:42,950
Did you know he's leaving tonight?
Jesus Christ.
282
00:25:42,951 --> 00:25:45,446
I need him to stay just a
little longer,
283
00:25:45,447 --> 00:25:47,222
I was wondering if you
could talk to him?
284
00:25:47,223 --> 00:25:51,302
Jim and I aren't together any more.
If you want my advice, let him go.
285
00:25:51,303 --> 00:25:53,510
Look, I'm worried for him,
I don't think his head is in
286
00:25:53,511 --> 00:25:55,718
the right place and he won't listen
to the three of us.
287
00:25:55,719 --> 00:25:58,790
But he'll listen to you. Please, I
don't think he should be on his own.
288
00:25:58,791 --> 00:26:01,286
That's not even remotely convincing.
289
00:26:01,287 --> 00:26:04,166
This is about your Mam.
290
00:26:04,167 --> 00:26:06,806
God, I'm not getting involved
in this again, OK?
291
00:26:06,807 --> 00:26:09,398
And I've no reason to
believe a word you say.
292
00:26:09,399 --> 00:26:11,654
You don't want him to stay?
293
00:26:11,655 --> 00:26:14,198
You don't need him any more?
Don't put this on me!
294
00:26:14,199 --> 00:26:16,550
Look, it doesn't need to have
anything to do with me,
295
00:26:16,551 --> 00:26:18,950
just tell him whatever you want,
it doesn't matter,
296
00:26:18,951 --> 00:26:21,158
I just need you to delay him,
please.
297
00:26:21,159 --> 00:26:25,094
Look, aren't there questions
you want answered?
298
00:26:25,095 --> 00:26:29,414
I just need time.
299
00:26:29,415 --> 00:26:35,222
I was sorry to hear about Barry.
300
00:26:35,223 --> 00:26:38,054
Will you just ask him to meet up?
301
00:26:38,055 --> 00:26:55,238
I know he will. Sarah?
302
00:27:00,567 --> 00:27:03,686
Hello? Hey, it's me.
303
00:27:03,687 --> 00:27:06,374
Cat, is everything all right?
304
00:27:06,375 --> 00:27:08,918
Where are you?
305
00:27:08,919 --> 00:27:10,934
Are you coming to Dad's drinks?
306
00:27:10,935 --> 00:27:13,622
Yeah.
307
00:27:13,623 --> 00:27:15,446
What time should I be there?
308
00:27:15,447 --> 00:27:17,126
Five o'clock?
309
00:27:17,127 --> 00:28:01,334
Sure. I'll see you then.
310
00:28:01,335 --> 00:28:24,374
You've got that look in your eye.
311
00:28:24,375 --> 00:28:27,830
Did you speak to Dad?
312
00:28:27,831 --> 00:28:30,086
Haven't gone in yet.
I was waiting for you.
313
00:28:30,087 --> 00:28:33,878
Where were you?
314
00:28:33,879 --> 00:28:36,758
Nowhere.
315
00:28:36,759 --> 00:28:38,054
What have you got?
316
00:28:38,055 --> 00:28:40,406
Oh, it's just...
317
00:28:40,407 --> 00:28:45,302
...whiskey for Dad.
318
00:28:45,303 --> 00:28:47,510
Listen, I was thinking
maybe we shouldn't mention
319
00:28:47,511 --> 00:28:50,438
the frog thing tonight.
320
00:28:50,439 --> 00:28:57,878
But he's leaving tonight.
321
00:28:57,879 --> 00:29:00,950
What's the endgame here, Cat?
322
00:29:00,951 --> 00:29:03,974
The endgame
is that we get the truth.
323
00:29:03,975 --> 00:29:08,390
What if we already have it?
324
00:29:08,391 --> 00:29:19,430
What if this is just something,
another thing that we've got wrong?
325
00:29:19,431 --> 00:29:21,254
We've already had enough drama.
326
00:29:21,255 --> 00:29:24,950
Hello.
327
00:29:24,951 --> 00:29:26,486
Hey.Hey.
328
00:29:26,487 --> 00:29:28,070
I just heard you talking.
329
00:29:28,071 --> 00:29:33,254
We were just coming in.
330
00:29:33,255 --> 00:29:35,462
Is that for tonight?
It's just something for Dad.
331
00:29:35,463 --> 00:29:39,350
Let me take it. No, it's fine.
332
00:29:39,351 --> 00:29:41,606
When's the funeral? Er...
333
00:29:41,607 --> 00:29:43,574
Friday.
334
00:29:43,575 --> 00:29:45,494
I leave after that.
335
00:29:45,495 --> 00:29:56,342
Take all the time you need.
336
00:29:56,343 --> 00:30:04,982
I'm so sorry.
337
00:30:04,983 --> 00:30:17,318
Come here.
338
00:30:17,319 --> 00:30:19,094
What would you lot like to drink?
339
00:30:19,095 --> 00:30:21,254
Wine? Beer?
340
00:30:21,255 --> 00:30:47,606
Something a bit stronger maybe?
341
00:30:47,607 --> 00:30:49,574
I know she's way out of our league.
342
00:30:49,575 --> 00:30:51,590
Way, way out of our league.
343
00:30:51,591 --> 00:30:54,326
The only chance we ever had
of laying our eyes on her, right,
344
00:30:54,327 --> 00:30:57,014
was to sneak into her
mum and dad's back garden.
345
00:30:57,015 --> 00:30:58,502
I nearly did it one time.
346
00:30:58,503 --> 00:31:01,814
The next thing she grabs the rake,
and she starts swinging it at us!
347
00:31:01,815 --> 00:31:03,254
Chasing me around the garden.
348
00:31:03,255 --> 00:31:05,558
Her parents were
looking out the window thinking,
349
00:31:05,559 --> 00:31:08,501
"What in the name of Jesus
is going on out there?!"
350
00:31:09,591 --> 00:31:11,750
I say, "Mary! Mary! Mary, please!
351
00:31:11,751 --> 00:31:13,334
"It's me, it's Jim! It's Jim!
352
00:31:13,335 --> 00:31:15,254
And she's like, "Fucking Nora!"
353
00:31:19,191 --> 00:31:22,262
I mean, how could we not
fall in love after that?
354
00:31:22,263 --> 00:31:24,422
My question is, how could she?
355
00:31:24,423 --> 00:31:26,294
Now, hang on a minute!
356
00:31:26,295 --> 00:31:28,838
I used to be quite charming
in my day, you know?
357
00:31:28,839 --> 00:31:32,054
Stop smirking at me!
358
00:31:32,055 --> 00:31:33,782
Yeah, no, listen.
359
00:31:33,783 --> 00:31:37,046
You know, your mother,
she was an inspiration to me.
360
00:31:37,047 --> 00:31:41,654
I mean, all of this...
All of this was because of her.
361
00:31:41,655 --> 00:31:45,158
I mean, I'm going to be sad...
Sad to leave it.
362
00:31:45,159 --> 00:31:48,230
Well, we'll take good care of it.
363
00:31:48,231 --> 00:31:49,574
Yeah.
364
00:31:49,575 --> 00:31:54,038
Well, here's the thing, guys.
Look...
365
00:31:54,039 --> 00:31:58,694
I've decided to sell the house.
366
00:31:58,695 --> 00:32:02,582
Yeah, I mean, it really is
a big, big place to keep going
367
00:32:02,583 --> 00:32:03,878
when you're not living in it,
368
00:32:03,879 --> 00:32:06,854
and I really don't want
to stay here any longer.
369
00:32:06,855 --> 00:32:09,014
Not since your mother's gone. No.
370
00:32:09,015 --> 00:32:12,566
I mean, you'll each get your share
of the selling price,
371
00:32:12,567 --> 00:32:16,694
don't worry, everybody is going
to be looked after all right, but...
372
00:32:16,695 --> 00:32:19,094
...it's what your mother
would have wanted, and...
373
00:32:19,095 --> 00:32:21,254
...I think now's the right time.
374
00:32:21,255 --> 00:32:24,374
Do we not get a say in this?
I mean, it's our house as well.
375
00:32:24,375 --> 00:32:26,198
I mean, it's our home, Dad.
376
00:32:26,199 --> 00:32:29,702
Yeah, but who's going
to pay the mortgage, Michael?
377
00:32:29,703 --> 00:32:35,222
I'm only doing what your mother
and I talked about doing for years,
378
00:32:35,223 --> 00:32:38,150
but we never had the chance.
379
00:32:38,151 --> 00:32:43,334
And I'd like to thank you all
for understanding.
380
00:32:43,335 --> 00:32:46,646
Especially you, Fiona.
381
00:32:46,647 --> 00:32:48,230
My eldest.
382
00:32:48,231 --> 00:32:50,054
My toughest.
383
00:32:50,055 --> 00:32:54,086
My right-hand man.
384
00:32:54,087 --> 00:32:56,918
I'm so proud of you, Fiona.
385
00:32:56,919 --> 00:33:04,838
So proud of you.
386
00:33:04,839 --> 00:33:08,486
Michael.
387
00:33:08,487 --> 00:33:11,894
You're your own man, Michael.
388
00:33:11,895 --> 00:33:15,494
You're a better man than me.
389
00:33:15,495 --> 00:33:19,238
You don't need my advice.
390
00:33:19,239 --> 00:33:24,518
I just want to tell you
that I love you.
391
00:33:24,519 --> 00:33:35,990
If you ever need anything, you only
need ask, do you understand?
392
00:33:35,991 --> 00:33:41,414
Cat.
393
00:33:41,415 --> 00:33:44,870
I love you, Cat.
394
00:33:44,871 --> 00:33:51,494
And I really should
have done better by you.
395
00:33:51,495 --> 00:33:54,518
Anyway...
396
00:33:54,519 --> 00:33:57,734
...a toast.
397
00:33:57,735 --> 00:34:11,510
To Mam. To Mam.
398
00:34:11,511 --> 00:34:12,950
We got you this. What?!
399
00:34:12,951 --> 00:34:16,502
It's from all of us. Oh, no.
400
00:34:16,503 --> 00:34:20,102
So sweet.
You didn't have to do that now.
401
00:34:20,103 --> 00:34:21,398
Oh!
402
00:34:21,399 --> 00:34:24,518
A lovely compass.
403
00:34:24,519 --> 00:34:30,806
So you can always
find your way back.
404
00:34:30,807 --> 00:34:34,694
A very thoughtful gift. Thank you.
405
00:34:34,695 --> 00:34:38,678
I think, um, Cat's
got something else for you.
406
00:34:38,679 --> 00:34:39,974
Yeah?
407
00:34:39,975 --> 00:34:42,710
You said you got something for Dad.
408
00:34:42,711 --> 00:34:44,198
The bag!
409
00:34:44,199 --> 00:34:46,214
Yeah, she got... Just leave it!
410
00:34:46,215 --> 00:34:50,198
It's just something silly. Yeah?
411
00:34:50,199 --> 00:34:52,694
Silly is good.
412
00:34:52,695 --> 00:35:00,374
Yeah. Give him the present, Cat.
413
00:35:00,375 --> 00:35:15,686
It's nothing.
414
00:35:15,687 --> 00:35:17,414
Oh, well!
415
00:35:17,415 --> 00:35:21,110
I didn't know you had a soft spot...
416
00:35:21,111 --> 00:35:23,798
...for garden ornaments, Cat!
417
00:35:23,799 --> 00:35:25,286
Oh, wow!
418
00:35:25,287 --> 00:35:28,166
Is this a new obsession of yours,
or what?!
419
00:35:30,567 --> 00:35:33,302
No, he's great.
420
00:35:33,303 --> 00:35:34,454
He's great!
421
00:35:35,751 --> 00:35:39,062
Hang on.
422
00:35:39,063 --> 00:35:41,606
Hello?
'I heard you were leaving tonight.'
423
00:35:41,607 --> 00:35:42,902
Yes, I am.
424
00:35:42,903 --> 00:35:46,598
'Can we speak?'No.
Not now, no, I'm with the family...
425
00:35:46,599 --> 00:35:52,646
'Please, it's important.
I'm in Floods.'
426
00:35:52,647 --> 00:35:55,958
Look, guys, I just have to go out
for half an hour. I'm sorry.
427
00:35:55,959 --> 00:35:57,446
Just carry on without me.
428
00:35:57,447 --> 00:36:02,006
I shall be back before you know it,
I will. Back before you know it.
429
00:36:02,007 --> 00:36:03,926
Where's he gone?! I don't know.
430
00:36:03,927 --> 00:36:07,046
You got him a frog.
431
00:36:07,047 --> 00:36:09,974
I wasn't actually
going to give it to him.
432
00:36:09,975 --> 00:36:13,574
Why did you buy it?
433
00:36:13,575 --> 00:36:15,014
Where are you going?
434
00:36:15,015 --> 00:36:17,646
Going to go for a smoke.
435
00:37:39,561 --> 00:37:42,776
Yes, Sarah? I heard you're
leaving tonight.
436
00:37:42,777 --> 00:37:44,696
Yeah, that's right.
437
00:37:44,697 --> 00:37:47,192
Rita came by the surgery today.
438
00:37:47,193 --> 00:37:49,544
Oh.
439
00:37:49,545 --> 00:37:55,352
She wanted me
to give you something.
440
00:37:55,353 --> 00:37:59,336
You gave her 5,000 euro.
441
00:37:59,337 --> 00:38:03,032
Yeah, you know, it was a gift.
It's 5,000 euro!
442
00:38:03,033 --> 00:38:05,672
Yeah, but that's how much
she lost, you know?
443
00:38:05,673 --> 00:38:07,400
If she doesn't want it,
that's fine...
444
00:38:07,401 --> 00:38:09,992
We didn't know how much she lost.
She had no idea.
445
00:38:09,993 --> 00:38:13,448
Yes, but she doesn't know from one
minute to the next, does she?
446
00:38:13,449 --> 00:38:14,648
Did you take the money?
447
00:38:14,649 --> 00:38:18,392
Did you take it? Is that why
the girls keep asking questions?
448
00:38:18,393 --> 00:38:20,408
No more stories, just
be honest with me, Jim.
449
00:38:20,409 --> 00:38:23,048
Did you take Rita's money, because
this doesn't look like a gift,
450
00:38:23,049 --> 00:38:24,296
it looks like guilt!
451
00:38:24,297 --> 00:38:26,504
What does it matter to you?
452
00:38:26,505 --> 00:38:27,800
What does it matter?!
453
00:38:27,801 --> 00:38:30,968
Yeah, what point are you trying to
prove?! Jim! She's your patient!
454
00:38:30,969 --> 00:38:34,856
Why did you bring me here, Sarah?
To make you feel better, is that it?
455
00:38:34,857 --> 00:38:37,352
Jim, I just think you're not
in a good place right now!
456
00:38:37,353 --> 00:38:40,520
I'm just trying to make it right.
Why couldn't you leave it alone?
457
00:38:40,521 --> 00:38:44,360
Why didn't we just go?!
458
00:39:10,809 --> 00:39:15,128
Jesus! I'm fine, I'm fine.
What did he do to you?
459
00:39:15,129 --> 00:39:17,624
I asked him about the money.
What money?
460
00:39:17,625 --> 00:39:21,576
I just wanted to be wrong.
I wanted you to be wrong.
461
00:40:12,842 --> 00:40:14,377
'Cat!'Michael, is Dad there?
462
00:40:14,378 --> 00:40:15,673
No, why? Where are you?
463
00:40:15,674 --> 00:40:18,361
'Could he have gone to the airport?'
His stuff is still here.
464
00:40:18,362 --> 00:40:19,561
What's going on?
465
00:40:19,562 --> 00:40:21,905
Call me if he comes home.
466
00:40:32,906 --> 00:40:35,745
'I wanted to show you something.'
467
00:40:41,546 --> 00:40:45,081
Your mother thought this place
was so beautiful, it was holy.
468
00:42:19,082 --> 00:42:23,689
Dad?
469
00:42:23,690 --> 00:42:25,561
Cat. You frightened Sarah.
470
00:42:25,562 --> 00:42:28,297
What?
471
00:42:28,298 --> 00:42:30,505
Did Mam find out
you were taking money?
472
00:42:30,506 --> 00:42:35,737
Is that what happened? Is that
what those phone messages are about?
473
00:42:35,738 --> 00:42:37,993
Jesus Christ, Dad,
for the love of God,
474
00:42:37,994 --> 00:42:40,153
you've got to tell me the truth now.
475
00:42:40,154 --> 00:42:42,361
I just want to go, Cat.
476
00:42:42,362 --> 00:42:44,041
Did Mam find out?
477
00:42:44,042 --> 00:42:48,169
Yes. And she forgave me.
478
00:42:48,170 --> 00:42:50,089
Look, I have a flight to catch.
479
00:42:50,090 --> 00:42:53,689
Oh, please tell me what happened.
480
00:42:53,690 --> 00:42:58,537
Tell me, I have to know.
481
00:42:58,538 --> 00:43:02,377
Did you kill her?
482
00:43:02,378 --> 00:43:04,297
Oh, for Christ's sake, Cat!
483
00:43:04,298 --> 00:43:08,185
This is just about some lie
that I told you years ago!
484
00:43:08,186 --> 00:43:10,681
If I'd known it would come to this,
I've never have done it,
485
00:43:10,682 --> 00:43:16,873
but I can't make you feel any better
about not being there when she died.
486
00:43:16,874 --> 00:43:19,417
I have a friend in the Gardai.
487
00:43:19,418 --> 00:43:22,249
He said they found your
fingerprints on Frank's gun,
488
00:43:22,250 --> 00:43:24,553
the one Barry used,
and all I have to do
489
00:43:24,554 --> 00:43:27,481
is say that I don't know where
you were the night Barry died.
490
00:43:27,482 --> 00:43:28,921
No, you won't do that, Cat.
491
00:43:28,922 --> 00:43:31,465
Just tell me the truth, please!
492
00:43:31,466 --> 00:43:35,065
Wouldn't you just let it go?
493
00:43:35,066 --> 00:43:36,745
I'll lose everything.
494
00:43:36,746 --> 00:43:38,905
We'll both lose everything, Cat.
495
00:43:38,906 --> 00:43:40,057
Just...
496
00:43:40,058 --> 00:43:41,833
...tell me.
497
00:43:41,834 --> 00:43:43,993
What happened to my mam?
498
00:43:43,994 --> 00:43:46,777
Then you can go.
499
00:43:46,778 --> 00:43:49,601
You never have to see me again.
500
00:44:14,858 --> 00:44:16,585
You wanted the truth, Cat.
501
00:44:21,290 --> 00:44:27,961
You were right.
502
00:44:27,962 --> 00:44:30,817
I killed your mother.
36126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.